PrusaSlicer_it.po 758 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  16. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:665
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  23. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:667
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  30. "assoluto dell'estrusore."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  36. msgid "%"
  37. msgstr "%"
  38. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  39. #, c-format, boost-format
  40. msgid "%1$d backward edge"
  41. msgid_plural "%1$d backward edges"
  42. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  43. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  44. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  45. #, c-format, boost-format
  46. msgid "%1$d degenerate facet"
  47. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  48. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  49. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  50. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  51. #, c-format, boost-format
  52. msgid "%1$d edge fixed"
  53. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  54. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  55. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d facet removed"
  59. msgid_plural "%1$d facets removed"
  60. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  61. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  62. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d facet reversed"
  65. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  66. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  67. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  68. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  71. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  72. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  73. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  74. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  77. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  78. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  79. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  84. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  85. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  86. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  89. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  90. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  91. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  96. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  97. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  98. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  99. #, c-format, boost-format
  100. msgid "%1$d open edge"
  101. msgid_plural "%1$d open edges"
  102. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  103. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  105. #, boost-format
  106. msgid "%1% (%2$d shell)"
  107. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  108. msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
  109. msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
  110. #. TRN Remove/Delete
  111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
  112. #, boost-format
  113. msgid "%1% Preset"
  114. msgstr "%1% Preset"
  115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  116. #, boost-format
  117. msgid ""
  118. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  119. "printers."
  120. msgstr ""
  121. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  122. "installate."
  123. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  124. #, boost-format
  125. msgid "%1% was substituted with %2%"
  126. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  128. #, boost-format
  129. msgid "%1% was successfully sliced."
  130. msgstr "%1% slice generato correttamente."
  131. #: src/libslic3r/Print.cpp:572
  132. #, boost-format
  133. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  134. msgstr ""
  135. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  136. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  137. #, c-format, boost-format
  138. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  139. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  141. #, c-format, boost-format
  142. msgid "%d lines: %.2f mm"
  143. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
  145. #, c-format, boost-format
  146. msgid "%d presets successfully imported."
  147. msgstr "%d preset importati correttamente."
  148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  149. #, c-format, boost-format
  150. msgid "%d triangles"
  151. msgstr "%d triangoli"
  152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  153. #, c-format, boost-format
  154. msgid ""
  155. "%s\n"
  156. "Do you want to continue?"
  157. msgstr ""
  158. "%s\n"
  159. "Vuoi continuare?"
  160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
  161. #, c-format, boost-format
  162. msgid "%s &Website"
  163. msgstr "Sito &Web %s"
  164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  165. #, c-format, boost-format
  166. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  167. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5256
  169. #, c-format, boost-format
  170. msgid "%s - Drop project file"
  171. msgstr "%s - Rilascia file progetto"
  172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  173. #, c-format, boost-format
  174. msgid "%s Family"
  175. msgstr "Famiglia %s"
  176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  177. #, c-format, boost-format
  178. msgid "%s View Mode"
  179. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  180. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  181. #, c-format, boost-format
  182. msgid "%s configuration is incompatible"
  183. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  184. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  185. #, c-format, boost-format
  186. msgid "%s doesn't support percentage"
  187. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  188. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
  189. #, c-format, boost-format
  190. msgid "%s error"
  191. msgstr "errore %s"
  192. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
  193. #, c-format, boost-format
  194. msgid "%s has a warning"
  195. msgstr "%s ha un avviso"
  196. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
  197. #, c-format, boost-format
  198. msgid "%s has encountered an error"
  199. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  201. #, c-format, boost-format
  202. msgid ""
  203. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  204. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  205. "and we would be glad if you reported it."
  206. msgstr ""
  207. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  208. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  209. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  211. #, c-format, boost-format
  212. msgid ""
  213. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  214. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  215. "and we would be glad if you reported it.\n"
  216. "\n"
  217. "The application will now terminate."
  218. msgstr ""
  219. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  220. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  221. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  222. "\n"
  223. "L'applicazione verrà chiusa."
  224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  225. #, c-format, boost-format
  226. msgid "%s has no configuration updates available."
  227. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  229. #, c-format, boost-format
  230. msgid "%s incompatibility"
  231. msgstr "incompatibilità %s"
  232. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
  233. #, c-format, boost-format
  234. msgid "%s info"
  235. msgstr "Informazioni %s "
  236. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  237. #, c-format, boost-format
  238. msgid "%s information"
  239. msgstr "%s informazioni"
  240. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  241. #, c-format, boost-format
  242. msgid ""
  243. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  244. "\n"
  245. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  246. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  247. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  248. "settings from one of the System presets.\n"
  249. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  250. "or override it with a customized value.\n"
  251. "\n"
  252. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  253. "choose whether to enable automatic preset updates."
  254. msgstr ""
  255. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  256. "\n"
  257. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  258. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  259. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  260. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  261. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  262. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  263. "\n"
  264. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  265. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  266. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
  267. #, c-format, boost-format
  268. msgid "%s warning"
  269. msgstr "Avviso %s"
  270. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  271. #, c-format, boost-format
  272. msgid ""
  273. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  274. "\n"
  275. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  276. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  277. "\n"
  278. "Updated configuration bundles:"
  279. msgstr ""
  280. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  281. "avviarsi.\n"
  282. "\n"
  283. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  284. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  285. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  286. "\n"
  287. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  289. #, c-format, boost-format
  290. msgid "&About %s"
  291. msgstr "Inform&azioni su %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  293. msgid "&Collapse Sidebar"
  294. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  296. msgid "&Configuration"
  297. msgstr "&Configurazione"
  298. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  299. msgid "&Configuration Snapshots"
  300. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  302. msgid "&Copy"
  303. msgstr "&Copia"
  304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  305. msgid "&Delete Selected"
  306. msgstr "Eli&mina selezionati"
  307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  308. msgid "&Edit"
  309. msgstr "&Modifiche"
  310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  311. msgid "&Export"
  312. msgstr "&Esporta"
  313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  314. msgid "&Filament Settings Tab"
  315. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  317. msgid "&File"
  318. msgstr "&File"
  319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  320. msgid "&Finish"
  321. msgstr "&Completa"
  322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  323. msgid "&Fullscreen"
  324. msgstr "Schermo intero (&F)"
  325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  326. msgid "&G-code Preview"
  327. msgstr "Anteprima &G-code"
  328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  329. msgid "&Help"
  330. msgstr "&Aiuto"
  331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  332. msgid "&Import"
  333. msgstr "&Importa"
  334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  335. msgid "&Language"
  336. msgstr "&Lingua"
  337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  338. msgid "&New Project"
  339. msgstr "&Nuovo progetto"
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  341. msgid "&Next >"
  342. msgstr "&Successivo>"
  343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  344. msgid "&Open G-code"
  345. msgstr "Apri G-code"
  346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  347. msgid "&Open Project"
  348. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  350. msgid "&Paste"
  351. msgstr "I&ncolla"
  352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  353. msgid "&Plater Tab"
  354. msgstr "&Piano"
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2226
  356. msgid "&Preferences"
  357. msgstr "&Preferenze"
  358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  359. msgid "&Quit"
  360. msgstr "Es&ci"
  361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  362. msgid "&Redo"
  363. msgstr "&Ripeti"
  364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  365. msgid "&Repair STL file"
  366. msgstr "&Ripara file STL"
  367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  368. msgid "&Save Project"
  369. msgstr "&Salva Progetto"
  370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
  371. msgid "&Select All"
  372. msgstr "&Seleziona tutto"
  373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  374. msgid "&Undo"
  375. msgstr "Ann&ulla"
  376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
  377. msgid "&View"
  378. msgstr "&Vista"
  379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
  380. msgid "&Window"
  381. msgstr "Fines&tra"
  382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  384. msgid "(All)"
  385. msgstr "(Tutto)"
  386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  387. msgid "(Re)Slice No&w"
  388. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  390. msgid "(Re)slice"
  391. msgstr "(Ri)processa"
  392. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  393. msgid "(Some lines not shown)"
  394. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  396. msgid "(Unknown)"
  397. msgstr "(Sconosciuto)"
  398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
  399. msgid "(including spool)"
  400. msgstr "(bobina inclusa)"
  401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  402. msgid "(minimum)"
  403. msgstr "(minimo)"
  404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  405. msgid ") not found."
  406. msgstr ") non trovato."
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  408. msgid "0 (no open anchors)"
  409. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  411. msgid "0 (not anchored)"
  412. msgstr "0 (non ancorato)"
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  414. msgid "0 (off)"
  415. msgstr "0 (spento)"
  416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  417. msgid "0 (soluble)"
  418. msgstr "0 (solubile)"
  419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  420. msgid "0.1 (detachable)"
  421. msgstr "0.1 (staccabile)"
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  423. msgid "0.2 (detachable)"
  424. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  426. msgid "1 (light)"
  427. msgstr "1 (leggero)"
  428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  429. msgid "1 mm"
  430. msgstr "1 mm"
  431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  432. msgid "10 mm"
  433. msgstr "10 mm"
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  435. msgid "1000 (unlimited)"
  436. msgstr "1000 (illimitato)"
  437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  438. msgid "2 (default)"
  439. msgstr "2 (predefinito)"
  440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  441. msgid "2 mm"
  442. msgstr "2 mm"
  443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  444. msgid "3 (heavy)"
  445. msgstr "3 (pesante)"
  446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  447. msgid "3&D"
  448. msgstr "3&D"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  450. msgid "3D Honeycomb"
  451. msgstr "Nido d'ape 3D"
  452. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  453. msgid "3D Mouse disconnected."
  454. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4438
  456. msgid "3D editor view"
  457. msgstr "Vista modifica 3D"
  458. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  459. msgid "3Dconnexion settings"
  460. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  462. msgid "5 mm"
  463. msgstr "5 mm"
  464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  465. msgid "< &Back"
  466. msgstr "< &Precedente"
  467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  468. msgid ""
  469. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  470. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  471. "compatible with the active print profile."
  472. msgstr ""
  473. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  474. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  475. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  477. msgid ""
  478. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  479. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  480. "compatible with the active printer profile."
  481. msgstr ""
  482. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  483. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  484. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  486. msgid ""
  487. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  488. "from the system preset."
  489. msgstr ""
  490. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  491. "dal preset di sistema."
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  493. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  494. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  495. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  496. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  497. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  499. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  500. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  502. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  503. msgid_plural ""
  504. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  505. msgstr[0] ""
  506. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  507. msgstr[1] ""
  508. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  509. "attivata"
  510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  511. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  512. msgstr ""
  513. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  514. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  515. msgid ""
  516. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  517. "no heated bed."
  518. msgstr ""
  519. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  520. "non hai un piano riscaldato."
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  522. msgid ""
  523. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  524. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  525. "movement and adds a delay before exposure."
  526. msgstr ""
  527. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  528. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  529. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  530. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
  531. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  532. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
  534. msgid "API Key / Password"
  535. msgstr "Chiave API / Password"
  536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  537. msgid "API key"
  538. msgstr "Chiave API"
  539. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  540. msgid "Abort"
  541. msgstr "Annulla"
  542. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  543. #, c-format, boost-format
  544. msgid "About %s"
  545. msgstr "Informazioni su %s"
  546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  547. msgid "Above Z"
  548. msgstr "Z Sopra"
  549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  550. msgid "Acceleration control (advanced)"
  551. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  552. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  553. msgid "Access violation"
  554. msgstr "Violazione di accesso"
  555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  556. msgid "Accuracy"
  557. msgstr "Precisione"
  558. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  559. msgid "Accurate"
  560. msgstr "Precisa"
  561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5273
  562. msgid "Action"
  563. msgstr "Azione"
  564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  565. msgid "Activate"
  566. msgstr "Attiva"
  567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  568. msgid "Active"
  569. msgstr "Attivo"
  570. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  571. msgid "Adaptive"
  572. msgstr "Adattivo"
  573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  574. msgid "Adaptive Cubic"
  575. msgstr "Adattivo Cubico"
  576. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  577. msgid ""
  578. "Adaptive infills\n"
  579. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  580. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  581. "the documentation."
  582. msgstr ""
  583. "Riempimento adattivo\n"
  584. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  585. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  586. "più nella documentazione."
  587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4088
  588. msgid "Add"
  589. msgstr "Aggiungi"
  590. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  591. #, boost-format
  592. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  593. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  595. msgid "Add Generic Subobject"
  596. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  600. msgid "Add Height Range"
  601. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  603. msgid "Add Instance of the selected object"
  604. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  606. msgid "Add Layers"
  607. msgstr "Aggiungi layer"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  609. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  610. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  612. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  613. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  615. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  616. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  618. msgid "Add Settings for Layers"
  619. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  621. msgid "Add Settings for Object"
  622. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  624. msgid "Add Settings for Sub-object"
  625. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  627. msgid "Add Shape"
  628. msgstr "Aggiungi Forma"
  629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  630. msgid "Add Shape from Gallery"
  631. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  633. msgid "Add Shapes from Gallery"
  634. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  636. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  637. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  639. msgid ""
  640. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  641. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  642. msgstr ""
  643. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  644. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  645. "rimuovere."
  646. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  647. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  648. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  650. msgid "Add another code - Right click"
  651. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  653. msgid "Add color change"
  654. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  655. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  656. #, boost-format
  657. msgid "Add color change (%1%) for:"
  658. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  660. msgid "Add color change - Left click"
  661. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  662. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  663. msgid ""
  664. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  665. "custom color selection"
  666. msgstr ""
  667. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  668. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  670. msgid "Add color change marker for current layer"
  671. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  673. msgid "Add custom G-code"
  674. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  675. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  676. msgid "Add custom template"
  677. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  679. msgid "Add detail"
  680. msgstr "Aggiungi dettagli"
  681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
  682. msgid "Add drainage hole"
  683. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  684. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  685. msgid "Add extruder change - Left click"
  686. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  687. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  688. msgid "Add extruder to sequence"
  689. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  690. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  692. msgid "Add instance"
  693. msgstr "Aggiungi istanza"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  695. msgid "Add layer range"
  696. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  697. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  698. msgid "Add modifier"
  699. msgstr "Aggiungi modificatore"
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  701. msgid ""
  702. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  703. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  704. "is supported."
  705. msgstr ""
  706. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  707. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  708. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  709. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  710. msgid "Add negative volume"
  711. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  712. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  713. msgid "Add one more instance of the selected object"
  714. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  715. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  716. msgid "Add one or more custom shapes"
  717. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  718. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  719. msgid "Add part"
  720. msgstr "Aggiungi parte"
  721. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  722. msgid "Add pause print"
  723. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  724. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  725. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  726. msgid "Add physical printer"
  727. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  729. msgid "Add point"
  730. msgstr "Aggiungi punto"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  732. msgid "Add point to selection"
  733. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  734. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  735. msgid "Add preset for this printer device"
  736. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  737. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  738. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  739. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  741. msgid "Add settings"
  742. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  744. msgid ""
  745. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  746. "thickness (top+bottom solid layers)."
  747. msgstr ""
  748. "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire "
  749. "lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  751. msgid "Add support blocker"
  752. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  753. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  754. msgid "Add support enforcer"
  755. msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
  756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  757. msgid "Add support point"
  758. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  760. msgid "Add supports"
  761. msgstr "Aggiungi supporti"
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  763. msgid "Add supports by angle"
  764. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  765. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  766. msgid "Add to bed"
  767. msgstr "Aggiungi al piano"
  768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
  769. msgid "Add..."
  770. msgstr "Aggiungi..."
  771. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  772. msgid "Add/Remove filaments"
  773. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  774. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  775. msgid "Add/Remove materials"
  776. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  777. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  779. msgid "Add/Remove presets"
  780. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  781. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  783. msgid "Add/Remove printers"
  784. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  786. msgid "Additional Settings"
  787. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
  789. msgid "Additional information:"
  790. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  792. msgid ""
  793. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  794. "an update is applied."
  795. msgstr ""
  796. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  797. "aggiornamento."
  798. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  799. msgid "Address"
  800. msgstr "Indirizzo"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  802. msgctxt "Mode"
  803. msgid "Advanced"
  804. msgstr "Avanzata"
  805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  806. msgid "Advanced View Mode"
  807. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  809. msgid "Advanced mode"
  810. msgstr "Modalità Avanzata"
  811. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  812. msgid "Advanced: Output log"
  813. msgstr "Avanzato: Log di output"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  815. msgid ""
  816. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  817. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  818. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  819. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  820. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  821. msgstr ""
  822. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  823. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  824. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  825. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  826. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  827. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  828. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  830. msgid "After layer change G-code"
  831. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  833. msgid "Align XY"
  834. msgstr "Allinea XY"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  836. msgid "Align the model to the given point."
  837. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  839. msgid "Aligned"
  840. msgstr "Allineato"
  841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  842. msgid "Aligned Rectilinear"
  843. msgstr "Allineato Rettilineo "
  844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
  846. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
  847. msgid "All"
  848. msgstr "Tutto"
  849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  850. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  851. msgstr ""
  852. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  853. "del mouse"
  854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  855. #, boost-format
  856. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  857. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3093
  859. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  860. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  861. #: src/libslic3r/Print.cpp:447
  862. msgid "All objects are outside of the print volume."
  863. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463
  865. msgid "All objects will be removed, continue?"
  866. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  867. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  868. msgid "All settings changes will be discarded."
  869. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  871. msgid "All settings changes will not be saved"
  872. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  874. msgid "All solid surfaces"
  875. msgstr "Tutte le superfici solide"
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  877. msgid "All standard"
  878. msgstr "Tutto standard"
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  880. msgid "All top surfaces"
  881. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  883. msgid "All user presets will be deleted."
  884. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  886. msgid "All walls"
  887. msgstr "Tutte le pareti"
  888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  889. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  890. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  891. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  892. msgid "Allow next color repetition"
  893. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  895. #, boost-format
  896. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  897. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  899. msgid "Along X axis"
  900. msgstr "Lungo asse X"
  901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  902. msgid "Along Y axis"
  903. msgstr "Lungo asse Y"
  904. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  905. msgid "Along Z axis"
  906. msgstr "Lungo l'asse Z"
  907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  912. msgid "Alt + Mouse wheel"
  913. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  915. msgid "Alternate nozzles:"
  916. msgstr "Ugelli alternativi:"
  917. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  918. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  919. msgstr ""
  920. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  921. "un nuovo progetto"
  922. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  923. msgid ""
  924. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  925. "resetting a preset"
  926. msgstr ""
  927. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  928. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  930. msgid ""
  931. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  932. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  933. "- Loading a new project while some presets are modified"
  934. msgstr ""
  935. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  936. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  937. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  939. msgid ""
  940. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  941. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  942. "- Loading or creating a new project"
  943. msgstr ""
  944. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  945. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  946. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  948. #, boost-format
  949. msgid ""
  950. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  951. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  952. "\n"
  953. "Shall this configuration be imported?"
  954. msgstr ""
  955. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  956. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  957. "\n"
  958. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3145
  960. msgid ""
  961. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  962. "supports are disabled."
  963. msgstr ""
  964. "Un oggetto ha dei rinforzi di supporto personalizzati che non saranno "
  965. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
  967. msgid "An object outside the print area was detected."
  968. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
  970. msgid ""
  971. "An object outside the print area was detected.\n"
  972. "Resolve the current problem to continue slicing."
  973. msgstr ""
  974. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  975. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  976. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  977. msgid "An unexpected error occured"
  978. msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"
  979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  980. msgid "Another export job is currently running."
  981. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  984. msgid "Any arrow"
  985. msgstr "Qualunque freccia"
  986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
  987. msgid ""
  988. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  989. msgstr ""
  990. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  991. "questo."
  992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  993. msgid "Application preferences"
  994. msgstr "Preferenze applicazione"
  995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  997. msgid "Apply"
  998. msgstr "Applica"
  999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1001. msgid "Apply changes"
  1002. msgstr "Applica cambiamenti"
  1003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1004. msgid "Apply color change automatically"
  1005. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  1006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2580
  1007. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1008. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1010. msgid "Archimedean Chords"
  1011. msgstr "Corde di Archimede"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
  1013. #, boost-format
  1014. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1015. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1017. msgid ""
  1018. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1019. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1020. msgstr ""
  1021. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1022. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  1027. #, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1030. "\"%2%\"?"
  1031. msgstr ""
  1032. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1033. "\"?"
  1034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1037. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
  1039. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1040. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1042. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1043. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
  1045. msgid "Area fill"
  1046. msgstr "Riempimento area"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1048. msgid "Around object"
  1049. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
  1052. msgid "Arrange"
  1053. msgstr "Disponi"
  1054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
  1055. msgid "Arrange options"
  1056. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1058. msgid "Arrange selection"
  1059. msgstr "Disponi selezione"
  1060. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1061. msgid ""
  1062. "Arrange settings\n"
  1063. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1064. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1065. msgstr ""
  1066. "Disponi impostazioni\n"
  1067. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1068. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1069. "rotazioni automatiche?"
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  1071. msgid ""
  1072. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1073. "order to perform actions once."
  1074. msgstr ""
  1075. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1076. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1077. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1078. #, c-format, boost-format
  1079. msgid ""
  1080. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1081. "bed:\n"
  1082. "%s"
  1083. msgstr ""
  1084. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1085. "singolo piano:\n"
  1086. "%s"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1088. msgid "Arranging"
  1089. msgstr "Disponendo"
  1090. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1091. msgid "Arranging canceled."
  1092. msgstr "Disposizione annullata."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1094. msgid "Arranging done."
  1095. msgstr "Disposizione completata."
  1096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1100. msgid "Arrow Down"
  1101. msgstr "Freccia Giù"
  1102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1106. msgid "Arrow Left"
  1107. msgstr "Freccia Sinistra"
  1108. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1112. msgid "Arrow Right"
  1113. msgstr "Freccia Destra"
  1114. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1118. msgid "Arrow Up"
  1119. msgstr "Freccia Su"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1121. msgid "Artwork model by M Boyer"
  1122. msgstr "Artwork modello di M Boyer"
  1123. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1124. msgid ""
  1125. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1126. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1127. msgstr ""
  1128. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1129. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1130. "renderer."
  1131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  1133. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1134. msgstr ""
  1135. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1136. "progetto"
  1137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1139. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1140. msgstr ""
  1141. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1142. "nuovo preset"
  1143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1144. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1145. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1146. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1147. msgid "Ask me next time"
  1148. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1151. msgid ""
  1152. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1153. "loading a new project"
  1154. msgstr ""
  1155. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1156. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1157. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1158. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1159. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1161. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1162. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1164. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1165. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1166. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  1167. msgid "Attention!"
  1168. msgstr "Attenzione!"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1170. msgid "Authorization Type"
  1171. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  1173. msgid "Auto generated supports"
  1174. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1176. msgid "Auto-center parts"
  1177. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1180. msgid "Auto-generate points"
  1181. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1183. #, c-format, boost-format
  1184. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1185. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1186. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1187. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1188. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1189. msgid "Autodetected"
  1190. msgstr "Autorilevato"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1192. msgid "Autogenerate support points"
  1193. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1195. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1196. msgstr ""
  1197. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4632
  1199. msgid "Automatic generation"
  1200. msgstr "Generazione automatica"
  1201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1202. msgid "Automatic updates"
  1203. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  1205. msgid "Automatically repair an STL file"
  1206. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  1208. msgid "Autospeed (advanced)"
  1209. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
  1211. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1212. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1214. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1215. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4269
  1217. msgid "BACK ARROW"
  1218. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  1220. msgid ""
  1221. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1222. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1223. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1224. "preset."
  1225. msgstr ""
  1226. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1227. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1228. "opzioni.\n"
  1229. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1230. "il seguente gruppo di opzioni."
  1231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4305
  1232. msgid ""
  1233. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1234. "last saved preset.\n"
  1235. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1236. msgstr ""
  1237. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1238. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1239. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1240. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1241. msgid "Background processing"
  1242. msgstr "Elaborazione in background"
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  1244. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1245. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1247. msgid "Balanced"
  1248. msgstr "Bilanciato"
  1249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  1250. msgid "Bed"
  1251. msgstr "Piano"
  1252. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1253. msgid "Bed Shape"
  1254. msgstr "Forma Piano"
  1255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1256. msgid "Bed Shape and Size"
  1257. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1259. msgid "Bed Temperature:"
  1260. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  1261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
  1262. msgid "Bed custom model"
  1263. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  1265. msgid "Bed custom texture"
  1266. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1267. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1268. msgid "Bed filling canceled."
  1269. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1270. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1271. msgid "Bed filling done."
  1272. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
  1274. msgid "Bed shape"
  1275. msgstr "Forma piano"
  1276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  1277. msgid "Bed temperature"
  1278. msgstr "Temperatura piano"
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1280. msgid ""
  1281. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1282. "bed temperature control commands in the output."
  1283. msgstr ""
  1284. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1285. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1288. msgid "Before layer change G-code"
  1289. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1290. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1291. msgid "Before roll back"
  1292. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  1294. msgid "Below Z"
  1295. msgstr "Z Sotto"
  1296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
  1297. msgid "Below object"
  1298. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1300. msgid "Best surface quality"
  1301. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1303. msgid "Between objects G-code"
  1304. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1306. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1307. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1308. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1309. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1310. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1313. msgid "Block seam"
  1314. msgstr "Blocca giunzione"
  1315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1317. msgid "Block supports"
  1318. msgstr "Blocca supporti"
  1319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1320. msgid "Block supports by angle"
  1321. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  1323. msgid "Bottle volume"
  1324. msgstr "Volume bottiglia"
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  1326. msgid "Bottle weight"
  1327. msgstr "Peso bottiglia"
  1328. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1329. msgctxt "Layers"
  1330. msgid "Bottom"
  1331. msgstr "Inferiore"
  1332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  1333. msgid "Bottom View"
  1334. msgstr "Vista inferiore"
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1336. msgid "Bottom contact Z distance"
  1337. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1339. msgid "Bottom fill pattern"
  1340. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  1342. msgid "Bottom interface layers"
  1343. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1344. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1345. msgid "Bottom is open."
  1346. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1347. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1348. #, boost-format
  1349. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1350. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  1352. msgid "Bottom solid layers"
  1353. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1354. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1356. msgid "Box"
  1357. msgstr "Cubo"
  1358. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1359. msgid ""
  1360. "Box selection\n"
  1361. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1362. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1363. msgstr ""
  1364. "Riquadro di selezione\n"
  1365. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1366. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1367. "del mouse</b>."
  1368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
  1369. msgid "Bridge"
  1370. msgstr "Bridge"
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  1372. msgid "Bridge flow ratio"
  1373. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  1375. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  1376. msgid "Bridge infill"
  1377. msgstr "Riempimento Bridge"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1379. msgid "Bridges"
  1380. msgstr "Bridge"
  1381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
  1382. msgid "Bridges fan speed"
  1383. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1385. msgid "Bridging angle"
  1386. msgstr "Angolo Bridge"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  1388. msgid ""
  1389. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1390. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1391. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1392. msgstr ""
  1393. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1394. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1395. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1396. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1397. msgid "Bridging volumetric"
  1398. msgstr "Bridging volumetrico"
  1399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  1400. msgid "Brim"
  1401. msgstr "Brim"
  1402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  1403. msgid "Brim separation gap"
  1404. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  1406. msgid "Brim type"
  1407. msgstr "Tipo di brim"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1409. msgid "Brim width"
  1410. msgstr "Larghezza brim"
  1411. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1414. msgid "Browse"
  1415. msgstr "Naviga"
  1416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1418. msgid "Brush"
  1419. msgstr "Pennello"
  1420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1423. msgid "Brush shape"
  1424. msgstr "Forma Pennello"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1428. msgid "Brush size"
  1429. msgstr "Dimensione Pennello"
  1430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1431. msgid "Bucket fill"
  1432. msgstr "Riempimento di colore"
  1433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
  1434. msgid ""
  1435. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1436. "Printer Settings anymore.\n"
  1437. "Settings will be available in physical printers settings."
  1438. msgstr ""
  1439. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1440. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1441. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1442. "fisiche."
  1443. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1444. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1445. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
  1447. msgid ""
  1448. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1449. "creation.\n"
  1450. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1451. msgstr ""
  1452. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1453. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1454. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1455. "stampanti fisiche"
  1456. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1457. msgid "CANCELED"
  1458. msgstr "ANNULLATO"
  1459. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1460. msgid "COMPLETED"
  1461. msgstr "COMPLETATO"
  1462. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1463. msgid "CRC-32 check failed"
  1464. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  1465. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1466. msgid ""
  1467. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1468. "connections. See logs for additional details."
  1469. msgstr ""
  1470. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  1471. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  1472. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1473. msgid "Camera"
  1474. msgstr "Camera"
  1475. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1476. msgid ""
  1477. "Camera Views\n"
  1478. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1479. "between predefined camera angles?"
  1480. msgstr ""
  1481. "Visuali\n"
  1482. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1483. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1485. msgid "Camera view"
  1486. msgstr "Vista camera"
  1487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1488. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1489. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1491. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1492. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1494. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1495. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1496. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
  1497. msgid "Cancel"
  1498. msgstr "Annulla"
  1499. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1500. msgid "Cancel selected"
  1501. msgstr "Cancella selezione"
  1502. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1503. msgid "Cancel upload"
  1504. msgstr "Annulla il caricamento"
  1505. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1506. msgid "Cancelled"
  1507. msgstr "Annullato"
  1508. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1509. msgid "Cancelling"
  1510. msgstr "Annullamento"
  1511. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1512. msgid "Cancelling..."
  1513. msgstr "Annullo in corso..."
  1514. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1515. #, boost-format
  1516. msgid ""
  1517. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1518. msgstr ""
  1519. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1520. "\" non accessibile."
  1521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1522. msgid ""
  1523. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1524. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1525. msgstr ""
  1526. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1527. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1529. msgid ""
  1530. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1531. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1532. "without violating the minimum layer height."
  1533. msgstr ""
  1534. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1535. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1536. "senza violare l'altezza layer minima."
  1537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1538. msgid ""
  1539. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1540. "range.\n"
  1541. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1542. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1543. msgstr ""
  1544. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1545. "quello successivo.\n"
  1546. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1547. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1548. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1549. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1550. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1551. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1552. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1553. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1554. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1555. msgid ""
  1556. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1557. "generation."
  1558. msgstr ""
  1559. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1560. "o disattiva la generazione supporti."
  1561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  1562. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  1563. msgid "Capabilities"
  1564. msgstr "Caratteristiche"
  1565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  1566. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1567. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3995
  1569. msgid "Case insensitive"
  1570. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1571. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
  1572. msgid "Category"
  1573. msgstr "Categoria"
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  1575. msgid "Center"
  1576. msgstr "Centro"
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  1578. msgid "Center the print around the given center."
  1579. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1580. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1581. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1582. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1583. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1584. #, boost-format
  1585. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1586. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1588. msgid "Change Extruder"
  1589. msgstr "Cambio estrusore"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1591. msgid "Change Extruders"
  1592. msgstr "Cambio Estrusori"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1594. #, c-format, boost-format
  1595. msgid "Change Option %s"
  1596. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1598. msgid "Change Part Type"
  1599. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1601. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1602. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
  1604. msgid "Change drainage hole diameter"
  1605. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1606. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1607. msgid "Change extruder"
  1608. msgstr "Cambia estrusore"
  1609. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1610. msgid "Change extruder (N/A)"
  1611. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1612. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1613. msgid "Change extruder color"
  1614. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1616. msgid "Change point head diameter"
  1617. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1619. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1620. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1621. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1622. msgid "Change thumbnail"
  1623. msgstr "Cambia la miniatura"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1625. msgid "Change type"
  1626. msgstr "Cambia tipo"
  1627. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1628. msgid "Changelog & Download"
  1629. msgstr "Changelog & Download"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1631. msgid "Changes for the critical options"
  1632. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1634. msgid "Changing of an application language"
  1635. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1636. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1637. msgid ""
  1638. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1639. "You will lose the content of the plater."
  1640. msgstr ""
  1641. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1642. "Si perde il contenuto del piano."
  1643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1644. msgid "Check for Configuration Updates"
  1645. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1647. msgid "Check for application updates"
  1648. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1649. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2219
  1650. msgid "Check for configuration updates"
  1651. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1652. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1653. msgid "Choose SLA archive:"
  1654. msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
  1655. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1656. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1657. msgstr ""
  1658. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
  1660. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1661. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1662. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1663. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1664. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1666. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1667. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1668. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1669. msgid "Choose one PNG file:"
  1670. msgstr "Scegli un file PNG:"
  1671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1836
  1672. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1673. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1860
  1675. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1676. msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1677. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1678. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1679. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1848
  1681. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1682. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1684. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1685. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1689. msgid "Circle"
  1690. msgstr "Cerchio"
  1691. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1692. msgid "Circular"
  1693. msgstr "Circolare"
  1694. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1695. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1696. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  1697. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1698. msgid ""
  1699. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1700. msgstr ""
  1701. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  1702. "caricato un progetto esistente."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1704. msgid "Clear all"
  1705. msgstr "Pulisci tutto"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
  1707. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1708. msgstr ""
  1709. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  1710. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
  1711. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1712. msgstr ""
  1713. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  1714. "disposizione"
  1715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1716. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1717. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1719. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1720. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  1721. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1722. msgid "Click to edit preset"
  1723. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1725. msgid "Click to hide"
  1726. msgstr "Fare clic per nascondere"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3047
  1728. msgid "Click to show"
  1729. msgstr "Clic per mostrare"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1731. msgid "Clip multi-part objects"
  1732. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  1733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1738. msgid "Clipping of view"
  1739. msgstr "Vista in sezione"
  1740. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1742. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1743. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1744. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1745. msgid "Close"
  1746. msgstr "Chiudi"
  1747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  1748. msgid "Close holes"
  1749. msgstr "Chiudi i fori"
  1750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1751. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1752. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  1753. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1754. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1755. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  1756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  1758. msgid "Closing distance"
  1759. msgstr "Distanza di chiusura"
  1760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  1761. msgid "Closing radius"
  1762. msgstr "Raggio di chiusura"
  1763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  1764. msgid "Collapse sidebar"
  1765. msgstr "Riduci barra laterale"
  1766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1767. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1768. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  1769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
  1770. msgid "Color"
  1771. msgstr "Colore"
  1772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1773. msgid "Color Change G-code"
  1774. msgstr "G-code cambio colore"
  1775. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3304 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1776. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1777. msgid "Color Print"
  1778. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3487 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3543
  1780. msgid "Color change"
  1781. msgstr "Cambio colore"
  1782. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1783. #, boost-format
  1784. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1785. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  1786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1787. #, boost-format
  1788. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1789. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  1791. msgid "Color change G-code"
  1792. msgstr "G-code cambio colore"
  1793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1794. msgid "Color changes"
  1795. msgstr "Cambi colore"
  1796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1797. msgid "Colorprint height"
  1798. msgstr "Altezza Colorprint"
  1799. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1800. msgid ""
  1801. "Combine infill\n"
  1802. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1803. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1804. "every</a>."
  1805. msgstr ""
  1806. "Combina riempimento\n"
  1807. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  1808. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  1809. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  1811. msgid "Combine infill every"
  1812. msgstr "Combina riempimento ogni"
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  1814. msgid "Combine infill every n layers"
  1815. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  1816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1818. msgid "Commands"
  1819. msgstr "Comandi"
  1820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1821. msgid "Comment:"
  1822. msgstr "Commento:"
  1823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1824. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1562
  1825. msgid "Compare Presets"
  1826. msgstr "Confronta Preset"
  1827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  1828. msgid "Compare presets"
  1829. msgstr "Confronta i preset"
  1830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1831. msgid "Compare this preset with some another"
  1832. msgstr "Confronta questo preset con un altro"
  1833. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1635
  1834. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1835. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  1836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  1837. msgid "Compatible print profiles"
  1838. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
  1840. msgid "Compatible print profiles condition"
  1841. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  1842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1843. msgid "Compatible printers"
  1844. msgstr "Stampanti compatibili"
  1845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  1846. msgid "Compatible printers condition"
  1847. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1849. msgid "Complete individual objects"
  1850. msgstr "Completa singoli oggetti"
  1851. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1852. msgid "Completed"
  1853. msgstr "Completato"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  1856. msgid "Concentric"
  1857. msgstr "Concentrico"
  1858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1859. msgid "Configuration &Assistant"
  1860. msgstr "&Assistente Configurazione"
  1861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1862. msgid "Configuration &Wizard"
  1863. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  1864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1865. msgid "Configuration Assistant"
  1866. msgstr "Assistente configurazione"
  1867. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1868. msgid "Configuration Snapshots"
  1869. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  1870. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1871. msgid ""
  1872. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1873. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1874. msgstr ""
  1875. "Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
  1876. "preset.\n"
  1877. "Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
  1878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1879. msgid "Configuration Wizard"
  1880. msgstr "Configurazione Guidata"
  1881. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1882. msgid ""
  1883. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1884. "recognized."
  1885. msgstr ""
  1886. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1887. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1889. #, boost-format
  1890. msgid ""
  1891. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1892. "were not recognized."
  1893. msgstr ""
  1894. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1895. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1897. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1898. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  1899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2873
  1900. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1901. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  1903. msgid "Configuration notes"
  1904. msgstr "Note di configurazione"
  1905. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1906. msgid ""
  1907. "Configuration snapshots\n"
  1908. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1909. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1910. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1911. msgstr ""
  1912. "Istantanee di configurazione\n"
  1913. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  1914. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  1915. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  1916. "Configurazione</a>."
  1917. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1918. msgid "Configuration update"
  1919. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  1920. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1921. msgid "Configuration update is available"
  1922. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  1923. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1924. msgid "Configuration update is available."
  1925. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  1926. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1927. msgid "Configuration updates"
  1928. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  1929. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1930. msgid "Confirmation"
  1931. msgstr "Conferma"
  1932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  1933. msgid ""
  1934. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1935. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1936. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1937. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1938. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1939. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1940. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1941. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1942. "perimeters connected to a single infill line."
  1943. msgstr ""
  1944. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  1945. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1946. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  1947. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  1948. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  1949. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  1950. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  1951. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  1952. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  1953. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  1954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  1955. msgid ""
  1956. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1957. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1958. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1959. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1960. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  1961. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  1962. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  1963. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1964. msgstr ""
  1965. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  1966. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1967. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  1968. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  1969. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  1970. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  1971. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  1972. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  1973. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  1974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4627
  1975. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1976. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  1977. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1978. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1979. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  1980. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  1981. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1982. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  1983. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1984. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1985. msgstr ""
  1986. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  1987. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  1988. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1989. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  1990. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  1991. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  1992. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  1993. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  1994. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  1995. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  1996. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  1997. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  1998. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  1999. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2000. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2001. msgstr ""
  2002. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2003. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2004. msgid "Continue"
  2005. msgstr "Continua"
  2006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2007. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2008. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2009. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2010. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2011. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2012. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2298
  2014. #, boost-format
  2015. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2016. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2017. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2018. msgid ""
  2019. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2020. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2021. "numerous others."
  2022. msgstr ""
  2023. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2024. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2025. "altri."
  2026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2027. msgid ""
  2028. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2029. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2030. msgstr ""
  2031. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2032. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  2034. msgid ""
  2035. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2036. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2037. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2038. msgstr ""
  2039. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2040. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2041. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605
  2043. msgid "Convert from imperial units"
  2044. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  2046. msgid "Convert from meters"
  2047. msgstr "Convertire da metri"
  2048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  2049. msgid "Cooling"
  2050. msgstr "Raffreddamento"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  2052. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2053. msgstr ""
  2054. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2055. "velocità."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  2057. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2058. msgstr ""
  2059. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
  2061. msgid "Cooling thresholds"
  2062. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  2064. msgid "Cooling tube length"
  2065. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  2067. msgid "Cooling tube position"
  2068. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5569
  2070. msgid "Copies of the selected object"
  2071. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2072. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2073. msgctxt "PresetName"
  2074. msgid "Copy"
  2075. msgstr "Copia"
  2076. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2077. msgid "Copy Version Info"
  2078. msgstr "Copia info versione"
  2079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
  2080. msgid "Copy selection to clipboard"
  2081. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2082. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2083. msgid "Copy to Clipboard"
  2084. msgstr "Copia negli appunti"
  2085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2086. msgid "Copy to clipboard"
  2087. msgstr "Copia negli appunti"
  2088. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2089. #, boost-format
  2090. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2091. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2092. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2093. #, boost-format
  2094. msgid ""
  2095. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2096. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2097. msgstr ""
  2098. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2099. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2100. "tmp."
  2101. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2102. #, boost-format
  2103. msgid ""
  2104. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2105. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2106. msgstr ""
  2107. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2108. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2109. "%2%.tmp."
  2110. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2111. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2112. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  2113. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2114. #, boost-format
  2115. msgid ""
  2116. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2117. "card is write locked?\n"
  2118. "Error message: %1%"
  2119. msgstr ""
  2120. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2121. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2122. "Messaggio di errore: %1%"
  2123. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2124. #, boost-format
  2125. msgid ""
  2126. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2127. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2128. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2129. msgstr ""
  2130. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2131. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2132. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2133. "tmp."
  2134. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2135. msgid "Copyright"
  2136. msgstr "Copyright"
  2137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
  2138. msgid "Correction for expansion"
  2139. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  2141. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2142. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  2144. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2145. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2147. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2148. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4507
  2150. msgid "Corrections"
  2151. msgstr "Correzioni"
  2152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  2153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  2154. msgid "Cost"
  2155. msgstr "Costo"
  2156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2157. msgid "Cost (money)"
  2158. msgstr "Costo (soldi)"
  2159. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2160. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2161. msgstr ""
  2162. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2163. "essere non valide."
  2164. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2165. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2166. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2167. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2168. msgid "Could not connect to Duet"
  2169. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2170. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2171. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2172. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2173. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2174. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2175. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2176. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2177. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2178. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2179. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2180. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2181. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2182. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2183. msgid "Could not connect to Repetier"
  2184. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2185. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2186. msgid ""
  2187. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2188. "establish secure network connections."
  2189. msgstr ""
  2190. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2191. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2192. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2193. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2194. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2195. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2196. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2197. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  2199. msgid ""
  2200. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2201. msgstr ""
  2202. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2203. "impostazione predefinita."
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  2205. msgid ""
  2206. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2207. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2208. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2209. msgstr ""
  2210. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2211. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2212. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2213. "ragionevolmente basso."
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  2215. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2216. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5069
  2218. msgid "Creating a new project"
  2219. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5061
  2221. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2222. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058
  2224. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2225. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  2227. msgid "Critical angle"
  2228. msgstr "Angolo critico"
  2229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2230. msgid "Critical error"
  2231. msgstr "Errore critico"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  2233. msgid "Cross"
  2234. msgstr "Croce"
  2235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2238. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2239. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  2241. msgid "Cubic"
  2242. msgstr "Cubico"
  2243. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2244. #, c-format, boost-format
  2245. msgid "Current mode is %s"
  2246. msgstr "La modalità corrente è %s"
  2247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  2248. msgid "Current preset is inherited from"
  2249. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2251. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2252. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2254. msgid "Current version:"
  2255. msgstr "Versione corrente:"
  2256. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2257. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  2258. msgid "Custom"
  2259. msgstr "Personalizzato"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  2261. msgid ""
  2262. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2263. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2264. "is used."
  2265. msgstr ""
  2266. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2267. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2268. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
  2270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4196 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  2272. msgid "Custom G-code"
  2273. msgstr "G-code personalizzato"
  2274. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  2275. #, boost-format
  2276. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2277. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2278. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2279. msgid "Custom G-codes"
  2280. msgstr "G-code personalizzati"
  2281. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2282. msgid "Custom Printer"
  2283. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2285. msgid "Custom Printer Setup"
  2286. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2288. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2289. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2291. msgid "Custom profile name:"
  2292. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6526
  2294. msgid ""
  2295. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2296. "repairing the mesh."
  2297. msgstr ""
  2298. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2299. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2301. #, boost-format
  2302. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2303. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
  2306. msgid "Cut"
  2307. msgstr "Taglia"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2309. msgid "Cut by Plane"
  2310. msgstr "Taglia sul Piano"
  2311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
  2312. msgid "Cut model at the given Z."
  2313. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2315. msgid "Cylinder"
  2316. msgstr "Cilindro"
  2317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  2318. msgid "D&eselect All"
  2319. msgstr "D&eseleziona tutto"
  2320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2321. msgid "Dark mode (experimental)"
  2322. msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
  2324. msgid "Data directory"
  2325. msgstr "Directory dati"
  2326. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2327. msgid "Data to send"
  2328. msgstr "Dati da inviare"
  2329. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2330. msgid "Deadzone:"
  2331. msgstr "Zona morta:"
  2332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2333. msgid "Decimate ratio"
  2334. msgstr "Rapporto di decimazione"
  2335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517
  2336. msgid "Decrease Instances"
  2337. msgstr "Diminuisci Istanze"
  2338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2339. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  2341. msgid "Default"
  2342. msgstr "Predefinito"
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  2344. msgid "Default SLA material profile"
  2345. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2347. msgid ""
  2348. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2349. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2350. "so this setting does not affect them."
  2351. msgstr ""
  2352. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  2353. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  2354. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  2355. "influisce sui bridge."
  2356. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
  2357. msgid "Default color"
  2358. msgstr "Colore predefinito"
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
  2360. msgid "Default extrusion width"
  2361. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  2362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  2363. msgid "Default filament profile"
  2364. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  2365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  2366. msgid ""
  2367. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2368. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2369. "activated."
  2370. msgstr ""
  2371. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  2372. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  2373. "verrà attivato."
  2374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  2375. msgid "Default print profile"
  2376. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  2378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  2379. msgid ""
  2380. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2381. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2382. "activated."
  2383. msgstr ""
  2384. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  2385. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  2386. "attivato."
  2387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2388. msgid "Define a custom printer profile"
  2389. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2391. msgid ""
  2392. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2393. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2394. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2395. "difficult."
  2396. msgstr ""
  2397. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  2398. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  2399. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  2400. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  2402. msgid "Delay after unloading"
  2403. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  2404. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  2407. msgid "Delete"
  2408. msgstr "Elimina"
  2409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2410. msgid "Delete &All"
  2411. msgstr "Elimin&a tutto"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2413. msgid "Delete All Instances from Object"
  2414. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  2415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  2416. msgid "Delete All Objects"
  2417. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  2418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2419. msgid "Delete Height Range"
  2420. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  2421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2422. msgid "Delete Instance"
  2423. msgstr "Elimina Istanza"
  2424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2963
  2425. msgid "Delete Object"
  2426. msgstr "Elimina Oggetto"
  2427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2428. #, c-format, boost-format
  2429. msgid "Delete Option %s"
  2430. msgstr "Elimina Opzione %s"
  2431. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2432. msgid "Delete Physical Printer"
  2433. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2435. msgid "Delete Selected"
  2436. msgstr "Elimina Selezionati"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2438. msgid "Delete Selected Item"
  2439. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5474
  2441. msgid "Delete Selected Objects"
  2442. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  2443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2444. msgid "Delete Settings"
  2445. msgstr "Elimina Impostazioni"
  2446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2447. msgid "Delete Subobject"
  2448. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  2449. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4094
  2451. msgid "Delete all"
  2452. msgstr "Elimina tutto"
  2453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2454. msgid "Delete color change"
  2455. msgstr "Elimina il cambio colore"
  2456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2457. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2458. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  2459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2460. msgid "Delete custom G-code"
  2461. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
  2463. msgid "Delete drainage hole"
  2464. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  2465. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2466. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2467. msgstr ""
  2468. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  2469. "sistema"
  2470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2471. msgid "Delete pause print"
  2472. msgstr "Elimina pausa stampa"
  2473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2474. msgid "Delete physical printer"
  2475. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2477. msgid "Delete selected"
  2478. msgstr "Elimina selezionato"
  2479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2480. msgid "Delete support point"
  2481. msgstr "Elimina punto di supporto"
  2482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2483. msgid "Delete this preset"
  2484. msgstr "Elimina questo preset"
  2485. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2486. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2487. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  2488. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2489. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2490. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  2491. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2492. msgid "Delete tool change"
  2493. msgstr "Elimina cambio strumento"
  2494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2495. msgid "Deletes all objects"
  2496. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  2497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  2498. msgid "Deletes the current selection"
  2499. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  2500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  2502. msgid "Density"
  2503. msgstr "Densità"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  2505. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2506. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  2508. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2509. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  2510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  2511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
  2512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4672
  2513. msgid "Dependencies"
  2514. msgstr "Dipendenze"
  2515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2516. msgid "Deretraction Speed"
  2517. msgstr "Velocità di deretrazione"
  2518. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2519. msgid "Deretractions"
  2520. msgstr "De-retrazioni"
  2521. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2522. msgid "Descriptive name for the printer"
  2523. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  2524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2525. msgid "Deselect all"
  2526. msgstr "Deseleziona tutto"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2528. msgid "Deselect by rectangle"
  2529. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  2530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  2531. msgid "Deselects all objects"
  2532. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  2533. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2222
  2535. msgid "Desktop Integration"
  2536. msgstr "Integrazione desktop"
  2537. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2538. msgid ""
  2539. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2540. "\n"
  2541. "Press \"Perform\" to proceed."
  2542. msgstr ""
  2543. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  2544. "sistema.\n"
  2545. "\n"
  2546. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  2547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2548. msgid "Desktop integration failed."
  2549. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  2550. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2551. msgid "Desktop integration was successful."
  2552. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  2553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  2554. msgid "Detach from system preset"
  2555. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  2556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  2557. msgid "Detach preset"
  2558. msgstr "Preset distacco"
  2559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
  2560. msgid "Detached"
  2561. msgstr "Distaccato"
  2562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2563. msgid "Detail level"
  2564. msgstr "Livello di dettaglio"
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2566. msgid "Detect bridging perimeters"
  2567. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  2569. msgid ""
  2570. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2571. "to collapse them into a single trace)."
  2572. msgstr ""
  2573. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  2574. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  2576. msgid "Detect thin walls"
  2577. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  2579. msgid ""
  2580. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2581. "objects."
  2582. msgstr ""
  2583. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  2584. "separati."
  2585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  2586. msgid "Detected advanced data"
  2587. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  2588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2589. msgid "Developed by Prusa Research."
  2590. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  2591. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2592. msgid "Device:"
  2593. msgstr "Dispositivo:"
  2594. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2595. msgid "Diameter"
  2596. msgstr "Diametro"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  2598. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2599. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  2601. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2602. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  2604. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2605. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  2606. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2607. msgid ""
  2608. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2609. "center."
  2610. msgstr ""
  2611. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  2612. "centro."
  2613. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2614. msgid ""
  2615. "Different layer height for each model\n"
  2616. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2617. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2618. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2619. "documentation."
  2620. msgstr ""
  2621. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  2622. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  2623. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  2624. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  2625. "documentazione."
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2627. msgid "Direction"
  2628. msgstr "Direzione"
  2629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  2630. #, boost-format
  2631. msgid "Disable \"%1%\""
  2632. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  2634. msgid "Disable fan for the first"
  2635. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2637. msgid "Disabled"
  2638. msgstr "Disabilitato"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2640. msgid ""
  2641. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2642. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2643. msgstr ""
  2644. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  2645. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  2646. "probabilmente invisibile)."
  2647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2648. msgid "Discard"
  2649. msgstr "Cancella"
  2650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2651. msgid "Discard all custom changes"
  2652. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  2653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2655. msgid "Discard changes"
  2656. msgstr "Annulla modifiche"
  2657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
  2658. msgid "Display"
  2659. msgstr "Display"
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  2661. msgid "Display height"
  2662. msgstr "Altezza display"
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  2664. msgid "Display horizontal mirroring"
  2665. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  2667. msgid "Display orientation"
  2668. msgstr "Orientamento display"
  2669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  2670. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2671. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  2673. msgid "Display vertical mirroring"
  2674. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  2676. msgid "Display width"
  2677. msgstr "Larghezza display"
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  2679. msgid "Distance between copies"
  2680. msgstr "Distanza tra le copie"
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  2682. msgid "Distance between ironing lines"
  2683. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  2685. msgid ""
  2686. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2687. msgstr ""
  2688. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  2689. "oggetti."
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  2691. msgid ""
  2692. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2693. "generated pad."
  2694. msgstr ""
  2695. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  2696. "generato."
  2697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  2698. msgid "Distance from brim/object"
  2699. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  2700. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2701. msgid ""
  2702. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2703. "rectangle."
  2704. msgstr ""
  2705. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  2706. "rettangolo."
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
  2708. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2709. msgstr ""
  2710. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  2712. msgid ""
  2713. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2714. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2715. msgstr ""
  2716. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  2717. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  2718. "della stampante."
  2719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  2720. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2721. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  2722. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2723. msgid "Divide by zero"
  2724. msgstr "Dividi per zero"
  2725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  2726. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2727. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  2728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
  2729. msgid ""
  2730. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2731. "coordinates."
  2732. msgstr ""
  2733. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  2734. "originali."
  2735. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2736. msgid "Do not send anything"
  2737. msgstr "Non inviare nulla"
  2738. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2739. #, c-format, boost-format
  2740. msgid ""
  2741. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2742. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2743. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2744. msgstr ""
  2745. "Intendevi %s invece di %s %s?\n"
  2746. "Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
  2747. "o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  2748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2749. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2750. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  2751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
  2752. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2753. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  2754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2370 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2755. msgid "Do you want to proceed?"
  2756. msgstr "Vuoi continuare?"
  2757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  2758. msgid "Do you want to replace it"
  2759. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  2760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
  2761. #, boost-format
  2762. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2763. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  2764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2765. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2766. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  2767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2768. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2769. msgstr ""
  2770. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  2771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2772. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2773. msgstr ""
  2774. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
  2776. msgid "Don't arrange"
  2777. msgstr "Non disporre"
  2778. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
  2779. msgid "Don't import"
  2780. msgstr "Non importare"
  2781. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2782. msgid "Don't install"
  2783. msgstr "Non installare"
  2784. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2785. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2786. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  2787. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
  2788. msgid "Don't save"
  2789. msgstr "Non salvare"
  2790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2791. msgid "Don't show again"
  2792. msgstr "Non mostrare più"
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  2794. msgid "Don't support bridges"
  2795. msgstr "Non supportare i bridge"
  2796. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2797. msgid "Downgrade"
  2798. msgstr "Downgrade"
  2799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  2800. msgid "Draft shield"
  2801. msgstr "Scudo di protezione"
  2802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2805. msgid "Drag"
  2806. msgstr "Trascina"
  2807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5331
  2808. msgid "Drag and drop G-code file"
  2809. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  2810. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  2811. msgid "Drilling holes into model."
  2812. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  2813. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  2814. msgid ""
  2815. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2816. "Try to fix it first."
  2817. msgstr ""
  2818. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  2819. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  2820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2823. msgid "Drop to bed"
  2824. msgstr "Poggia sul piano"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
  2826. msgid "Duplicate"
  2827. msgstr "Duplica"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
  2829. msgid "Duplicate by grid"
  2830. msgstr "Duplica per griglia"
  2831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  2832. msgid "Duration"
  2833. msgstr "Durata"
  2834. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2835. #, boost-format
  2836. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2837. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  2838. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2839. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2840. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  2842. msgid "Dynamic"
  2843. msgstr "Dinamico"
  2844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  2845. msgid "E&xport"
  2846. msgstr "Esporta"
  2847. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2848. msgid "ERROR"
  2849. msgstr "ERRORE"
  2850. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2851. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2852. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2853. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2854. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2855. msgid "ERROR:"
  2856. msgstr "ERRORE:"
  2857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2858. msgid ""
  2859. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2860. msgstr ""
  2861. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  2862. "strumenti di sinistra"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2864. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2865. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  2866. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2867. msgid "Edit"
  2868. msgstr "Modifica"
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2870. msgid "Edit Height Range"
  2871. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  2872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2873. msgid "Edit color"
  2874. msgstr "Modifica colore"
  2875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2876. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2877. msgstr ""
  2878. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  2879. "scorrimento"
  2880. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2881. msgid "Edit custom G-code"
  2882. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  2883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2884. msgid "Edit pause print message"
  2885. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  2886. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
  2887. msgid "Edit physical printer"
  2888. msgstr "Modifica stampante fisica"
  2889. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2890. msgid "Edit preset"
  2891. msgstr "Modifica preset"
  2892. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2893. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2894. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  2895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2896. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2897. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  2898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2899. msgid "Editing"
  2900. msgstr "Modifica"
  2901. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2902. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2903. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  2904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2905. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2906. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  2907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2908. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2909. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  2910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
  2911. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2912. msgstr ""
  2913. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  2914. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2915. msgid "Eject drive"
  2916. msgstr "Espelli dispositivo"
  2917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  2918. #, c-format, boost-format
  2919. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2920. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  2921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  2922. msgid "Elephant foot compensation"
  2923. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  2925. msgid "Elephant foot minimum width"
  2926. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  2927. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2928. msgid ""
  2929. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2930. "print the object without elevation."
  2931. msgstr ""
  2932. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  2933. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  2935. msgid ""
  2936. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2937. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2938. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2939. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2940. msgstr ""
  2941. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  2942. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  2943. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  2944. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  2945. "modalità silenziosa."
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  2947. msgid "Emit to G-code"
  2948. msgstr "Invia a G-code"
  2949. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2950. #, boost-format
  2951. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2952. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  2953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  2954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2955. msgid "Enable"
  2956. msgstr "Abilita"
  2957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  2958. msgid "Enable auto cooling"
  2959. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2961. msgid "Enable dark mode"
  2962. msgstr "Abilità modalità scura"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  2964. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2965. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  2966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  2967. msgid "Enable hollowing"
  2968. msgstr "Attiva svuotamento"
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  2970. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2971. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2973. msgid "Enable ironing"
  2974. msgstr "Attiva stiratura"
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  2976. msgid ""
  2977. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2978. msgstr ""
  2979. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  2980. "caldo per una superficie liscia"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  2982. msgid ""
  2983. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  2984. "with defaults."
  2985. msgstr ""
  2986. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2987. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  2989. msgid ""
  2990. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  2991. "with defaults."
  2992. msgstr ""
  2993. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  2994. "verbosamente con quelli predefiniti."
  2995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
  2996. msgid "Enable rotations (slow)"
  2997. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  2998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  2999. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3000. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  3001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3002. msgid "Enable support material generation."
  3003. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  3004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3005. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3006. msgstr "Abilita i supporti solo per i rinforzi"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  3008. msgid ""
  3009. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3010. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3011. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3012. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3013. msgstr ""
  3014. "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di "
  3015. "stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. "
  3016. "Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material "
  3017. "ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento."
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3019. msgid ""
  3020. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3021. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3022. "file could make your firmware slow down."
  3023. msgstr ""
  3024. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  3025. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  3026. "potrebbe rallentare il firmware."
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3028. msgid "Enable variable layer height feature"
  3029. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
  3031. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3032. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3034. msgid "Enabled"
  3035. msgstr "Abilitato"
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3037. msgid ""
  3038. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3039. "perimeters and infill."
  3040. msgstr ""
  3041. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  3042. "e il riempimento."
  3043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
  3044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3046. msgid "End G-code"
  3047. msgstr "G-code finale"
  3048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3049. msgid "Enforce"
  3050. msgstr "Rinforzo"
  3051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3053. msgid "Enforce seam"
  3054. msgstr "Rinforzo giunzione"
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  3056. msgid "Enforce support for the first"
  3057. msgstr "Rinforza il supporto per i primi"
  3058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3059. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3060. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  3061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3062. msgid "Enforce supports"
  3063. msgstr "Rinforzi supporti"
  3064. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3065. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3066. msgid "Enqueued"
  3067. msgstr "Messo in coda"
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  3069. msgid "Ensure on bed"
  3070. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3072. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3073. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  3074. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
  3075. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
  3076. msgid "Enter a search term"
  3077. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  3078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
  3079. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3080. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3082. msgid "Enter new name"
  3083. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  3084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
  3085. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3086. msgstr ""
  3087. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  3088. "una stampa è in pausa"
  3089. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3090. msgid ""
  3091. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3092. "heated bed."
  3093. msgstr ""
  3094. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  3095. "al piano riscaldato."
  3096. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3097. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3098. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  3099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3100. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3101. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  3102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3103. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3104. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  3105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
  3106. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3107. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  3108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5568
  3109. msgid "Enter the number of copies:"
  3110. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  3111. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3112. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3113. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  3115. msgid ""
  3116. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3117. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3118. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3119. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3120. msgstr ""
  3121. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  3122. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  3123. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  3124. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  3125. "la stampa."
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  3127. msgid ""
  3128. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3129. "information."
  3130. msgstr ""
  3131. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  3132. "statistica."
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  3134. msgid ""
  3135. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3136. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3137. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3138. "displacement."
  3139. msgstr ""
  3140. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  3141. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  3142. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  3143. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  3145. msgid ""
  3146. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3147. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3148. "average."
  3149. msgstr ""
  3150. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  3151. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  3152. "per poi ricavare una media."
  3153. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3154. #, boost-format
  3155. msgid ""
  3156. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3157. "Message body: \"%1%\"\n"
  3158. "Error: \"%2%\""
  3159. msgstr ""
  3160. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  3161. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  3162. "Errore: \"%2%\""
  3163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
  3165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3166. msgid "Error"
  3167. msgstr "Errore"
  3168. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3169. msgid "Error Message"
  3170. msgstr "Messaggio d'errore"
  3171. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3172. #, c-format, boost-format
  3173. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3174. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3783
  3176. msgid "Error during reload"
  3177. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  3178. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3179. msgid "Error during replace"
  3180. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  3181. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3182. msgid "Error loading shaders"
  3183. msgstr "Errore caricamento shader"
  3184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
  3185. msgid ""
  3186. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3187. "manually delete the file to recover from the error."
  3188. msgstr ""
  3189. "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, "
  3190. "probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per "
  3191. "risolvere l'errore."
  3192. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:999
  3193. msgid ""
  3194. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3195. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3196. "not be affected."
  3197. msgstr ""
  3198. "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è "
  3199. "corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il "
  3200. "file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  3201. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3202. msgid "Error uploading to print host:"
  3203. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  3205. msgid "Error while loading .gcode file"
  3206. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  3207. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3208. msgid "Error with zip archive"
  3209. msgstr "Errore con archivio zip"
  3210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3211. msgid "Error!"
  3212. msgstr "Errore!"
  3213. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3214. msgid "Error! Invalid model"
  3215. msgstr "Errore! Modello non valido"
  3216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3217. #, c-format, boost-format
  3218. msgid "Error: %s"
  3219. msgstr "Errore: %s"
  3220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
  3221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
  3222. msgid "Estimated printing time"
  3223. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  3224. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3735
  3225. msgid "Estimated printing times"
  3226. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3228. msgid "Even-odd"
  3229. msgstr "Pari-dispari"
  3230. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  3231. msgid "Event"
  3232. msgstr "Evento"
  3233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3234. msgid "Everywhere"
  3235. msgstr "Ovunque"
  3236. #: src/libslic3r/Print.cpp:575
  3237. #, boost-format
  3238. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3239. msgstr ""
  3240. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  3241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3242. #, c-format, boost-format
  3243. msgid "Exit %s"
  3244. msgstr "Chiudi %s"
  3245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
  3246. msgid "Expand sidebar"
  3247. msgstr "Espandi barra laterale"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  3249. msgid ""
  3250. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3251. "bed."
  3252. msgstr ""
  3253. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  3254. "piano di stampa."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  3256. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3257. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  3259. msgid ""
  3260. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3261. "under bridged areas."
  3262. msgstr ""
  3263. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3265. msgid ""
  3266. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3267. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3268. msgstr ""
  3269. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  3270. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  3271. "ventola."
  3272. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3273. msgid "Expert"
  3274. msgstr "Esperto"
  3275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  3276. msgid "Expert View Mode"
  3277. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  3278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3279. msgid "Expert mode"
  3280. msgstr "Modalità Esperto"
  3281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492
  3282. msgid "Export"
  3283. msgstr "Esporta"
  3284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3285. msgid "Export &Config"
  3286. msgstr "Esporta &Configurazione"
  3287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
  3288. msgid "Export &G-code"
  3289. msgstr "Esporta &G-code"
  3290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3291. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3292. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  3294. msgid "Export 3MF"
  3295. msgstr "Esporta 3MF"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  3297. msgid "Export AMF"
  3298. msgstr "Esporta AMF"
  3299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2853
  3300. msgid "Export AMF file:"
  3301. msgstr "Esporta file AMF:"
  3302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3303. msgid "Export Config &Bundle"
  3304. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  3305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3306. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3307. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  3308. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3309. msgid "Export G-Code."
  3310. msgstr "Esporta G-code."
  3311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  3312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  3313. msgid "Export G-code"
  3314. msgstr "Esporta G-code"
  3315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3316. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3317. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3319. msgid "Export OBJ"
  3320. msgstr "Esporta OBJ"
  3321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
  3322. msgid "Export OBJ file:"
  3323. msgstr "Esporta file OBJ:"
  3324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3325. msgid "Export Plate as &STL"
  3326. msgstr "Esporta piano come &STL"
  3327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3328. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3329. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  3331. msgid "Export SLA"
  3332. msgstr "Esporta SLA"
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  3334. msgid "Export STL"
  3335. msgstr "Esporta STL"
  3336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  3337. msgid "Export STL file:"
  3338. msgstr "Esporta file STL:"
  3339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3340. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3341. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  3342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3343. msgid "Export all presets to file"
  3344. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  3345. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3346. msgid "Export as STL"
  3347. msgstr "Esporta come STL"
  3348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3349. msgid "Export config"
  3350. msgstr "Esporta config"
  3351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  3352. msgid "Export current configuration to file"
  3353. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  3354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  3355. msgid "Export current plate as G-code"
  3356. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  3357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
  3358. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3359. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  3360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  3361. msgid "Export current plate as STL"
  3362. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  3363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3364. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3365. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  3366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3367. msgid ""
  3368. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3369. msgstr ""
  3370. "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e "
  3371. "amf"
  3372. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
  3373. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3374. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  3375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3376. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3377. msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3379. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3380. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  3382. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3383. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3385. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3386. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  3388. msgid "Export the model(s) as STL."
  3389. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  3390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
  3391. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3392. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  3393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  3394. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3395. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  3396. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3397. msgid "Export."
  3398. msgstr "Esporta."
  3399. #: src/libslic3r/Print.cpp:863
  3400. msgid "Exporting G-code"
  3401. msgstr "Esportando il G-code"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
  3403. msgid "Exporting configuration bundle"
  3404. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  3405. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3406. msgid "Exporting finished."
  3407. msgstr "Esportazione completata."
  3408. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3409. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
  3410. msgid "Exporting source model"
  3411. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  3412. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3413. msgid "Exporting."
  3414. msgstr "Esportazione."
  3415. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3416. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3417. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  3418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4503
  3419. msgid "Exposure"
  3420. msgstr "Esposizione"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  3422. msgid "Exposure time"
  3423. msgstr "Tempo di esposizione"
  3424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  3425. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3426. msgid "External perimeter"
  3427. msgstr "Perimetro esterno"
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  3429. msgid "External perimeters"
  3430. msgstr "Perimetri esterni"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  3432. msgid "External perimeters first"
  3433. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  3434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3435. msgid "Extra high"
  3436. msgstr "Molto alto"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  3438. msgid "Extra length on restart"
  3439. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  3441. msgid "Extra loading distance"
  3442. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  3443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3444. msgid "Extra low"
  3445. msgstr "Molto basso"
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  3447. msgid "Extra perimeters if needed"
  3448. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  3449. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  3450. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3451. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3452. msgid "Extruder"
  3453. msgstr "Estrusore"
  3454. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3456. #, c-format, boost-format
  3457. msgid "Extruder %d"
  3458. msgstr "Estrusore %d"
  3459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3460. #, boost-format
  3461. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3462. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3464. msgid "Extruder Color"
  3465. msgstr "Colore estrusore"
  3466. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3467. msgid "Extruder changed to"
  3468. msgstr "Cambia estrusore a"
  3469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  3470. msgid "Extruder clearance"
  3471. msgstr "Margine estrusore"
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  3473. msgid "Extruder offset"
  3474. msgstr "Offset estrusore"
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  3476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3480. msgid "Extruders"
  3481. msgstr "Estrusori"
  3482. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1279
  3483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1667
  3484. msgid "Extruders count"
  3485. msgstr "Conteggio estrusori"
  3486. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609
  3487. msgid "Extrusion"
  3488. msgstr "Estrusione"
  3489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3490. msgid "Extrusion Temperature:"
  3491. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3497. msgid "Extrusion Width"
  3498. msgstr "Larghezza Estrusione"
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  3500. msgid "Extrusion axis"
  3501. msgstr "Asse estrusore"
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3503. msgid "Extrusion multiplier"
  3504. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  3505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
  3506. msgid "Extrusion width"
  3507. msgstr "Larghezza estrusione"
  3508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3509. msgid "FFF Technology Printers"
  3510. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  3511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3512. msgid "Facets"
  3513. msgstr "Facet"
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3515. msgid "Faded layers"
  3516. msgstr "Layer sfumati"
  3517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
  3518. #, boost-format
  3519. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3520. msgstr ""
  3521. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  3522. "valida."
  3523. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3524. msgid "Failed loading the input model."
  3525. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  3526. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3527. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3528. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  3529. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  3530. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3531. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  3532. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
  3533. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3534. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3296
  3536. msgid "Fan Speed (%)"
  3537. msgstr "Velocità ventola (%)"
  3538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3539. msgid "Fan settings"
  3540. msgstr "Impostazioni ventola"
  3541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  3542. msgid "Fan speed"
  3543. msgstr "Velocità ventola"
  3544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3545. #, boost-format
  3546. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3547. msgstr ""
  3548. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  3549. "layer %3%."
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3551. msgid ""
  3552. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3553. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3554. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3555. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3556. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3557. msgstr ""
  3558. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  3559. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  3560. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  3561. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  3562. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  3563. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3564. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3565. #, boost-format
  3566. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3567. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3568. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3569. msgid "Fan will be turned off."
  3570. msgstr "La ventola verrà spenta."
  3571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  3572. msgid "Fast"
  3573. msgstr "Veloce"
  3574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  3575. msgid "Fast tilt"
  3576. msgstr "Tilt veloce"
  3577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3578. msgid "Fatal error"
  3579. msgstr "Errore irreversibile"
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3581. #, boost-format
  3582. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3583. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  3584. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3586. msgid "Feature type"
  3587. msgstr "Tipo di caratteristica"
  3588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3589. msgid "Feature types"
  3590. msgstr "Tipi di caratteristica"
  3591. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3722
  3592. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  3593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
  3594. msgid "Filament"
  3595. msgstr "Filamento"
  3596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3597. msgid "Filament Diameter:"
  3598. msgstr "Diametro del filamento:"
  3599. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3600. msgid "Filament End G-code"
  3601. msgstr "G-code Finale Filamento"
  3602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
  3603. msgid "Filament Overrides"
  3604. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  3605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3606. msgid "Filament Profiles Selection"
  3607. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  3608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  3610. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:448
  3611. msgid "Filament Settings"
  3612. msgstr "Impostazioni Filamento"
  3613. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  3614. msgid "Filament Settings Tab"
  3615. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  3616. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3617. msgid "Filament Start G-code"
  3618. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  3619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3620. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3621. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  3622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3623. #, boost-format
  3624. msgid "Filament at extruder %1%"
  3625. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  3627. msgid ""
  3628. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3629. "Specify desired number of these moves."
  3630. msgstr ""
  3631. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  3632. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  3633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
  3634. msgid "Filament load time"
  3635. msgstr "Durata caricamento filamento"
  3636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  3637. msgid "Filament notes"
  3638. msgstr "Note filamento"
  3639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  3640. msgid "Filament parking position"
  3641. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  3642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  3643. msgid "Filament properties"
  3644. msgstr "Proprietà filamento"
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  3646. msgid "Filament type"
  3647. msgstr "Tipo filamento"
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  3649. msgid "Filament unload time"
  3650. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  3651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3653. msgid "Filaments"
  3654. msgstr "Filamenti"
  3655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3656. msgid "File Not Found"
  3657. msgstr "file non trovato"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3529
  3659. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3660. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  3661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3662. msgid "Filename"
  3663. msgstr "Nome file"
  3664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3665. msgid "Files association"
  3666. msgstr "Associazione file"
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  3668. msgid "Fill angle"
  3669. msgstr "Angolo riempimento"
  3670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  3671. msgid "Fill bed"
  3672. msgstr "Riempi piano"
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3674. msgid "Fill bed with instances"
  3675. msgstr "Riempi piano con istanze"
  3676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
  3677. msgid "Fill density"
  3678. msgstr "Densità riempimento"
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3680. msgid "Fill gaps"
  3681. msgstr "Riempi spazi"
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  3683. msgid "Fill pattern"
  3684. msgstr "Trama riempimento"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  3686. msgid ""
  3687. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3688. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3689. msgstr ""
  3690. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  3691. "inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  3693. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3694. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3696. msgid ""
  3697. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3698. "not its adjacent solid shells."
  3699. msgstr ""
  3700. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  3701. "superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3703. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3704. msgstr ""
  3705. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  3706. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3707. msgid "Filling bed"
  3708. msgstr "Riempimento piano"
  3709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  3710. msgid "Find"
  3711. msgstr "Trova"
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  3713. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3714. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  3715. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3716. msgid "Finished"
  3717. msgstr "Finito"
  3718. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
  3719. msgid "Firmware"
  3720. msgstr "Firmware"
  3721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
  3722. msgid "Firmware Retraction"
  3723. msgstr "Retrazione Firmware"
  3724. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3725. msgid "Firmware Type"
  3726. msgstr "Tipo Firmware"
  3727. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3728. msgid "Firmware flasher"
  3729. msgstr "Firmware flasher"
  3730. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3731. msgid "Firmware image:"
  3732. msgstr "Immagine firmware:"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3734. msgid "First color"
  3735. msgstr "Primo colore"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  3738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3739. msgid "First layer"
  3740. msgstr "Primo layer"
  3741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  3742. msgid "First layer bed temperature"
  3743. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  3744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  3745. msgid "First layer density"
  3746. msgstr "Densità primo layer"
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3748. msgid "First layer expansion"
  3749. msgstr "Espansione del primo layer"
  3750. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3751. msgid "First layer height"
  3752. msgstr "Altezza del primo layer"
  3753. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  3754. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3755. msgstr ""
  3756. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  3757. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3758. msgid ""
  3759. "First layer height is not valid.\n"
  3760. "\n"
  3761. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3762. msgstr ""
  3763. "Altezza primo layer non valida.\n"
  3764. "\n"
  3765. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  3766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3767. msgid "First layer nozzle temperature"
  3768. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  3769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  3770. msgid "First layer speed"
  3771. msgstr "Velocità del primo layer"
  3772. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3773. msgid "First layer volumetric"
  3774. msgstr "Volumetrica primo layer"
  3775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  3776. msgid "First object layer over raft interface"
  3777. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  3778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3779. msgid "Fix through NetFabb"
  3780. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  3781. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3782. msgid "Fix through the Netfabb"
  3783. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  3784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3785. msgid "Fixing through NetFabb"
  3786. msgstr "Correzione tramite NetFabb"
  3787. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  3788. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3789. msgstr "Installa &firmware stampante"
  3790. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3791. msgid "Flash!"
  3792. msgstr "Flash!"
  3793. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3794. msgid "Flashing cancelled."
  3795. msgstr "Flash annullato."
  3796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3797. msgid "Flashing failed"
  3798. msgstr "Flash non riuscito"
  3799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3800. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3801. msgstr ""
  3802. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  3803. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3804. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3805. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  3806. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3807. msgid "Flashing succeeded!"
  3808. msgstr "Flash completato correttamente!"
  3809. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3810. msgid "Floating reserved operand"
  3811. msgstr "Floating reserved operand"
  3812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  3813. msgid "Flow"
  3814. msgstr "Flusso"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3816. msgid "Flow rate"
  3817. msgstr "Flusso"
  3818. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3819. #, boost-format
  3820. msgid ""
  3821. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3822. "\" will be used just once."
  3823. msgid_plural ""
  3824. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3825. "\"%2%\" will be used just once."
  3826. msgstr[0] ""
  3827. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  3828. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  3829. msgstr[1] ""
  3830. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  3831. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  3832. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3833. #, boost-format
  3834. msgid ""
  3835. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3836. "manually."
  3837. msgstr ""
  3838. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  3839. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3841. #, boost-format
  3842. msgid ""
  3843. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3844. "manually."
  3845. msgstr ""
  3846. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  3847. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3849. msgid "Folowing model repair failed"
  3850. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3851. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  3852. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  3853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3854. msgid ""
  3855. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3856. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3857. msgstr ""
  3858. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  3859. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  3860. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3861. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3862. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  3863. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2578
  3864. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3865. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3867. msgid ""
  3868. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3869. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3870. msgstr ""
  3871. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  3872. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  3873. "chiusura saranno riempiti."
  3874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
  3875. msgid "For support enforcers only"
  3876. msgstr "Solo per rinforzi supporto"
  3877. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3878. msgid ""
  3879. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3880. "need to be synchronized with the object layers."
  3881. msgstr ""
  3882. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3883. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3884. #: src/libslic3r/Print.cpp:594
  3885. msgid ""
  3886. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3887. "need to be synchronized with the object layers."
  3888. msgstr ""
  3889. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3890. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3892. msgid "Force pad around object everywhere"
  3893. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3895. msgid ""
  3896. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3897. "threshold."
  3898. msgstr ""
  3899. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  3900. "specificato."
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  3902. msgid ""
  3903. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3904. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3905. "soluble support material."
  3906. msgstr ""
  3907. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  3908. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  3909. "solubili manuali."
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
  3911. msgid ""
  3912. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3913. "project files (3MF, AMF)."
  3914. msgstr ""
  3915. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  3916. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  3917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  3918. msgid "Found reserved keywords in"
  3919. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  3920. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3921. msgid "From"
  3922. msgstr "Da"
  3923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3924. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3925. msgstr ""
  3926. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  3927. "Oggetti."
  3928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3929. msgid "Front"
  3930. msgstr "Frontale"
  3931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
  3932. msgid "Front View"
  3933. msgstr "Vista anteriore"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  3935. msgid "Full fan speed at layer"
  3936. msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
  3937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
  3938. msgid "Fullscreen"
  3939. msgstr "Schermo intero"
  3940. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3941. msgid ""
  3942. "Fullscreen mode\n"
  3943. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3944. "<b>F11</b> hotkey."
  3945. msgstr ""
  3946. "Modalità a schermo intero\n"
  3947. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  3948. "rapido <b>F11</b>."
  3949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3952. msgid "Fuzzy Skin"
  3953. msgstr "Superficie Crespa"
  3954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3955. msgid ""
  3956. "Fuzzy skin\n"
  3957. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3958. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3959. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3960. msgstr ""
  3961. "Superficie crespa\n"
  3962. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  3963. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  3964. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  3965. "modello."
  3966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
  3967. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3968. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  3970. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3971. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3973. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3974. msgstr "Spessore superficie crespa"
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  3976. msgid "Fuzzy skin type."
  3977. msgstr "Tipo superficie crespa."
  3978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  3979. msgid "G-code"
  3980. msgstr "G-code"
  3981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  3982. msgid ""
  3983. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  3984. "Editing it will cause changes of Slider data."
  3985. msgstr ""
  3986. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  3987. "di stampa.\n"
  3988. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  3989. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  3990. #, boost-format
  3991. msgid "G-code file exported to %1%"
  3992. msgstr "G-code esportato in %1%"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  3994. msgid "G-code flavor"
  3995. msgstr "Formato G-code"
  3996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  3997. msgid "G-code preview"
  3998. msgstr "Anteprima G-code"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  4000. msgid "G-code resolution"
  4001. msgstr "Risoluzione G-code"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
  4003. msgid "G-code substitutions"
  4004. msgstr "Sostituzioni G-code"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  4006. msgid "G-code thumbnails"
  4007. msgstr "Miniature G-code"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
  4009. msgid "G-code viewer"
  4010. msgstr "Visualizzatore G-code"
  4011. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4012. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4013. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  4014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4015. msgid "GUI"
  4016. msgstr "GUI"
  4017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4018. msgid "Gallery"
  4019. msgstr "Galleria"
  4020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
  4021. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  4022. msgid "Gap fill"
  4023. msgstr "Riempimento spazi"
  4024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
  4025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  4026. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  4027. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1671
  4028. msgid "General"
  4029. msgstr "Generale"
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  4031. msgid ""
  4032. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4033. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4034. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4035. msgstr ""
  4036. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  4037. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  4038. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  4040. msgid "Generate support material"
  4041. msgstr "Genera materiale di supporto"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  4043. msgid ""
  4044. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4045. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4046. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4047. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4048. msgstr ""
  4049. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  4050. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  4051. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  4052. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  4054. msgid "Generate supports"
  4055. msgstr "Genera supporti"
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  4057. msgid "Generate supports for the models"
  4058. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  4059. #: src/libslic3r/Print.cpp:867
  4060. msgid "Generating G-code"
  4061. msgstr "Generazione G-code"
  4062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1852
  4063. msgid "Generating index buffers"
  4064. msgstr "Generazione indici buffer"
  4065. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  4066. msgid "Generating pad"
  4067. msgstr "Generazione pad"
  4068. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
  4069. msgid "Generating perimeters"
  4070. msgstr "Generazione perimetri"
  4071. #: src/libslic3r/Print.cpp:815
  4072. msgid "Generating skirt and brim"
  4073. msgstr "Generazione skirt e brim"
  4074. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
  4075. msgid "Generating support material"
  4076. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  4077. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
  4078. msgid "Generating support points"
  4079. msgstr "Generazione punti di supporto"
  4080. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  4081. msgid "Generating support tree"
  4082. msgstr "Generazione albero di supporto"
  4083. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4084. msgid "Generating toolpaths"
  4085. msgstr "Generazione percorsi"
  4086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4087. msgid "Generating vertex buffer"
  4088. msgstr "Generazione buffer vertici"
  4089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4090. msgid "Generic"
  4091. msgstr "Generico"
  4092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4093. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4094. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  4095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4096. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4097. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  4098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4099. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4100. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  4101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4102. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4103. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  4104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4105. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4106. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  4107. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4108. msgid "Gizmo SLA support points"
  4109. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  4110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4111. msgid "Gizmo cut"
  4112. msgstr "Gizmo Taglia"
  4113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4114. msgid "Gizmo move"
  4115. msgstr "Gizmo Sposta"
  4116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4117. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4118. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  4119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4120. msgid "Gizmo rotate"
  4121. msgstr "Gizmo Ruota"
  4122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4123. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4124. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  4125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4126. msgid "Gizmo scale"
  4127. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  4128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4129. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4130. msgstr ""
  4131. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  4132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4133. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4134. msgstr ""
  4135. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  4136. "centro"
  4137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4138. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4139. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  4140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4141. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4142. msgstr ""
  4143. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  4144. "stampa"
  4145. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
  4146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4147. msgid "Gizmo-Move"
  4148. msgstr "Gizmo-Sposta"
  4149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4150. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4151. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  4152. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
  4153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4154. msgid "Gizmo-Rotate"
  4155. msgstr "Gizmo-Ruota"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4157. msgid "Gizmo-Scale"
  4158. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  4159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4160. msgid "Gizmos"
  4161. msgstr "Gizmo"
  4162. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4163. msgid ""
  4164. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4165. "along the filament, then compute the average."
  4166. msgstr ""
  4167. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  4168. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  4170. msgid "Grid"
  4171. msgstr "Griglia"
  4172. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
  4173. msgid "Group"
  4174. msgstr "Gruppo"
  4175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4176. msgid "Group manipulation"
  4177. msgstr "Manipolazione gruppo"
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  4179. msgid "Gyroid"
  4180. msgstr "Giroide"
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  4182. msgid "HTTP digest"
  4183. msgstr "HTTP digest"
  4184. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4185. #, boost-format
  4186. msgid ""
  4187. "HTTP status: %1%\n"
  4188. "Message body: \"%2%\""
  4189. msgstr ""
  4190. "Stato HTTP: %1%\n"
  4191. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  4192. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
  4194. msgid "HTTPS CA File"
  4195. msgstr "File HTTPS CA"
  4196. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4197. msgid ""
  4198. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4199. "signed certificate."
  4200. msgstr ""
  4201. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  4202. "certificato autofirmato."
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4204. msgid "Head diameter"
  4205. msgstr "Diametro testa"
  4206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4207. msgid "Head penetration"
  4208. msgstr "Penetrazione testa"
  4209. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
  4210. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4211. msgstr ""
  4212. "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  4214. msgid ""
  4215. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4216. "disable bed temperature control commands in the output."
  4217. msgstr ""
  4218. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  4219. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  4220. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  4221. msgid "Height"
  4222. msgstr "Altezza"
  4223. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3293
  4224. msgid "Height (mm)"
  4225. msgstr "Altezza (mm)"
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4227. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4228. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  4230. msgid "Height of the display"
  4231. msgstr "Altezza del display"
  4232. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4233. msgid "Height range Modifier"
  4234. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  4235. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4236. msgid "Height ranges"
  4237. msgstr "Intervalli Altezza"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  4239. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4240. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  4241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4242. #, c-format, boost-format
  4243. msgid ""
  4244. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4245. "a few settings and you will be ready to print."
  4246. msgstr ""
  4247. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  4248. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
  4250. msgid "Help"
  4251. msgstr "Aiuto"
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
  4253. msgid "Help (FFF options)"
  4254. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  4256. msgid "Help (SLA options)"
  4257. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  4258. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4259. msgid ""
  4260. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4261. "tools."
  4262. msgstr ""
  4263. "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
  4264. "coppia di attrezzi."
  4265. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4266. msgid "Hide ruler"
  4267. msgstr "Nascondi righello"
  4268. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4269. msgid ""
  4270. "Hiding sidebar\n"
  4271. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4272. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4273. msgstr ""
  4274. "Nascondere barra laterale\n"
  4275. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  4276. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  4277. "<a>Preferenze</a>."
  4278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4279. msgid "High"
  4280. msgstr "Alto"
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  4282. msgid "High extruder current on filament swap"
  4283. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  4284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4285. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4286. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  4287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4288. msgid "Highlight overhang by angle"
  4289. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  4291. msgid "Hilbert Curve"
  4292. msgstr "Curva di Hilbert"
  4293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
  4294. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4295. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  4296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4297. msgid "Hole depth"
  4298. msgstr "Profondità foro"
  4299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4300. msgid "Hole diameter"
  4301. msgstr "Diametro foro"
  4302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
  4303. msgid "Hollow and drill"
  4304. msgstr "Svuota e perfora"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
  4306. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4307. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  4308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4309. msgid "Hollow this object"
  4310. msgstr "Svuota questo oggetto"
  4311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  4312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
  4313. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4314. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  4317. msgid "Hollowing"
  4318. msgstr "Svuotamento"
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4320. msgid ""
  4321. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4322. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4323. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4324. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4325. "most."
  4326. msgstr ""
  4327. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  4328. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  4329. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  4330. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  4331. "all'esterno."
  4332. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  4333. msgid "Hollowing model"
  4334. msgstr "Svuotamento modello"
  4335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
  4336. msgid "Hollowing parameter change"
  4337. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  4339. msgid "Honeycomb"
  4340. msgstr "Nido d'ape"
  4341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4342. msgid "Horizontal Slider"
  4343. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  4344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  4345. msgid "Horizontal shells"
  4346. msgstr "Gusci orizzontali"
  4347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4349. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4350. msgstr ""
  4351. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  4352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4354. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4355. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  4356. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4357. msgid "Host"
  4358. msgstr "Host"
  4359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  4360. msgid "Host Type"
  4361. msgstr "Tipo di Host"
  4362. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4363. msgid "Hostname"
  4364. msgstr "Nome Host"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
  4366. msgid "Hostname, IP or URL"
  4367. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  4368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4369. msgid ""
  4370. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4371. "or click this button."
  4372. msgstr ""
  4373. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  4374. "questo bottone."
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  4376. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4377. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  4379. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4380. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  4382. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4383. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4385. msgid ""
  4386. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4387. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4388. msgstr ""
  4389. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  4390. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  4392. msgid "How to apply limits"
  4393. msgstr "Come applicare i limiti"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  4395. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4396. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  4397. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4398. msgid "ID"
  4399. msgstr "ID"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4401. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4402. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  4404. msgid ""
  4405. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4406. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4407. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4408. msgstr ""
  4409. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  4410. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  4411. "all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
  4412. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4413. #, c-format, boost-format
  4414. msgid ""
  4415. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4416. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4417. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4418. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4419. msgstr ""
  4420. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  4421. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  4422. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  4423. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  4424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4425. #, c-format, boost-format
  4426. msgid ""
  4427. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4428. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4429. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4430. "startup."
  4431. msgstr ""
  4432. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  4433. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  4434. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  4435. "questa viene proposta all'avvio."
  4436. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4437. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4438. msgstr ""
  4439. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  4440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4441. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4442. msgstr ""
  4443. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
  4444. "browser."
  4445. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4446. msgid ""
  4447. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4448. "will be used."
  4449. msgstr ""
  4450. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  4451. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4453. msgid ""
  4454. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4455. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4456. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4457. "startup."
  4458. msgstr ""
  4459. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  4460. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  4461. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  4462. "all'avvio."
  4463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4464. msgid ""
  4465. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4466. msgstr ""
  4467. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
  4468. "verrà usata la vecchia UI."
  4469. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4470. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4471. msgstr ""
  4472. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  4474. msgid ""
  4475. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4476. "print bed at the start of the print."
  4477. msgstr ""
  4478. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  4479. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  4480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4481. msgid ""
  4482. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4483. "load the files when invoked."
  4484. msgstr ""
  4485. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  4486. "automaticamente i file quando richiesto."
  4487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4488. msgid ""
  4489. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4490. "load the files when invoked.\n"
  4491. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4492. "using an open file dialog."
  4493. msgstr ""
  4494. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  4495. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  4496. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  4497. "file tramite finestra di apertura file."
  4498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4499. msgid ""
  4500. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4501. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4502. "old UI will be used."
  4503. msgstr ""
  4504. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  4505. "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
  4506. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  4508. msgid ""
  4509. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4510. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4511. "shorter bridged distances."
  4512. msgstr ""
  4513. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  4514. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  4515. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  4516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4517. msgid ""
  4518. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4519. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4520. "in preview, apply to the whole gcode."
  4521. msgstr ""
  4522. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  4523. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  4524. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  4525. "a tutto il gcode."
  4526. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4527. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4528. msgstr ""
  4529. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  4530. "selezionati."
  4531. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4532. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4533. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  4534. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4535. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4536. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4538. msgid ""
  4539. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4540. "gcode files."
  4541. msgstr ""
  4542. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  4543. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  4544. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4545. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4546. msgstr ""
  4547. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4548. "file .3mf."
  4549. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4550. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4551. msgstr ""
  4552. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4553. "file .stl."
  4554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4555. msgid ""
  4556. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4557. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4558. msgstr ""
  4559. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  4560. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  4561. "essere d'aiuto."
  4562. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4563. msgid ""
  4564. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4565. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4566. msgstr ""
  4567. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  4568. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4570. msgid ""
  4571. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4572. "right corner of the 3D Scene"
  4573. msgstr ""
  4574. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  4575. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  4577. msgid ""
  4578. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4579. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4580. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4581. msgstr ""
  4582. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  4583. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  4584. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  4585. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  4586. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4587. msgid ""
  4588. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4589. "pressing CTRL+M"
  4590. msgstr ""
  4591. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  4592. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  4593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
  4594. msgid ""
  4595. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4596. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4597. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4598. "with the print."
  4599. msgstr ""
  4600. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio "
  4601. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  4602. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile "
  4603. "nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
  4604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4605. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4606. msgstr ""
  4607. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  4608. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4609. msgid ""
  4610. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4611. msgstr ""
  4612. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  4613. "ortografica."
  4614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4615. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4616. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  4617. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4618. msgid ""
  4619. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4620. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4621. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4622. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4623. msgstr ""
  4624. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  4625. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  4626. "Supporto ed Rinforzo di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  4627. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  4628. "modello deve essere al primo posto."
  4629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4630. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4631. msgstr ""
  4632. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  4633. "degli strumenti."
  4634. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4635. #, boost-format
  4636. msgid ""
  4637. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4638. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4639. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4640. msgstr ""
  4641. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  4642. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  4643. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  4644. "%4%mm/s)."
  4645. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4646. #, boost-format
  4647. msgid ""
  4648. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4649. "%2%%%"
  4650. msgstr ""
  4651. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  4652. "ventola funzionerà a %2%%%"
  4653. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4654. #, boost-format
  4655. msgid ""
  4656. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4657. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4658. msgstr ""
  4659. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  4660. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  4661. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  4663. msgid ""
  4664. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4665. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4666. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4667. msgstr ""
  4668. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4669. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  4670. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  4671. "velocità predefinite."
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
  4673. msgid ""
  4674. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4675. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4676. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4677. "the default speeds."
  4678. msgstr ""
  4679. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4680. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  4681. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  4682. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4684. msgid ""
  4685. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4686. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4687. "maximum speeds."
  4688. msgstr ""
  4689. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4690. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  4691. "interpolando la velocità minima e massima."
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  4693. msgid ""
  4694. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4695. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4696. msgstr ""
  4697. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4698. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  4699. "durata di questo valore."
  4700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4701. msgid ""
  4702. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4703. "center."
  4704. msgstr ""
  4705. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  4706. "piano di stampa."
  4707. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4708. msgid ""
  4709. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4710. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4711. msgstr ""
  4712. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  4713. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  4714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4715. msgid ""
  4716. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4717. "the one containing the input files."
  4718. msgstr ""
  4719. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  4720. "cartella contenente il file di ricezione."
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4722. msgid ""
  4723. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4724. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4725. msgstr ""
  4726. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  4727. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  4728. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4729. msgid ""
  4730. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4731. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4732. "instead."
  4733. msgstr ""
  4734. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  4735. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  4736. "riattivata."
  4737. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4738. msgid ""
  4739. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4740. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4741. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4742. msgstr ""
  4743. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  4744. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  4745. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  4746. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  4748. msgid ""
  4749. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4750. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4751. "the first extruder will be considered."
  4752. msgstr ""
  4753. "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che "
  4754. "si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà "
  4755. "considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  4757. msgid ""
  4758. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4759. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4760. "first layers."
  4761. msgstr ""
  4762. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra "
  4763. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4764. "evitare il sollevamento nei primi layer."
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4766. msgid ""
  4767. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4768. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4769. "first layers."
  4770. msgstr ""
  4771. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto "
  4772. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4773. "limitare il sollevamento ai primi layer."
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  4775. msgid ""
  4776. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4777. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4778. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4779. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4780. "environment variables."
  4781. msgstr ""
  4782. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  4783. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  4784. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  4785. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  4786. "leggendo le variabili di ambiente."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  4788. msgid ""
  4789. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4790. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4791. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4792. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4793. msgstr ""
  4794. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  4795. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  4796. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  4797. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  4799. msgid ""
  4800. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4801. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4802. msgstr ""
  4803. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  4804. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4806. msgid "Ignore"
  4807. msgstr "Ignora"
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4809. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4810. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  4811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
  4812. msgid ""
  4813. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4814. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4815. "certificates if connection fails."
  4816. msgstr ""
  4817. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  4818. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  4819. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  4821. msgid "Ignore non-existent config files"
  4822. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  4823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4826. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4827. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  4828. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4829. msgid "Illegal instruction"
  4830. msgstr "Istruzione illegale"
  4831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  4832. msgid "Import"
  4833. msgstr "Importa"
  4834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  4835. msgid "Import &Config"
  4836. msgstr "Importa &Configurazione"
  4837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4838. msgid "Import Config &Bundle"
  4839. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  4840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4841. msgid "Import Config from &Project"
  4842. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  4843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4844. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4845. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  4846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5126 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  4847. msgid "Import Object"
  4848. msgstr "Importa Oggetto"
  4849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5130
  4850. msgid "Import Objects"
  4851. msgstr "Importa Oggetti"
  4852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  4853. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4854. msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S"
  4855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
  4856. msgid "Import SLA archive"
  4857. msgstr "Importa archivio SLA"
  4858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  4859. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4860. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  4861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  4862. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4863. msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4864. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4865. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4866. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano"
  4867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5265
  4868. msgid "Import config only"
  4869. msgstr "Importa solo configurazione"
  4870. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4871. msgid "Import file"
  4872. msgstr "Importa file"
  4873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5264
  4874. msgid "Import geometry only"
  4875. msgstr "Importa solo la geometria"
  4876. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4877. msgid "Import model and profile"
  4878. msgstr "Importa modello e profilo"
  4879. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4880. msgid "Import model only"
  4881. msgstr "Importa solo il modello"
  4882. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
  4883. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4884. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4886. msgid "Import profile only"
  4887. msgstr "Solo profilo di importazione"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4889. msgid "Importing SLA archive"
  4890. msgstr "Importazione archivio SLA"
  4891. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4892. msgid "Importing canceled."
  4893. msgstr "Importazione annullata."
  4894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4895. msgid "Importing done."
  4896. msgstr "Importazione completata."
  4897. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4898. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4899. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4901. #, c-format, boost-format
  4902. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4903. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  4904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4905. msgid "Inches"
  4906. msgstr "Pollici"
  4907. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4908. msgid "Incompatible bundles:"
  4909. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  4910. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4911. msgid "Incompatible presets"
  4912. msgstr "Preset incompatibili"
  4913. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4914. #, c-format, boost-format
  4915. msgid "Incompatible with this %s"
  4916. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  4917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483
  4918. msgid "Increase Instances"
  4919. msgstr "Aumenta Istanze"
  4920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4921. msgid "Increase/decrease edit area"
  4922. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  4923. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4924. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
  4926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  4933. msgid "Infill"
  4934. msgstr "Riempimento"
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  4936. msgid "Infill before perimeters"
  4937. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4939. msgid "Infill extruder"
  4940. msgstr "Estrusore riempimento"
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  4942. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4943. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  4944. #: src/libslic3r/Print.cpp:793
  4945. msgid "Infilling layers"
  4946. msgstr "Layer di riempimento"
  4947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4949. msgid "Info"
  4950. msgstr "Info"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1666 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4952. msgid "Information"
  4953. msgstr "Informazioni"
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4955. msgid "Inherits profile"
  4956. msgstr "Eredita profilo"
  4957. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4958. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4959. msgstr ""
  4960. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  4962. msgid "Initial exposure time"
  4963. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  4965. msgid "Initial layer height"
  4966. msgstr "Altezza layer iniziale"
  4967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  4968. msgid "Inner brim only"
  4969. msgstr "Solo Brim interno"
  4970. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4971. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
  4972. msgid "Input value is out of range"
  4973. msgstr "Valore input fuori portata"
  4974. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4975. #, c-format, boost-format
  4976. msgid ""
  4977. "Input value is out of range\n"
  4978. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4979. msgstr ""
  4980. "Il valore di input è fuori portata\n"
  4981. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  4982. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4983. msgid ""
  4984. "Insert Custom G-code\n"
  4985. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  4986. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  4987. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  4988. "tower. Read more in the documentation."
  4989. msgstr ""
  4990. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  4991. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  4992. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  4993. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  4994. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  4995. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  4996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  4997. msgid ""
  4998. "Insert Pause\n"
  4999. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5000. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5001. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5002. "prints. Read more in the documentation."
  5003. msgstr ""
  5004. "Inserisci pausa\n"
  5005. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  5006. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  5007. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  5008. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  5009. "documentazione."
  5010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
  5011. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5012. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  5013. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5014. msgid "Install"
  5015. msgstr "Installa"
  5016. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5017. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5018. #, c-format, boost-format
  5019. msgid "Instance %d"
  5020. msgstr "Istanza %d"
  5021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5022. msgid "Instance manipulation"
  5023. msgstr "Manipolazione istanza"
  5024. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5025. msgid "Instances"
  5026. msgstr "Istanze"
  5027. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5029. msgid "Instances to Separated Objects"
  5030. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  5032. msgid "Interface loops"
  5033. msgstr "Giri interfaccia"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5035. msgid "Interface pattern"
  5036. msgstr "Trama interfaccia"
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  5038. msgid "Interface pattern spacing"
  5039. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  5040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  5041. msgid "Interface shells"
  5042. msgstr "Gusci interfaccia"
  5043. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5044. #, boost-format
  5045. msgid "Internal error: %1%"
  5046. msgstr "Errore interno: %1%"
  5047. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  5048. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
  5049. msgid "Internal infill"
  5050. msgstr "Riempimento interno"
  5051. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
  5052. msgid "Invalid Head penetration"
  5053. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  5054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4142
  5055. msgid "Invalid data"
  5056. msgstr "Dati non validi"
  5057. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5058. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5059. msgid "Invalid file format."
  5060. msgstr "Formato file non valido."
  5061. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5062. #, boost-format
  5063. msgid ""
  5064. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5065. "\"%1%\""
  5066. msgstr ""
  5067. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  5068. "formato: \"%1%\""
  5069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5070. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
  5071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
  5072. msgid "Invalid numeric input."
  5073. msgstr "Input numerico non valido."
  5074. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
  5075. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5076. msgstr "Diametro apice non valido"
  5077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
  5079. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  5083. msgid "Ironing"
  5084. msgstr "Stiratura"
  5085. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5086. msgid ""
  5087. "Ironing\n"
  5088. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5089. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5090. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5091. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5092. msgstr ""
  5093. "Stiratura\n"
  5094. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  5095. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  5096. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  5097. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  5098. "o Esperto)."
  5099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5100. msgid "Ironing Type"
  5101. msgstr "Tipo di stiratura"
  5102. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5103. msgid "Is it safe?"
  5104. msgstr "È sicuro?"
  5105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5106. msgid "Iso"
  5107. msgstr "Iso"
  5108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
  5109. msgid "Iso View"
  5110. msgstr "Vista isometrica"
  5111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  5112. msgid "It can't be deleted or modified."
  5113. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  5114. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5115. #, boost-format
  5116. msgid ""
  5117. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5118. "We can't load this file"
  5119. msgstr ""
  5120. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  5121. "Non è possibile caricare questo file"
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
  5123. msgid ""
  5124. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5125. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5126. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5127. msgstr ""
  5128. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  5129. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  5130. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  5131. "con una punta deformata."
  5132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
  5133. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5134. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  5135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2848
  5136. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5137. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  5138. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5139. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5140. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  5141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5142. msgid "Jerk limits"
  5143. msgstr "Limiti Jerk"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  5145. msgid "Jitter"
  5146. msgstr "Jitter"
  5147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5148. msgid "Jump to height"
  5149. msgstr "Salta all'altezza"
  5150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5151. #, c-format, boost-format
  5152. msgid ""
  5153. "Jump to height %s\n"
  5154. "Set ruler mode\n"
  5155. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5156. msgstr ""
  5157. "Vai all'altezza %s\n"
  5158. "Imposta la modalità del righello\n"
  5159. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  5160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5161. #, c-format, boost-format
  5162. msgid ""
  5163. "Jump to height %s\n"
  5164. "or Set ruler mode"
  5165. msgstr ""
  5166. "Vai all'altezza %s \n"
  5167. "o Imposta la modalità righello"
  5168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  5169. msgid "Jump to move"
  5170. msgstr "Salta per spostare"
  5171. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5172. #, boost-format
  5173. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5174. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  5175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  5176. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
  5177. msgid "Keep"
  5178. msgstr "Mantieni"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  5180. msgid "Keep fan always on"
  5181. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5183. msgid "Keep lower part"
  5184. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  5185. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5186. msgid "Keep min"
  5187. msgstr "Mantieni min"
  5188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  5189. msgid "Keep the selected settings."
  5190. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  5191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5192. msgid "Keep upper part"
  5193. msgstr "Mantieni parte superiore"
  5194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  5195. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5196. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  5197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5198. msgid "Keyboard shortcuts"
  5199. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  5200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4253
  5201. msgid "LOCKED LOCK"
  5202. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  5203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4281
  5204. msgid ""
  5205. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5206. "default) values for the current option group"
  5207. msgstr ""
  5208. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  5209. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  5210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4297
  5211. msgid ""
  5212. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5213. "default) value."
  5214. msgstr ""
  5215. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  5216. "(o predefinito)."
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
  5218. msgid "Label objects"
  5219. msgstr "Etichetta oggetti"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5221. msgid "Landscape"
  5222. msgstr "Landscape"
  5223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  5224. msgid "Language"
  5225. msgstr "Lingua"
  5226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2365
  5227. msgid "Language selection"
  5228. msgstr "Selezione lingua"
  5229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5230. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5231. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5233. msgid "Layer"
  5234. msgstr "Layer"
  5235. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
  5238. msgid "Layer height"
  5239. msgstr "Altezza layer"
  5240. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  5241. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5242. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  5243. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5244. msgid ""
  5245. "Layer height is not valid.\n"
  5246. "\n"
  5247. "The layer height will be reset to 0.01."
  5248. msgstr ""
  5249. "Altezza layer non valida.\n"
  5250. "\n"
  5251. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  5252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
  5253. msgid "Layer height limits"
  5254. msgstr "Limiti altezza layer"
  5255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5256. msgid "Layer range Settings to modify"
  5257. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  5258. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4500
  5259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591
  5260. msgid "Layers"
  5261. msgstr "Layer"
  5262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  5267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  5270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5272. msgid "Layers and Perimeters"
  5273. msgstr "Layer e Perimetri"
  5274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4589
  5275. msgid "Layers and perimeters"
  5276. msgstr "Layer e perimetri"
  5277. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5278. msgid "Layout Options"
  5279. msgstr "Opzioni di layout"
  5280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1343
  5281. #, boost-format
  5282. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5283. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  5284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5285. msgid "Left"
  5286. msgstr "Sinistra"
  5287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1516
  5288. msgid "Left Preset Value"
  5289. msgstr "Valore di preset sinistro"
  5290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
  5291. msgid "Left View"
  5292. msgstr "Vista sinistra"
  5293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5296. msgid "Left click"
  5297. msgstr "Click sinistro"
  5298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5301. msgid "Left mouse button"
  5302. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  5303. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5304. msgid "Left mouse button:"
  5305. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  5306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5307. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5308. msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa"
  5309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5310. msgid "Length"
  5311. msgstr "Lunghezza"
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  5313. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5314. msgstr ""
  5315. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di "
  5316. "raffreddamento al suo interno."
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  5318. msgid "Length of the infill anchor"
  5319. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  5320. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5321. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5322. msgid ""
  5323. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5324. "application license agreement"
  5325. msgstr ""
  5326. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  5327. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5329. msgid "Lift Z"
  5330. msgstr "Solleva Z"
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  5332. msgid ""
  5333. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5334. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5335. msgstr ""
  5336. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  5337. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  5339. msgid "Lightning"
  5340. msgstr "Lightning"
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  5342. msgid "Limited"
  5343. msgstr "Limitato"
  5344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  5345. msgid "Line"
  5346. msgstr "Linea"
  5347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5348. msgid "Load"
  5349. msgstr "Carica"
  5350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5351. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5352. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5408
  5354. msgid "Load File"
  5355. msgstr "Carica file"
  5356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
  5357. msgid "Load Files"
  5358. msgstr "Carica file"
  5359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5360. msgid "Load Modifier"
  5361. msgstr "Caricare modificatore"
  5362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5363. msgid "Load Part"
  5364. msgstr "Carica Parte"
  5365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5100
  5366. msgid "Load Project"
  5367. msgstr "Carica Progetto"
  5368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
  5369. msgid "Load a model"
  5370. msgstr "Carica modello"
  5371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  5372. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5373. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  5374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
  5375. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5376. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
  5378. msgid ""
  5379. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5380. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5381. "storage."
  5382. msgstr ""
  5383. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  5384. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  5385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  5386. msgid "Load config file"
  5387. msgstr "Carica file di configurazione"
  5388. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5389. msgid ""
  5390. "Load config from G-code\n"
  5391. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5392. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5393. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5394. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5395. msgstr ""
  5396. "Carica la configurazione da G-code\n"
  5397. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  5398. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  5399. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  5400. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  5401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5402. msgid "Load configuration from project file"
  5403. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
  5405. msgid ""
  5406. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5407. "load options from multiple files."
  5408. msgstr ""
  5409. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  5410. "volta per caricare opzioni da vari file."
  5411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
  5412. msgid "Load exported configuration file"
  5413. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  5414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5415. msgid "Load presets from a bundle"
  5416. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  5417. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5418. msgid "Load shape from STL..."
  5419. msgstr "Carica forma da STL..."
  5420. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5421. msgid "Load..."
  5422. msgstr "Caricamento..."
  5423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
  5424. msgid "Loading"
  5425. msgstr "Caricamento"
  5426. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289
  5427. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5428. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  5429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2616
  5430. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5431. msgstr ""
  5432. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  5433. "modificato."
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170
  5435. msgid "Loading configuration"
  5436. msgstr "Caricamento configurazione"
  5437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
  5438. msgid "Loading file"
  5439. msgstr "Caricamento file"
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
  5441. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5442. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  5443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
  5444. msgid "Loading of a configuration file"
  5445. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  5446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1698
  5447. msgid "Loading of a mode view"
  5448. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  5449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1693
  5450. msgid "Loading of current presets"
  5451. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  5452. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5453. #, boost-format
  5454. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5455. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  5456. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5457. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5458. msgid "Loading repaired model"
  5459. msgstr "Caricamento modello riparato"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  5461. msgid "Loading speed"
  5462. msgstr "Velocità di caricamento"
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  5464. msgid "Loading speed at the start"
  5465. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  5466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5468. msgid "Local coordinates"
  5469. msgstr "Coordinate locali"
  5470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5471. msgid "Lock supports under new islands"
  5472. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
  5474. msgid "Logging level"
  5475. msgstr "Livello di logging"
  5476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  5477. msgid "Loops (minimum)"
  5478. msgstr "Giri (minimo)"
  5479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5480. msgid "Low"
  5481. msgstr "Basso"
  5482. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5483. msgid "Lowest Z height"
  5484. msgstr "Minore altezza Z"
  5485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
  5491. msgid "Machine limits"
  5492. msgstr "Limiti macchina"
  5493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4231
  5494. msgid ""
  5495. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5496. "accurate."
  5497. msgstr ""
  5498. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  5499. "stampa potrebbe non essere accurata."
  5500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4227
  5501. msgid ""
  5502. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5503. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5504. "apply a different set of machine limits."
  5505. msgstr ""
  5506. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  5507. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  5508. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  5509. "della macchina."
  5510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4224
  5511. msgid ""
  5512. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5513. msgstr ""
  5514. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  5515. "il tempo di stampa."
  5516. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5517. msgid ""
  5518. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5519. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5520. "orientation on the bed."
  5521. msgstr ""
  5522. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  5523. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  5524. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  5525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5526. msgid "Manual editing"
  5527. msgstr "Modifica manuale"
  5528. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5529. #, boost-format
  5530. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5531. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  5532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4004
  5533. msgid "Match single line"
  5534. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  5535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  5536. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5537. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  5538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4459 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  5539. msgid "Material"
  5540. msgstr "Materiale"
  5541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
  5543. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:522
  5544. msgid "Material Settings"
  5545. msgstr "Impostazioni Materiali"
  5546. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
  5547. msgid "Material Settings Tab"
  5548. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547
  5550. msgid "Material printing profile"
  5551. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5553. msgid "Max"
  5554. msgstr "Massimo"
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5556. msgid "Max bridge length"
  5557. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5559. msgid "Max bridges on a pillar"
  5560. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  5562. msgid "Max merge distance"
  5563. msgstr "Massima distanza di unione"
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  5565. msgid "Max pillar linking distance"
  5566. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5568. msgid "Max print height"
  5569. msgstr "Altezza massima di stampa"
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5571. msgid "Max print speed"
  5572. msgstr "Massima velocità di stampa"
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5574. msgid "Max volumetric slope negative"
  5575. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  5577. msgid "Max volumetric slope positive"
  5578. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  5580. msgid "Max volumetric speed"
  5581. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  5583. msgid "Maximal bridging distance"
  5584. msgstr "Distanza massima bridging"
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  5586. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5587. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5589. msgid "Maximum acceleration E"
  5590. msgstr "Accelerazione massima E"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5592. msgid "Maximum acceleration X"
  5593. msgstr "Accelerazione massima X"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5595. msgid "Maximum acceleration Y"
  5596. msgstr "Accelerazione massima Y"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5598. msgid "Maximum acceleration Z"
  5599. msgstr "Accelerazione massima Z"
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5601. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5602. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  5604. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5605. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)"
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5607. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5608. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5610. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5611. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5613. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5614. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5616. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5617. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5619. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5620. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5622. msgid ""
  5623. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5624. "\n"
  5625. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5626. "(M204 T)."
  5627. msgstr ""
  5628. "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
  5629. "\n"
  5630. "Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
  5631. "(M204 T)."
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  5633. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5634. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5636. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5637. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)"
  5638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  5639. msgid "Maximum accelerations"
  5640. msgstr "Accelerazioni massime"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
  5642. msgid ""
  5643. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5644. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5645. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5646. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5647. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5648. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5649. "produced."
  5650. msgstr ""
  5651. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  5652. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  5653. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  5654. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  5655. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  5656. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  5657. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  5658. "visibili."
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  5660. msgid "Maximum exposure time"
  5661. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
  5663. msgid "Maximum feedrate E"
  5664. msgstr "Avanzamento massimo E"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  5666. msgid "Maximum feedrate X"
  5667. msgstr "Avanzamento massimo X"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5669. msgid "Maximum feedrate Y"
  5670. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  5672. msgid "Maximum feedrate Z"
  5673. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  5675. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5676. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5678. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5679. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5681. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5682. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5684. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5685. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  5686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  5687. msgid "Maximum feedrates"
  5688. msgstr "Avanzamenti massimi"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  5690. msgid "Maximum initial exposure time"
  5691. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5693. msgid "Maximum jerk E"
  5694. msgstr "Jerk massimo E"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  5696. msgid "Maximum jerk X"
  5697. msgstr "Jerk massimo X"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5699. msgid "Maximum jerk Y"
  5700. msgstr "Jerk massimo Y"
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5702. msgid "Maximum jerk Z"
  5703. msgstr "Jerk massimo Z"
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5705. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5706. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
  5708. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5709. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5711. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5712. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5714. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5715. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
  5717. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5718. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  5720. msgid ""
  5721. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5722. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5723. msgstr ""
  5724. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  5725. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  5726. "pilastri come piccoli rami."
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  5728. msgid ""
  5729. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5730. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5731. "speed. Set to zero for no limit."
  5732. msgstr ""
  5733. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  5734. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  5735. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
  5737. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5738. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  5740. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5741. msgstr ""
  5742. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  5743. "caratteristica."
  5744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5745. msgid "Medium"
  5746. msgstr "Medio"
  5747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  5749. msgid "Merge"
  5750. msgstr "Unisci"
  5751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5752. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5753. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  5754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5755. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5756. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  5757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5758. msgid "Merged"
  5759. msgstr "Unito"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  5761. msgid ""
  5762. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5763. "Zero means no increase, one means full increase."
  5764. msgstr ""
  5765. "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. "
  5766. "Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  5767. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5768. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5769. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  5770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5771. msgid "Mesh name"
  5772. msgstr "Nome mesh"
  5773. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5774. msgid "Mesh repair failed."
  5775. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  5776. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
  5777. msgid ""
  5778. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5779. msgstr ""
  5780. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  5781. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  5782. #, boost-format
  5783. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5784. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  5786. msgid "Min"
  5787. msgstr "Minimo"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  5789. msgid "Min print speed"
  5790. msgstr "Velocità minima di stampa"
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  5792. msgid "Minimal distance of the support points"
  5793. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  5795. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5796. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  5797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5798. msgid "Minimal points distance"
  5799. msgstr "Distanza minima punti"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  5801. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5802. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  5803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5804. msgid "Minimize application"
  5805. msgstr "Minimizza applicazione"
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  5807. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5808. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
  5809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5810. #, boost-format
  5811. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5812. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  5814. msgid ""
  5815. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5816. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5817. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5818. "simplification and use full resolution from input."
  5819. msgstr ""
  5820. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  5821. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  5822. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  5823. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  5824. "la risoluzione completa."
  5825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  5826. msgid "Minimum exposure time"
  5827. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5829. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5830. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5832. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5833. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  5834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  5835. msgid "Minimum feedrates"
  5836. msgstr "Avanzamento minimo"
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  5838. msgid "Minimum initial exposure time"
  5839. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  5840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  5841. msgid "Minimum shell thickness"
  5842. msgstr "Spessore minimo guscio"
  5843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5844. msgid ""
  5845. "Minimum shell thickness\n"
  5846. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5847. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5848. "especially useful when using the variable layer height function."
  5849. msgstr ""
  5850. "Spessore minimo del guscio\n"
  5851. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  5852. "lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è "
  5853. "particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  5854. "layer."
  5855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  5856. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5857. msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  5859. msgid "Minimum top shell thickness"
  5860. msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
  5861. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5862. #, boost-format
  5863. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5864. msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
  5865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  5866. msgid "Minimum travel after retraction"
  5867. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  5868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  5869. msgid "Minimum travel feedrate"
  5870. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  5871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  5872. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5873. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  5874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  5875. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5876. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  5877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  5878. msgid ""
  5879. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5880. msgstr ""
  5881. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  5882. "zampa d'elefante."
  5883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5884. msgid "Mirror"
  5885. msgstr "Specchia"
  5886. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5887. msgid ""
  5888. "Mirror\n"
  5889. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5890. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5891. msgstr ""
  5892. "Specchio\n"
  5893. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  5894. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  5895. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  5896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
  5897. msgid "Mirror Object"
  5898. msgstr "Specchia Oggetto"
  5899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  5900. msgid "Mirror horizontally"
  5901. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  5902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5903. msgid "Mirror the selected object"
  5904. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  5905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5906. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5907. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  5908. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5909. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5910. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  5911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5912. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5913. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  5914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  5915. msgid "Mirror vertically"
  5916. msgstr "Specchia verticalmente"
  5917. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5918. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5919. #, c-format, boost-format
  5920. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5921. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  5922. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
  5923. msgid "Mixed"
  5924. msgstr "Mischiate"
  5925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  5926. msgid "Mode"
  5927. msgstr "&Modalità"
  5928. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5929. msgid "Model"
  5930. msgstr "Modello"
  5931. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
  5932. msgid "Model repair canceled"
  5933. msgstr "Riparazione modello annullata"
  5934. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
  5935. msgid "Model repair finished"
  5936. msgstr "Riparazione modello terminata"
  5937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  5938. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5939. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  5940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5941. msgid "Modifier"
  5942. msgstr "Modificatore"
  5943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
  5944. msgid "Modifiers"
  5945. msgstr "Modificatori"
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
  5947. msgid "Monotonic"
  5948. msgstr "Monotonico"
  5949. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
  5950. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
  5951. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5952. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5953. msgid "More"
  5954. msgstr "Altro"
  5955. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5956. msgid ""
  5957. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5958. "or by some PrusaSlicer fork."
  5959. msgstr ""
  5960. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  5961. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  5962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5963. msgid "Mouse wheel"
  5964. msgstr "Rotella del mouse"
  5965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5966. msgid "Mouse wheel:"
  5967. msgstr "Rotella del mouse:"
  5968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5969. msgid "Move"
  5970. msgstr "Sposta"
  5971. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
  5972. msgid "Move Object"
  5973. msgstr "Sposta oggetto"
  5974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5975. msgid "Move active thumb Down"
  5976. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  5977. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  5978. msgid "Move active thumb Left"
  5979. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  5980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  5981. msgid "Move active thumb Right"
  5982. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  5983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  5984. msgid "Move active thumb Up"
  5985. msgstr "Solleva cursore attivo"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5987. msgid "Move clipping plane"
  5988. msgstr "Sposta piano sezione"
  5989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
  5990. msgid "Move drainage hole"
  5991. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  5992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5993. msgid "Move point"
  5994. msgstr "Sposta punto"
  5995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5996. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  5997. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  5998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5999. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6000. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  6001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6002. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6003. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  6004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6005. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6006. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  6007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6008. msgid "Move support point"
  6009. msgstr "Sposta punto di supporto"
  6010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3608
  6011. msgid "Movement"
  6012. msgstr "Movimento"
  6013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6014. msgid "Movement in camera space"
  6015. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  6016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6017. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6018. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  6020. msgid ""
  6021. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6022. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6023. msgstr ""
  6024. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  6025. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  6026. "torre di pulitura."
  6027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2651
  6028. msgid "Multi-part object detected"
  6029. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  6030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6031. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6032. msgid "Multimaterial painting"
  6033. msgstr "Pittura multimateriale"
  6034. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6035. #, c-format, boost-format
  6036. msgid ""
  6037. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6038. msgstr ""
  6039. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  6040. "il flashing."
  6041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
  6042. msgid "Multiple Extruders"
  6043. msgstr "Estrusori multipli"
  6044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
  6045. msgid ""
  6046. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6047. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6048. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6049. msgstr ""
  6050. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  6051. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  6052. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  6053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
  6054. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6055. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  6056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
  6057. msgid "Multiply copies by this factor."
  6058. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  6059. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6060. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  6061. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
  6062. msgid "N/A"
  6063. msgstr "N/A"
  6064. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6065. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6066. msgstr "NESSUN RAMMING"
  6067. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6068. msgid "NOTE:"
  6069. msgstr "NOTA:"
  6070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6072. msgid "Name"
  6073. msgstr "Nome"
  6074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
  6075. msgid "Name of the printer"
  6076. msgstr "Nome della stampante"
  6077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  6078. msgid ""
  6079. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6080. "differentiated by a nozzle diameter."
  6081. msgstr ""
  6082. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  6083. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  6084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  6085. msgid "Name of the printer vendor."
  6086. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  6087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
  6088. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6089. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  6090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
  6091. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6092. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  6093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  6094. msgid "Nearest"
  6095. msgstr "Più vicino"
  6096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6097. msgid "Negative Volume"
  6098. msgstr "Volume negativo"
  6099. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6100. msgid ""
  6101. "Negative volume\n"
  6102. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6103. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6104. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6105. "Advanced or Expert mode.)"
  6106. msgstr ""
  6107. "Volume negativo\n"
  6108. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  6109. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  6110. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  6111. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6112. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6113. msgid "Network lookup"
  6114. msgstr "Ricerca network"
  6115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
  6116. msgid "New Project"
  6117. msgstr "Nuovo progetto"
  6118. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6119. msgid "New Value"
  6120. msgstr "Nuovo valore"
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6122. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6123. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  6124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1218
  6125. #, boost-format
  6126. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6127. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  6128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
  6129. msgid "New printer preset selected"
  6130. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  6131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6132. msgid "New project, clear plater"
  6133. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  6134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
  6135. #, boost-format
  6136. msgid "New release version %1% is available."
  6137. msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
  6138. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6139. #, c-format, boost-format
  6140. msgid "New version of %s is available"
  6141. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  6142. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6143. msgid "New version:"
  6144. msgstr "Nuova versione:"
  6145. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
  6146. #, boost-format
  6147. msgid "Next Redo action: %1%"
  6148. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  6149. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
  6150. #, boost-format
  6151. msgid "Next Undo action: %1%"
  6152. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  6153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6154. msgid "No brim"
  6155. msgstr "Nessun brim"
  6156. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6157. msgid ""
  6158. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6159. "sign."
  6160. msgstr ""
  6161. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  6162. "sembra un cartello."
  6163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6164. msgid "No errors detected"
  6165. msgstr "Nessun errore rilevato"
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6167. msgid "No extrusion"
  6168. msgstr "No estrusione"
  6169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
  6170. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6171. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  6172. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
  6173. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6174. msgstr ""
  6175. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  6176. "corrente"
  6177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
  6178. msgid "No previously sliced file."
  6179. msgstr "File non processato precedentemente."
  6180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  6181. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6182. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  6183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  6184. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6185. msgstr ""
  6186. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  6187. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6188. msgid "No updates available"
  6189. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  6190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6194. msgid "None"
  6195. msgstr "Nessuno"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  6197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  6198. msgid "Normal"
  6199. msgstr "Normale"
  6200. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3754
  6201. msgid "Normal mode"
  6202. msgstr "Modalità normale"
  6203. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6204. msgid "Not found:"
  6205. msgstr "Non trovato:"
  6206. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6207. msgid "Note"
  6208. msgstr "Nota"
  6209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
  6210. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6211. msgid_plural ""
  6212. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6213. msgstr[0] ""
  6214. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  6215. msgstr[1] ""
  6216. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  6217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
  6218. msgid ""
  6219. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6220. msgid_plural ""
  6221. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6222. msgstr[0] ""
  6223. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  6224. "selezionato."
  6225. msgstr[1] ""
  6226. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  6227. "selezionato."
  6228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
  6229. msgid ""
  6230. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6231. "settings (see changelog).\n"
  6232. "\n"
  6233. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6234. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6235. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6236. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6237. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6238. "physical_printer directory."
  6239. msgstr ""
  6240. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  6241. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  6242. "\n"
  6243. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  6244. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  6245. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  6246. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  6247. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  6248. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  6249. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  6250. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6251. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6252. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  6253. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6254. msgid ""
  6255. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6256. "is required."
  6257. msgstr ""
  6258. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  6259. "caricamento attiva."
  6260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6261. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6262. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  6263. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6264. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6265. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  6266. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6267. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6268. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  6269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6270. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6271. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  6272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  6273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
  6274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
  6275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
  6276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4518
  6277. msgid "Notes"
  6278. msgstr "Note"
  6279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
  6281. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6282. msgid "Notice"
  6283. msgstr "Avvertenza"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6285. msgid "Notify about new releases"
  6286. msgstr "Notificare le nuove uscite"
  6287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  6288. msgid "Nozzle"
  6289. msgstr "Ugello"
  6290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6291. msgid "Nozzle Diameter:"
  6292. msgstr "Diametro ugello:"
  6293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6294. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6295. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  6296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  6298. msgid "Nozzle diameter"
  6299. msgstr "Diametro ugello"
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  6301. msgid "Nozzle temperature"
  6302. msgstr "Temperatura ugello"
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  6304. msgid ""
  6305. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6306. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6307. msgstr ""
  6308. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  6309. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  6311. msgid ""
  6312. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6313. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6314. "commands in the output G-code."
  6315. msgstr ""
  6316. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  6317. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  6318. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  6320. msgid "Number of cooling moves"
  6321. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  6322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  6323. msgid "Number of extruders of the printer."
  6324. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  6325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  6326. msgid ""
  6327. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6328. "material."
  6329. msgstr ""
  6330. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  6331. "supporto."
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6333. msgid ""
  6334. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6335. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6336. msgstr ""
  6337. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  6338. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  6339. "support_material_interface_layers"
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  6341. msgid ""
  6342. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6343. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6344. "this to zero to disable skirt completely."
  6345. msgstr ""
  6346. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  6347. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  6348. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  6349. "completamente lo skirt."
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  6351. msgid "Number of pixels in"
  6352. msgstr "Numero di pixel su"
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  6354. msgid "Number of pixels in X"
  6355. msgstr "Numero di pixel su X"
  6356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6357. msgid "Number of pixels in Y"
  6358. msgstr "Numero di pixel su Y"
  6359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  6360. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6361. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  6363. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6364. msgstr ""
  6365. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  6366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  6367. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6368. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  6369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  6370. msgid ""
  6371. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6372. "time to the exposure time"
  6373. msgstr ""
  6374. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  6375. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6377. msgid "Number of tool changes"
  6378. msgstr "Numero di cambi strumento"
  6379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6380. msgid "Object Settings to modify"
  6381. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  6382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  6383. msgid "Object elevation"
  6384. msgstr "Elevazione oggetto"
  6385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6386. msgid "Object manipulation"
  6387. msgstr "Manipolazione oggetto"
  6388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6389. msgid "Object name"
  6390. msgstr "Nome oggetto"
  6391. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6392. #, boost-format
  6393. msgid "Object name: %1%"
  6394. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  6395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6396. msgid "Object or Instance"
  6397. msgstr "Oggetto o Istanza"
  6398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6399. msgid "Object reordered"
  6400. msgstr "Oggetto riordinato"
  6401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2536
  6402. #, c-format, boost-format
  6403. msgid ""
  6404. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6405. "This object has been removed from the model"
  6406. msgid_plural ""
  6407. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6408. "These objects have been removed from the model"
  6409. msgstr[0] ""
  6410. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  6411. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  6412. msgstr[1] ""
  6413. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  6414. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  6415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2768
  6416. msgid "Object too large?"
  6417. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  6419. msgid ""
  6420. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6421. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6422. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6423. msgstr ""
  6424. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  6425. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  6426. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  6427. "saranno mischiati."
  6428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6429. msgid "Objects List"
  6430. msgstr "Elenco oggetti"
  6431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  6432. msgid "Octagram Spiral"
  6433. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  6434. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6435. msgid "OctoPrint version"
  6436. msgstr "Versione OctoPrint"
  6437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6438. msgid "Offset"
  6439. msgstr "Offset"
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6441. msgid ""
  6442. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6443. "elephant foot compensation."
  6444. msgstr ""
  6445. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  6446. "compensazione della zampa d'elefante."
  6447. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
  6448. msgid "Old Value"
  6449. msgstr "Valore precedente"
  6450. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6451. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6452. msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
  6453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6454. msgid ""
  6455. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6456. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6457. "In such case this settings will allow only one instance."
  6458. msgstr ""
  6459. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  6460. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  6461. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  6462. "una sola istanza."
  6463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6464. msgid "On overhangs only"
  6465. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  6466. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6467. #, c-format, boost-format
  6468. msgid ""
  6469. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6470. "or Keychain."
  6471. msgstr ""
  6472. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  6473. "Certificate Store o da Keychain."
  6474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6475. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6476. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  6477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6478. msgid "One layer mode"
  6479. msgstr "Modalità Un Layer"
  6480. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1624
  6481. msgid "One of the presets doesn't found"
  6482. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  6483. #: src/libslic3r/Print.cpp:559
  6484. msgid ""
  6485. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6486. msgstr ""
  6487. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  6488. "stampante."
  6489. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2642
  6490. msgid "Ongoing uploads"
  6491. msgstr "Caricamenti in corso"
  6492. #: src/libslic3r/Print.cpp:465
  6493. msgid ""
  6494. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6495. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6496. "\"complete_objects\"."
  6497. msgstr ""
  6498. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  6499. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  6500. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  6501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  6502. msgid ""
  6503. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6504. "print."
  6505. msgstr ""
  6506. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  6507. "genera supporti sulla stampa."
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6509. msgid "Only infill where needed"
  6510. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  6511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
  6512. msgid "Only lift Z"
  6513. msgstr "Solleva Z solamente"
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  6515. msgid "Only lift Z above"
  6516. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  6518. msgid "Only lift Z below"
  6519. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  6521. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6522. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  6523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6524. msgid ""
  6525. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6526. "materials"
  6527. msgstr ""
  6528. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  6529. "selezionati"
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6531. msgid ""
  6532. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6533. "filaments"
  6534. msgstr ""
  6535. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  6536. "selezionati"
  6537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
  6538. msgid "Ooze prevention"
  6539. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  6540. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  6541. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6542. msgstr ""
  6543. "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di "
  6544. "pulitura attiva."
  6545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6546. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6547. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  6548. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6549. msgid "Open CA certificate file"
  6550. msgstr "Apri file di certificato CA"
  6551. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
  6552. msgid "Open Documentation in web browser."
  6553. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  6554. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6555. msgid "Open Folder."
  6556. msgstr "Apri Cartella."
  6557. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6558. msgid "Open G-code file:"
  6559. msgstr "Apri un file G-code:"
  6560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
  6561. msgid "Open G-code viewer"
  6562. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  6563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6564. msgid "Open New Instance"
  6565. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6566. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
  6567. msgid "Open Preferences."
  6568. msgstr "Apri le preferenze."
  6569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  6570. msgid "Open PrusaSlicer"
  6571. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  6572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
  6573. msgid "Open a G-code file"
  6574. msgstr "Apri un file G-code"
  6575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
  6577. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6578. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  6579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  6580. msgid "Open a project file"
  6581. msgstr "Apri un file progetto"
  6582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5263
  6583. msgid "Open as project"
  6584. msgstr "Apri come progetto"
  6585. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6586. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6587. msgid "Open changelog page"
  6588. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  6589. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6590. msgid "Open download page"
  6591. msgstr "Apri la pagina di Download"
  6592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  6593. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6594. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  6595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6596. msgid "Open new G-code viewer"
  6597. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  6598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6599. msgid "Open new instance"
  6600. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6601. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6602. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6603. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  6604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
  6605. #, c-format, boost-format
  6606. msgid "Open the %s website in your browser"
  6607. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  6608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  6609. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6610. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  6611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  6612. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6613. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  6614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  6615. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6616. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  6617. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6618. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6619. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  6620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  6621. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6622. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  6623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  6624. msgid ""
  6625. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6626. "tip if already opened."
  6627. msgstr ""
  6628. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  6629. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  6630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6631. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6632. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  6633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
  6634. msgid "Optimize Rotation"
  6635. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  6636. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6637. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6638. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  6639. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6640. msgid ""
  6641. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6642. "structures.\n"
  6643. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6644. "touching the print bed if no elevation is set."
  6645. msgstr ""
  6646. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  6647. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  6648. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  6649. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  6650. "impostata."
  6651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6652. msgid "Optimize orientation"
  6653. msgstr "Ottimizza orientamento"
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  6655. msgid ""
  6656. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6657. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6658. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6659. msgstr ""
  6660. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  6661. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  6662. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  6663. "generazione del G-code."
  6664. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3662 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  6666. msgid "Options"
  6667. msgstr "Opzioni"
  6668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  6669. msgid "Options for support material and raft"
  6670. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  6671. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6672. msgid "Options:"
  6673. msgstr "Opzioni:"
  6674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6675. msgid "Order object volumes by types"
  6676. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6678. msgid "Orientation found."
  6679. msgstr "Trovato orientamento."
  6680. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6681. msgid "Orientation search canceled."
  6682. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  6683. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6684. msgid "Origin"
  6685. msgstr "Origine"
  6686. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704
  6687. msgid "Other"
  6688. msgstr "Altro"
  6689. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6690. msgid "Other Vendors"
  6691. msgstr "Altri Fornitori"
  6692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  6693. msgid "Other layers"
  6694. msgstr "Altri layer"
  6695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  6696. msgid "Outer and inner brim"
  6697. msgstr "Brim esterno e interno"
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  6699. msgid "Outer brim only"
  6700. msgstr "Solo brim esterno"
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
  6702. msgid "Output File"
  6703. msgstr "File di output"
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  6705. msgid "Output Model Info"
  6706. msgstr "Info Modello di output"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4667
  6708. msgid "Output file"
  6709. msgstr "File di output"
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  6711. msgid "Output filename format"
  6712. msgstr "Formato del file di output"
  6713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  6714. msgid "Output options"
  6715. msgstr "Opzioni output"
  6716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6717. msgid "Outside walls"
  6718. msgstr "Pareti esterne"
  6719. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6720. msgid "Overflow"
  6721. msgstr "Overflow"
  6722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  6723. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
  6724. msgid "Overhang perimeter"
  6725. msgstr "Perimetro sporgente"
  6726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  6727. msgid "Overhang threshold"
  6728. msgstr "Soglia sporgenza"
  6729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  6730. msgid "Overlap"
  6731. msgstr "Sovrapposizione"
  6732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  6733. msgid "P&rint Settings Tab"
  6734. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  6735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
  6736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4637
  6737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  6738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  6739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  6742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
  6743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  6744. msgid "Pad"
  6745. msgstr "Pad"
  6746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6747. msgid "Pad and Support"
  6748. msgstr "Pad e Supporto"
  6749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6750. msgid "Pad around object"
  6751. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  6753. msgid "Pad around object everywhere"
  6754. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  6756. msgid "Pad brim size"
  6757. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  6758. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6759. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6760. msgstr ""
  6761. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  6762. "attuale."
  6763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  6764. msgid "Pad object connector penetration"
  6765. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  6767. msgid "Pad object connector stride"
  6768. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6770. msgid "Pad object connector width"
  6771. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  6773. msgid "Pad object gap"
  6774. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  6776. msgid "Pad wall height"
  6777. msgstr "Altezza parete Pad"
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  6779. msgid "Pad wall slope"
  6780. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  6782. msgid "Pad wall thickness"
  6783. msgstr "Spessore parete Pad"
  6784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6785. msgid "Page Down"
  6786. msgstr "Page Down"
  6787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6788. msgid "Page Up"
  6789. msgstr "Page Up"
  6790. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6791. #: degrees]
  6792. msgid ""
  6793. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6794. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6795. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6796. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6797. msgstr ""
  6798. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  6799. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  6800. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  6801. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  6802. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6803. msgid "Paint-on seam"
  6804. msgstr "Pittura giunzione"
  6805. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6806. msgid ""
  6807. "Paint-on seam\n"
  6808. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6809. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6810. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6811. msgstr ""
  6812. "Pittura giunzione\n"
  6813. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  6814. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  6815. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6817. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6818. msgid "Paint-on supports"
  6819. msgstr "Supporti Paint-on"
  6820. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6821. msgid ""
  6822. "Paint-on supports\n"
  6823. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6824. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6825. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6826. msgstr ""
  6827. "Supporti Paint-on\n"
  6828. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  6829. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  6830. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6832. #, boost-format
  6833. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6834. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6838. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6839. msgstr ""
  6840. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  6841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6843. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6844. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  6845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6846. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6847. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  6848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6850. msgid ""
  6851. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6852. msgstr ""
  6853. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  6854. "impostato."
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6857. msgid "Paints only one facet."
  6858. msgstr "Dipinge solo una facet."
  6859. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6860. msgid "Parameter validation"
  6861. msgstr "Validazione parametri"
  6862. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6863. #, boost-format
  6864. msgid ""
  6865. "Parsing of host response failed.\n"
  6866. "Message body: \"%1%\"\n"
  6867. "Error: \"%2%\""
  6868. msgstr ""
  6869. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  6870. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  6871. "Errore: \"%2%\""
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6874. msgid "Part"
  6875. msgstr "Parte"
  6876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6877. msgid "Part Settings to modify"
  6878. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  6879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6880. msgid "Part manipulation"
  6881. msgstr "Manipolazione parti"
  6882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
  6883. msgid "Password"
  6884. msgstr "Password"
  6885. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
  6886. msgid "Paste"
  6887. msgstr "Incolla"
  6888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6640
  6889. msgid "Paste From Clipboard"
  6890. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  6892. msgid "Paste clipboard"
  6893. msgstr "Incolla appunti"
  6894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6895. msgid "Paste from clipboard"
  6896. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  6898. msgid "Pattern"
  6899. msgstr "Trama"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  6901. msgid "Pattern angle"
  6902. msgstr "Angolo trama"
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6904. msgid "Pattern spacing"
  6905. msgstr "Spaziatura trama"
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  6907. msgid ""
  6908. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6909. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6910. "support interface is Concentric."
  6911. msgstr ""
  6912. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  6913. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  6914. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  6916. msgid "Pattern used to generate support material."
  6917. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  6918. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3542 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3576
  6919. msgid "Pause"
  6920. msgstr "Pausa"
  6921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6923. msgid "Pause Print G-code"
  6924. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6926. #, boost-format
  6927. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6928. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  6930. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6931. msgstr ""
  6932. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  6933. "dell'oggetto."
  6934. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3240 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3241
  6935. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  6936. msgid "Percentage"
  6937. msgstr "Percentuale"
  6938. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6939. msgid "Perform"
  6940. msgstr "Eseguire"
  6941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6942. msgid "Perform cut"
  6943. msgstr "Effettua taglio"
  6944. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6945. msgid ""
  6946. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6947. "system)."
  6948. msgstr ""
  6949. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  6950. "dal sistema)."
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  6952. msgid ""
  6953. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6954. "artifacts."
  6955. msgstr ""
  6956. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  6957. "artefatti non voluti."
  6958. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6959. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6960. msgstr ""
  6961. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  6962. "l'eseguibile."
  6963. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6964. msgid ""
  6965. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6966. "return appimage path."
  6967. msgstr ""
  6968. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  6969. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  6970. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6971. msgid ""
  6972. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6973. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6974. msgstr ""
  6975. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  6976. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  6977. "stato creato correttamente."
  6978. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  6979. msgid ""
  6980. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6981. "not found."
  6982. msgstr ""
  6983. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  6984. "dell'applicazione non è stata trovata."
  6985. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6986. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  6987. msgid "Perimeter"
  6988. msgstr "Perimetro"
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  6990. msgid "Perimeter extruder"
  6991. msgstr "Estrusore perimetro"
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
  6993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  6994. msgid "Perimeters"
  6995. msgstr "Perimetri"
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6997. msgid ""
  6998. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  6999. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7000. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7001. msgstr ""
  7002. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  7003. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  7004. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  7005. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7006. msgid ""
  7007. "Perspective camera\n"
  7008. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7009. "orthographic and perspective camera?"
  7010. msgstr ""
  7011. "Vista prospettica\n"
  7012. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  7013. "ortografica a una prospettica?"
  7014. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7015. msgid "Physical Printer"
  7016. msgstr "Stampante Fisica"
  7017. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7018. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7019. msgid "Physical printers"
  7020. msgstr "Stampanti fisiche"
  7021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7022. #, c-format, boost-format
  7023. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7024. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  7025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  7026. msgid ""
  7027. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7028. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7029. msgstr ""
  7030. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
  7031. "nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  7033. msgid "Pillar connection mode"
  7034. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  7035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  7036. msgid "Pillar diameter"
  7037. msgstr "Diametro pilastro"
  7038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  7039. msgid "Pillar widening factor"
  7040. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  7041. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  7042. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7043. msgstr ""
  7044. "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del "
  7045. "pilastro."
  7046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  7047. msgid "Pinhead front diameter"
  7048. msgstr "Diametro anteriore apice"
  7049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  7050. msgid "Pinhead width"
  7051. msgstr "Larghezza apice"
  7052. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7053. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7054. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  7055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7056. msgid "Place on face"
  7057. msgstr "Posiziona su faccia"
  7058. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7059. msgid ""
  7060. "Place on face\n"
  7061. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7062. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7063. "<b>F</b> key."
  7064. msgstr ""
  7065. "Posiziona su faccia\n"
  7066. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  7067. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  7068. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  7069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7073. msgid "Plater"
  7074. msgstr "Piano"
  7075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
  7076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  7077. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7078. msgstr ""
  7079. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  7080. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7081. msgid ""
  7082. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7083. "reported the issue."
  7084. msgstr ""
  7085. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  7086. "segnalassi il problema."
  7087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
  7088. msgid "Please select the file to reload"
  7089. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  7090. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7091. msgid "Portions copyright"
  7092. msgstr "Porzioni di copyright"
  7093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  7094. msgid "Portrait"
  7095. msgstr "Ritratto"
  7096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7098. msgid "Position"
  7099. msgstr "Posizione"
  7100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  7101. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7102. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  7104. msgid "Position X"
  7105. msgstr "Posizione X"
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  7107. msgid "Position Y"
  7108. msgstr "Posizione Y"
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7110. msgid "Position of perimeters starting points."
  7111. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  7112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
  7113. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7114. msgstr ""
  7115. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  7116. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7117. #, boost-format
  7118. msgid ""
  7119. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7120. "\n"
  7121. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7122. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7123. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7124. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7125. "file.\n"
  7126. msgstr ""
  7127. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  7128. "\n"
  7129. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  7130. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  7131. "nuovo nome.\n"
  7132. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  7133. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  7134. "code post-elaborato.\n"
  7135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
  7136. msgid "Post-processing scripts"
  7137. msgstr "Script di post produzione"
  7138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  7139. msgid "Pre&view"
  7140. msgstr "&Visualizza anteprima"
  7141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7143. msgid "Preferences"
  7144. msgstr "Preferenze"
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7146. msgid "Preferred direction of the seam"
  7147. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
  7149. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7150. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  7151. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
  7152. msgid "Preparing infill"
  7153. msgstr "Preparazione infill"
  7154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1256
  7155. msgid "Preparing settings tabs"
  7156. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  7157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7158. #, boost-format
  7159. msgid ""
  7160. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7161. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7162. msgstr ""
  7163. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  7164. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  7165. "è abilitata."
  7166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1228
  7167. #, boost-format
  7168. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7169. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1233
  7171. #, boost-format
  7172. msgid ""
  7173. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7174. "following unsaved changes:"
  7175. msgstr ""
  7176. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  7177. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  7179. #, boost-format
  7180. msgid ""
  7181. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7182. "following unsaved changes:"
  7183. msgstr ""
  7184. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  7185. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7186. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7187. #, boost-format
  7188. msgid ""
  7189. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7190. "printer."
  7191. msgstr ""
  7192. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  7193. "stampante selezionata."
  7194. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7195. #, boost-format
  7196. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7197. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  7198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1657
  7199. msgid ""
  7200. "Presets are different.\n"
  7201. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7202. msgstr ""
  7203. "I preset sono diversi.\n"
  7204. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  7205. "di destra e quello di sinistra."
  7206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
  7207. msgid "Presets are the same"
  7208. msgstr "I preset sono uguali"
  7209. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
  7210. #, boost-format
  7211. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7212. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  7213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7214. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7215. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  7216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7217. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7218. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  7219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7220. msgid ""
  7221. "Press to select multiple objects\n"
  7222. "or move multiple objects with mouse"
  7223. msgstr ""
  7224. "Premi per selezionare o spostare\n"
  7225. "oggetti multipli con il mouse"
  7226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7229. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7230. msgid ""
  7231. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7232. "with arrow keys or mouse wheel"
  7233. msgstr ""
  7234. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  7235. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  7236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
  7237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
  7238. msgid "Preview"
  7239. msgstr "Anteprima"
  7240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7241. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7242. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  7243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  7244. msgid "Previously sliced file ("
  7245. msgstr "File precedentemente processato ("
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  7247. msgid "Prime all printing extruders"
  7248. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  7249. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3506 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3541
  7250. msgid "Print"
  7251. msgstr "Stampa"
  7252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
  7253. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7254. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  7255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7256. msgid "Print Diameters"
  7257. msgstr "Diametro di stampa"
  7258. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
  7259. msgid "Print Host upload"
  7260. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  7261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7262. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:414 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  7263. msgid "Print Settings"
  7264. msgstr "Impostazioni Stampa"
  7265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  7266. msgid "Print Settings Tab"
  7267. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  7269. msgid ""
  7270. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7271. "of the default inverse order."
  7272. msgstr ""
  7273. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  7274. "dell'ordine predefinito inverso."
  7275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7276. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7277. msgid "Print host upload queue"
  7278. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  7279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7280. msgid "Print mode"
  7281. msgstr "Modalità di stampa"
  7282. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7283. msgid "Print pauses"
  7284. msgstr "Pause di stampa"
  7285. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3693 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
  7286. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  7287. msgid "Print settings"
  7288. msgstr "Impostazioni di stampa"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  7290. msgid "Print speed"
  7291. msgstr "Velocità di stampa"
  7292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  7293. msgid "Print speed override"
  7294. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  7295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  7296. msgid "Print&er Settings Tab"
  7297. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  7298. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7299. msgid "Printable"
  7300. msgstr "Stampabile"
  7301. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7302. msgid ""
  7303. "Printable toggle\n"
  7304. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7305. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7306. "a model from the Right-click context menu."
  7307. msgstr ""
  7308. "Interruttore Stampabile\n"
  7309. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  7310. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  7311. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  7312. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3691 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
  7313. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  7315. msgid "Printer"
  7316. msgstr "Stampante"
  7317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7318. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:490
  7319. msgid "Printer Settings"
  7320. msgstr "Impostazioni stampante"
  7321. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  7322. msgid "Printer Settings Tab"
  7323. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  7324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7325. msgid "Printer absolute correction"
  7326. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  7327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  7328. msgid "Printer gamma correction"
  7329. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  7330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7331. msgid "Printer notes"
  7332. msgstr "Note stampante"
  7333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
  7334. msgid "Printer preset names"
  7335. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  7337. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7338. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  7340. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7341. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  7342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  7343. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7344. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  7346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  7347. msgid "Printer scaling correction"
  7348. msgstr "Correzione di scala stampante"
  7349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7350. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7351. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  7353. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7354. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  7355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  7356. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7357. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  7358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  7359. msgid "Printer technology"
  7360. msgstr "Tecnologia stampante"
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7362. msgid "Printer type"
  7363. msgstr "Tipo stampante"
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
  7365. msgid "Printer variant"
  7366. msgstr "Variante della stampante"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7368. msgid "Printer vendor"
  7369. msgstr "Venditore della stampante"
  7370. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7371. #, boost-format
  7372. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7373. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  7374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7375. msgid "Printer:"
  7376. msgstr "Stampante:"
  7377. #: src/libslic3r/Print.cpp:586
  7378. msgid ""
  7379. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7380. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7381. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7382. "same diameter."
  7383. msgstr ""
  7384. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  7385. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  7386. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  7387. "avere lo stesso diametro."
  7388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7389. #, boost-format
  7390. msgid "Process %1% / 100"
  7391. msgstr "Processo %1% / 100"
  7392. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
  7394. #, c-format, boost-format
  7395. msgid "Processing %s"
  7396. msgstr "Elaborando %s"
  7397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7398. #, boost-format
  7399. msgid ""
  7400. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7401. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7402. msgstr ""
  7403. "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere "
  7404. "lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
  7405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
  7406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4673
  7408. msgid "Profile dependencies"
  7409. msgstr "Dipendenze profilo"
  7410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7411. msgid "Profile:"
  7412. msgstr "Profilo:"
  7413. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7414. msgid "Progress"
  7415. msgstr "Progresso"
  7416. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7417. msgid "Progress:"
  7418. msgstr "Progresso:"
  7419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2619
  7420. msgid "Project is loading"
  7421. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  7422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
  7423. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7424. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  7425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7426. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7427. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  7428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7429. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7430. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  7431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7432. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7433. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  7434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1330
  7435. #, boost-format
  7436. msgid ""
  7437. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7438. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7439. "multiple-monitor setups.\n"
  7440. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7441. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7442. "\n"
  7443. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7444. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7445. msgstr ""
  7446. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  7447. "la posizione della finestra.\n"
  7448. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  7449. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  7450. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  7451. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  7452. "\"%3%\"\n"
  7453. "\n"
  7454. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  7455. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  7456. "prossima volta."
  7457. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7458. #, boost-format
  7459. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7460. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  7461. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7462. msgid "PrusaSlicer error"
  7463. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  7464. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7465. #, boost-format
  7466. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7467. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  7468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7469. msgid ""
  7470. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7471. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7472. "happened. Thank you.\n"
  7473. "\n"
  7474. "The application will now terminate."
  7475. msgstr ""
  7476. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  7477. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  7478. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  7479. "\n"
  7480. "L'applicazione terminerà ora."
  7481. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7482. msgid ""
  7483. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7484. msgstr ""
  7485. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  7486. "di configurazione."
  7487. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7488. msgid ""
  7489. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7490. "community."
  7491. msgstr ""
  7492. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  7493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7494. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7495. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  7496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7497. msgid ""
  7498. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7499. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7500. "materials to be installed."
  7501. msgstr ""
  7502. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  7503. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  7504. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  7505. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7506. #, c-format, boost-format
  7507. msgid ""
  7508. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7509. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7510. msgstr ""
  7511. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
  7512. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  7513. "distributore %s."
  7514. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
  7515. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7516. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  7517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7518. msgid "PrusaSlicer version"
  7519. msgstr "versione PrusaSlicer"
  7520. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
  7521. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7522. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  7523. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
  7524. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7525. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  7526. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7527. msgid ""
  7528. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7529. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7530. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7531. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7532. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7533. msgstr ""
  7534. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  7535. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  7536. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  7537. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  7538. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  7539. "rispettivamente."
  7540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3078 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
  7541. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
  7542. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7543. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  7544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3067 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3090
  7545. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7546. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  7548. msgid ""
  7549. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7550. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7551. "additional travel moves."
  7552. msgstr ""
  7553. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  7554. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  7555. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  7556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7557. msgid "Purging volumes"
  7558. msgstr "Volumi di spurgo"
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  7560. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7561. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  7563. msgid "Purging volumes - matrix"
  7564. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  7565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7566. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7567. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  7568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7569. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7570. msgid "Quality"
  7571. msgstr "Qualità"
  7572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
  7573. msgid "Quality (slower slicing)"
  7574. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  7575. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7576. msgid "Quality / Speed"
  7577. msgstr "Qualità / Velocità"
  7578. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7579. msgid "Quick"
  7580. msgstr "Veloce"
  7581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7583. #, c-format, boost-format
  7584. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7585. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  7586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  7587. msgid "Quick Slice"
  7588. msgstr "Slice veloce"
  7589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7590. msgid "Quick Slice and Save As"
  7591. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  7592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  7593. #, c-format, boost-format
  7594. msgid "Quit %s"
  7595. msgstr "Chiudi %s"
  7596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7597. msgid "Quit, I will move my data now"
  7598. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  7599. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  7600. msgid "Radius"
  7601. msgstr "Raggio"
  7602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
  7603. msgid "Raft"
  7604. msgstr "Raft"
  7605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7606. msgid "Raft contact Z distance"
  7607. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  7608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7609. msgid "Raft expansion"
  7610. msgstr "Espansione del raft"
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7612. msgid "Raft layers"
  7613. msgstr "Layer raft"
  7614. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7615. msgid "Ramming customization"
  7616. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  7617. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7618. msgid ""
  7619. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7620. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7621. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7622. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7623. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7624. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7625. "\n"
  7626. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7627. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7628. msgstr ""
  7629. "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in "
  7630. "una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta "
  7631. "al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo "
  7632. "filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa "
  7633. "fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse "
  7634. "per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione "
  7635. "del ramming possono essere modificate.\n"
  7636. "\n"
  7637. "Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno "
  7638. "facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare "
  7639. "il filamento etc."
  7640. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7641. msgid "Ramming line spacing"
  7642. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  7643. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7644. msgid "Ramming line width"
  7645. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  7646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  7647. msgid "Ramming parameters"
  7648. msgstr "Parametri del ramming"
  7649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
  7650. msgid "Ramming settings"
  7651. msgstr "Impostazioni del ramming"
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  7653. msgid "Random"
  7654. msgstr "Casuale"
  7655. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7656. msgid "Random sequence"
  7657. msgstr "Sequenza casuale"
  7658. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7659. msgid "Range"
  7660. msgstr "Intervallo"
  7661. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  7662. msgid "Rasterizing layers"
  7663. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  7664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7666. msgid "Re&load from Disk"
  7667. msgstr "R&icarica da disco"
  7668. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7669. msgid "Re-configure"
  7670. msgstr "Ri-configura"
  7671. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7672. msgid "Ready"
  7673. msgstr "Pronto"
  7674. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7675. msgid "Rear"
  7676. msgstr "Posteriore"
  7677. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  7678. msgid "Rear View"
  7679. msgstr "Vista posteriore"
  7680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
  7681. msgid "Recent projects"
  7682. msgstr "Prog&etti recenti"
  7683. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7684. #, c-format, boost-format
  7685. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7686. msgstr ""
  7687. "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
  7688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7689. msgid ""
  7690. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7691. "small extrusion width."
  7692. msgstr ""
  7693. "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a "
  7694. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  7695. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7696. msgid ""
  7697. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7698. "height."
  7699. msgstr ""
  7700. "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a "
  7701. "causa di un'altezza layer non valida."
  7702. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1690
  7703. msgid "Recreating"
  7704. msgstr "Rigenerando"
  7705. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7706. msgid "Rectangular"
  7707. msgstr "Rettangolare"
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  7710. msgid "Rectilinear"
  7711. msgstr "Rettilineo"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  7713. msgid "Rectilinear grid"
  7714. msgstr "Griglia rettilinea"
  7715. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  7717. msgid "Redo"
  7718. msgstr "Ripeti"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  7720. #, c-format, boost-format
  7721. msgid "Redo %1$d Action"
  7722. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7723. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  7724. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  7725. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  7726. msgid "Redo History"
  7727. msgstr "Cronologia Ripeti"
  7728. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7729. msgid "Reduced overhang slopes"
  7730. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  7731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
  7732. msgid "Reducing printing time"
  7733. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  7734. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7735. msgid "Refresh Printers"
  7736. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  7738. msgid "Regular"
  7739. msgstr "Regolare"
  7740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
  7741. msgid "Regular expression"
  7742. msgstr "Espressione regolare"
  7743. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  7744. msgid ""
  7745. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7746. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7747. "layer_gcode."
  7748. msgstr ""
  7749. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  7750. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  7751. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  7752. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7753. msgid "Release only"
  7754. msgstr "Solo Release"
  7755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3801
  7756. msgid "Reload all from disk"
  7757. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  7758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3548
  7760. msgid "Reload from disk"
  7761. msgstr "Ricarica da Disco"
  7762. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7763. msgid ""
  7764. "Reload from disk\n"
  7765. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7766. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7767. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7768. msgstr ""
  7769. "Ricarica da disco\n"
  7770. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  7771. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  7772. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  7773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  7774. msgid "Reload from:"
  7775. msgstr "Ricarica da:"
  7776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7779. msgid "Reload plater from disk"
  7780. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7781. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  7782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  7783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  7784. msgid "Reload the plater from disk"
  7785. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7786. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7787. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7788. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  7789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7790. msgid "Remaining errors"
  7791. msgstr "Errori rimanenti"
  7792. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3559 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  7793. msgid "Remaining time"
  7794. msgstr "Tempo rimanente"
  7795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1128 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3068
  7796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
  7797. msgid "Remember my choice"
  7798. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  7799. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7800. msgid "Remember output directory"
  7801. msgstr "Ricorda la directory di output"
  7802. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7804. msgid "Remove"
  7805. msgstr "Rimuovi"
  7806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7807. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7808. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  7809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7810. msgid "Remove Multi Material painting"
  7811. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  7812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7813. msgid "Remove all holes"
  7814. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  7815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7816. msgid "Remove all points"
  7817. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7820. msgid "Remove all selection"
  7821. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  7822. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7823. msgid "Remove detail"
  7824. msgstr "Rimuovi dettagli"
  7825. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7826. msgid "Remove extruder from sequence"
  7827. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  7828. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7829. msgid "Remove instance"
  7830. msgstr "Rimuovi istanza"
  7831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7832. msgid "Remove layer range"
  7833. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  7834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7835. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7836. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  7837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7838. msgid "Remove paint-on seam"
  7839. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  7840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7841. msgid "Remove paint-on supports"
  7842. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7845. msgid "Remove painted color"
  7846. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  7847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7848. msgid "Remove parameter"
  7849. msgstr "Rimuovi parametro"
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7851. msgid "Remove point"
  7852. msgstr "Rimuovi punto"
  7853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7854. msgid "Remove point from selection"
  7855. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7857. msgid "Remove selected holes"
  7858. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  7859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7861. msgid "Remove selected points"
  7862. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  7863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7867. msgid "Remove selection"
  7868. msgstr "Elimina selezione"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7870. msgid "Remove the selected object"
  7871. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  7872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7873. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7874. msgstr ""
  7875. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  7876. "procedere)"
  7877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7878. msgid "Remove variable layer height"
  7879. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  7880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7881. msgid "Rename"
  7882. msgstr "Rinomina"
  7883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7884. msgid "Rename Object"
  7885. msgstr "Rinomina oggetto"
  7886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7887. msgid "Rename Sub-object"
  7888. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7890. msgid "Renaming"
  7891. msgstr "Rinomina"
  7892. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7893. #, boost-format
  7894. msgid ""
  7895. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7896. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7897. msgstr ""
  7898. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  7899. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  7900. "di nuovo."
  7901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7902. msgid "Render"
  7903. msgstr "Render"
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
  7905. msgid "Render with a software renderer"
  7906. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
  7908. msgid ""
  7909. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7910. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7911. msgstr ""
  7912. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  7913. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  7914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  7915. msgid "Repair"
  7916. msgstr "Ripara"
  7917. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
  7918. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7919. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  7920. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
  7921. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7922. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  7923. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
  7924. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7925. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  7926. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
  7927. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7928. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  7929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7930. msgid "Repairing model"
  7931. msgstr "Riparazione modello"
  7932. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7933. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7934. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  7935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7936. msgid "Repairing was canceled"
  7937. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  7938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7939. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7940. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  7941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  7942. msgid "Repeat last quick slice"
  7943. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3432
  7945. msgid "Replace from:"
  7946. msgstr "Sostituisci da:"
  7947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7948. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7949. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  7950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3906
  7951. msgid "Replace with"
  7952. msgstr "Sostituisci con"
  7953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3534
  7954. msgid "Replace with STL"
  7955. msgstr "Sostituisci con STL"
  7956. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  7957. msgid "Replace?"
  7958. msgstr "Sostituire?"
  7959. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  7960. msgid "Replacing of the PNG"
  7961. msgstr "Sostituzione del PNG"
  7962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7963. msgid "Report an I&ssue"
  7964. msgstr "&Segnala un problema"
  7965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
  7966. #, c-format, boost-format
  7967. msgid "Report an issue on %s"
  7968. msgstr "Segnala un problema su %s"
  7969. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  7970. msgid "Rescan"
  7971. msgstr "Ri-scansiona"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
  7973. msgid "Reset"
  7974. msgstr "Reimposta"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003
  7976. msgid "Reset Project"
  7977. msgstr "Reimposta Progetto"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  7979. msgid "Reset Rotation"
  7980. msgstr "Reimposta rotazione"
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  7982. msgid "Reset clipping plane"
  7983. msgstr "Ripristina piano sezione"
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  7985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  7986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7989. msgid "Reset direction"
  7990. msgstr "Reset direzione"
  7991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  7992. msgid "Reset rotation"
  7993. msgstr "Reimposta rotazione"
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  7995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  7996. msgid "Reset scale"
  7997. msgstr "Reimposta scala"
  7998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8001. msgid "Reset selection"
  8002. msgstr "Reset selezione"
  8003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8004. msgid "Reset to Filament Color"
  8005. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  8006. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8007. msgid "Reset to base"
  8008. msgstr "Ripristina alla base"
  8009. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2331
  8010. msgid "Restart application"
  8011. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  8012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1327 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8013. msgid "Restore window position on start"
  8014. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  8015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  8016. msgid "Retract amount before wipe"
  8017. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  8018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  8019. msgid "Retract on layer change"
  8020. msgstr "Retrai al cambio layer"
  8021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  8022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
  8023. msgid "Retraction"
  8024. msgstr "Retrazione"
  8025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
  8026. msgid "Retraction Length"
  8027. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  8028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  8029. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8030. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  8032. msgid "Retraction Speed"
  8033. msgstr "Velocità di retrazione"
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  8035. msgid ""
  8036. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8037. msgstr ""
  8038. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  8039. "brevi di questa lunghezza."
  8040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  8041. msgid ""
  8042. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8043. "setups)"
  8044. msgstr ""
  8045. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  8046. "setup multi-estrusore)"
  8047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3665 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8048. msgid "Retractions"
  8049. msgstr "Retrazioni"
  8050. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8051. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8052. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  8053. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8054. msgid "Revert color to default"
  8055. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  8056. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8057. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8058. msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali"
  8059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5607
  8060. msgid "Revert conversion from meters"
  8061. msgstr "Annulla la conversione da metri"
  8062. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8063. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8064. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  8065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8066. msgid "Right"
  8067. msgstr "Destra"
  8068. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  8069. msgid "Right Preset Value"
  8070. msgstr "Valore di preset destro"
  8071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
  8072. msgid "Right View"
  8073. msgstr "Vista destra"
  8074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8075. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8076. msgstr ""
  8077. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  8078. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  8079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8080. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8081. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  8082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8083. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8084. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  8085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8086. msgid "Right click"
  8087. msgstr "Click destro"
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8091. msgid "Right mouse button"
  8092. msgstr "Tasto destro mouse"
  8093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8094. msgid "Right mouse button:"
  8095. msgstr "Tasto destro mouse:"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8097. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
  8101. msgid "Rotate"
  8102. msgstr "Ruota"
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
  8104. msgid "Rotate around X"
  8105. msgstr "Ruota attorno ad X"
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  8107. msgid "Rotate around Y"
  8108. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8110. msgid "Rotate lower part upwards"
  8111. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  8112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8113. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8114. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  8115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8116. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8117. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  8118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8119. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8120. msgstr ""
  8121. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  8122. "stampa più veloce."
  8123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8125. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8126. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8127. msgid "Rotation"
  8128. msgstr "Rotazione"
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  8130. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8131. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  8132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  8133. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8134. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  8136. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8137. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  8138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8139. msgid "Ruler mode"
  8140. msgstr "Modalità righello"
  8141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2213
  8142. #, c-format, boost-format
  8143. msgid "Run %s"
  8144. msgstr "Run %s"
  8145. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8146. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8147. msgid "Running post-processing scripts"
  8148. msgstr "Esecuzione script di post produzione"
  8149. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8150. msgid "S&end G-code"
  8151. msgstr "Invia G-cod&e"
  8152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
  8153. msgid "S&end to print"
  8154. msgstr "Manda in stampa"
  8155. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8156. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8157. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  8158. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8159. msgid "SLA Materials"
  8160. msgstr "Materiali SLA"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8162. msgid "SLA Support Points"
  8163. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  8164. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8165. msgid "SLA Technology Printers"
  8166. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8168. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8169. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  8170. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8171. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  8173. msgid "SLA material"
  8174. msgstr "Materiale SLA"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  8176. msgid "SLA material type"
  8177. msgstr "Tipo materiale SLA"
  8178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8179. msgid "SLA materials"
  8180. msgstr "Materiali SLA"
  8181. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  8182. msgid "SLA print"
  8183. msgstr "Stampa SLA"
  8184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8185. msgid "SLA print material notes"
  8186. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  8187. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  8188. msgid "SLA print settings"
  8189. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  8190. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
  8191. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8192. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  8193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8194. msgid "SVG"
  8195. msgstr "SVG"
  8196. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8197. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  8199. msgid "Same as top"
  8200. msgstr "Come quello superiore"
  8201. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
  8202. msgid "Save"
  8203. msgstr "Salva"
  8204. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8205. #, c-format, boost-format
  8206. msgid "Save %s as:"
  8207. msgstr "Salva %s come:"
  8208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
  8209. #, c-format, boost-format
  8210. msgid "Save %s file as:"
  8211. msgstr "Salva file %s come:"
  8212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8213. msgid "Save G-code file as:"
  8214. msgstr "Salva il file G-code come:"
  8215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
  8216. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8217. msgstr ""
  8218. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  8219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8220. msgid "Save Project &as"
  8221. msgstr "S&alva progetto come"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  8223. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8224. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
  8226. msgid "Save config file"
  8227. msgstr "Salva file config"
  8228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
  8229. msgid "Save configuration as:"
  8230. msgstr "Salva configurazione come:"
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
  8232. msgid "Save configuration to the specified file."
  8233. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  8234. #. TRN "Save current Settings"
  8235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8236. #, c-format, boost-format
  8237. msgid "Save current %s"
  8238. msgstr "Salva le %s attuali"
  8239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  8240. msgid "Save current project file"
  8241. msgstr "Salva progetto corrente"
  8242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  8243. msgid "Save current project file as"
  8244. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  8245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  8246. msgid "Save file as:"
  8247. msgstr "Salva come:"
  8248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8249. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8250. msgid "Save preset"
  8251. msgstr "Salva preset"
  8252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
  8253. msgid "Save presets bundle as:"
  8254. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  8255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  8256. msgid "Save project"
  8257. msgstr "Salva progetto"
  8258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8259. msgid "Save project (3mf)"
  8260. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  8261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8262. msgid "Save project as (3mf)"
  8263. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8265. msgid "Save support points?"
  8266. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  8267. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
  8268. #, boost-format
  8269. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8270. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  8271. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
  8272. msgid "Save the selected options."
  8273. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  8274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
  8275. msgid "Save zip file as:"
  8276. msgstr "Salva file zip come:"
  8277. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8278. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8279. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8280. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8281. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  8287. msgid "Scale"
  8288. msgstr "Ridimensiona"
  8289. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8290. msgid "Scale To Fit"
  8291. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  8292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8293. msgid "Scale factors"
  8294. msgstr "Fattore di scala"
  8295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8296. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8297. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  8299. msgid "Scale to Fit"
  8300. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  8302. msgid "Scale to fit the given volume."
  8303. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  8304. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8305. msgid "Scale to print volume"
  8306. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  8307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  8308. msgid "Scaling factor or percentage."
  8309. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  8310. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8311. #, boost-format
  8312. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8313. msgstr ""
  8314. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  8315. "caricamento Host di Stampa"
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8317. msgid "Seam painting"
  8318. msgstr "Pittura giunzione"
  8319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8320. msgid "Seam position"
  8321. msgstr "Posizione giunzione"
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  8323. msgid "Seam preferred direction"
  8324. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  8326. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8327. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  8328. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8329. msgid "Seams"
  8330. msgstr "Giunzioni"
  8331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
  8332. msgid "Searc&h"
  8333. msgstr "Cerca"
  8334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
  8335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
  8336. msgid "Search"
  8337. msgstr "Cerca"
  8338. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8339. msgid ""
  8340. "Search functionality\n"
  8341. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8342. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8343. msgstr ""
  8344. "Funzionalità di ricerca\n"
  8345. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  8346. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  8347. "<b>Ctrl+F</b>."
  8348. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
  8349. msgid "Search in English"
  8350. msgstr "Cerca in inglese"
  8351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  8352. msgid "Search in settings"
  8353. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  8354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8355. #, boost-format
  8356. msgid "Search in settings [%1%]"
  8357. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  8358. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8359. msgid "Searching for devices"
  8360. msgstr "Ricerca dispositivi"
  8361. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8362. msgid "Searching for optimal orientation"
  8363. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  8364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8365. msgid "Second color"
  8366. msgstr "Secondo colore"
  8367. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204
  8368. msgid "See Download page."
  8369. msgstr "Vedi la pagina di download."
  8370. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1219
  8371. msgid "See Releases page."
  8372. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  8373. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8374. msgid "See more."
  8375. msgstr "Vedi altro."
  8376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8377. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8378. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  8379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8380. msgid "Select Plater Tab"
  8381. msgstr "Seleziona scheda piano"
  8382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8383. msgid "Select Print Settings Tab"
  8384. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  8385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8386. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8387. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  8388. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  8389. msgid ""
  8390. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8391. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8392. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8393. msgstr ""
  8394. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  8395. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  8396. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  8397. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8398. msgid "Select a file"
  8399. msgstr "Seleziona un file"
  8400. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2898
  8401. msgid "Select a gcode file:"
  8402. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  8403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8404. msgid "Select all objects"
  8405. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8407. msgid "Select all points"
  8408. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  8409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8410. msgid "Select all standard printers"
  8411. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  8412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5268
  8413. msgid "Select an action to apply to the file"
  8414. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8416. msgid "Select by rectangle"
  8417. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  8418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  8419. msgid "Select configuration to load:"
  8420. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  8421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8422. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8423. msgstr ""
  8424. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  8425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1452
  8426. msgid "Select presets to compare"
  8427. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  8428. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8429. msgid "Select shape from the gallery"
  8430. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  8431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8432. msgid "Select showing settings"
  8433. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  8434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
  8435. msgid "Select the STL file to repair:"
  8436. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  8437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2010
  8438. msgid "Select the language"
  8439. msgstr "Seleziona la lingua"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3521
  8441. msgid "Select the new file"
  8442. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8444. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8445. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  8446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8447. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8448. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  8449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8450. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8451. msgstr ""
  8452. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  8453. "quella predefinita."
  8454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8455. msgid "Select type of part"
  8456. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
  8458. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8459. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  8460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8461. msgid "Select what kind of support do you need"
  8462. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  8463. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8464. msgid "Selection-Add"
  8465. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  8466. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8467. msgid "Selection-Add All"
  8468. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  8469. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8470. msgid "Selection-Add Instance"
  8471. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8473. msgid "Selection-Add Object"
  8474. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  8475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8476. msgid "Selection-Add from list"
  8477. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  8478. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
  8479. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8480. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  8481. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8482. msgid "Selection-Remove"
  8483. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8485. msgid "Selection-Remove All"
  8486. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8488. msgid "Selection-Remove Instance"
  8489. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  8490. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8491. msgid "Selection-Remove Object"
  8492. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  8493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8494. msgid "Selection-Remove from list"
  8495. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  8496. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
  8497. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8498. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  8499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
  8500. msgid "Selects all objects"
  8501. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8502. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8503. msgid "Send G-Code to printer host"
  8504. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  8505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8506. msgid "Send G-code"
  8507. msgstr "Invia G-code"
  8508. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8509. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8510. msgid "Send system info"
  8511. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  8512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  8513. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8514. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  8515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6493
  8516. msgid "Send to printer"
  8517. msgstr "Manda alla stampante"
  8518. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8519. msgid "Sending system info failed!"
  8520. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  8521. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8522. msgid "Sending system info was cancelled."
  8523. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  8524. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8525. msgid "Sending system info..."
  8526. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  8527. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8528. msgid "Seq."
  8529. msgstr "Seq."
  8530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
  8531. msgid "Sequential printing"
  8532. msgstr "Stampa sequenziale"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8534. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8535. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  8536. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8537. msgid "Serial port:"
  8538. msgstr "Porta seriale:"
  8539. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8540. msgid "Service name"
  8541. msgstr "Nome servizio"
  8542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4130
  8543. msgid "Set"
  8544. msgstr "Imposta"
  8545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8546. msgid "Set Mirror"
  8547. msgstr "Imposta specchio"
  8548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8549. msgid "Set Orientation"
  8550. msgstr "Imposta orientamento"
  8551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8552. msgid "Set Position"
  8553. msgstr "Imposta posizione"
  8554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8555. msgid "Set Printable"
  8556. msgstr "Imposta stampabile"
  8557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8558. msgid "Set Printable Instance"
  8559. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  8560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8561. msgid "Set Printable group"
  8562. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  8563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8564. msgid "Set Scale"
  8565. msgstr "Imposta scala"
  8566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8567. msgid "Set Unprintable"
  8568. msgstr "Imposta non stampabile"
  8569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8570. msgid "Set Unprintable Instance"
  8571. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  8572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8573. msgid "Set Unprintable group"
  8574. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  8575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8576. msgid "Set as a Separated Object"
  8577. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  8578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8579. msgid "Set as a Separated Objects"
  8580. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  8581. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8582. msgid "Set auto color changes"
  8583. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  8584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8585. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8586. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  8587. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8588. msgid "Set extruder change for every"
  8589. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  8590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8591. msgid "Set extruder for selected items"
  8592. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  8593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8594. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8595. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  8596. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8597. msgid "Set extruder sequence"
  8598. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  8599. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8600. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8601. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  8602. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8603. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8604. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  8605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8606. msgid "Set left thumb as active"
  8607. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  8608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8609. msgid "Set lower thumb as active"
  8610. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  8611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8612. msgid "Set number of instances"
  8613. msgstr "Imposta numero di istanze"
  8614. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8615. msgid ""
  8616. "Set number of instances\n"
  8617. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8618. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8619. msgstr ""
  8620. "imposta il numero di istanze\n"
  8621. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  8622. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  8623. "volte?"
  8624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5573
  8625. #, c-format, boost-format
  8626. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8627. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  8628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8629. msgid "Set right thumb as active"
  8630. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  8631. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8632. msgid "Set ruler mode"
  8633. msgstr "Imposta la modalità righello"
  8634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8635. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8636. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  8637. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8638. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8639. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
  8640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  8641. msgid ""
  8642. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8643. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8644. "images will be rotated by 90 degrees."
  8645. msgstr ""
  8646. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  8647. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  8648. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  8649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8650. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8651. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  8652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
  8653. msgid ""
  8654. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8655. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8656. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8657. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8658. "height."
  8659. msgstr ""
  8660. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  8661. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  8662. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  8663. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  8664. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
  8666. msgid ""
  8667. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8668. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8669. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8670. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8671. msgstr ""
  8672. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8673. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  8674. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  8675. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8676. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  8678. msgid ""
  8679. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8680. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8681. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8682. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8683. msgstr ""
  8684. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  8685. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  8686. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  8687. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  8688. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  8690. msgid ""
  8691. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8692. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8693. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8694. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8695. msgstr ""
  8696. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8697. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  8698. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  8699. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8700. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
  8702. msgid ""
  8703. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8704. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8705. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8706. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8707. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8708. msgstr ""
  8709. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8710. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  8711. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  8712. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8713. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8714. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8715. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  8717. msgid ""
  8718. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8719. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8720. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8721. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8722. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8723. msgstr ""
  8724. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8725. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8726. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8727. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  8728. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  8729. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  8730. "layer."
  8731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  8732. msgid ""
  8733. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8734. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8735. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8736. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8737. "it will be computed over layer height."
  8738. msgstr ""
  8739. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8740. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  8741. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  8742. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8743. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8744. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  8746. msgid ""
  8747. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8748. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8749. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8750. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8751. msgstr ""
  8752. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8753. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8754. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8755. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  8756. "calcolato sull'altezza del layer."
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  8758. msgid ""
  8759. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8760. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8761. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8762. msgstr ""
  8763. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  8764. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  8765. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  8766. "piano."
  8767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
  8768. msgid ""
  8769. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8770. "printing."
  8771. msgstr ""
  8772. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  8773. "durante la stampa."
  8774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  8775. msgid ""
  8776. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8777. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8778. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8779. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8780. msgstr ""
  8781. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  8782. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  8783. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  8784. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  8785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8786. msgid "Set upper thumb as active"
  8787. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  8788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  8789. msgid ""
  8790. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8791. "trace\n"
  8792. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8793. msgstr ""
  8794. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  8795. "4:debug, 5:traccia\n"
  8796. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  8797. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
  8798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
  8799. msgid "Settings"
  8800. msgstr "Impostazioni"
  8801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8802. msgid "Settings for height range"
  8803. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  8804. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8805. msgid "Settings in non-modal window"
  8806. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  8807. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8808. msgid ""
  8809. "Settings in non-modal window\n"
  8810. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8811. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8812. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8813. msgstr ""
  8814. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  8815. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  8816. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  8817. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  8818. "Impostazioni in una finestra non modale."
  8819. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8820. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8821. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  8822. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8823. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8824. msgstr ""
  8825. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  8826. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8827. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8828. msgstr ""
  8829. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  8830. "Pulitura?"
  8831. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8832. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8833. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  8834. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8835. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8836. msgstr ""
  8837. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  8838. "Pulitura?"
  8839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8841. msgid "Shape"
  8842. msgstr "Forma"
  8843. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
  8844. msgid "Shape Gallery"
  8845. msgstr "Galleria delle forme"
  8846. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8847. msgid ""
  8848. "Shapes gallery\n"
  8849. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8850. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8851. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8852. msgstr ""
  8853. "Galleria forme\n"
  8854. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  8855. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  8856. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  8857. "Galleria</a>."
  8858. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8859. msgid "Shells"
  8860. msgstr "Gusci"
  8861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8864. msgid "Shift + Left mouse button"
  8865. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  8866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8867. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8868. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  8869. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8870. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8871. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  8872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8873. msgid "Shift objects to bed"
  8874. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  8875. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8876. msgid "Show"
  8877. msgstr "Mostra"
  8878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8879. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8880. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  8881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8882. msgid "Show &Configuration Folder"
  8883. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  8884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8885. msgid "Show &Labels"
  8886. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  8887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  8888. msgid "Show Tip of the Day"
  8889. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  8890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
  8891. msgid "Show about dialog"
  8892. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  8893. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8894. msgid "Show advanced settings"
  8895. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  8896. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1501
  8897. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8898. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  8899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8900. msgid "Show drop project dialog"
  8901. msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto"
  8902. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8903. msgid "Show error message"
  8904. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  8905. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8906. msgid "Show estimated print time"
  8907. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  8908. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8909. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8910. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  8911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8912. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8913. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  8914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8915. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8916. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  8917. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8918. msgid "Show normal mode"
  8919. msgstr "Mostra modalità normale"
  8920. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8921. msgid "Show object height"
  8922. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  8923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8924. msgid "Show object height on the ruler"
  8925. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  8926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
  8927. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8928. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8930. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8931. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  8932. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8933. msgid "Show simplified settings"
  8934. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  8935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8936. msgid "Show splash screen"
  8937. msgstr "Mostra splash screen"
  8938. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792
  8939. msgid "Show stealth mode"
  8940. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8942. msgid "Show supports"
  8943. msgstr "Mostra supporti"
  8944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  8945. msgid "Show system information"
  8946. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  8947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  8948. msgid "Show the 3D editing view"
  8949. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  8950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  8951. msgid "Show the 3D slices preview"
  8952. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  8953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  8954. msgid "Show the filament settings"
  8955. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  8956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  8957. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8958. msgstr ""
  8959. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  8960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
  8961. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8962. msgstr ""
  8963. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  8964. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8965. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8966. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  8967. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  8968. msgid "Show the plater"
  8969. msgstr "Mostra il piano"
  8970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
  8971. msgid "Show the print settings"
  8972. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  8973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8974. msgid "Show the printer settings"
  8975. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  8977. msgid "Show this help."
  8978. msgstr "Mostra questo aiuto."
  8979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
  8980. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  8981. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  8982. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  8983. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  8984. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  8986. msgid "Show wireframe"
  8987. msgstr "Mostra wireframe"
  8988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  8989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  8990. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  8991. msgstr ""
  8992. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  8993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  8994. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  8995. msgstr ""
  8996. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  8997. "abilitata"
  8998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  8999. msgid "Show/Hide G-code window"
  9000. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  9001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9002. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9003. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa"
  9004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9005. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9006. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  9007. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9008. msgid "Simple"
  9009. msgstr "Semplice"
  9010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2237
  9011. msgid "Simple View Mode"
  9012. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  9013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9014. msgid "Simple mode"
  9015. msgstr "Modalità Semplice"
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9017. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9018. msgstr ""
  9019. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  9020. "singola parte"
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9022. msgid "Simplify"
  9023. msgstr "Semplifica"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9025. #, boost-format
  9026. msgid "Simplify %1%"
  9027. msgstr "Semplifica %1%"
  9028. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9029. msgid ""
  9030. "Simplify mesh\n"
  9031. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9032. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9033. "more in the documentation."
  9034. msgstr ""
  9035. "Semplifica mesh\n"
  9036. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  9037. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  9038. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9040. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9041. msgid "Simplify model"
  9042. msgstr "Semplifica modello"
  9043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  9044. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9045. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  9046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  9047. msgid ""
  9048. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9049. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9050. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9051. "nozzle diameter value?"
  9052. msgstr ""
  9053. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  9054. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  9055. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  9056. "dell'ugello del primo estrusore?"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  9058. msgid "Single extruder MM setup"
  9059. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  9060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
  9061. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9062. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9064. msgid "Single instance mode"
  9065. msgstr "Modalità a istanza singola"
  9066. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9067. msgid "Sinking"
  9068. msgstr "Affondamento"
  9069. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
  9072. msgid "Size"
  9073. msgstr "Dimensioni"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  9075. msgid "Size and coordinates"
  9076. msgstr "Dimensione e coordinate"
  9077. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9078. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9079. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  9080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9081. msgid "Skirt"
  9082. msgstr "Skirt"
  9083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
  9084. msgid "Skirt Loops"
  9085. msgstr "Giri skirt"
  9086. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  9089. msgid "Skirt and brim"
  9090. msgstr "Skirt e brim"
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  9092. msgid "Skirt height"
  9093. msgstr "Altezza skirt"
  9094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
  9095. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  9096. msgid "Skirt/Brim"
  9097. msgstr "Skirt/Brim"
  9098. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9099. msgid "Slab"
  9100. msgstr "Lastra"
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  9102. msgid ""
  9103. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9104. "the kind of the host."
  9105. msgstr ""
  9106. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  9107. "contenere il tipo di host."
  9108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
  9109. msgid ""
  9110. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9111. "the API Key or the password required for authentication."
  9112. msgstr ""
  9113. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  9114. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
  9116. msgid ""
  9117. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9118. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9119. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9120. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9121. "password@your-octopi-address/"
  9122. msgstr ""
  9123. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  9124. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  9125. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  9126. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  9127. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  9128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  9129. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9130. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  9131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  9132. msgid "Slice"
  9133. msgstr "Processa"
  9134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
  9135. msgid "Slice a file into a G-code"
  9136. msgstr "Processa un file in G-code"
  9137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  9138. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9139. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  9140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  9141. msgid "Slice gap closing radius"
  9142. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6014
  9145. msgid "Slice now"
  9146. msgstr "Processa ora"
  9147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9148. msgid "Slice resolution"
  9149. msgstr "Risoluzione slice"
  9150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9151. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9152. msgstr ""
  9153. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  9154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  9155. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9156. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  9157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  9158. msgid ""
  9159. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9160. "value."
  9161. msgstr ""
  9162. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  9163. "configurazione di printer_technology."
  9164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9165. msgid "Sliced Info"
  9166. msgstr "Informazioni processo"
  9167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9168. #, boost-format
  9169. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9170. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  9171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3295
  9172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
  9173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  9174. msgid "Slicing"
  9175. msgstr "Slicing"
  9176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  9177. msgid "Slicing Done!"
  9178. msgstr "Slicing Completato!"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  9180. msgid "Slicing Mode"
  9181. msgstr "Modalità di Slicing"
  9182. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9184. msgid "Slicing complete"
  9185. msgstr "Slicing completato"
  9186. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9187. msgid "Slicing done"
  9188. msgstr "Slicing completato"
  9189. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9190. msgid "Slicing finished."
  9191. msgstr "Slicing completato."
  9192. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
  9193. msgid ""
  9194. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9195. msgstr ""
  9196. "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice "
  9197. "inconsistente."
  9198. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  9199. msgid "Slicing model"
  9200. msgstr "Slicing del modello"
  9201. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  9202. msgid "Slicing supports"
  9203. msgstr "Supporti di Slicing"
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  9205. msgid "Slow"
  9206. msgstr "Lento"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  9208. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9209. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  9211. msgid "Slow tilt"
  9212. msgstr "Inclinazione lenta"
  9213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  9214. msgid "Small perimeters"
  9215. msgstr "Perimetri piccoli"
  9216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9217. msgid "Small pillar diameter percent"
  9218. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9221. msgid "Smart fill"
  9222. msgstr "Riempimento intelligente"
  9223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9225. msgid "Smart fill angle"
  9226. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  9227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9228. msgid "Smooth"
  9229. msgstr "Leviga"
  9230. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9231. msgid "Smoothing"
  9232. msgstr "Levigatura"
  9233. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  9234. msgid "Snapshot name"
  9235. msgstr "Nome istantanea"
  9236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9237. msgid "Snug"
  9238. msgstr "Aderenti"
  9239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  9240. msgid "Software &Releases"
  9241. msgstr "Ve&rsioni Software"
  9242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  9243. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  9245. msgid "Solid infill"
  9246. msgstr "Riempimento solido"
  9247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  9248. msgid "Solid infill every"
  9249. msgstr "Riempimento solido ogni"
  9250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  9251. msgid "Solid infill extruder"
  9252. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9254. msgid "Solid infill threshold area"
  9255. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  9256. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9257. msgid ""
  9258. "Solid infill threshold area\n"
  9259. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9260. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9261. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9262. msgstr ""
  9263. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  9264. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  9265. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  9266. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  9267. "esperto)."
  9268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  9269. msgid "Solid layers"
  9270. msgstr "Layer solidi"
  9271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  9272. msgid "Soluble material"
  9273. msgstr "Materiale solubile"
  9274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
  9275. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9276. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  9277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9278. msgid ""
  9279. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9280. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9281. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9282. "extrusion value at all."
  9283. msgstr ""
  9284. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  9285. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  9286. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  9287. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  9288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9289. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9290. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  9291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9292. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9293. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  9294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  9295. msgid ""
  9296. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9297. msgstr ""
  9298. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  9299. "del mouse si visualizza il testo completo."
  9300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9301. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9302. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  9303. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
  9304. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9305. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  9306. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  9307. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9308. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  9309. #: src/libslic3r/Print.cpp:456
  9310. msgid ""
  9311. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9312. msgstr ""
  9313. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  9314. "colpiti dall'estrusore."
  9315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  9316. msgid ""
  9317. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9318. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9319. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9320. msgstr ""
  9321. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  9322. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  9323. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  9324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
  9325. msgid ""
  9326. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9327. "the configuration snapshot."
  9328. msgstr ""
  9329. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9330. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  9331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
  9332. msgid ""
  9333. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9334. "configuration bundle."
  9335. msgstr ""
  9336. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9337. "esportate nel bundle di configurazione."
  9338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  9339. msgid ""
  9340. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9341. "variable layer height. Enabled by default."
  9342. msgstr ""
  9343. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  9344. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  9345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
  9346. msgid "Spacing"
  9347. msgstr "Spaziatura "
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  9349. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9350. msgstr ""
  9351. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  9352. "un'interfaccia solida."
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  9354. msgid "Spacing between ironing passes"
  9355. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  9357. msgid "Spacing between support material lines."
  9358. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  9359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  9364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  9365. msgid "Speed"
  9366. msgstr "Velocità"
  9367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  9368. msgid "Speed (mm/s)"
  9369. msgstr "Velocità (mm/s)"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9371. msgid ""
  9372. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9373. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9374. "filling."
  9375. msgstr ""
  9376. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  9377. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  9378. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  9379. "riempimento degli spazi."
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  9381. msgid ""
  9382. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9383. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9384. "instead."
  9385. msgstr ""
  9386. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  9387. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  9388. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  9389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
  9390. msgid "Speed for non-print moves"
  9391. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  9393. msgid ""
  9394. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9395. msgstr ""
  9396. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). "
  9397. "Imposta a zero per automatizzare."
  9398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  9399. msgid "Speed for print moves"
  9400. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9402. msgid "Speed for printing bridges."
  9403. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  9404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  9405. msgid ""
  9406. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9407. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9408. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9409. msgstr ""
  9410. "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci "
  9411. "interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  9412. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  9413. "a zero per automatizzare."
  9414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  9415. msgid ""
  9416. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9417. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9418. "speed."
  9419. msgstr ""
  9420. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  9421. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  9422. "del materiale di supporto."
  9423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  9424. msgid "Speed for printing support material."
  9425. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  9426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  9427. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9428. msgstr ""
  9429. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  9431. msgid ""
  9432. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9433. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9434. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9435. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9436. "for auto."
  9437. msgstr ""
  9438. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  9439. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  9440. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  9441. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  9442. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  9444. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9445. msgstr ""
  9446. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  9447. "distanti)."
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9449. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9450. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  9452. msgid "Speed of the first cooling move"
  9453. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
  9455. msgid "Speed of the last cooling move"
  9456. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  9457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  9458. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9459. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  9461. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9462. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  9464. msgid ""
  9465. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9466. "initial part of unloading just after ramming)."
  9467. msgstr ""
  9468. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  9469. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  9470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  9471. msgid ""
  9472. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9473. msgstr ""
  9474. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  9475. "il ramming."
  9476. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9477. msgid "Speed:"
  9478. msgstr "Velocità:"
  9479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9483. msgid "Sphere"
  9484. msgstr "Sfera"
  9485. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9486. msgid "Spiral Vase"
  9487. msgstr "Vaso a spirale"
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  9489. msgid "Spiral vase"
  9490. msgstr "Vaso a spirale"
  9491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
  9493. msgid "Split"
  9494. msgstr "Dividi"
  9495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9496. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9497. msgstr ""
  9498. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9499. "dipinto."
  9500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9501. msgid "Split the selected object"
  9502. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  9503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9504. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9505. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  9506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9507. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9508. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  9509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3095
  9510. msgid "Split to Objects"
  9511. msgstr "Dividi in oggetti"
  9512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9513. msgid "Split to Parts"
  9514. msgstr "Dividi in parti"
  9515. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
  9516. msgid "Split to objects"
  9517. msgstr "Dividi in oggetti"
  9518. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9519. msgid "Split to parts"
  9520. msgstr "Dividi in parti"
  9521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9523. msgid "Split triangles"
  9524. msgstr "Dividi triangoli"
  9525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9526. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9527. msgstr ""
  9528. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9529. "dipinto."
  9530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  9531. msgid "Spool weight"
  9532. msgstr "Peso bobina"
  9533. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9534. msgid "Stack overflow"
  9535. msgstr "Stack overflow"
  9536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9537. msgid "Standard"
  9538. msgstr "Standard"
  9539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  9540. msgid "Stars"
  9541. msgstr "Stelle"
  9542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
  9543. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  9545. msgid "Start G-code"
  9546. msgstr "G-code iniziale"
  9547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
  9548. msgid "Start a new project"
  9549. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  9550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9551. msgid "Start at height"
  9552. msgstr "Inizia all'altezza"
  9553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
  9554. msgid "Start new slicing process"
  9555. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  9556. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9557. msgid "Start the application"
  9558. msgstr "Avvia l'applicazione"
  9559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9560. #, boost-format
  9561. msgid ""
  9562. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9563. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9564. "%2%.\n"
  9565. "\n"
  9566. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9567. "first time).\n"
  9568. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9569. "%3%.\n"
  9570. "\n"
  9571. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9572. "order to access your profiles, etc.\n"
  9573. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9574. "location again.\n"
  9575. "\n"
  9576. "What do you want to do now?"
  9577. msgstr ""
  9578. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  9579. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  9580. "%2%.\n"
  9581. "\n"
  9582. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  9583. "la prima volta).\n"
  9584. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  9585. "%3%.\n"
  9586. "\n"
  9587. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  9588. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  9589. "ecc.\n"
  9590. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  9591. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  9592. "\n"
  9593. "Cosa vuoi fare adesso?"
  9594. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9595. msgid "Status"
  9596. msgstr "Stato"
  9597. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9598. msgid "Status:"
  9599. msgstr "Stato:"
  9600. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
  9601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  9602. msgid "Stealth"
  9603. msgstr "Silenzioso"
  9604. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3755
  9605. msgid "Stealth mode"
  9606. msgstr "Modalità silenziosa"
  9607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9608. msgid "Stop at height"
  9609. msgstr "Ferma all'altezza"
  9610. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  9611. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9612. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  9614. msgid "Style"
  9615. msgstr "Stile"
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9617. msgid ""
  9618. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9619. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9620. "will save material and reduce object scarring."
  9621. msgstr ""
  9622. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  9623. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  9624. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  9625. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9626. msgid "Success!"
  9627. msgstr "Successo!"
  9628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
  9629. #, c-format, boost-format
  9630. msgid ""
  9631. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9632. "computer."
  9633. msgstr ""
  9634. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  9635. "computer in sicurezza."
  9636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9637. msgid "Support Blocker"
  9638. msgstr "Blocco Supporto"
  9639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  9640. msgid "Support Cubic"
  9641. msgstr "Supporto Cubico"
  9642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9643. msgid "Support Enforcer"
  9644. msgstr "Rinforzo Supporto"
  9645. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9646. msgid "Support Generator"
  9647. msgstr "Generatore Supporti"
  9648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  9649. msgid "Support base diameter"
  9650. msgstr "Diametro della base del supporto"
  9651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  9652. msgid "Support base height"
  9653. msgstr "Altezza della base del supporto"
  9654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  9655. msgid "Support base safety distance"
  9656. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4599
  9658. msgid "Support head"
  9659. msgstr "Testa supporto"
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
  9662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
  9663. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
  9664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
  9665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  9667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  9668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  9671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  9672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  9673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  9674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  9676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  9678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  9679. msgid "Support material"
  9680. msgstr "Materiale di supporto"
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  9682. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9683. msgid "Support material interface"
  9684. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  9686. msgid ""
  9687. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9688. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9689. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9690. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9691. "detection (recommended)."
  9692. msgstr ""
  9693. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  9694. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  9695. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  9696. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  9697. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  9698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  9699. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9700. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  9701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  9702. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9703. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  9704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  9706. msgid "Support on build plate only"
  9707. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  9708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9709. msgid "Support parameter change"
  9710. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  9711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4604
  9712. msgid "Support pillar"
  9713. msgstr "Pilastro di supporto"
  9714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  9716. msgid "Support points density"
  9717. msgstr "Densità punti di supporto"
  9718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9719. msgid "Support points edit"
  9720. msgstr "Edita punti di supporto"
  9721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4595 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4596
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  9725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  9726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
  9727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  9728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  9731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  9732. msgid "Supports"
  9733. msgstr "Supporti"
  9734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9735. msgid "Supports remaining times"
  9736. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  9737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  9738. msgid "Supports stealth mode"
  9739. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  9740. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9741. msgid ""
  9742. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9743. "- Detect bridging perimeters"
  9744. msgstr ""
  9745. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  9746. "- Rileva perimetri ponte"
  9747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9748. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9749. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  9750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9751. msgid ""
  9752. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9753. "selections once there are any other valid presets available."
  9754. msgstr ""
  9755. "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  9756. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3072 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9758. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9759. msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser"
  9760. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9761. msgid "Swap Y/Z axes"
  9762. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  9763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9764. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9765. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  9766. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9767. msgid "Switch code to Change extruder"
  9768. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  9769. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9770. #, boost-format
  9771. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9772. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  9773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9774. msgid "Switch to 3D"
  9775. msgstr "Passa a 3D"
  9776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9777. msgid "Switch to Preview"
  9778. msgstr "Passa ad Anteprima"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
  9780. msgid "Switch to Settings"
  9781. msgstr "Passa a Impostazioni"
  9782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9783. msgid "Switch to editing mode"
  9784. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  9785. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9786. #, c-format, boost-format
  9787. msgid "Switch to the %s mode"
  9788. msgstr "Passa alla modalità %s"
  9789. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
  9790. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9791. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
  9793. msgid ""
  9794. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9795. "You will lose content of the plater."
  9796. msgstr ""
  9797. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  9798. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  9799. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
  9800. #, boost-format
  9801. msgid ""
  9802. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9803. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9804. "printer technology."
  9805. msgstr ""
  9806. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  9807. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  9808. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  9809. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9810. msgid ""
  9811. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9812. "mode!\n"
  9813. "\n"
  9814. "Do you want to proceed?"
  9815. msgstr ""
  9816. "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle "
  9817. "impostazioni complesse!\n"
  9818. "\n"
  9819. "Procedere?"
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9821. msgid ""
  9822. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9823. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9824. msgstr ""
  9825. "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  9826. "con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  9828. msgid "Synchronize with object layers"
  9829. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  9830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
  9831. msgid "System &Info"
  9832. msgstr "&Info di Sistema"
  9833. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9834. msgid "System Information"
  9835. msgstr "Informazioni di sistema"
  9836. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9837. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9838. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  9839. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9840. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9841. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9842. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9843. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9844. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9845. msgid "System presets"
  9846. msgstr "Preset di sistema"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2218
  9848. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9849. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  9851. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9852. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  9853. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9854. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9855. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  9856. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
  9857. msgid "Temperature"
  9858. msgstr "Temperatura"
  9859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3297
  9860. msgid "Temperature (°C)"
  9861. msgstr "Temperatura (°C)"
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  9863. msgid ""
  9864. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9865. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9866. "wiped."
  9867. msgstr ""
  9868. "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
  9869. "Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà "
  9870. "pulito periodicamente."
  9871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  9872. msgid "Temperature variation"
  9873. msgstr "Variazione di temperatura"
  9874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9875. msgid "Temperatures"
  9876. msgstr "Temperature"
  9877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9878. msgid "Template Custom G-code"
  9879. msgstr "Template G-code personalizzato"
  9880. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9881. msgid "Test"
  9882. msgstr "Test"
  9883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9884. msgid "Text colors"
  9885. msgstr "Colori del testo"
  9886. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9887. msgid "Texture"
  9888. msgstr "Texture"
  9889. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9890. #, boost-format
  9891. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9892. msgstr ""
  9893. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  9894. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9895. #, c-format, boost-format
  9896. msgid "The %s device could not have been found"
  9897. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  9898. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9899. #, c-format, boost-format
  9900. msgid ""
  9901. "The %s device was not found.\n"
  9902. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9903. "connector ..."
  9904. msgstr ""
  9905. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  9906. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  9907. "USB ..."
  9908. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9909. msgid ""
  9910. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9911. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9912. msgstr ""
  9913. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  9914. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  9915. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9916. msgid ""
  9917. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9918. "- one perimeter\n"
  9919. "- no top solid layers\n"
  9920. "- 0% fill density\n"
  9921. "- no support material\n"
  9922. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9923. "- Detect thin walls disabled"
  9924. msgstr ""
  9925. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  9926. "-un solo perimetro\n"
  9927. "-nessun layer solido superiore\n"
  9928. "-densità riempimento 0%\n"
  9929. "-nessun materiale di supporto\n"
  9930. "-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n"
  9931. "-Rileva perimetri sottili disattivo"
  9932. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  9933. msgid ""
  9934. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9935. "objects."
  9936. msgstr ""
  9937. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  9938. "in materiale singolo."
  9939. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9940. msgid ""
  9941. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9942. msgstr ""
  9943. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  9944. "(use_volumetric_e=0)."
  9945. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9946. msgid ""
  9947. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9948. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9949. "change.\n"
  9950. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9951. "to be set to 0)."
  9952. msgstr ""
  9953. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  9954. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  9955. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  9956. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  9957. #: src/libslic3r/Print.cpp:598
  9958. msgid ""
  9959. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9960. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9961. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9962. "set to 0)."
  9963. msgstr ""
  9964. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  9965. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  9966. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  9967. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  9968. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  9969. msgid ""
  9970. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9971. "prints."
  9972. msgstr ""
  9973. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  9974. "sequenziali."
  9975. #: src/libslic3r/Print.cpp:488
  9976. msgid ""
  9977. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9978. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9979. msgstr ""
  9980. "La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  9981. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  9982. #: src/libslic3r/Print.cpp:490
  9983. msgid ""
  9984. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9985. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9986. msgstr ""
  9987. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  9988. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  9989. #: src/libslic3r/Print.cpp:519
  9990. msgid ""
  9991. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9992. "over an equal number of raft layers"
  9993. msgstr ""
  9994. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  9995. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  9996. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  9997. msgid ""
  9998. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  9999. "with the same support_material_contact_distance"
  10000. msgstr ""
  10001. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  10002. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  10003. #: src/libslic3r/Print.cpp:524
  10004. msgid ""
  10005. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10006. "equally."
  10007. msgstr ""
  10008. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  10009. "processati allo stesso modo."
  10010. #: src/libslic3r/Print.cpp:517
  10011. msgid ""
  10012. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10013. "layer heights"
  10014. msgstr ""
  10015. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  10016. "la stessa altezza layer"
  10017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
  10018. msgid ""
  10019. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10020. "\n"
  10021. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10022. msgstr ""
  10023. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  10024. "Firmware.\n"
  10025. "\n"
  10026. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  10027. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  10028. msgid ""
  10029. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10030. "height"
  10031. msgstr ""
  10032. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  10033. "altezza layer variabile"
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
  10035. #, boost-format
  10036. msgid ""
  10037. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10038. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10039. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10040. "\n"
  10041. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10042. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10043. "configuration."
  10044. msgstr ""
  10045. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  10046. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  10047. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  10048. "\n"
  10049. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  10050. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  10051. "importare la nuova configurazione."
  10052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
  10053. msgid ""
  10054. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10055. msgstr ""
  10056. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  10057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10058. msgid ""
  10059. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10060. "multiples of 90°).\n"
  10061. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10062. "coordinate system,\n"
  10063. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10064. msgstr ""
  10065. "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli "
  10066. "di 90°).\n"
  10067. "Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile "
  10068. "solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è "
  10069. "inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  10070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  10071. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10072. msgstr ""
  10073. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  10074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2575
  10075. #, c-format, boost-format
  10076. msgid ""
  10077. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10078. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10079. "the dimensions of the object?"
  10080. msgid_plural ""
  10081. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10082. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10083. "the dimensions of these objects?"
  10084. msgstr[0] ""
  10085. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  10086. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10087. "dimensioni dell'oggetto?"
  10088. msgstr[1] ""
  10089. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10090. "pollici.\n"
  10091. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10092. "dimensioni di questi oggetti?"
  10093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  10094. #, c-format, boost-format
  10095. msgid ""
  10096. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10097. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10098. "the dimensions of the object?"
  10099. msgid_plural ""
  10100. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10101. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10102. "the dimensions of these objects?"
  10103. msgstr[0] ""
  10104. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  10105. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10106. "dimensioni dell'oggetto?"
  10107. msgstr[1] ""
  10108. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10109. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10110. "dimensioni di questi oggetti?"
  10111. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10112. msgid ""
  10113. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10114. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10115. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10116. msgstr ""
  10117. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  10118. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  10119. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  10120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
  10121. msgid ""
  10122. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10123. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10124. "extruders."
  10125. msgstr ""
  10126. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  10127. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  10128. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  10129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  10130. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10131. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  10132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10133. msgid ""
  10134. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10135. msgstr ""
  10136. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  10137. "estrusore è 1."
  10138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  10139. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10140. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  10142. msgid ""
  10143. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10144. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10145. msgstr ""
  10146. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  10147. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  10148. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  10149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  10150. msgid ""
  10151. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10152. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10153. msgstr ""
  10154. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  10155. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  10156. "strumento)."
  10157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  10158. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10159. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  10160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
  10161. msgid ""
  10162. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10163. "based on the input file)."
  10164. msgstr ""
  10165. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  10166. "file di input)."
  10167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  10168. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10169. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  10170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  10171. msgid ""
  10172. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10173. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10174. msgstr ""
  10175. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  10176. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  10177. "d'elefante."
  10178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10179. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10180. msgstr ""
  10181. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  10182. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10183. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10184. msgstr ""
  10185. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  10186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  10187. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10188. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  10189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
  10190. #, c-format, boost-format
  10191. msgid ""
  10192. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10193. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10194. "printing time estimation."
  10195. msgid_plural ""
  10196. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10197. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10198. "printing time estimation."
  10199. msgstr[0] ""
  10200. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  10201. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  10202. "del G-code e\n"
  10203. "stima del tempo di stampa."
  10204. msgstr[1] ""
  10205. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  10206. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  10207. "visualizzazione del G-code e\n"
  10208. "stima del tempo di stampa."
  10209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10210. msgid "The following model was repaired successfully"
  10211. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10212. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  10213. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  10214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1222
  10215. msgid "The following preset was modified"
  10216. msgid_plural "The following presets were modified"
  10217. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  10218. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  10219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10220. msgid ""
  10221. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10222. "slider is active"
  10223. msgstr ""
  10224. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10225. "cursore orizzontale è attivo"
  10226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10227. msgid ""
  10228. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10229. "slider is active"
  10230. msgstr ""
  10231. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10232. "cursore verticale è attivo"
  10233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10234. msgid ""
  10235. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10236. msgstr ""
  10237. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  10238. "attivo"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10240. msgid "The following values were substituted:"
  10241. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  10243. msgid ""
  10244. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10245. "mode."
  10246. msgstr ""
  10247. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  10248. "modalità ad elevazione zero."
  10249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10250. msgid "The height of the pillar base cone"
  10251. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  10252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10253. msgid ""
  10254. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10255. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10256. "raft_first_layer_expansion)."
  10257. msgstr ""
  10258. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  10259. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  10260. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  10261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  10262. msgid ""
  10263. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10264. "presets were used as fallback."
  10265. msgstr ""
  10266. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  10267. "sono stati usati come ripiego."
  10268. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
  10269. msgid ""
  10270. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10271. "changes for whole print."
  10272. msgstr ""
  10273. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10274. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  10275. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
  10276. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10277. msgstr ""
  10278. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10279. "estrusore multiplo."
  10280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
  10281. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10282. msgstr ""
  10283. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  10284. "estrusore singolo."
  10285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  10286. msgid ""
  10287. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10288. "will prohibit pillar cascading."
  10289. msgstr ""
  10290. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  10291. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  10293. msgid "The max length of a bridge"
  10294. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  10295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
  10296. msgid ""
  10297. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10298. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10299. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10300. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10301. msgstr ""
  10302. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  10303. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  10304. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  10305. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  10306. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  10307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10308. msgid ""
  10309. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10310. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10311. msgstr ""
  10312. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  10313. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  10315. msgid ""
  10316. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10317. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10318. "between the model and the pad."
  10319. msgstr ""
  10320. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  10321. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  10322. "pad a seconda di questo parametro."
  10323. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10324. msgid "The name cannot be empty."
  10325. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  10326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10327. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10328. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  10329. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10330. msgid "The name cannot end with space character."
  10331. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  10332. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10333. msgid "The name cannot start with space character."
  10334. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
  10336. msgid ""
  10337. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10338. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10339. msgstr ""
  10340. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  10341. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del "
  10342. "guscio inferiore."
  10343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  10344. msgid ""
  10345. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10346. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10347. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10348. msgstr ""
  10349. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  10350. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio "
  10351. "superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad "
  10352. "altezza layer variabile."
  10353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579
  10354. msgid "The object is too small"
  10355. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  10356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  10357. msgid ""
  10358. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10359. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10360. "tuning hole sizes."
  10361. msgstr ""
  10362. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  10363. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  10364. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  10365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10366. msgid ""
  10367. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10368. "will be generated under it."
  10369. msgstr ""
  10370. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  10371. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  10372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  10373. msgid ""
  10374. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10375. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10376. msgstr ""
  10377. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  10378. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  10379. "pilastro non può adattarsi."
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  10381. msgid ""
  10382. "The percentage of the bed area. \n"
  10383. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10384. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10385. msgstr ""
  10386. "La percentuale dell'area del piano.\n"
  10387. "Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
  10388. "verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
  10389. "veloce"
  10390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
  10391. msgid ""
  10392. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10393. msgid_plural ""
  10394. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10395. msgstr[0] ""
  10396. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  10397. msgstr[1] ""
  10398. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  10399. "cancellare."
  10400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
  10401. msgid ""
  10402. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10403. "delete."
  10404. msgid_plural ""
  10405. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10406. "delete."
  10407. msgstr[0] ""
  10408. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  10409. "cancellare."
  10410. msgstr[1] ""
  10411. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  10412. "cancellare."
  10413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  10414. msgid ""
  10415. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10416. "layer."
  10417. msgstr ""
  10418. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  10419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  10420. msgid ""
  10421. "The plater is empty.\n"
  10422. "Do you want to save the project?"
  10423. msgstr ""
  10424. "Il piano è vuoto.\n"
  10425. "Vuoi salvare il progetto?"
  10426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2486
  10427. msgid ""
  10428. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10429. "PrusaSlicer"
  10430. msgid_plural ""
  10431. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10432. "PrusaSlicer"
  10433. msgstr[0] ""
  10434. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  10435. "PrusaSlicer"
  10436. msgstr[1] ""
  10437. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  10438. "di PrusaSlicer"
  10439. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2514 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  10440. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10441. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10442. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  10443. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  10444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10445. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10446. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  10447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5716
  10448. msgid "The provided file name is not valid."
  10449. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  10450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10451. msgid "The provided name is not valid;"
  10452. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10453. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10454. msgid ""
  10455. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10456. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10457. msgstr ""
  10458. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  10459. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10460. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10461. msgid ""
  10462. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10463. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10464. msgstr ""
  10465. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  10466. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10467. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10468. msgid ""
  10469. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10470. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10471. msgstr ""
  10472. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  10473. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10474. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10475. #, boost-format
  10476. msgid ""
  10477. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10478. "compatible."
  10479. msgstr ""
  10480. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10481. "e non è compatibile."
  10482. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10483. #, boost-format
  10484. msgid ""
  10485. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10486. "compatible."
  10487. msgstr ""
  10488. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10489. "e non è compatibile."
  10490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  10491. msgid "The selected file"
  10492. msgstr "Il file selezionato"
  10493. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10494. msgid "The selected file contains no geometry."
  10495. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  10496. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10497. msgid ""
  10498. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10499. msgstr ""
  10500. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  10501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10502. msgid ""
  10503. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10504. msgstr ""
  10505. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  10506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3086
  10507. msgid ""
  10508. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10509. "part."
  10510. msgstr ""
  10511. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  10512. "solida."
  10513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
  10514. msgid ""
  10515. "The selected project is no longer available.\n"
  10516. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10517. msgstr ""
  10518. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  10519. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  10520. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10521. msgid ""
  10522. "The sequential print is on.\n"
  10523. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10524. msgstr ""
  10525. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10526. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  10527. "vengono stampati in sequenza."
  10528. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10529. msgid ""
  10530. "The sequential print is on.\n"
  10531. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10532. "sequentually.\n"
  10533. "This code won't be processed during G-code generation."
  10534. msgstr ""
  10535. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10536. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  10537. "vengono stampati in sequenza.\n"
  10538. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10540. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10541. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  10542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2540
  10543. msgid "The size of the object is zero"
  10544. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  10545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  10546. msgid ""
  10547. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10548. "straight walls."
  10549. msgstr ""
  10550. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  10551. "pareti dritte."
  10552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  10553. msgid ""
  10554. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10555. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10556. "used."
  10557. msgstr ""
  10558. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  10559. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  10560. "utilizzata la velocità di retrazione."
  10561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  10562. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10563. msgstr ""
  10564. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  10565. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10566. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10567. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  10568. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10569. msgid "The supplied name is not available."
  10570. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  10571. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10572. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10573. msgid "The supplied name is not valid;"
  10574. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10575. #: src/libslic3r/Print.cpp:450
  10576. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10577. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  10578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  10579. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10580. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  10581. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  10582. msgid "The uploads are still ongoing"
  10583. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  10584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10585. msgid ""
  10586. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10587. msgstr ""
  10588. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  10589. "solubile."
  10590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  10591. msgid ""
  10592. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10593. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10594. "first object layer."
  10595. msgstr ""
  10596. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  10597. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  10598. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10600. msgid ""
  10601. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10602. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10603. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10604. msgstr ""
  10605. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  10606. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  10607. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  10608. "contatto Z superiore e inferiore."
  10609. #: src/libslic3r/Print.cpp:482
  10610. msgid ""
  10611. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10612. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10613. msgstr ""
  10614. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  10615. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  10616. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4096
  10617. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10618. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  10619. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
  10620. msgid ""
  10621. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10622. "objects printable."
  10623. msgstr ""
  10624. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  10625. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  10626. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10627. msgid ""
  10628. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10629. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10630. msgstr ""
  10631. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  10632. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  10633. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10634. msgid ""
  10635. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10636. "print job.\n"
  10637. "This code won't be processed during G-code generation."
  10638. msgstr ""
  10639. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  10640. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  10641. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10643. msgid ""
  10644. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10645. "This code won't be processed during G-code generation."
  10646. msgstr ""
  10647. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  10648. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  10649. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10650. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10651. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  10652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  10653. msgid "Thick bridges"
  10654. msgstr "Ponti spessi"
  10655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10656. #, c-format, boost-format
  10657. msgid "This %s version: %s"
  10658. msgstr "%s versione: %s"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  10660. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10661. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10663. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10664. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  10665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10666. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10667. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  10668. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
  10669. msgid ""
  10670. "This action is not revertible.\n"
  10671. "Do you want to proceed?"
  10672. msgstr ""
  10673. "Questa azione non è reversibile.\n"
  10674. "Vuoi procedere?"
  10675. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10676. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10677. msgstr ""
  10678. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  10679. "verticale."
  10680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  10681. msgid ""
  10682. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10683. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10684. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10685. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10686. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10687. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10688. msgstr ""
  10689. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  10690. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  10691. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  10692. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  10693. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  10694. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  10695. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  10696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10697. msgid ""
  10698. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10699. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10700. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10701. "[layer_z]."
  10702. msgstr ""
  10703. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  10704. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  10705. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  10706. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  10708. msgid ""
  10709. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10710. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10711. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10712. msgstr ""
  10713. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  10714. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  10715. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  10717. msgid ""
  10718. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10719. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10720. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10721. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10722. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10723. "behaviour both before and after the toolchange."
  10724. msgstr ""
  10725. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  10726. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  10727. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  10728. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  10729. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  10730. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  10731. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  10732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
  10733. msgid ""
  10734. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10735. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10736. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10737. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10738. "in extruder order."
  10739. msgstr ""
  10740. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  10741. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  10742. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  10743. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10744. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  10745. "degli estrusori."
  10746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
  10747. msgid ""
  10748. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10749. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10750. msgstr ""
  10751. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  10752. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10753. "PrusaSlicer."
  10754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  10755. msgid ""
  10756. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10757. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  10758. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  10759. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10760. msgstr ""
  10761. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del "
  10762. "cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un "
  10763. "cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, "
  10764. "altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a "
  10765. "60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
  10766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  10767. msgid ""
  10768. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10769. "extruder supports."
  10770. msgstr ""
  10771. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  10772. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  10773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  10774. msgid ""
  10775. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10776. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10777. msgstr ""
  10778. "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al "
  10779. "firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  10781. msgid ""
  10782. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10783. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10784. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10785. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10786. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10787. "only supported in recent Marlin."
  10788. msgstr ""
  10789. "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in "
  10790. "millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa "
  10791. "ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 "
  10792. "D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la "
  10793. "funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato "
  10794. "su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  10795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  10796. msgid ""
  10797. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10798. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10799. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10800. "before tweaking this."
  10801. msgstr ""
  10802. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  10803. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  10804. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  10805. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  10806. "modificare questo valore."
  10807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  10808. msgid ""
  10809. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10810. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10811. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10812. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10813. msgstr ""
  10814. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  10815. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  10816. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  10817. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  10818. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
  10820. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10821. msgstr ""
  10822. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  10823. "overhang."
  10824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10825. msgid ""
  10826. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10827. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10828. msgstr ""
  10829. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  10830. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  10831. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  10833. msgid ""
  10834. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10835. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10836. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10837. "according to nozzle diameter and layer height."
  10838. msgstr ""
  10839. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  10840. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  10841. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  10842. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  10843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  10844. msgid ""
  10845. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10846. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10847. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10848. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10849. "when printing more than one single object."
  10850. msgstr ""
  10851. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  10852. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  10853. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  10854. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  10855. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  10856. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  10857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  10858. msgid ""
  10859. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10860. "advanced mode?"
  10861. msgstr ""
  10862. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  10863. "passare alla modalità avanzata?"
  10864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  10865. msgid ""
  10866. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10867. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10868. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10869. msgstr ""
  10870. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  10871. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  10872. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  10873. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10874. #, c-format, boost-format
  10875. msgid ""
  10876. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10877. "The hex file is intended for: %s\n"
  10878. "Printer reported: %s\n"
  10879. "\n"
  10880. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10881. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10882. msgstr ""
  10883. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  10884. "Il file hex è per: %s\n"
  10885. "La stampante è: %s\n"
  10886. "\n"
  10887. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  10888. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  10889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  10890. msgid ""
  10891. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10892. "fan speed according to layer printing time."
  10893. msgstr ""
  10894. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  10895. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  10896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10897. msgid ""
  10898. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10899. "first layer."
  10900. msgstr ""
  10901. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  10902. "ogni oggetto nel primo layer."
  10903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  10904. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10905. msgstr ""
  10906. "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un "
  10907. "movimento di Z."
  10908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10909. msgid ""
  10910. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10911. "blob on leaky extruders."
  10912. msgstr ""
  10913. "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da "
  10914. "minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  10915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  10916. msgid "This is a default preset."
  10917. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10919. msgid "This is a relative measure of support points density."
  10920. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  10921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
  10922. msgid ""
  10923. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  10924. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  10925. msgstr ""
  10926. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  10927. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  10928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  10929. msgid "This is a system preset."
  10930. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  10931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  10932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  10933. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  10934. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  10935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10936. msgid ""
  10937. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  10938. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  10939. "prevent resetting acceleration at all."
  10940. msgstr ""
  10941. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  10942. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  10943. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  10944. "dell'accelerazione."
  10945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  10946. msgid ""
  10947. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  10948. "disable acceleration control for bridges."
  10949. msgstr ""
  10950. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  10951. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  10952. "bridge."
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  10954. msgid ""
  10955. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  10956. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  10957. "layer of object above raft interface."
  10958. msgstr ""
  10959. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  10960. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  10961. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  10962. "l'interfaccia del raft."
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  10964. msgid ""
  10965. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  10966. "disable acceleration control for first layer."
  10967. msgstr ""
  10968. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  10969. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  10970. "layer."
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  10972. msgid ""
  10973. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10974. "disable acceleration control for infill."
  10975. msgstr ""
  10976. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  10977. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  10978. "riempimento."
  10979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10980. msgid ""
  10981. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10982. "disable acceleration control for perimeters."
  10983. msgstr ""
  10984. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  10985. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  10986. "perimetri."
  10987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  10988. msgid ""
  10989. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10990. msgstr ""
  10991. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  10992. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  10993. #, boost-format
  10994. msgid ""
  10995. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  10996. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  10997. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  10998. "version)."
  10999. msgstr ""
  11000. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  11001. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  11002. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  11003. "successiva)."
  11004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  11005. msgid ""
  11006. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11007. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11008. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11009. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11010. msgstr ""
  11011. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  11012. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  11013. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  11014. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  11015. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  11016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  11017. msgid ""
  11018. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11019. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11020. "0.1 mm."
  11021. msgstr ""
  11022. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  11023. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  11024. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  11025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11026. msgid "This is wipe tower layer"
  11027. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  11029. msgid ""
  11030. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11031. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11032. msgstr ""
  11033. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  11034. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  11035. "attrezzi."
  11036. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11037. msgid ""
  11038. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11039. msgstr ""
  11040. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  11041. "del tempo di stampa."
  11042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11043. msgid ""
  11044. "This operation is irreversible.\n"
  11045. "Do you want to proceed?"
  11046. msgstr ""
  11047. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  11048. "Vuoi continuare?"
  11049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  11050. msgid ""
  11051. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11052. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11053. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11054. "Perimeters option is enabled."
  11055. msgstr ""
  11056. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  11057. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  11058. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  11059. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  11060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  11061. msgid ""
  11062. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11063. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11064. "such skirt when changing temperatures."
  11065. msgstr ""
  11066. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
  11067. "prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e "
  11068. "muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di "
  11069. "temperature."
  11070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  11071. msgid ""
  11072. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11073. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11074. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11075. msgstr ""
  11076. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno "
  11077. "bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di "
  11078. "supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa "
  11079. "dei molteplici controlli necessari."
  11080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  11081. msgid ""
  11082. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11083. "latter first."
  11084. msgstr ""
  11085. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  11086. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  11087. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11088. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11089. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  11090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
  11091. msgid ""
  11092. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11093. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11094. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11095. msgstr ""
  11096. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  11097. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  11098. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  11099. "Imposta a zero per automatico."
  11100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  11101. msgid ""
  11102. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11103. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11104. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11105. msgstr ""
  11106. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  11107. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  11108. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  11109. "a zero per automatico."
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
  11111. msgid ""
  11112. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11113. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11114. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11115. "perimeter extrusion width."
  11116. msgstr ""
  11117. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  11118. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  11119. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  11120. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  11121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  11122. msgid ""
  11123. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11124. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11125. msgstr ""
  11126. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  11127. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  11128. "tempo per stampare."
  11129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  11130. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11131. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  11132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
  11133. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11134. msgstr ""
  11135. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  11136. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  11138. msgid ""
  11139. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11140. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11141. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11142. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11143. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11144. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11145. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11146. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11147. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11148. msgstr ""
  11149. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  11150. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  11151. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  11152. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  11153. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  11154. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  11155. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  11156. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  11157. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11158. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  11159. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  11160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11161. msgid ""
  11162. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11163. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11164. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11165. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11166. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11167. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11168. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11169. msgstr ""
  11170. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha "
  11171. "raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il "
  11172. "riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se "
  11173. "PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi "
  11174. "non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare "
  11175. "l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da "
  11176. "notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le "
  11177. "impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11178. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  11179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  11180. msgid ""
  11181. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11182. "parameters."
  11183. msgstr ""
  11184. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  11185. "specifici del ramming."
  11186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  11187. msgid ""
  11188. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11189. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11190. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11191. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11192. msgstr ""
  11193. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  11194. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  11195. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  11196. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  11197. "finecorsa)."
  11198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  11199. msgid ""
  11200. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11201. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11202. "volumes below."
  11203. msgstr ""
  11204. "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
  11205. "usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
  11206. "la creazione dei volumi di spurgo completi."
  11207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11208. #, c-format, boost-format
  11209. msgid ""
  11210. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11211. "bundles.\n"
  11212. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11213. "newer one.\n"
  11214. "\n"
  11215. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11216. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11217. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11218. msgstr ""
  11219. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  11220. "configurazioni installati.\n"
  11221. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  11222. "averne utilizzata una più recente.\n"
  11223. "\n"
  11224. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  11225. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  11226. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  11227. "file compatibili con questo %s."
  11228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
  11229. msgid ""
  11230. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11231. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11232. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11233. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11234. msgstr ""
  11235. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  11236. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  11237. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  11238. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  11239. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  11240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  11241. msgid ""
  11242. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11243. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11244. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11245. msgstr ""
  11246. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  11247. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  11248. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  11249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  11250. msgid "Threads"
  11251. msgstr "Thread"
  11252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  11253. msgid ""
  11254. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11255. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11256. msgstr ""
  11257. "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il "
  11258. "numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / "
  11259. "processori disponibili."
  11260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  11261. msgid "Tilt"
  11262. msgstr "Inclina"
  11263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
  11264. msgid "Tilt time"
  11265. msgstr "Tempo di tilt"
  11266. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3251 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290
  11267. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11268. msgid "Time"
  11269. msgstr "Tempo"
  11270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  11271. msgid ""
  11272. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11273. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11274. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11275. msgstr ""
  11276. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11277. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  11278. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11279. "totale di stampa del G-code."
  11280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  11281. msgid ""
  11282. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11283. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11284. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11285. msgstr ""
  11286. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11287. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  11288. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11289. "totale di stampa del G-code."
  11290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  11291. msgid "Time of the fast tilt"
  11292. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  11293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  11294. msgid "Time of the slow tilt"
  11295. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  11296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  11297. msgid ""
  11298. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11299. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11300. "original dimensions."
  11301. msgstr ""
  11302. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  11303. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  11304. "tornare alle dimensioni originali."
  11305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  11306. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11307. msgstr ""
  11308. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  11309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11310. msgid "To objects"
  11311. msgstr "In oggetti"
  11312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11313. msgid "To parts"
  11314. msgstr "In parti"
  11315. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11316. #, boost-format
  11317. msgid ""
  11318. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11319. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11320. msgstr ""
  11321. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  11322. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  11323. "l'applicazione."
  11324. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11325. msgid ""
  11326. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11327. "Keychain."
  11328. msgstr ""
  11329. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  11330. "Certificate Store / Keychain."
  11331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11332. #, c-format, boost-format
  11333. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11334. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  11335. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
  11336. msgid "Too many overlapping holes."
  11337. msgstr "Troppi fori sovrapposti."
  11338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11340. msgid "Tool"
  11341. msgstr "Strumento"
  11342. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11343. msgid "Tool #"
  11344. msgstr "Strumento #"
  11345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  11347. msgid "Tool change G-code"
  11348. msgstr "G-code cambio strumento"
  11349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11350. msgid "Tool changes"
  11351. msgstr "Cambi strumento"
  11352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11353. msgid "Tool marker"
  11354. msgstr "Indicatore strumento"
  11355. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11356. msgid "Tool position"
  11357. msgstr "Posizione strumento"
  11358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11360. msgid "Tool type"
  11361. msgstr "Tipo di strumento"
  11362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  11363. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11364. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  11365. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11366. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  11369. msgid "Top"
  11370. msgstr "Superiore"
  11371. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11372. msgid ""
  11373. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11374. msgstr ""
  11375. "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non "
  11376. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  11377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
  11378. msgid "Top View"
  11379. msgstr "Vista superiore"
  11380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  11381. msgid "Top contact Z distance"
  11382. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  11383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  11384. msgid "Top fill pattern"
  11385. msgstr "Trama riempimento superiore"
  11386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11387. msgid "Top interface layers"
  11388. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  11389. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11390. msgid "Top is open."
  11391. msgstr "La parte superiore è aperta."
  11392. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11393. #, boost-format
  11394. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11395. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  11396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  11397. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  11398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  11399. msgid "Top solid infill"
  11400. msgstr "Riempimento solido superiore"
  11401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11402. msgid "Top solid layers"
  11403. msgstr "Layer solidi superiori"
  11404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  11405. msgid "Topmost surface only"
  11406. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  11407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  11408. msgid "Total"
  11409. msgstr "Totale"
  11410. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11411. msgid ""
  11412. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11413. "which tools are loaded/unloaded."
  11414. msgstr ""
  11415. "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
  11416. "seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  11417. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11418. msgid "Total rammed volume"
  11419. msgstr "Volume totale di ramming"
  11420. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11421. msgid "Total ramming time"
  11422. msgstr "Durata totale di ramming"
  11423. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  11424. msgid "Transfer"
  11425. msgstr "Trasferisci"
  11426. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  11427. #, boost-format
  11428. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11429. msgstr ""
  11430. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  11431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  11432. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11433. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  11434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11435. msgid "Translate"
  11436. msgstr "Traduci"
  11437. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11438. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11439. msgid "Translation"
  11440. msgstr "Traduzione"
  11441. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3605 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  11443. msgid "Travel"
  11444. msgstr "Spostamento"
  11445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  11449. msgid "Triangles"
  11450. msgstr "Triangoli"
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  11452. msgid ""
  11453. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11454. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11455. msgstr ""
  11456. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  11457. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  11458. "effettuare l'azione richiesta)."
  11459. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11460. msgid "Type here the name of your printer device"
  11461. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  11462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  11463. msgid "Type of the printer."
  11464. msgstr "Tipologia stampante."
  11465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11467. msgid "Type:"
  11468. msgstr "Tipo:"
  11469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4257
  11470. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11471. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  11472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
  11473. msgid ""
  11474. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11475. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11476. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11477. "default) values."
  11478. msgstr ""
  11479. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  11480. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  11481. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  11482. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  11483. "valori di sistema (o predefiniti)."
  11484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  11485. msgid ""
  11486. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11487. "the system (or default) value.\n"
  11488. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11489. msgstr ""
  11490. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  11491. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  11492. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  11493. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
  11494. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11495. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  11496. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11497. #, c-format, boost-format
  11498. msgid ""
  11499. "Unable to load the following shaders:\n"
  11500. "%s"
  11501. msgstr ""
  11502. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  11503. "%s"
  11504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3778
  11505. msgid "Unable to reload:"
  11506. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  11507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3450
  11508. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11509. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  11510. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11511. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11512. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
  11513. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
  11514. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
  11515. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
  11516. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
  11517. msgid "Undef"
  11518. msgstr "Undef"
  11519. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11520. msgid "Undef category"
  11521. msgstr "Categoria indefinita"
  11522. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
  11523. msgid "Undef group"
  11524. msgstr "Gruppo non definito"
  11525. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11526. msgid "Undefined"
  11527. msgstr "Indefinito"
  11528. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11529. msgid "Underflow"
  11530. msgstr "Underflow"
  11531. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11532. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
  11534. msgid "Undo"
  11535. msgstr "Annulla"
  11536. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
  11537. #, c-format, boost-format
  11538. msgid "Undo %1$d Action"
  11539. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11540. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  11541. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  11542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4859
  11543. msgid "Undo / Redo is processing"
  11544. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  11545. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
  11546. msgid "Undo History"
  11547. msgstr "Cronologia Annulla"
  11548. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11549. msgid "Undo desktop integration failed."
  11550. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  11551. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11552. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11553. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  11554. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11555. msgid ""
  11556. "Undo/redo history\n"
  11557. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11558. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11559. msgstr ""
  11560. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  11561. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  11562. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  11563. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  11564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11565. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  11566. msgid "Unknown"
  11567. msgstr "Sconosciuto"
  11568. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11569. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11570. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11571. msgid "Unknown error occured"
  11572. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  11573. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11574. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11575. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11576. msgstr ""
  11577. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  11578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  11579. msgid "Unloading speed"
  11580. msgstr "Velocità di scaricamento"
  11581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  11582. msgid "Unloading speed at the start"
  11583. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  11584. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
  11585. msgid "Unsaved Changes"
  11586. msgstr "Modifiche non salvate"
  11587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11588. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11589. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  11590. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11591. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11592. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  11593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11594. msgid "Unsupported selection"
  11595. msgstr "Selezione non supportata"
  11596. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
  11597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2818
  11598. msgid "Untitled"
  11599. msgstr "Senza titolo"
  11600. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11601. msgid "Update available"
  11602. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  11603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11604. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11605. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  11606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11607. msgid "Updates"
  11608. msgstr "Aggiornamenti"
  11609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11610. msgid ""
  11611. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11612. "customized settings."
  11613. msgstr ""
  11614. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  11615. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  11616. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11617. msgid "Updating"
  11618. msgstr "Aggiornamento"
  11619. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11620. msgid "Upgrade"
  11621. msgstr "Aggiorna"
  11622. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
  11623. msgid "Upload"
  11624. msgstr "Carica"
  11625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2251
  11626. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11627. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  11628. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:92
  11629. msgid "Upload and Print"
  11630. msgstr "Carica e Stampa"
  11631. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:103
  11632. msgid "Upload and Simulate"
  11633. msgstr "Carica e Simula"
  11634. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11635. #, c-format, boost-format
  11636. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11637. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  11638. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11639. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11640. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  11641. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11642. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11643. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  11644. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11645. msgid "Uploading"
  11646. msgstr "Caricamento"
  11647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11648. msgid ""
  11649. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11650. "close all holes in the model."
  11651. msgstr ""
  11652. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  11653. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  11654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11655. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11656. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  11657. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11658. msgid "Use another extruder"
  11659. msgstr "Usa un altro estrusore"
  11660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11661. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11662. msgstr ""
  11663. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  11664. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11665. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11666. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  11667. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11668. msgid "Use environment map"
  11669. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  11670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11671. msgid "Use firmware retraction"
  11672. msgstr "Usa retrazione firmware"
  11673. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
  11674. msgid "Use for search"
  11675. msgstr "Usa per cercare"
  11676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  11677. msgid "Use for time estimate"
  11678. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  11679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
  11680. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11681. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  11682. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11683. msgid "Use free camera"
  11684. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  11685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11686. msgid "Use inches"
  11687. msgstr "Usa pollici"
  11688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  11689. msgid "Use pad"
  11690. msgstr "Utilizza pad"
  11691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11692. msgid "Use perspective camera"
  11693. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  11694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  11695. msgid "Use relative E distances"
  11696. msgstr "Usa distanze E relative"
  11697. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11698. msgid "Use system menu for application"
  11699. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  11700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
  11701. msgid ""
  11702. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11703. "(usually E but some printers use A)."
  11704. msgstr ""
  11705. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  11706. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  11707. "utilizzano A)."
  11708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  11709. msgid ""
  11710. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11711. "plane."
  11712. msgstr ""
  11713. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  11714. "piano orizzontale."
  11715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  11716. msgid "Use volumetric E"
  11717. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  11718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
  11719. msgid "Used Filament (g)"
  11720. msgstr "Filamento usato (g)"
  11721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11722. msgid "Used Filament (in)"
  11723. msgstr "Filamento usato (in)"
  11724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11725. msgid "Used Filament (in³)"
  11726. msgstr "Filamento usato (in³)"
  11727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
  11728. msgid "Used Filament (m)"
  11729. msgstr "Filamento usato (m)"
  11730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
  11731. msgid "Used Filament (mm³)"
  11732. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  11733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  11734. msgid "Used Material (ml)"
  11735. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  11736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11737. msgid "Used Material (unit)"
  11738. msgstr "Materiale usato (unità)"
  11739. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3290 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  11740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3562
  11741. msgid "Used filament"
  11742. msgstr "Filamento usato"
  11743. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
  11744. msgid "User"
  11745. msgstr "Utente"
  11746. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11747. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11748. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11749. msgid "User presets"
  11750. msgstr "Preset utente"
  11751. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11752. msgid "Value is the same as the system value"
  11753. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  11754. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11755. msgid ""
  11756. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11757. "preset"
  11758. msgstr ""
  11759. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  11760. "all'ultimo preset salvato"
  11761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
  11762. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11763. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  11764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
  11765. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11766. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  11767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
  11768. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11769. msgid "Variable layer height"
  11770. msgstr "Altezza layer variabile"
  11771. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11772. msgid ""
  11773. "Variable layer height\n"
  11774. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11775. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11776. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11777. msgstr ""
  11778. "Altezza layer variabile\n"
  11779. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  11780. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  11781. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  11782. "SLA)."
  11783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11784. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11785. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  11786. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11787. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11788. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  11789. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11790. msgid "Variable layer height - Reset"
  11791. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  11792. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11793. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11794. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  11795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11796. msgid "Vendor:"
  11797. msgstr "Fornitore:"
  11798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  11799. msgid "Verbose G-code"
  11800. msgstr "G-code verboso"
  11801. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  11802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11803. msgid "Version"
  11804. msgstr "Versione"
  11805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11806. msgid "Vertical Slider"
  11807. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  11808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  11809. msgid "Vertical shells"
  11810. msgstr "Gusci verticali"
  11811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11812. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11813. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11814. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  11815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11817. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11818. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  11819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11820. msgid "View"
  11821. msgstr "Vista"
  11822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11823. msgid "View mode"
  11824. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  11825. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  11826. #, boost-format
  11827. msgid ""
  11828. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11829. "to be asked about unsaved changes again."
  11830. msgstr ""
  11831. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  11832. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  11833. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  11834. #, boost-format
  11835. msgid ""
  11836. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11837. "to changes your choice."
  11838. msgstr ""
  11839. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  11840. "per modificare la tua scelta."
  11841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
  11842. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11843. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  11844. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
  11845. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
  11846. msgid "Visualizing supports"
  11847. msgstr "Visualizzazione supporti"
  11848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11849. msgid "Volume"
  11850. msgstr "Volume"
  11851. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11852. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11853. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  11854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11855. msgid "Volumes in Object reordered"
  11856. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  11857. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11858. msgid "Volumetric"
  11859. msgstr "Volumetrico"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  11861. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11862. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  11863. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11864. msgid "Volumetric flow rate"
  11865. msgstr "Flusso volumetrico"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  11867. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11868. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  11869. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11870. msgid "Volumetric speed"
  11871. msgstr "Velocità volumetrica"
  11872. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11873. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11874. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11875. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3163
  11876. msgid "WARNING:"
  11877. msgstr "ATTENZIONE:"
  11878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4264
  11879. msgid "WHITE BULLET"
  11880. msgstr "PALLINO BIANCO"
  11881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4286
  11882. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11883. msgstr ""
  11884. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  11885. "predefinito)."
  11886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  11887. msgid ""
  11888. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11889. "saved preset for the current option group."
  11890. msgstr ""
  11891. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  11892. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  11893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
  11894. msgid ""
  11895. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11896. "preset."
  11897. msgstr ""
  11898. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  11899. "dell'ultimo preset salvato."
  11900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  11901. msgid "Wall thickness"
  11902. msgstr "Spessore parete"
  11903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11905. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11906. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11907. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11908. msgid "Warning"
  11909. msgstr "Attenzione"
  11910. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11911. #, boost-format
  11912. msgid ""
  11913. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11914. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11915. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11916. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11917. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11918. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11919. msgstr ""
  11920. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  11921. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  11922. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  11923. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  11924. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  11925. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  11926. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  11927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11928. msgid "Welcome"
  11929. msgstr "Benvenuto"
  11930. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11931. #, c-format, boost-format
  11932. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11933. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  11934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11935. #, c-format, boost-format
  11936. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11937. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  11938. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11939. #, boost-format
  11940. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11941. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  11942. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11943. msgid ""
  11944. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11945. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11946. msgstr ""
  11947. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  11948. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  11949. "stampante attiva"
  11950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11951. msgid ""
  11952. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  11953. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  11954. "to load."
  11955. msgstr ""
  11956. "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file "
  11957. "progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che "
  11958. "chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
  11959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  11960. msgid ""
  11961. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  11962. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  11963. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  11964. msgstr ""
  11965. "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si "
  11966. "che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà "
  11967. "collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la "
  11968. "seconda ecc..)."
  11969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  11970. msgid ""
  11971. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  11972. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  11973. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  11974. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  11975. msgstr ""
  11976. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  11977. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  11978. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  11979. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  11980. "ma fai attenzione."
  11981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  11982. msgid ""
  11983. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  11984. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  11985. "plates."
  11986. msgstr ""
  11987. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  11988. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  11989. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  11990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
  11991. msgid ""
  11992. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  11993. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  11994. "enters the extruder)."
  11995. msgstr ""
  11996. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  11997. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  11998. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
  12000. msgid ""
  12001. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12002. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12003. "extruder)."
  12004. msgstr ""
  12005. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  12006. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  12007. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  12008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  12009. msgid ""
  12010. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12011. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12012. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12013. "than unloading."
  12014. msgstr ""
  12015. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  12016. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  12017. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  12018. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  12019. "corto dello scaricamento."
  12020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  12021. msgid ""
  12022. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12023. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12024. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12025. msgstr ""
  12026. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  12027. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  12028. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  12029. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  12030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  12031. msgid ""
  12032. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12033. "push this additional amount of filament."
  12034. msgstr ""
  12035. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  12036. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  12037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12038. msgid ""
  12039. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12040. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12041. msgstr ""
  12042. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  12043. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  12044. "impostazione è raramente necessaria."
  12045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3999
  12046. msgid "Whole word"
  12047. msgstr "Parola intera"
  12048. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12049. msgid "Width"
  12050. msgstr "Larghezza"
  12051. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3294
  12052. msgid "Width (mm)"
  12053. msgstr "Larghezza (mm)"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  12055. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12056. msgstr ""
  12057. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  12058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12059. msgid "Width of a wipe tower"
  12060. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12062. msgid ""
  12063. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12064. msgstr ""
  12065. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  12066. "generato."
  12067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12068. msgid "Width of the display"
  12069. msgstr "Larghezza del display"
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  12071. msgid ""
  12072. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12073. "correction."
  12074. msgstr ""
  12075. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  12076. "correzione."
  12077. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3627 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3630
  12078. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12079. msgid "Wipe"
  12080. msgstr "Pulitura"
  12081. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12082. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12083. msgid "Wipe Tower"
  12084. msgstr "Torre di pulitura"
  12085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12086. msgid "Wipe into this object"
  12087. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  12088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  12089. msgid "Wipe into this object's infill"
  12090. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  12091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12093. msgid "Wipe options"
  12094. msgstr "Opzioni pulitura"
  12095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
  12096. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  12097. msgid "Wipe tower"
  12098. msgstr "Torre di pulitura"
  12099. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12100. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12101. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  12102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
  12103. msgid "Wipe tower brim width"
  12104. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  12105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  12106. msgid "Wipe tower parameters"
  12107. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  12108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  12109. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12110. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  12111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  12112. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12113. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  12115. msgid "Wipe while retracting"
  12116. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  12117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  12118. msgid ""
  12119. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12120. "before doing the wipe movement."
  12121. msgstr ""
  12122. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  12123. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  12124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12125. msgid ""
  12126. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12127. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12128. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12129. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12130. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12131. "from print bed due to wind draft."
  12132. msgstr ""
  12133. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  12134. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  12135. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  12136. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  12137. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  12138. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  12139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12140. msgid "With sheath around the support"
  12141. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  12142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12144. msgid "World coordinates"
  12145. msgstr "Coordinate reali"
  12146. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12147. msgid ""
  12148. "Would you like to install it?\n"
  12149. "\n"
  12150. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12151. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12152. "\n"
  12153. "Updated configuration bundles:"
  12154. msgstr ""
  12155. "Vuoi installarlo?\n"
  12156. "\n"
  12157. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  12158. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  12159. "con la nuova versione.\n"
  12160. "\n"
  12161. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  12162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  12163. msgid "Write information about the model to the console."
  12164. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  12165. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12166. msgid "Wrong password"
  12167. msgstr "Password errata"
  12168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12169. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12170. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12172. msgid "XY Size Compensation"
  12173. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  12174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  12175. msgid "XY separation between an object and its support"
  12176. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  12178. msgid ""
  12179. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12180. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12181. msgstr ""
  12182. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  12183. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  12184. "esterno."
  12185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12186. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12187. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12189. msgid ""
  12190. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12191. "changes first."
  12192. msgstr ""
  12193. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  12194. "prima le tue modifiche."
  12195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:954
  12196. #, boost-format
  12197. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12198. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  12199. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  12200. msgid ""
  12201. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12202. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12203. "available in the system.\n"
  12204. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12205. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12206. "Do you wish to continue?"
  12207. msgstr ""
  12208. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  12209. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  12210. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  12211. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  12212. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12213. "Vuoi continuare?"
  12214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5062
  12215. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12216. msgstr ""
  12217. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  12218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063
  12219. msgid ""
  12220. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12221. "changes as new presets.\n"
  12222. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12223. msgstr ""
  12224. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  12225. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  12226. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  12227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  12228. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12229. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  12231. msgid ""
  12232. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12233. "header comments."
  12234. msgstr ""
  12235. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  12236. "commenti iniziali del G-code."
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  12238. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12239. msgstr ""
  12240. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  12241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  12242. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12243. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12245. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12246. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  12248. msgid ""
  12249. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12250. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12251. msgstr ""
  12252. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  12253. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  12254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  12255. msgid ""
  12256. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12257. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12258. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12259. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12260. msgstr ""
  12261. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  12262. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  12263. "ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  12264. "[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  12265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12266. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12267. msgstr ""
  12268. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  12269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  12270. #, c-format, boost-format
  12271. msgid ""
  12272. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12273. "is(are) multi-part"
  12274. msgstr ""
  12275. "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  12276. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  12277. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12278. msgstr ""
  12279. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  12280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12281. msgid ""
  12282. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12283. msgstr ""
  12284. "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per "
  12285. "una selezione di più oggetti/parti"
  12286. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12287. msgid ""
  12288. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12289. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12290. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12291. msgstr ""
  12292. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  12293. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  12294. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  12295. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12296. #, boost-format
  12297. msgid ""
  12298. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12299. "with related printer preset \"%2%\""
  12300. msgstr ""
  12301. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  12302. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  12303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1656
  12304. msgid ""
  12305. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12306. msgstr ""
  12307. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  12308. "Host di stampa\""
  12309. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12310. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12311. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  12312. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12313. msgid "You must install a configuration update."
  12314. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  12315. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12316. msgid "You should change the name of your printer device."
  12317. msgstr "Dovresti cambiare il nome del tuo dispositivo di stampa."
  12318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12319. #, c-format, boost-format
  12320. msgid "You started your selection with %s Item."
  12321. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  12322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12323. msgid ""
  12324. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12325. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12326. msgstr ""
  12327. "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
  12328. "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
  12329. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3075
  12330. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12331. msgstr ""
  12332. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  12333. "ipertestuali."
  12334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
  12335. msgid ""
  12336. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12337. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12338. "- Loading or creating a new project"
  12339. msgstr ""
  12340. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  12341. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  12342. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  12343. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  12344. msgid ""
  12345. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12346. "create new project"
  12347. msgstr ""
  12348. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  12349. "volta che crei un nuovo progetto"
  12350. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12351. msgid ""
  12352. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12353. "switch a preset"
  12354. msgstr ""
  12355. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  12356. "prossima volta che cambierai un preset"
  12357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12358. msgid ""
  12359. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12360. "you: \n"
  12361. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12362. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12363. msgstr ""
  12364. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  12365. "prossima volta che: \n"
  12366. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  12367. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  12368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
  12369. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12370. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  12371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  12372. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12373. msgstr ""
  12374. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  12375. "salvati."
  12376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  12377. msgid "Your file was repaired."
  12378. msgstr "Il file è stato riparato."
  12379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  12380. msgid ""
  12381. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12382. "fit your print bed."
  12383. msgstr ""
  12384. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  12385. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  12386. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
  12387. msgid ""
  12388. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12389. "collision."
  12390. msgstr ""
  12391. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  12392. "siano collisioni. "
  12393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12394. #, boost-format
  12395. msgid ""
  12396. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12397. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12398. "used for painting."
  12399. msgstr ""
  12400. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  12401. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  12402. "essere utilizzato per la pittura."
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12404. msgid "Z offset"
  12405. msgstr "Offset Z"
  12406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  12407. msgid "Z travel"
  12408. msgstr "Spostamento Z"
  12409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  12410. msgid "Zig-Zag"
  12411. msgstr "Zig-Zag"
  12412. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12413. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12414. msgid "Zoom"
  12415. msgstr "Zoom"
  12416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12417. msgid "Zoom in"
  12418. msgstr "Zoom in"
  12419. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12420. #: selected]
  12421. msgid ""
  12422. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12423. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12424. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12425. "scene."
  12426. msgstr ""
  12427. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  12428. "selezionato\n"
  12429. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  12430. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  12431. "della scena."
  12432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12433. msgid "Zoom out"
  12434. msgstr "Zoom out"
  12435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12436. msgid "Zoom to Bed"
  12437. msgstr "Zoom sul piano"
  12438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12439. msgid ""
  12440. "Zoom to selected object\n"
  12441. "or all objects in scene, if none selected"
  12442. msgstr ""
  12443. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  12444. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  12445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12446. msgid "above"
  12447. msgstr "sopra"
  12448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12449. msgid "active"
  12450. msgstr "attivo"
  12451. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12452. msgid "allocation failed"
  12453. msgstr "allocazione fallita"
  12454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  12455. msgid "approximate seconds"
  12456. msgstr "secondi approssimativi"
  12457. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12458. msgid "archive is too large"
  12459. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  12460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12461. msgid "based on Slic3r"
  12462. msgstr "basato su Slic3r"
  12463. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12464. msgid "buffer too small"
  12465. msgstr "buffer troppo piccolo"
  12466. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12467. msgid "by the print profile maximum"
  12468. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  12469. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12470. msgid "compression failed"
  12471. msgstr "compressione fallita"
  12472. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12473. msgid "continue"
  12474. msgstr "continua"
  12475. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12476. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12477. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  12478. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12482. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12483. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12484. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12485. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  12486. msgid "default"
  12487. msgstr "predefinito"
  12488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12489. msgid "default SLA material profile"
  12490. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  12491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
  12492. msgid "default SLA print profile"
  12493. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  12494. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3388
  12495. msgid "default color"
  12496. msgstr "colore predefinito"
  12497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  12498. msgid "default filament profile"
  12499. msgstr "profilo filamento predefinito"
  12500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  12501. msgid "default print profile"
  12502. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  12503. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12504. msgid "default value"
  12505. msgstr "valore predefinito"
  12506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12507. msgid "delete"
  12508. msgstr "elimina"
  12509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3652
  12510. msgid "differs from the original file"
  12511. msgstr "differisce dal file originale"
  12512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5202
  12513. msgid "does not contain valid gcode."
  12514. msgstr "non contiene un g-code valido."
  12515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12516. #, boost-format
  12517. msgid "except for the first %1% layers."
  12518. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  12519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12520. msgid "except for the first layer."
  12521. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  12522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12523. msgid "external perimeters"
  12524. msgstr "perimetri esterni"
  12525. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12526. msgid "failed finding central directory"
  12527. msgstr "directory centrale non trovata"
  12528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
  12529. msgid "filament"
  12530. msgstr "filamento"
  12531. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12532. msgid "filaments"
  12533. msgstr "filamenti"
  12534. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12535. msgid "file close failed"
  12536. msgstr "chiusura del file fallita"
  12537. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12538. msgid "file create failed"
  12539. msgstr "generazione del file non riuscita"
  12540. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12541. msgid "file not found"
  12542. msgstr "file non trovato"
  12543. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12544. msgid "file open failed"
  12545. msgstr "apertura file non riuscita"
  12546. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12547. msgid "file read failed"
  12548. msgstr "lettura del file non riuscita"
  12549. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12550. msgid "file seek failed"
  12551. msgstr "ricerca file fallita"
  12552. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12553. msgid "file stat failed"
  12554. msgstr "statistica file non riuscita"
  12555. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12556. msgid "file too large"
  12557. msgstr "file troppo grande"
  12558. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12559. msgid "file write failed"
  12560. msgstr "scrittura file fallita"
  12561. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12562. msgid "flow rate is maximized"
  12563. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  12564. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
  12566. msgid ""
  12567. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12568. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12569. msgstr ""
  12570. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  12571. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  12572. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12573. msgid "from"
  12574. msgstr "da"
  12575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
  12576. msgid "full profile name"
  12577. msgstr "nome completo profilo"
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  12579. msgid "g"
  12580. msgstr "g"
  12581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
  12582. msgid "g/cm³"
  12583. msgstr "g/cm³"
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  12585. msgid "g/ml"
  12586. msgstr "g/ml"
  12587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  12588. msgid "generated warnings"
  12589. msgstr "ha generato avvisi"
  12590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12595. msgid "in"
  12596. msgstr "in"
  12597. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
  12599. msgid ""
  12600. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12601. "(or default) values for the current option group.\n"
  12602. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12603. "to the system (or default) values."
  12604. msgstr ""
  12605. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  12606. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  12607. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  12608. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  12609. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
  12611. msgid ""
  12612. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12613. "for the current option group"
  12614. msgstr ""
  12615. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  12616. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  12617. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
  12619. msgid ""
  12620. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12621. "preset for the current option group.\n"
  12622. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12623. "to the last saved preset."
  12624. msgstr ""
  12625. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  12626. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  12627. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  12628. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  12629. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12630. msgid "infill"
  12631. msgstr "riempimento"
  12632. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12633. msgid "internal error"
  12634. msgstr "errore interno"
  12635. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12636. msgid "invalid filename"
  12637. msgstr "nome file non valido"
  12638. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12639. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12640. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  12641. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12642. msgid "invalid parameter"
  12643. msgstr "parametro non valido"
  12644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12645. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12646. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  12647. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12648. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12649. msgid "is licensed under the"
  12650. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  12651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  12652. msgid "kg"
  12653. msgstr "kg"
  12654. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  12657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
  12659. msgid "layers"
  12660. msgstr "layer"
  12661. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12662. msgid "loaded"
  12663. msgstr "caricato"
  12664. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12665. msgid "max PrusaSlicer version"
  12666. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  12667. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12668. msgid "min PrusaSlicer version"
  12669. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  12670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12671. msgid "ml"
  12672. msgstr "ml"
  12673. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12675. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12676. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3182
  12677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12683. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12684. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
  12685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
  12686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
  12687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  12688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
  12689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  12690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
  12691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  12692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  12695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  12698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  12699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  12703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  12704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  12705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  12708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  12709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  12711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
  12713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  12714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  12716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  12718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
  12720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  12721. msgid "mm"
  12722. msgstr "mm"
  12723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  12724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  12725. msgid "mm (zero to disable)"
  12726. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  12727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  12730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  12731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
  12732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12733. msgid "mm or %"
  12734. msgstr "mm o %"
  12735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
  12736. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12737. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  12738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  12739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  12742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  12743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  12744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  12749. msgid "mm/s"
  12750. msgstr "mm/s"
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  12755. msgid "mm/s or %"
  12756. msgstr "mm/s o %"
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  12761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  12762. msgid "mm/s²"
  12763. msgstr "mm/s²"
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  12765. msgid "mm²"
  12766. msgstr "mm²"
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  12768. msgid "mm³"
  12769. msgstr "mm³"
  12770. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  12771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
  12772. msgid "mm³/s"
  12773. msgstr "mm³/s"
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  12775. msgid "mm³/s²"
  12776. msgstr "mm³/s²"
  12777. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12778. msgid "model"
  12779. msgstr "modello"
  12780. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
  12781. msgid "modified"
  12782. msgstr "modificato"
  12783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  12784. msgid "money/bottle"
  12785. msgstr "soldi/bottiglia"
  12786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  12787. msgid "money/kg"
  12788. msgstr "soldi/kg"
  12789. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12790. msgid "normal mode"
  12791. msgstr "modalità normale"
  12792. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12793. msgid "not a ZIP archive"
  12794. msgstr "non un archivio ZIP"
  12795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12796. msgid "nozzle"
  12797. msgstr "ugello"
  12798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12799. msgid "object"
  12800. msgid_plural "objects"
  12801. msgstr[0] "oggetto"
  12802. msgstr[1] "oggetti"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12804. msgid "objects"
  12805. msgstr "oggetti"
  12806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12807. msgid "of a current Object"
  12808. msgstr "di un Oggetto corrente"
  12809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12810. msgid "or press \"+\" key"
  12811. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  12812. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12813. msgid "parameter name"
  12814. msgstr "nome parametro"
  12815. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12816. msgid "perimeters"
  12817. msgstr "perimetri"
  12818. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1338
  12819. msgid "print"
  12820. msgstr "stampa"
  12821. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  12822. msgid "printer"
  12823. msgstr "stampante"
  12824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  12825. msgid "printer model"
  12826. msgstr "modello stampante"
  12827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
  12828. msgid "remove"
  12829. msgstr "rimuovi"
  12830. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12831. #, c-format, boost-format
  12832. msgid "requires max. %s"
  12833. msgstr "richiede max. %s"
  12834. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12835. #, c-format, boost-format
  12836. msgid "requires min. %s"
  12837. msgstr "richiede min. %s"
  12838. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12839. #, c-format, boost-format
  12840. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12841. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  12842. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  12844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  12848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12849. msgid "s"
  12850. msgstr "s"
  12851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12852. msgid "solid infill"
  12853. msgstr "riempimento solido"
  12854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
  12855. msgid "stealth mode"
  12856. msgstr "modalità silenziosa"
  12857. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12858. msgid "support"
  12859. msgstr "supporto"
  12860. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12861. msgid "support interface"
  12862. msgstr "interfaccia supporto"
  12863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
  12864. msgid "supports and pad"
  12865. msgstr "supporti e pad"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
  12867. msgid "symbolic profile name"
  12868. msgstr "nome simbolico profilo"
  12869. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12870. msgid "the following characters are not allowed:"
  12871. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  12872. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12873. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12874. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  12875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3190
  12876. msgid "to"
  12877. msgstr "a"
  12878. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12879. msgid "too many files"
  12880. msgstr "troppi file"
  12881. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12882. msgid "top solid infill"
  12883. msgstr "riempimento solido superiore"
  12884. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12885. msgid "undefined error"
  12886. msgstr "errore non definito"
  12887. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12888. msgid "unexpected decompressed size"
  12889. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  12890. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12891. msgid "unloaded"
  12892. msgstr "scaricato"
  12893. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12894. msgid "unsupported central directory size"
  12895. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  12896. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12897. msgid "unsupported encryption"
  12898. msgstr "criptaggio non supportato"
  12899. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12900. msgid "unsupported feature"
  12901. msgstr "caratteristica non supportata"
  12902. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12903. msgid "unsupported method"
  12904. msgstr "metodo non supportato"
  12905. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12906. msgid "unsupported multidisk archive"
  12907. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  12908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3176
  12909. msgid "up to"
  12910. msgstr "fino a"
  12911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12912. msgid "used"
  12913. msgstr "usato"
  12914. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12915. msgid "validation failed"
  12916. msgstr "convalida non riuscita"
  12917. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12918. msgid "variants"
  12919. msgstr "varianti"
  12920. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
  12921. msgid "vendor"
  12922. msgstr "produttore"
  12923. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12924. msgid "version"
  12925. msgstr "versione"
  12926. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12927. msgid "when printing"
  12928. msgstr "durante la stampa"
  12929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
  12930. msgid "wipe tower"
  12931. msgstr "torre di pulitura"
  12932. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  12933. msgid "with a volumetric rate"
  12934. msgstr "con una portata volumetrica"
  12935. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  12936. msgid "write calledback failed"
  12937. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  12941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  12942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12943. msgid "°"
  12944. msgstr "°"
  12945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  12947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  12948. msgid "°C"
  12949. msgstr "°C"
  12950. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  12951. msgid ""
  12952. "\n"
  12953. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  12954. msgstr ""
  12955. "\n"
  12956. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  12957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  12958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  12959. msgid " "
  12960. msgstr " "
  12961. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  12962. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  12963. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  12964. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  12965. #, c-format
  12966. msgid " (copy %d of %d)"
  12967. msgstr " (copia %d di %d)"
  12968. #: ../src/common/log.cpp:421
  12969. #, c-format
  12970. msgid " (error %ld: %s)"
  12971. msgstr " (errore %ld: %s)"
  12972. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  12973. #, c-format
  12974. msgid " (in module \"%s\")"
  12975. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  12976. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  12977. msgid " (while overwriting an existing item)"
  12978. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  12979. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  12980. msgid " - "
  12981. msgstr " - "
  12982. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  12983. msgid " Preview"
  12984. msgstr " Anteprima"
  12985. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  12986. msgid " bold"
  12987. msgstr " grassetto"
  12988. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  12989. msgid " italic"
  12990. msgstr " corsivo"
  12991. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  12992. msgid " light"
  12993. msgstr " leggero"
  12994. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  12995. msgid " strikethrough"
  12996. msgstr " barrato"
  12997. #: ../src/common/paper.cpp:117
  12998. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  12999. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  13000. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13001. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13002. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  13003. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13004. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13005. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  13006. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13007. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13008. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  13009. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13010. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13011. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  13012. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13013. #, c-format
  13014. msgid "%d of %lu"
  13015. msgstr "%d di %lu"
  13016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13017. #, c-format
  13018. msgid "%i of %u"
  13019. msgstr "%i di %u"
  13020. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13021. #, c-format
  13022. msgid "%ld byte"
  13023. msgid_plural "%ld bytes"
  13024. msgstr[0] "%ld byte"
  13025. msgstr[1] "%ld byte"
  13026. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13027. #, c-format
  13028. msgid "%lu of %lu"
  13029. msgstr "%lu di %lu"
  13030. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13031. #, c-format
  13032. msgid "%s (%d items)"
  13033. msgstr "%s (%d elementi)"
  13034. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13035. #, c-format
  13036. msgid "%s (or %s)"
  13037. msgstr "%s (o %s)"
  13038. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13039. #, c-format
  13040. msgid "%s Error"
  13041. msgstr "Errore %s"
  13042. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13043. #, c-format
  13044. msgid "%s Information"
  13045. msgstr "Informazioni %s"
  13046. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13047. #, c-format
  13048. msgid "%s Preferences"
  13049. msgstr "Impostazioni %s"
  13050. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13051. #, c-format
  13052. msgid "%s Warning"
  13053. msgstr "Avviso %s"
  13054. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13055. #, c-format
  13056. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13057. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  13058. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13059. #, c-format
  13060. msgid "%s files (%s)|%s"
  13061. msgstr "%s file (%s)|%s"
  13062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13063. #, c-format
  13064. msgid "%u of %u"
  13065. msgstr "%u di %u"
  13066. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13067. msgid "&About"
  13068. msgstr "Inform&azioni su"
  13069. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13070. msgid "&Actual Size"
  13071. msgstr "Dimensione &attuale"
  13072. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13073. msgid "&After a paragraph:"
  13074. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  13075. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13077. msgid "&Alignment"
  13078. msgstr "&Allineamento"
  13079. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13080. msgid "&Apply"
  13081. msgstr "&Applica"
  13082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13083. msgid "&Apply Style"
  13084. msgstr "&Applica lo stile"
  13085. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13086. msgid "&Arrange Icons"
  13087. msgstr "&Disponi icone"
  13088. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13089. msgid "&Ascending"
  13090. msgstr "&Ascendente"
  13091. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13092. msgid "&Back"
  13093. msgstr "&Indietro"
  13094. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13095. msgid "&Based on:"
  13096. msgstr "&Basato su:"
  13097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13098. msgid "&Before a paragraph:"
  13099. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  13100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13101. msgid "&Bg colour:"
  13102. msgstr "&Colore sfondo:"
  13103. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13104. msgid "&Blur distance:"
  13105. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  13106. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13107. msgid "&Bold"
  13108. msgstr "&Grassetto"
  13109. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13110. msgid "&Bottom"
  13111. msgstr "&Basso"
  13112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13113. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13114. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13118. msgid "&Bottom:"
  13119. msgstr "&Basso:"
  13120. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13121. msgid "&Box"
  13122. msgstr "&Riquadro"
  13123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13125. msgid "&Bullet style:"
  13126. msgstr "Stile del &punto:"
  13127. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13128. msgid "&CD-Rom"
  13129. msgstr "&CD-ROM"
  13130. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13131. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13132. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13133. msgid "&Cancel"
  13134. msgstr "&Annulla"
  13135. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13136. msgid "&Cascade"
  13137. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  13138. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13139. msgid "&Cell"
  13140. msgstr "&Cella"
  13141. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13142. msgid "&Character code:"
  13143. msgstr "&Codice carattere:"
  13144. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13145. msgid "&Clear"
  13146. msgstr "&Azzera"
  13147. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13148. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13149. msgid "&Close"
  13150. msgstr "&Chiudi"
  13151. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13152. msgid "&Color"
  13153. msgstr "&Colore"
  13154. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13155. msgid "&Colour:"
  13156. msgstr "&Colore:"
  13157. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13158. msgid "&Convert"
  13159. msgstr "&Converti"
  13160. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13161. msgid "&Copy URL"
  13162. msgstr "&Copia URL"
  13163. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13164. msgid "&Customize..."
  13165. msgstr "&Personalizza..."
  13166. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13167. msgid "&Debug report preview:"
  13168. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  13169. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13170. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13171. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13172. msgid "&Delete"
  13173. msgstr "&Elimina"
  13174. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13175. msgid "&Delete Style..."
  13176. msgstr "&Elimina lo stile..."
  13177. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13178. msgid "&Descending"
  13179. msgstr "&Discendente"
  13180. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13181. msgid "&Details"
  13182. msgstr "&Dettagli"
  13183. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13184. msgid "&Down"
  13185. msgstr "&Giù"
  13186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13187. msgid "&Edit Style..."
  13188. msgstr "&Modifica lo stile..."
  13189. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13190. msgid "&Execute"
  13191. msgstr "&Esegui"
  13192. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13193. msgid "&Find"
  13194. msgstr "&Trova"
  13195. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13196. msgid "&First"
  13197. msgstr "&Primo"
  13198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13199. msgid "&Floating mode:"
  13200. msgstr "Modo &flottante:"
  13201. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13202. msgid "&Floppy"
  13203. msgstr "&Floppy"
  13204. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13205. msgid "&Font"
  13206. msgstr "&Font"
  13207. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13208. msgid "&Font family:"
  13209. msgstr "&Tipo carattere:"
  13210. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13211. msgid "&Font for Level..."
  13212. msgstr "&Font per questo livello..."
  13213. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13214. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13215. msgid "&Font:"
  13216. msgstr "&Font:"
  13217. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13218. msgid "&Forward"
  13219. msgstr "&Avanti"
  13220. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13221. msgid "&From:"
  13222. msgstr "&Da:"
  13223. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13224. msgid "&Harddisk"
  13225. msgstr "&Disco fisso"
  13226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13228. msgid "&Height:"
  13229. msgstr "&Altezza:"
  13230. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13231. msgid "&Hide details"
  13232. msgstr "&Nascondi dettagli"
  13233. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13234. msgid "&Home"
  13235. msgstr "&Home"
  13236. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13237. msgid "&Horizontal offset:"
  13238. msgstr "Offset &verticale:"
  13239. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13240. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13241. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13242. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  13243. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13245. msgid "&Indeterminate"
  13246. msgstr "&Indeterminato"
  13247. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13248. msgid "&Index"
  13249. msgstr "&Indice"
  13250. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13251. msgid "&Info"
  13252. msgstr "&Info"
  13253. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13254. msgid "&Italic"
  13255. msgstr "&Corsivo"
  13256. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13257. msgid "&Jump to"
  13258. msgstr "&Vai a"
  13259. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13261. msgid "&Justified"
  13262. msgstr "&Giustificato"
  13263. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13264. msgid "&Last"
  13265. msgstr "&Ultimo"
  13266. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13267. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13268. msgid "&Left"
  13269. msgstr "&Sinistra"
  13270. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13273. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13275. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13278. msgid "&Left:"
  13279. msgstr "&Sinistra:"
  13280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13281. msgid "&List level:"
  13282. msgstr "&Livello elenco:"
  13283. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13284. msgid "&Log"
  13285. msgstr "&Registro"
  13286. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13287. msgid "&Move"
  13288. msgstr "&Sposta"
  13289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13290. msgid "&Move the object to:"
  13291. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  13292. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13293. msgid "&Network"
  13294. msgstr "&Rete"
  13295. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13296. msgid "&New"
  13297. msgstr "&Nuovo"
  13298. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13299. msgid "&Next"
  13300. msgstr "&Avanti"
  13301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13302. msgid "&Next Paragraph"
  13303. msgstr "&Paragrafo successivo"
  13304. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13305. msgid "&Next Tip"
  13306. msgstr "&Suggerimento successivo"
  13307. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13308. msgid "&Next style:"
  13309. msgstr "Stile &successivo:"
  13310. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13311. msgid "&No"
  13312. msgstr "&No"
  13313. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13314. msgid "&Notes:"
  13315. msgstr "&Note:"
  13316. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13317. msgid "&Number:"
  13318. msgstr "&Numero:"
  13319. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13320. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13321. msgid "&OK"
  13322. msgstr "&OK"
  13323. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13324. msgid "&Open..."
  13325. msgstr "&Apri..."
  13326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13327. msgid "&Outline level:"
  13328. msgstr "&Livello contorno:"
  13329. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13330. msgid "&Page Break"
  13331. msgstr "Interruzione di &pagina"
  13332. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13333. msgid "&Picture"
  13334. msgstr "&Immagine"
  13335. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13336. msgid "&Point size:"
  13337. msgstr "Dimensione &punto:"
  13338. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13339. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13340. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  13341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13342. msgid "&Position mode:"
  13343. msgstr "Modo &posizione:"
  13344. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13345. msgid "&Previous"
  13346. msgstr "&Precedente"
  13347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13348. msgid "&Previous Paragraph"
  13349. msgstr "&Paragrafo precedente"
  13350. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13351. msgid "&Print..."
  13352. msgstr "&Stampa..."
  13353. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13354. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13355. msgid "&Properties"
  13356. msgstr "&Proprietà"
  13357. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13358. msgid "&Redo "
  13359. msgstr "&Ripeti "
  13360. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13361. msgid "&Rename Style..."
  13362. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  13363. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13364. msgid "&Replace"
  13365. msgstr "&Sostituisci"
  13366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13367. msgid "&Restart numbering"
  13368. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  13369. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13370. msgid "&Restore"
  13371. msgstr "&Ripristina"
  13372. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13374. msgid "&Right"
  13375. msgstr "&Destra"
  13376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13380. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13381. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13384. msgid "&Right:"
  13385. msgstr "&Destra:"
  13386. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13387. msgid "&Save"
  13388. msgstr "&Salva"
  13389. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13390. msgid "&Save as"
  13391. msgstr "&Salva come"
  13392. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13393. msgid "&See details"
  13394. msgstr "&Visualizza dettagli"
  13395. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13396. msgid "&Show tips at startup"
  13397. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  13398. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13399. msgid "&Size"
  13400. msgstr "Dimen&sione"
  13401. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13402. msgid "&Size:"
  13403. msgstr "Dimen&sione:"
  13404. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13405. msgid "&Skip"
  13406. msgstr "&Salta"
  13407. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13408. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13409. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13410. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  13411. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13412. msgid "&Spell Check"
  13413. msgstr "&Controllo ortografia"
  13414. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13415. msgid "&Stop"
  13416. msgstr "&Stop"
  13417. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13418. msgid "&Strikethrough"
  13419. msgstr "&Barrato"
  13420. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13421. msgid "&Style:"
  13422. msgstr "&Stile:"
  13423. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13424. msgid "&Styles:"
  13425. msgstr "&Stili:"
  13426. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13427. msgid "&Subset:"
  13428. msgstr "&Sottoinsieme:"
  13429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13431. msgid "&Symbol:"
  13432. msgstr "&Simbolo:"
  13433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13434. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13435. msgid "&Synchronize values"
  13436. msgstr "&Sincronizza valori"
  13437. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13438. msgid "&Table"
  13439. msgstr "&Tabella"
  13440. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13441. msgid "&Top"
  13442. msgstr "Al&to"
  13443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13444. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13446. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13449. msgid "&Top:"
  13450. msgstr "Al&to:"
  13451. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13452. msgid "&Underline"
  13453. msgstr "&Sottolinea"
  13454. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13455. msgid "&Underlining:"
  13456. msgstr "&Sottolineatura:"
  13457. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13458. msgid "&Undo "
  13459. msgstr "&Annulla "
  13460. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13461. msgid "&Unindent"
  13462. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  13463. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13464. msgid "&Up"
  13465. msgstr "&Su"
  13466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13467. msgid "&Vertical alignment:"
  13468. msgstr "Allineamento &verticale:"
  13469. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13470. msgid "&Vertical offset:"
  13471. msgstr "Offset &verticale:"
  13472. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13473. msgid "&View..."
  13474. msgstr "&Visalizza..."
  13475. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13476. msgid "&Weight:"
  13477. msgstr "&Peso:"
  13478. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13480. msgid "&Width:"
  13481. msgstr "&Larghezza:"
  13482. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13483. msgid "&Yes"
  13484. msgstr "&Si"
  13485. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13486. #, c-format
  13487. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13488. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  13489. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13490. #, c-format
  13491. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13492. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  13493. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13494. #, c-format
  13495. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13496. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  13497. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13498. #, c-format
  13499. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13500. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  13501. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13502. #, c-format
  13503. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13504. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  13505. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13506. #, c-format
  13507. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13508. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  13509. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13510. #, c-format
  13511. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13512. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  13513. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13514. #, c-format
  13515. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13516. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  13517. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13518. #, c-format
  13519. msgid "'%s' should be numeric."
  13520. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  13521. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13522. #, c-format
  13523. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13524. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  13525. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13526. #, c-format
  13527. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13528. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  13529. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13530. #, c-format
  13531. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13532. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  13533. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13534. #, c-format
  13535. msgid "'%s' should only contain digits."
  13536. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  13537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13538. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13539. msgid "(*)"
  13540. msgstr "(*)"
  13541. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13542. msgid "(Help)"
  13543. msgstr "(Aiuto)"
  13544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13545. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13546. msgid "(None)"
  13547. msgstr "(Nessuno)"
  13548. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13549. msgid "(Normal text)"
  13550. msgstr "(Testo normale)"
  13551. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13553. msgid "(bookmarks)"
  13554. msgstr "(segnalibri)"
  13555. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13557. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13560. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13561. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13563. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13567. msgid "(none)"
  13568. msgstr "(nessuno)"
  13569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13570. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13571. msgid "*"
  13572. msgstr "*"
  13573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13574. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13575. msgid "*)"
  13576. msgstr "*)"
  13577. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13578. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13579. msgid "+"
  13580. msgstr "+"
  13581. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13582. msgid ", 64-bit edition"
  13583. msgstr ", versione 64-bit"
  13584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13586. msgid "-"
  13587. msgstr "-"
  13588. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13589. msgid "..."
  13590. msgstr "..."
  13591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13593. msgid "1.1"
  13594. msgstr "1.1"
  13595. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13597. msgid "1.2"
  13598. msgstr "1.2"
  13599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13601. msgid "1.3"
  13602. msgstr "1.3"
  13603. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13605. msgid "1.4"
  13606. msgstr "1.4"
  13607. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13609. msgid "1.5"
  13610. msgstr "1.5"
  13611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13613. msgid "1.6"
  13614. msgstr "1.6"
  13615. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13617. msgid "1.7"
  13618. msgstr "1.7"
  13619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13621. msgid "1.8"
  13622. msgstr "1.8"
  13623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13625. msgid "1.9"
  13626. msgstr "1.9"
  13627. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13628. msgid "10 x 11 in"
  13629. msgstr "10 x 11 pollici"
  13630. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13631. msgid "10 x 14 in"
  13632. msgstr "10 x 14 pollici"
  13633. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13634. msgid "11 x 17 in"
  13635. msgstr "11 x 17 pollici"
  13636. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13637. msgid "12 x 11 in"
  13638. msgstr "12 x 11 pollici"
  13639. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13640. msgid "15 x 11 in"
  13641. msgstr "15 x 11 pollici"
  13642. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13643. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13644. msgid "2"
  13645. msgstr "2"
  13646. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13647. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13648. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  13649. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13650. msgid "9 x 11 in"
  13651. msgstr "9 x 11 pollici"
  13652. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13653. msgid ": file does not exist!"
  13654. msgstr ": il file non esiste!"
  13655. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13656. msgid ": unknown charset"
  13657. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  13658. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13659. msgid ": unknown encoding"
  13660. msgstr ": codifica sconosciuta"
  13661. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13662. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13663. msgid "<Any Decorative>"
  13664. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  13665. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13666. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13667. msgid "<Any Modern>"
  13668. msgstr "<Qualunque modern>"
  13669. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13670. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13671. msgid "<Any Roman>"
  13672. msgstr "<Qualunque Roman>"
  13673. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13674. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13675. msgid "<Any Script>"
  13676. msgstr "<Qualunque script>"
  13677. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13678. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13679. msgid "<Any Swiss>"
  13680. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  13681. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13683. msgid "<Any Teletype>"
  13684. msgstr "<Qualunque teletype>"
  13685. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13686. msgid "<Any>"
  13687. msgstr "<Qualunque>"
  13688. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13689. msgid "<DIR>"
  13690. msgstr "<CARTELLA>"
  13691. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13692. msgid "<DRIVE>"
  13693. msgstr "<UNITA'>"
  13694. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13695. msgid "<LINK>"
  13696. msgstr "<LINK>"
  13697. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13698. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13699. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  13700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13701. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13702. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  13703. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13704. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13705. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  13706. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13707. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13708. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  13709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13711. msgid ">"
  13712. msgstr ">"
  13713. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13714. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13715. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  13716. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13717. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13718. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  13719. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13720. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13721. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  13722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13723. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13724. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13725. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13726. msgid "A standard bullet name."
  13727. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  13728. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13729. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13730. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  13731. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13732. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13733. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  13734. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13735. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13736. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  13737. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13738. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13739. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  13740. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13741. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13742. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13743. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13744. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13745. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  13746. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13747. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13748. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13749. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13750. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13751. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  13752. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13753. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13754. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  13755. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13756. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13757. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  13758. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13759. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13760. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  13761. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13762. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13763. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13764. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13765. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13766. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  13767. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13768. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13769. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  13770. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13771. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13772. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  13773. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13774. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13775. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  13776. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13777. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13778. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13779. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13780. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13781. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  13782. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13783. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13784. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  13785. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13786. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13787. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  13788. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13789. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13790. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13791. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13792. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13793. msgid "ASCII"
  13794. msgstr "ASCII"
  13795. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13796. msgid "About"
  13797. msgstr "Informazioni su"
  13798. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13799. msgid "About..."
  13800. msgstr "Informazioni su..."
  13801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13802. msgid "Absolute"
  13803. msgstr "Assoluto"
  13804. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13806. msgid "ActiveBorder"
  13807. msgstr "Bordo attivo"
  13808. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13810. msgid "ActiveCaption"
  13811. msgstr "Titolo attivo"
  13812. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13813. msgid "Actual Size"
  13814. msgstr "Dimensione attuale"
  13815. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13816. msgid "Add Column"
  13817. msgstr "Aggiungi colonna"
  13818. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13819. msgid "Add Row"
  13820. msgstr "Aggiungi riga"
  13821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13822. msgid "Add current page to bookmarks"
  13823. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  13824. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13825. msgid "Add to custom colours"
  13826. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  13827. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13828. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13829. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  13830. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13831. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13832. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  13833. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13834. #, c-format
  13835. msgid "Adding book %s"
  13836. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  13837. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  13838. msgid "Advanced"
  13839. msgstr "Avanzate"
  13840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13841. msgid "After a paragraph:"
  13842. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  13843. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13844. msgid "Align Left"
  13845. msgstr "Allinea a destra"
  13846. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13847. msgid "Align Right"
  13848. msgstr "Allinea a destra"
  13849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13850. msgid "Alignment"
  13851. msgstr "Allineamento"
  13852. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13853. #, c-format
  13854. msgid "All files (%s)|%s"
  13855. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  13856. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13857. msgid "All files (*)|*"
  13858. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  13859. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13860. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13861. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  13862. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13863. msgid "All styles"
  13864. msgstr "Tutti gli stili"
  13865. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13866. msgid "Alphabetic Mode"
  13867. msgstr "Modo alfabetico"
  13868. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13869. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13870. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  13871. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13872. msgid "Already dialling ISP."
  13873. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  13874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13875. msgid "Alt+"
  13876. msgstr "Alt+"
  13877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13879. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13880. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  13881. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13882. msgid "And includes the following files:\n"
  13883. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  13884. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13885. #, c-format
  13886. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13887. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  13888. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13890. msgid "AppWorkspace"
  13891. msgstr "SpazioLavoroApp"
  13892. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13893. #, c-format
  13894. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13895. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  13896. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13897. msgid "Application"
  13898. msgstr "Applicazione"
  13899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13900. msgid "Aqua"
  13901. msgstr "Acqua"
  13902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13903. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13904. msgid "Arabic"
  13905. msgstr "Numeri arabi"
  13906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13907. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13908. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  13909. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13910. #, c-format
  13911. msgid "Argument %u not found."
  13912. msgstr "Argomento %u non trovato."
  13913. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13914. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13915. msgid "Arrow"
  13916. msgstr "Freccia"
  13917. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13918. msgid "Artists"
  13919. msgstr "Artisti"
  13920. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13921. msgid "Ascending"
  13922. msgstr "Ascendente"
  13923. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13924. msgid "Attributes"
  13925. msgstr "Attributi"
  13926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13927. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13928. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13929. msgid "Available fonts."
  13930. msgstr "Font disponibili."
  13931. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13932. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13933. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  13934. #: ../src/common/paper.cpp:173
  13935. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  13936. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  13937. #: ../src/common/paper.cpp:127
  13938. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  13939. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  13940. #: ../src/common/paper.cpp:109
  13941. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  13942. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  13943. #: ../src/common/paper.cpp:158
  13944. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13945. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  13946. #: ../src/common/paper.cpp:174
  13947. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  13948. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  13949. #: ../src/common/paper.cpp:155
  13950. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  13951. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  13952. #: ../src/common/paper.cpp:128
  13953. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  13954. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  13955. #: ../src/common/paper.cpp:110
  13956. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  13957. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  13958. #: ../src/common/paper.cpp:182
  13959. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13960. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  13961. #: ../src/common/paper.cpp:183
  13962. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  13963. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  13964. #: ../src/common/paper.cpp:129
  13965. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  13966. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  13967. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  13968. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  13969. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  13970. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  13971. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  13972. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  13973. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  13974. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  13975. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  13976. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  13977. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  13978. msgid "BMP: Couldn't write data."
  13979. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  13980. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  13981. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  13982. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  13983. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  13984. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  13985. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  13986. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  13987. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  13988. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  13989. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  13990. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  13991. msgid "Back"
  13992. msgstr "Indietro"
  13993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  13994. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  13995. msgid "Background"
  13996. msgstr "Sfondo"
  13997. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  13998. msgid "Background &colour:"
  13999. msgstr "Colore di &sfondo:"
  14000. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14001. msgid "Background colour"
  14002. msgstr "Colore di sfondo"
  14003. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14004. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14005. msgid "Backspace"
  14006. msgstr "Backspace"
  14007. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14008. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14009. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  14010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14011. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14012. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  14013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14014. msgid "Before a paragraph:"
  14015. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  14016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14017. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14018. msgid "Bitmap"
  14019. msgstr "Immagine"
  14020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14021. msgid "Black"
  14022. msgstr "Nero"
  14023. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14024. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14025. msgid "Blank"
  14026. msgstr "Vuoto"
  14027. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14028. msgid "Blue"
  14029. msgstr "Blu"
  14030. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14031. msgid "Blue:"
  14032. msgstr "Blu:"
  14033. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14034. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14035. msgid "Bold"
  14036. msgstr "Grassetto"
  14037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14039. msgid "Border"
  14040. msgstr "Bordo"
  14041. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14042. msgid "Borders"
  14043. msgstr "Bordi"
  14044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  14045. msgid "Bottom"
  14046. msgstr "Basso"
  14047. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14048. msgid "Bottom margin (mm):"
  14049. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  14050. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14051. msgid "Box Properties"
  14052. msgstr "Proprietà riquadro"
  14053. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14054. msgid "Box styles"
  14055. msgstr "Stile riquadro"
  14056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14057. msgid "Brown"
  14058. msgstr "Marrone"
  14059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14061. msgid "Bullet &Alignment:"
  14062. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  14063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14064. msgid "Bullet style"
  14065. msgstr "Stile del punto"
  14066. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14067. msgid "Bullets"
  14068. msgstr "Puntatura"
  14069. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14071. msgid "Bullseye"
  14072. msgstr "Stile punto elenco"
  14073. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14075. msgid "ButtonFace"
  14076. msgstr "ApparenzaPulsante"
  14077. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14079. msgid "ButtonHighlight"
  14080. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  14081. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14082. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14083. msgid "ButtonShadow"
  14084. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  14085. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14086. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14087. msgid "ButtonText"
  14088. msgstr "TestoPulsante"
  14089. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14090. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14091. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  14092. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14093. msgid "C&lear"
  14094. msgstr "A&zzera"
  14095. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14096. msgid "C&olour:"
  14097. msgstr "C&olore:"
  14098. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14099. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14100. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  14101. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14102. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14103. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  14104. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14105. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14106. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  14107. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14108. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14109. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  14110. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14111. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14112. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  14113. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14114. msgid "CD-Rom"
  14115. msgstr "CD-ROM"
  14116. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14117. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14118. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  14119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14120. msgid "Ca&pitals"
  14121. msgstr "&Maiuscole"
  14122. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14123. msgid "Can't &Undo "
  14124. msgstr "Impossibile &annullare "
  14125. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14126. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14127. msgstr ""
  14128. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  14129. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14130. #, c-format
  14131. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14132. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  14133. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14134. #, c-format
  14135. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14136. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  14137. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14138. #, c-format
  14139. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14140. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  14141. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14142. msgid "Can't create thread"
  14143. msgstr "Impossibile creare il thread"
  14144. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14145. #, c-format
  14146. msgid "Can't create window of class %s"
  14147. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  14148. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14149. #, c-format
  14150. msgid "Can't delete key '%s'"
  14151. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  14152. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14153. #, c-format
  14154. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14155. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  14156. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14157. #, c-format
  14158. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14159. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  14160. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14161. #, c-format
  14162. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14163. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  14164. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14165. #, c-format
  14166. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14167. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  14168. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14169. #, c-format
  14170. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14171. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  14172. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14173. #, c-format
  14174. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14175. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  14176. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14177. #, c-format
  14178. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14179. msgstr ""
  14180. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  14181. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14182. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14183. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  14184. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14185. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14186. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  14187. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14188. #, c-format
  14189. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14190. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  14191. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14192. #, c-format
  14193. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14194. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  14195. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14196. #, c-format
  14197. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14198. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  14199. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14200. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14201. msgstr ""
  14202. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  14203. "flusso di ingresso."
  14204. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14205. #, c-format
  14206. msgid "Can't read value of '%s'"
  14207. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  14208. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14209. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14210. #, c-format
  14211. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14212. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  14213. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14214. #, c-format
  14215. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14216. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  14217. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14218. msgid "Can't save log contents to file."
  14219. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  14220. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14221. msgid "Can't set thread priority"
  14222. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  14223. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14224. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14225. #, c-format
  14226. msgid "Can't set value of '%s'"
  14227. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  14228. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14229. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14230. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  14231. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14232. #, c-format
  14233. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14234. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  14235. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14236. #, c-format
  14237. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14238. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  14239. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14240. #, c-format
  14241. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14242. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  14243. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14244. #, c-format
  14245. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14246. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  14247. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14248. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14249. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  14250. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14251. #, c-format
  14252. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14253. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  14254. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14255. #, c-format
  14256. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14257. msgstr ""
  14258. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  14259. "pianificazione %d."
  14260. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14261. msgid "Cannot get the hostname"
  14262. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  14263. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14264. msgid "Cannot get the official hostname"
  14265. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  14266. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14267. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14268. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  14269. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14270. msgid "Cannot initialize OLE"
  14271. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  14272. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14273. msgid "Cannot initialize sockets"
  14274. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  14275. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14276. #, c-format
  14277. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14278. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  14279. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14280. #, c-format
  14281. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14282. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  14283. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14284. #, c-format
  14285. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14286. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  14287. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14288. #, c-format
  14289. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14290. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  14291. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14292. #, c-format
  14293. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14294. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  14295. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14296. #, c-format
  14297. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14298. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  14299. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14300. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14301. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  14302. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14303. #, c-format
  14304. msgid "Cannot open index file: %s"
  14305. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  14306. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14307. #, c-format
  14308. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14309. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  14310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14311. msgid "Cannot print empty page."
  14312. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  14313. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14314. #, c-format
  14315. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14316. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  14317. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14318. #, c-format
  14319. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14320. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  14321. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14322. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14323. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  14324. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14325. #, c-format
  14326. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14327. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  14328. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14329. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14330. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  14331. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14332. #, c-format
  14333. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14334. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  14335. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14336. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14337. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  14338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14340. msgid "Capital"
  14341. msgstr "Miauscole"
  14342. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14343. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14344. msgid "CaptionText"
  14345. msgstr "TitoloTesto"
  14346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14347. msgid "Case sensitive"
  14348. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  14349. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14350. msgid "Categorized Mode"
  14351. msgstr "Modo categorizzato"
  14352. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14353. msgid "Cell Properties"
  14354. msgstr "Proprietà cella"
  14355. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14356. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14357. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  14358. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14360. msgid "Cen&tred"
  14361. msgstr "Cen&trato"
  14362. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14363. msgid "Centered"
  14364. msgstr "Centrato"
  14365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14366. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14367. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  14368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14369. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14370. msgid "Centre"
  14371. msgstr "Centro"
  14372. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14374. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14376. msgid "Centre text."
  14377. msgstr "Centra il testo."
  14378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14379. msgid "Centred"
  14380. msgstr "Centrato"
  14381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14383. msgid "Ch&oose..."
  14384. msgstr "&Scegli..."
  14385. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14386. msgid "Change List Style"
  14387. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  14388. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14389. msgid "Change Object Style"
  14390. msgstr "Modifica stile oggetto"
  14391. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14392. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14393. msgid "Change Properties"
  14394. msgstr "Modifica proprietà"
  14395. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14396. msgid "Change Style"
  14397. msgstr "Modifica lo stile"
  14398. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14399. #, c-format
  14400. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14401. msgstr ""
  14402. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  14403. "\"%s\""
  14404. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14405. #, c-format
  14406. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14407. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  14408. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14409. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14410. msgid "Character"
  14411. msgstr "Carattere"
  14412. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14413. msgid "Character styles"
  14414. msgstr "Stili di carattere"
  14415. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14418. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14419. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14420. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  14421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14422. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14423. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14424. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14425. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14426. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  14427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14431. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14432. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  14433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14435. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14436. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14437. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14438. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  14439. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14440. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14441. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14442. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  14443. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14444. msgid "Check to make the font bold."
  14445. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  14446. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14447. msgid "Check to make the font italic."
  14448. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  14449. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14450. msgid "Check to make the font underlined."
  14451. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  14452. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14453. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14454. msgid "Check to restart numbering."
  14455. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  14456. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14457. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14458. msgid "Check to show a line through the text."
  14459. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  14460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14461. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14462. msgid "Check to show the text in capitals."
  14463. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  14464. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14466. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14467. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  14468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14470. msgid "Check to show the text in subscript."
  14471. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  14472. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14473. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14474. msgid "Check to show the text in superscript."
  14475. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  14476. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14477. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14478. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14479. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  14480. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14481. msgid "Choose ISP to dial"
  14482. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  14483. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14484. msgid "Choose a directory:"
  14485. msgstr "Scegli una cartella:"
  14486. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14487. msgid "Choose a file"
  14488. msgstr "Scegli un file"
  14489. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14490. msgid "Choose colour"
  14491. msgstr "Scegli un colore"
  14492. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14493. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14494. msgid "Choose font"
  14495. msgstr "Carattere"
  14496. #: ../src/common/module.cpp:74
  14497. #, c-format
  14498. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14499. msgstr ""
  14500. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  14501. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14502. msgid "Cl&ose"
  14503. msgstr "C&hiudi"
  14504. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14505. msgid "Class not registered."
  14506. msgstr "Classe non registrata."
  14507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14508. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14509. msgid "Clear"
  14510. msgstr "Azzera"
  14511. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14512. msgid "Clear the log contents"
  14513. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  14514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14516. msgid "Click to apply the selected style."
  14517. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  14518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14520. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14521. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14522. msgid "Click to browse for a symbol."
  14523. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  14524. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14525. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14526. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  14527. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14528. msgid "Click to cancel the font selection."
  14529. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  14530. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14531. msgid "Click to change the font colour."
  14532. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  14533. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14535. msgid "Click to change the text background colour."
  14536. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  14537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14539. msgid "Click to change the text colour."
  14540. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  14541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14543. msgid "Click to choose the font for this level."
  14544. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  14545. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14547. msgid "Click to close this window."
  14548. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  14549. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14550. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14551. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  14552. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14553. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14554. msgid "Click to confirm the font selection."
  14555. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  14556. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14557. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14558. msgid "Click to create a new box style."
  14559. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  14560. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14562. msgid "Click to create a new character style."
  14563. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  14564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14565. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14566. msgid "Click to create a new list style."
  14567. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  14568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14570. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14571. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  14572. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14573. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14574. msgid "Click to create a new tab position."
  14575. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  14576. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14577. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14578. msgid "Click to delete all tab positions."
  14579. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  14580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14581. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14582. msgid "Click to delete the selected style."
  14583. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  14584. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14585. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14586. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14587. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  14588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14590. msgid "Click to edit the selected style."
  14591. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  14592. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14593. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14594. msgid "Click to rename the selected style."
  14595. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  14596. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14597. msgid "Close All"
  14598. msgstr "Chiudi &tutto"
  14599. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14600. msgid "Close current document"
  14601. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  14602. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14603. msgid "Close this window"
  14604. msgstr "Chiudi questa finestra"
  14605. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14606. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14607. msgid "Collapse"
  14608. msgstr "Riduci"
  14609. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14610. msgid "Colour"
  14611. msgstr "Colore"
  14612. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14613. #, c-format
  14614. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14615. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  14616. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14617. msgid "Colour:"
  14618. msgstr "Colore:"
  14619. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14620. #, c-format
  14621. msgid "Column %u"
  14622. msgstr "Colonna %u"
  14623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14625. msgid "Command"
  14626. msgstr "Comando"
  14627. #: ../src/common/init.cpp:196
  14628. #, c-format
  14629. msgid ""
  14630. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14631. "ignored."
  14632. msgstr ""
  14633. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  14634. "verrà ignorato."
  14635. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14636. #, c-format
  14637. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14638. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  14639. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14640. msgid ""
  14641. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14642. "Manager."
  14643. msgstr ""
  14644. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  14645. "finestra."
  14646. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14647. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14648. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  14649. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14650. msgid "Computer"
  14651. msgstr "Computer"
  14652. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14653. #, c-format
  14654. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14655. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  14656. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14657. msgid "Confirm"
  14658. msgstr "Conferma"
  14659. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14660. msgid "Connecting..."
  14661. msgstr "Connessione..."
  14662. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14663. msgid "Contents"
  14664. msgstr "Sommario"
  14665. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14667. msgid "ControlDark"
  14668. msgstr "ControlloScuro"
  14669. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14670. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14671. msgid "ControlLight"
  14672. msgstr "ControlloChiaro"
  14673. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14674. #, c-format
  14675. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14676. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  14677. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14678. msgid "Convert"
  14679. msgstr "Converti"
  14680. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14681. #, c-format
  14682. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14683. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  14684. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14685. msgid "Copies:"
  14686. msgstr "Copie:"
  14687. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14688. msgid "Copy"
  14689. msgstr "Copia"
  14690. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14691. msgid "Copy selection"
  14692. msgstr "Copia selezione"
  14693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14695. msgid "Corner"
  14696. msgstr "Angolo"
  14697. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14698. msgid "Corner &radius:"
  14699. msgstr "&Raggio angolo:"
  14700. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14701. #, c-format
  14702. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14703. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  14704. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14705. #, c-format
  14706. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14707. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  14708. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14709. msgid "Could not find tab for id"
  14710. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  14711. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14712. msgid "Could not initalize libnotify."
  14713. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  14714. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14715. #, c-format
  14716. msgid "Could not locate file '%s'."
  14717. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  14718. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14719. msgid "Could not set current working directory"
  14720. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  14721. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14722. msgid "Could not start document preview."
  14723. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  14724. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14725. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14726. msgid "Could not start printing."
  14727. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  14728. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14729. msgid "Could not transfer data to window"
  14730. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  14731. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14732. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14733. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14734. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14735. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  14736. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14737. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14738. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14739. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  14740. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14741. msgid "Couldn't create a timer"
  14742. msgstr "Impossibile creare un timer"
  14743. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14744. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14745. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  14746. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14747. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14748. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  14749. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14750. #, c-format
  14751. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14752. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  14753. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14754. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14755. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  14756. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14757. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14758. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  14759. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14760. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14761. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  14762. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14763. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14764. msgstr ""
  14765. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  14766. "insufficiente."
  14767. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14768. #, c-format
  14769. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14770. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  14771. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14772. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14773. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  14774. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14775. #, c-format
  14776. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14777. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  14778. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14779. #, c-format
  14780. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14781. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  14782. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14783. #, c-format
  14784. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14785. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  14786. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14787. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14788. msgid "Couldn't save PNG image."
  14789. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  14790. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14791. msgid "Couldn't terminate thread"
  14792. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  14793. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14794. #, c-format
  14795. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14796. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  14797. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14798. msgid "Create directory"
  14799. msgstr "Crea cartella"
  14800. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14801. msgid "Create new directory"
  14802. msgstr "Crea nuova cartella"
  14803. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14804. #, c-format
  14805. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14806. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  14807. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14808. msgid "Ctrl+"
  14809. msgstr "Ctrl+"
  14810. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14811. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14812. msgid "Cu&t"
  14813. msgstr "Ta&glia"
  14814. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14815. msgid "Current directory:"
  14816. msgstr "Cartella attuale:"
  14817. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14818. msgid "Custom size"
  14819. msgstr "Dimensione personalizzata"
  14820. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14821. msgid "Customize Columns"
  14822. msgstr "Personalizzazione colonne"
  14823. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14824. msgid "Cut selection"
  14825. msgstr "Taglia selezione"
  14826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14827. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14828. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  14829. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14830. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14831. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  14832. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14833. msgid "DDE poke request failed"
  14834. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  14835. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14836. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14837. msgstr ""
  14838. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  14839. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14840. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14841. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  14842. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14843. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14844. msgstr ""
  14845. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  14846. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14847. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14848. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  14849. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14850. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14851. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  14852. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14853. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14854. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  14855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14856. msgid "Dashed"
  14857. msgstr "Tratteggiato"
  14858. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14859. #, c-format
  14860. msgid "Debug report \"%s\""
  14861. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  14862. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14863. msgid "Debug report couldn't be created."
  14864. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  14865. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14866. msgid "Debug report generation has failed."
  14867. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  14868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14870. msgid "Decimal"
  14871. msgstr "Decimale"
  14872. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14873. msgid "Decorative"
  14874. msgstr "Decorativo"
  14875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14876. msgid "Default encoding"
  14877. msgstr "Codifca predefinita"
  14878. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14879. msgid "Default font"
  14880. msgstr "Font predefinita"
  14881. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14882. msgid "Default printer"
  14883. msgstr "Stampante predefinita"
  14884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14886. msgid "Del"
  14887. msgstr "Canc"
  14888. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14889. msgid "Delete A&ll"
  14890. msgstr "&Elimina tutti"
  14891. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14892. msgid "Delete Column"
  14893. msgstr "Elimina colonna"
  14894. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14895. msgid "Delete Row"
  14896. msgstr "Elimina riga"
  14897. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14898. msgid "Delete Style"
  14899. msgstr "Elimina stile"
  14900. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14901. msgid "Delete Text"
  14902. msgstr "Elimina testo"
  14903. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14904. msgid "Delete item"
  14905. msgstr "Elimina elemento"
  14906. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14907. msgid "Delete selection"
  14908. msgstr "Elimina selezione"
  14909. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14910. #, c-format
  14911. msgid "Delete style %s?"
  14912. msgstr "Eliminare stile %s?"
  14913. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14914. #, c-format
  14915. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14916. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  14917. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14918. #, c-format
  14919. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14920. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  14921. #: ../src/common/module.cpp:124
  14922. #, c-format
  14923. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14924. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  14925. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14926. msgid "Descending"
  14927. msgstr "Discendente"
  14928. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14929. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14930. msgid "Desktop"
  14931. msgstr "Desktop"
  14932. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14933. msgid "Developed by "
  14934. msgstr "Sviluppato da "
  14935. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14936. msgid "Developers"
  14937. msgstr "Sviluppatori"
  14938. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14939. msgid ""
  14940. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14941. "not installed on this machine. Please install it."
  14942. msgstr ""
  14943. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  14944. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  14945. "servizio."
  14946. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14947. msgid "Did you know..."
  14948. msgstr "Lo sapevi che..."
  14949. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14950. #, c-format
  14951. msgid "DirectFB error %d occurred."
  14952. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  14953. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  14954. msgid "Directories"
  14955. msgstr "Cartelle"
  14956. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  14957. #, c-format
  14958. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  14959. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  14960. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  14961. #, c-format
  14962. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  14963. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  14964. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  14965. msgid "Directory does not exist"
  14966. msgstr "Cartella non esistente"
  14967. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  14968. msgid "Directory doesn't exist."
  14969. msgstr "Cartella non esistente."
  14970. #: ../src/common/docview.cpp:457
  14971. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  14972. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  14973. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  14974. msgid ""
  14975. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  14976. "insensitive."
  14977. msgstr ""
  14978. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  14979. "non distingue maiuscole e minuscole."
  14980. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  14981. msgid "Display options dialog"
  14982. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  14983. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  14984. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  14985. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  14986. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14987. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  14988. msgid "Divide"
  14989. msgstr "Dividi"
  14990. #: ../src/common/docview.cpp:533
  14991. #, c-format
  14992. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  14993. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  14994. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  14995. msgid "Document:"
  14996. msgstr "Documento:"
  14997. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  14998. msgid "Documentation by "
  14999. msgstr "Documentazione di "
  15000. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15001. msgid "Documentation writers"
  15002. msgstr "Autori documentazione"
  15003. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15004. msgid "Don't Save"
  15005. msgstr "Non salvare"
  15006. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15007. msgid "Done"
  15008. msgstr "Completato"
  15009. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15010. msgid "Done."
  15011. msgstr "Completato."
  15012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15013. msgid "Dotted"
  15014. msgstr "Punteggiato"
  15015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15016. msgid "Double"
  15017. msgstr "Doppio"
  15018. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15019. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15020. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  15021. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15022. #, c-format
  15023. msgid "Doubly used id : %d"
  15024. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  15025. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15026. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15027. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15028. msgid "Down"
  15029. msgstr "Giù"
  15030. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15031. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15032. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  15033. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15034. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15035. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  15036. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15037. msgid "Edit item"
  15038. msgstr "Modifica elemento"
  15039. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15040. msgid "Elapsed time:"
  15041. msgstr "Tempo trascorso:"
  15042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15046. msgid "Enable the height value."
  15047. msgstr "Abilita il valore altezza."
  15048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15050. msgid "Enable the maximum width value."
  15051. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  15052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15054. msgid "Enable the minimum height value."
  15055. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  15056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15058. msgid "Enable the minimum width value."
  15059. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  15060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15062. msgid "Enable the width value."
  15063. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  15064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15066. msgid "Enable vertical alignment."
  15067. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  15068. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15070. msgid "Enables a background colour."
  15071. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  15072. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15074. msgid "Enables a shadow."
  15075. msgstr "Abilita ombra."
  15076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15078. msgid "Enables the blur distance."
  15079. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  15080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15082. msgid "Enables the shadow colour."
  15083. msgstr "Abilita colore ombra."
  15084. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15085. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15086. msgid "Enables the shadow opacity."
  15087. msgstr "Abilita opacità ombra."
  15088. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15090. msgid "Enables the shadow spread."
  15091. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  15092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15094. msgid "End"
  15095. msgstr "Fine"
  15096. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15097. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15098. msgid "Enter"
  15099. msgstr "Invio"
  15100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15101. msgid "Enter a box style name"
  15102. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15103. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15104. msgid "Enter a character style name"
  15105. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  15106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15107. msgid "Enter a list style name"
  15108. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  15109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15110. msgid "Enter a new style name"
  15111. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15112. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15113. msgid "Enter a paragraph style name"
  15114. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  15115. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15116. #, c-format
  15117. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15118. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  15119. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15120. msgid "Entries found"
  15121. msgstr "Trovati"
  15122. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15123. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15124. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  15125. #: ../src/common/config.cpp:469
  15126. #, c-format
  15127. msgid ""
  15128. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15129. msgstr ""
  15130. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  15131. "alla posizione %u in '%s'."
  15132. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15133. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15134. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  15135. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15136. msgid "Error closing kqueue instance"
  15137. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  15138. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15139. #, c-format
  15140. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15141. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  15142. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15143. msgid "Error creating directory"
  15144. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  15145. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15146. msgid "Error in reading image DIB."
  15147. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  15148. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15149. #, c-format
  15150. msgid "Error in resource: %s"
  15151. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  15152. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15153. msgid "Error reading config options."
  15154. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  15155. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15156. msgid "Error saving user configuration data."
  15157. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  15158. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15159. msgid "Error while printing: "
  15160. msgstr "Errore durante la stampa: "
  15161. #: ../src/common/log.cpp:219
  15162. msgid "Error: "
  15163. msgstr "Errore: "
  15164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15166. msgid "Esc"
  15167. msgstr "Esc"
  15168. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15169. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15170. msgid "Escape"
  15171. msgstr "Esci"
  15172. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15173. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15174. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15175. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15176. msgid "Estimated time:"
  15177. msgstr "Tempo stimato:"
  15178. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15179. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15180. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  15181. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15182. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15183. msgid "Execute"
  15184. msgstr "Esegui"
  15185. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15186. #, c-format
  15187. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15188. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  15189. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15190. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15191. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  15192. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15193. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15194. msgid "Expand"
  15195. msgstr "Espandi"
  15196. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15197. #, c-format
  15198. msgid ""
  15199. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15200. msgstr ""
  15201. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  15202. "verrà sovrascritto."
  15203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15204. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15205. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  15206. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15207. #, c-format
  15208. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15209. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  15210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15211. msgid "F"
  15212. msgstr "F"
  15213. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15215. msgid "Face Name"
  15216. msgstr "Nome faccia"
  15217. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15218. msgid "Failed to access lock file."
  15219. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  15220. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15221. #, c-format
  15222. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15223. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  15224. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15225. #, c-format
  15226. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15227. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  15228. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15229. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15230. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  15231. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15232. msgid "Failed to change video mode"
  15233. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  15234. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15235. #, c-format
  15236. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15237. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  15238. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15239. #, c-format
  15240. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15241. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  15242. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15243. msgid "Failed to close file handle"
  15244. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  15245. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15246. #, c-format
  15247. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15248. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  15249. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15250. msgid "Failed to close the clipboard."
  15251. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  15252. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15253. #, c-format
  15254. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15255. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  15256. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15257. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15258. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  15259. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15260. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15261. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  15262. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15263. #, c-format
  15264. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15265. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  15266. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15267. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15268. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  15269. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15270. #, c-format
  15271. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15272. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  15273. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15274. #, c-format
  15275. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15276. msgstr ""
  15277. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  15278. "in '%s'."
  15279. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15280. #, c-format
  15281. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15282. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  15283. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15284. #, c-format
  15285. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15286. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15287. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15288. msgid "Failed to create DDE string"
  15289. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  15290. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15291. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15292. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  15293. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15294. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15295. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  15296. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15297. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15298. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  15299. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15300. #, c-format
  15301. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15302. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  15303. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15304. #, c-format
  15305. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15306. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  15307. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15308. msgid "Failed to create cursor."
  15309. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  15310. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15311. #, c-format
  15312. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15313. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  15314. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15315. #, c-format
  15316. msgid ""
  15317. "Failed to create directory '%s'\n"
  15318. "(Do you have the required permissions?)"
  15319. msgstr ""
  15320. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  15321. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  15322. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15323. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15324. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  15325. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15326. #, c-format
  15327. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15328. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  15329. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15330. #, c-format
  15331. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15332. msgstr ""
  15333. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  15334. "errore %d)"
  15335. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15336. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15337. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  15338. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15339. #, c-format
  15340. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15341. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  15342. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15343. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15344. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  15345. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15346. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15347. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  15348. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15349. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15350. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  15351. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15352. #, c-format
  15353. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15354. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  15355. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15358. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  15359. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15360. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15361. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  15362. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15363. #, c-format
  15364. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15365. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  15366. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15367. #, c-format
  15368. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15369. msgstr ""
  15370. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  15371. "expression): %s"
  15372. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15373. #, c-format
  15374. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15375. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  15376. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15377. #, c-format
  15378. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15379. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  15380. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15381. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15382. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  15383. #: ../src/common/time.cpp:223
  15384. msgid "Failed to get the local system time"
  15385. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  15386. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15387. msgid "Failed to get the working directory"
  15388. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  15389. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15390. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15391. msgstr ""
  15392. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  15393. "trovati."
  15394. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15395. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15396. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  15397. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15398. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15399. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  15400. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15401. #, c-format
  15402. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15403. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  15404. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15405. msgid "Failed to insert text in the control."
  15406. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  15407. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15410. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  15411. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15412. msgid "Failed to install signal handler"
  15413. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  15414. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15415. msgid ""
  15416. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15417. "program"
  15418. msgstr ""
  15419. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  15420. "- esegui nuovamente il programma"
  15421. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15422. #, c-format
  15423. msgid "Failed to kill process %d"
  15424. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  15425. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15426. #, c-format
  15427. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15428. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  15429. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15430. #, c-format
  15431. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15432. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  15433. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15434. #, c-format
  15435. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15436. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  15437. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15440. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  15441. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15444. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  15445. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15448. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  15449. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15450. #, c-format
  15451. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15452. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  15453. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15454. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15455. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  15456. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15457. #, c-format
  15458. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15459. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  15460. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15461. #, c-format
  15462. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15463. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  15464. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15465. #, c-format
  15466. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15467. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  15468. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15469. #, c-format
  15470. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15471. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  15472. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15473. #, c-format
  15474. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15475. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  15476. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15477. #, c-format
  15478. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15479. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  15480. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15483. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  15484. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15485. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15486. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  15487. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15488. #, c-format
  15489. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15490. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  15491. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15492. #, c-format
  15493. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15494. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  15495. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15496. #, c-format
  15497. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15498. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  15499. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15500. #, c-format
  15501. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15502. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  15503. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15504. #, c-format
  15505. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15506. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  15507. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15508. #, c-format
  15509. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15510. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  15511. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15512. msgid "Failed to open temporary file."
  15513. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  15514. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15515. msgid "Failed to open the clipboard."
  15516. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  15517. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15518. #, c-format
  15519. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15520. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  15521. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15522. #, c-format
  15523. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15524. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  15525. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15526. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15527. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  15528. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15529. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15530. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  15531. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15532. msgid "Failed to read config options."
  15533. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  15534. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15535. #, c-format
  15536. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15537. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  15538. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15539. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15540. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  15541. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15542. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15543. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  15544. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15545. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15546. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15547. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15548. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15549. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15550. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15551. #, c-format
  15552. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15553. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  15554. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15555. #, c-format
  15556. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15557. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  15558. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15559. #, c-format
  15560. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15561. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  15562. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15563. #, c-format
  15564. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15565. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  15566. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15567. #, c-format
  15568. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15569. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  15570. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15571. #, c-format
  15572. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15573. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15574. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15575. #, c-format
  15576. msgid ""
  15577. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15578. "exists."
  15579. msgstr ""
  15580. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  15581. "già."
  15582. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15583. #, c-format
  15584. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15585. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15586. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15587. #, c-format
  15588. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15589. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  15590. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15591. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15592. msgstr ""
  15593. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  15594. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15595. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15596. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  15597. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15598. #, c-format
  15599. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15600. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  15601. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15602. #, c-format
  15603. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15604. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  15605. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15606. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15607. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  15608. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15609. #, c-format
  15610. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15611. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  15612. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15613. msgid "Failed to set clipboard data."
  15614. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  15615. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15616. #, c-format
  15617. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15618. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  15619. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15620. msgid "Failed to set process priority"
  15621. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  15622. #: ../src/common/file.cpp:559
  15623. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15624. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  15625. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15626. msgid "Failed to set text in the text control."
  15627. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  15628. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15629. #, c-format
  15630. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15631. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  15632. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15633. #, c-format
  15634. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15635. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  15636. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15637. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15638. msgstr ""
  15639. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  15640. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15641. #, c-format
  15642. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15643. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  15644. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15645. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15646. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  15647. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15648. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15649. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  15650. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15651. msgid "Failed to terminate a thread."
  15652. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  15653. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15654. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15655. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  15656. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15657. #, c-format
  15658. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15659. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  15660. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15661. #, c-format
  15662. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15663. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  15664. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15665. #, c-format
  15666. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15667. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  15668. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15669. #, c-format
  15670. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15671. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  15672. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15673. #, c-format
  15674. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15675. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  15676. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15677. msgid "Failed to update user configuration file."
  15678. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  15679. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15680. #, c-format
  15681. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15682. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  15683. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15684. #, c-format
  15685. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15686. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  15687. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15688. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15689. msgid "False"
  15690. msgstr "Falso"
  15691. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15692. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15693. msgid "Family"
  15694. msgstr "Famiglia"
  15695. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15696. msgid "File"
  15697. msgstr "File"
  15698. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15699. #, c-format
  15700. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15701. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  15702. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15703. #, c-format
  15704. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15705. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  15706. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15707. #, c-format
  15708. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15709. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  15710. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15711. #, c-format
  15712. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15713. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  15714. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15715. #, c-format
  15716. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15717. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  15718. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15719. msgid "File couldn't be loaded."
  15720. msgstr "Impossibile caricare il file."
  15721. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15722. #, c-format
  15723. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15724. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  15725. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15726. msgid "File error"
  15727. msgstr "Errore di file"
  15728. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15729. msgid "File name exists already."
  15730. msgstr "Nome file esistente."
  15731. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15732. msgid "Files"
  15733. msgstr "File"
  15734. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15735. #, c-format
  15736. msgid "Files (%s)"
  15737. msgstr "File (%s)"
  15738. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15739. msgid "Filter"
  15740. msgstr "Filtra"
  15741. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15742. msgid "First"
  15743. msgstr "Primo"
  15744. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15745. msgid "First page"
  15746. msgstr "Prima pagina"
  15747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15748. msgid "Fixed"
  15749. msgstr "Fisso"
  15750. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15751. msgid "Fixed font:"
  15752. msgstr "Font a corpo fisso:"
  15753. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15754. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15755. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  15756. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15757. msgid "Floating"
  15758. msgstr "Flottuante"
  15759. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15760. msgid "Floppy"
  15761. msgstr "Floppy"
  15762. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15763. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15764. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  15765. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15766. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15767. msgid "Font"
  15768. msgstr "Font"
  15769. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15770. msgid "Font &weight:"
  15771. msgstr "&Peso del font:"
  15772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15773. msgid "Font size:"
  15774. msgstr "Corpo:"
  15775. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15776. msgid "Font st&yle:"
  15777. msgstr "St&ile:"
  15778. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15779. msgid "Font:"
  15780. msgstr "Font:"
  15781. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15782. #, c-format
  15783. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15784. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  15785. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15786. msgid "Fork failed"
  15787. msgstr "Fork fallita"
  15788. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15789. msgid "Forward"
  15790. msgstr "Avanti"
  15791. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15792. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15793. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  15794. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15795. #, c-format
  15796. msgid "Found %i matches"
  15797. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  15798. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15799. msgid "From:"
  15800. msgstr "Da:"
  15801. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15802. msgid "Fuchsia"
  15803. msgstr "Fucsia"
  15804. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15805. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15806. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  15807. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15808. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15809. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  15810. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15811. msgid "GIF: not enough memory."
  15812. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  15813. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15814. msgid ""
  15815. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15816. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15817. msgstr ""
  15818. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  15819. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  15820. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15821. msgid "GTK+ theme"
  15822. msgstr "Tema GTK+"
  15823. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15824. msgid "Generic PostScript"
  15825. msgstr "PostScript generico"
  15826. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15827. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15828. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  15829. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15830. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15831. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  15832. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15833. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15834. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  15835. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15836. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15837. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  15838. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15839. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15840. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  15841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15842. msgid "Go back"
  15843. msgstr "Indietro"
  15844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15845. msgid "Go forward"
  15846. msgstr "Avanti"
  15847. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15848. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15849. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  15850. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15851. msgid "Go to home directory"
  15852. msgstr "Vai alla cartella Home"
  15853. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15854. msgid "Go to parent directory"
  15855. msgstr "Cartella superiore"
  15856. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15857. msgid "Graphics art by "
  15858. msgstr "Grafica di "
  15859. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15860. msgid "Gray"
  15861. msgstr "Grigio"
  15862. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15863. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15864. msgid "GrayText"
  15865. msgstr "Testo grigio"
  15866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15867. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15868. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  15869. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15870. msgid "Green"
  15871. msgstr "Verde"
  15872. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15873. msgid "Green:"
  15874. msgstr "Verde:"
  15875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15876. msgid "Groove"
  15877. msgstr "Scanalatura"
  15878. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15879. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15880. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  15881. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15882. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15883. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  15884. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15885. #, c-format
  15886. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15887. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  15888. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15889. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15890. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15891. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15893. msgid "Hand"
  15894. msgstr "Mano"
  15895. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15896. msgid "Harddisk"
  15897. msgstr "Disco fisso"
  15898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15899. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15900. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  15901. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15902. msgid "Help Browser Options"
  15903. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  15904. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15905. msgid "Help Index"
  15906. msgstr "Indice"
  15907. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15908. msgid "Help Printing"
  15909. msgstr "Stampa"
  15910. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15911. msgid "Help Topics"
  15912. msgstr "Contenuti"
  15913. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15914. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15915. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  15916. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15917. #, c-format
  15918. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15919. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  15920. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15921. #, c-format
  15922. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15923. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  15924. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15925. #, c-format
  15926. msgid "Help: %s"
  15927. msgstr "Aiuto: %s"
  15928. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15929. #, c-format
  15930. msgid "Hide %s"
  15931. msgstr "Nascondi %s"
  15932. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15933. msgid "Hide Others"
  15934. msgstr "Nascondi altri"
  15935. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15936. msgid "Hide this notification message."
  15937. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  15938. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15939. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15940. msgid "Highlight"
  15941. msgstr "Evidenzia"
  15942. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15943. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15944. msgid "HighlightText"
  15945. msgstr "Testo evidenziato"
  15946. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15947. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15948. msgid "Home"
  15949. msgstr "Home"
  15950. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15951. msgid "Home directory"
  15952. msgstr "Cartella home"
  15953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15955. msgid "How the object will float relative to the text."
  15956. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  15957. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15958. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15959. msgid "I-Beam"
  15960. msgstr "I-Beam"
  15961. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15962. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15963. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  15964. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15965. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  15966. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  15967. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  15968. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  15969. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  15970. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  15971. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  15972. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  15973. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  15974. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  15975. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  15976. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  15977. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  15978. msgid "ICO: Invalid icon index."
  15979. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  15980. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  15981. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  15982. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  15983. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  15984. msgid "IFF: error in IFF image format."
  15985. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  15986. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  15987. msgid "IFF: not enough memory."
  15988. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  15989. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  15990. msgid "IFF: unknown error!!!"
  15991. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  15992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  15993. msgid "ISO-2022-JP"
  15994. msgstr "ISO-2022-JP"
  15995. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  15996. msgid ""
  15997. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  15998. "narrow."
  15999. msgstr ""
  16000. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  16001. "più stretta."
  16002. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16003. msgid ""
  16004. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16005. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16006. msgstr ""
  16007. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  16008. "inseriscile e verranno allegate:"
  16009. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16010. msgid ""
  16011. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16012. "\"Cancel\" button,\n"
  16013. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16014. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16015. msgstr ""
  16016. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  16017. "\"Annulla\",\n"
  16018. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  16019. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  16020. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16021. #, c-format
  16022. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16023. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  16024. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16025. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16026. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  16027. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16028. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16029. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  16030. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16031. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16032. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  16033. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16034. msgid "Illegal directory name."
  16035. msgstr "Nome di cartella non valido."
  16036. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16037. msgid "Illegal file specification."
  16038. msgstr "Specifica di file non valida."
  16039. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16040. msgid "Image and mask have different sizes."
  16041. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  16042. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16043. #, c-format
  16044. msgid "Image file is not of type %d."
  16045. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  16046. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16047. #, c-format
  16048. msgid "Image is not of type %s."
  16049. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  16050. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16051. msgid ""
  16052. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16053. "Please reinstall riched32.dll"
  16054. msgstr ""
  16055. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  16056. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  16057. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16058. msgid "Impossible to get child process input"
  16059. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  16060. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16061. #, c-format
  16062. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16063. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  16064. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16065. #, c-format
  16066. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16067. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  16068. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16069. #, c-format
  16070. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16071. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  16072. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16073. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16074. msgid "InactiveBorder"
  16075. msgstr "Bordo non attivo"
  16076. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16078. msgid "InactiveCaption"
  16079. msgstr "TitoloNonAttivo"
  16080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16082. msgid "InactiveCaptionText"
  16083. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  16084. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16085. #, c-format
  16086. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16087. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  16088. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16089. msgid "Incorrect number of arguments."
  16090. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  16091. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16092. msgid "Indent"
  16093. msgstr "Indenta"
  16094. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16095. msgid "Indents && Spacing"
  16096. msgstr "Rientri e spaziature"
  16097. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16098. msgid "Index"
  16099. msgstr "Indice"
  16100. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16101. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16102. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  16103. #: ../src/common/init.cpp:287
  16104. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16105. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  16106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16107. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16108. msgid "Ins"
  16109. msgstr "Aggiungi"
  16110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16111. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16112. msgid "Insert"
  16113. msgstr "Inserisci"
  16114. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16115. msgid "Insert Field"
  16116. msgstr "Inserisci campo"
  16117. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16118. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16119. msgid "Insert Image"
  16120. msgstr "Inserisci un'immagine"
  16121. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16122. msgid "Insert Object"
  16123. msgstr "Inserisci oggetto"
  16124. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16125. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16126. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16128. msgid "Insert Text"
  16129. msgstr "Inserisci testo"
  16130. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16131. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16132. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16133. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  16134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16135. msgid "Inset"
  16136. msgstr "Aggiunta"
  16137. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16138. #, c-format
  16139. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16140. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  16141. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16142. msgid "Invalid TIFF image index."
  16143. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  16144. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16145. #, c-format
  16146. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16147. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  16148. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16149. #, c-format
  16150. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16151. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  16152. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16153. #, c-format
  16154. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16155. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  16156. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16157. #, c-format
  16158. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16159. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  16160. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16161. msgid "Invalid message catalog."
  16162. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  16163. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16164. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16165. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  16166. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16167. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16168. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  16169. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16170. #, c-format
  16171. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16172. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  16173. #: ../src/common/config.cpp:226
  16174. #, c-format
  16175. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16176. msgstr ""
  16177. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  16178. "configurazione."
  16179. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16180. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16181. msgid "Italic"
  16182. msgstr "Corsivo"
  16183. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16184. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16185. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  16186. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16187. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16188. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  16189. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16190. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16191. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  16192. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16193. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16194. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  16195. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16196. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16197. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  16198. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16199. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16200. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  16201. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16202. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16203. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  16204. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16205. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16206. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  16207. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16208. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16209. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  16210. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16211. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16212. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  16213. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16214. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16215. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  16216. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16217. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16218. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  16219. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16220. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16221. msgstr "Busta giapponese You #4"
  16222. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16223. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16224. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  16225. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16226. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16227. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  16228. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16229. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16230. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  16231. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16232. msgid "Jump to"
  16233. msgstr "Vai a"
  16234. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16235. msgid "Justified"
  16236. msgstr "Giustificato"
  16237. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16238. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16239. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16240. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16241. msgid "Justify text left and right."
  16242. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  16243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16244. msgid "KOI8-R"
  16245. msgstr "KOI8-R"
  16246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16247. msgid "KOI8-U"
  16248. msgstr "KOI8-U"
  16249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16250. msgid "KP_"
  16251. msgstr "KP_"
  16252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16254. msgid "KP_Add"
  16255. msgstr "KP_Aggiungi"
  16256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16258. msgid "KP_Begin"
  16259. msgstr "KP_Inizio"
  16260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16262. msgid "KP_Decimal"
  16263. msgstr "KP_decimale"
  16264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16266. msgid "KP_Delete"
  16267. msgstr "KP_Elimina"
  16268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16270. msgid "KP_Divide"
  16271. msgstr "KP_Dividi"
  16272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16274. msgid "KP_Down"
  16275. msgstr "KP_Giù"
  16276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16278. msgid "KP_End"
  16279. msgstr "KP_Fine"
  16280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16282. msgid "KP_Enter"
  16283. msgstr "KP_Invio"
  16284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16286. msgid "KP_Equal"
  16287. msgstr "KP_Uguale"
  16288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16290. msgid "KP_Home"
  16291. msgstr "KP_Home"
  16292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16294. msgid "KP_Insert"
  16295. msgstr "KP_Inserisci"
  16296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16298. msgid "KP_Left"
  16299. msgstr "KP_Sinistra"
  16300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16302. msgid "KP_Multiply"
  16303. msgstr "KP_Moltiplica"
  16304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16306. msgid "KP_Next"
  16307. msgstr "KP_Successivo"
  16308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16310. msgid "KP_PageDown"
  16311. msgstr "KP_PagGiù"
  16312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16314. msgid "KP_PageUp"
  16315. msgstr "KP_PagSu"
  16316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16318. msgid "KP_Prior"
  16319. msgstr "KP_Precedente"
  16320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16322. msgid "KP_Right"
  16323. msgstr "K_Destra"
  16324. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16325. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16326. msgid "KP_Separator"
  16327. msgstr "KP_Separatore"
  16328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16330. msgid "KP_Space"
  16331. msgstr "KP_Spazio"
  16332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16334. msgid "KP_Subtract"
  16335. msgstr "KP_Sottrai"
  16336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16338. msgid "KP_Tab"
  16339. msgstr "KP_Tab"
  16340. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16342. msgid "KP_Up"
  16343. msgstr "KP_Su"
  16344. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16345. msgid "L&ine spacing:"
  16346. msgstr "&Interlinea:"
  16347. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16348. msgid "Last"
  16349. msgstr "Ultimo"
  16350. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16351. msgid "Last page"
  16352. msgstr "Ultima pagina"
  16353. #: ../src/common/log.cpp:305
  16354. #, c-format
  16355. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16356. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16357. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  16358. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  16359. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16360. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16361. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  16362. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16364. msgid "Left (&first line):"
  16365. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  16366. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16367. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16368. msgid "Left Button"
  16369. msgstr "Pulsante sinistro"
  16370. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16371. msgid "Left margin (mm):"
  16372. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  16373. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16374. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16377. msgid "Left-align text."
  16378. msgstr "Allinea a sinistra."
  16379. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16380. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16381. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  16382. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16383. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16384. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  16385. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16386. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16387. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  16388. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16389. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16390. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  16391. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16392. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16393. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  16394. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16395. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16396. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  16397. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16398. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16399. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  16400. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16401. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16402. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  16403. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16404. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16405. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  16406. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16407. msgid "License"
  16408. msgstr "Licenza"
  16409. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16410. msgid "Light"
  16411. msgstr "Leggero"
  16412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16413. msgid "Lime"
  16414. msgstr "Lime"
  16415. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16416. #, c-format
  16417. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16418. msgstr ""
  16419. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  16420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16421. msgid "Line spacing:"
  16422. msgstr "Interlinea:"
  16423. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16424. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16425. msgstr ""
  16426. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  16427. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16428. msgid "List Style"
  16429. msgstr "Stile elenco"
  16430. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16431. msgid "List styles"
  16432. msgstr "Stili elenco"
  16433. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16434. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16435. msgid "Lists font sizes in points."
  16436. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  16437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16439. msgid "Lists the available fonts."
  16440. msgstr "Elenca i font disponibili."
  16441. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16442. #, c-format
  16443. msgid "Load %s file"
  16444. msgstr "Carica file %s"
  16445. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16446. msgid "Loading : "
  16447. msgstr "Caricamento : "
  16448. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16449. #, c-format
  16450. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16451. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  16452. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16453. #, c-format
  16454. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16455. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  16456. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16457. #, c-format
  16458. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16459. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  16460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16461. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16462. msgid "Lower case letters"
  16463. msgstr "Lettere minuscole"
  16464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16466. msgid "Lower case roman numerals"
  16467. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  16468. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16469. msgid "MDI child"
  16470. msgstr "Figlio MDI"
  16471. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16472. msgid ""
  16473. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16474. "not installed on this machine. Please install it."
  16475. msgstr ""
  16476. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  16477. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  16478. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16479. msgid "Ma&ximize"
  16480. msgstr "&Ingrandisci"
  16481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16482. msgid "MacArabic"
  16483. msgstr "Numeri arabi Mac"
  16484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16485. msgid "MacArmenian"
  16486. msgstr "Mac armeno"
  16487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16488. msgid "MacBengali"
  16489. msgstr "Mac bengali"
  16490. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16491. msgid "MacBurmese"
  16492. msgstr "Mac burmese"
  16493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16494. msgid "MacCeltic"
  16495. msgstr "Mac celtico"
  16496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16497. msgid "MacCentralEurRoman"
  16498. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  16499. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16500. msgid "MacChineseSimp"
  16501. msgstr "Mac cinese simplificato"
  16502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16503. msgid "MacChineseTrad"
  16504. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  16505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16506. msgid "MacCroatian"
  16507. msgstr "Mac croato"
  16508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16509. msgid "MacCyrillic"
  16510. msgstr "Mac cirilico"
  16511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16512. msgid "MacDevanagari"
  16513. msgstr "Mac devangari"
  16514. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16515. msgid "MacDingbats"
  16516. msgstr "Mac Dingbats"
  16517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16518. msgid "MacEthiopic"
  16519. msgstr "Mac etiopico"
  16520. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16521. msgid "MacExtArabic"
  16522. msgstr "Mac arabico esteso"
  16523. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16524. msgid "MacGaelic"
  16525. msgstr "Mac gaelico"
  16526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16527. msgid "MacGeorgian"
  16528. msgstr "Mac georgiano"
  16529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16530. msgid "MacGreek"
  16531. msgstr "Mac greco"
  16532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16533. msgid "MacGujarati"
  16534. msgstr "Mac gujarati"
  16535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16536. msgid "MacGurmukhi"
  16537. msgstr "Mac gurmukhi"
  16538. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16539. msgid "MacHebrew"
  16540. msgstr "Mac ebraico"
  16541. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16542. msgid "MacIcelandic"
  16543. msgstr "Ma islandese"
  16544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16545. msgid "MacJapanese"
  16546. msgstr "Mac giapponese"
  16547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16548. msgid "MacKannada"
  16549. msgstr "Mac kannadia"
  16550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16551. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16552. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  16553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16554. msgid "MacKhmer"
  16555. msgstr "Mac khmer"
  16556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16557. msgid "MacKorean"
  16558. msgstr "Mac coreano"
  16559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16560. msgid "MacLaotian"
  16561. msgstr "Mac loatiano"
  16562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16563. msgid "MacMalayalam"
  16564. msgstr "Mac malayalam"
  16565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16566. msgid "MacMongolian"
  16567. msgstr "Mac mongolo"
  16568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16569. msgid "MacOriya"
  16570. msgstr "Mac oriya"
  16571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16572. msgid "MacRoman"
  16573. msgstr "Mac Roman"
  16574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16575. msgid "MacRomanian"
  16576. msgstr "Mac Romanian"
  16577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16578. msgid "MacSinhalese"
  16579. msgstr "Mac Sinhalese"
  16580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16581. msgid "MacSymbol"
  16582. msgstr "Mac Symbol"
  16583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16584. msgid "MacTamil"
  16585. msgstr "Mac tamil"
  16586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16587. msgid "MacTelugu"
  16588. msgstr "Mac telegu"
  16589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16590. msgid "MacThai"
  16591. msgstr "Mac tailandese"
  16592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16593. msgid "MacTibetan"
  16594. msgstr "Mac tibetano"
  16595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16596. msgid "MacTurkish"
  16597. msgstr "Mac turco"
  16598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16599. msgid "MacVietnamese"
  16600. msgstr "Mac vietnamita"
  16601. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16603. msgid "Magnifier"
  16604. msgstr "Ingrandimento"
  16605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16606. msgid "Make a selection:"
  16607. msgstr "Effettua una selezione:"
  16608. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16610. msgid "Margins"
  16611. msgstr "Margini"
  16612. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16613. msgid "Maroon"
  16614. msgstr "Marrone"
  16615. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16616. msgid "Match case"
  16617. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  16618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16619. msgid "Max height:"
  16620. msgstr "Altezza max:"
  16621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16622. msgid "Max width:"
  16623. msgstr "Larghezza max:"
  16624. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16625. #, c-format
  16626. msgid "Media playback error: %s"
  16627. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  16628. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16629. #, c-format
  16630. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16631. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  16632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16633. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16635. msgid "Menu"
  16636. msgstr "Menu"
  16637. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16638. msgid "Message"
  16639. msgstr "Messaggio"
  16640. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16641. msgid "Metal theme"
  16642. msgstr "Tema metallico"
  16643. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16644. msgid "Method or property not found."
  16645. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  16646. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16647. msgid "Mi&nimize"
  16648. msgstr "Riduci a &icona"
  16649. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16650. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16651. msgid "Middle Button"
  16652. msgstr "Pulsante centrale"
  16653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16654. msgid "Min height:"
  16655. msgstr "Altezza min.:"
  16656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16657. msgid "Min width:"
  16658. msgstr "Larghezza min.:"
  16659. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16660. msgid "Missing a required parameter."
  16661. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  16662. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16663. msgid "Modern"
  16664. msgstr "Modern"
  16665. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16666. msgid "Modified"
  16667. msgstr "Modificato"
  16668. #: ../src/common/module.cpp:133
  16669. #, c-format
  16670. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16671. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  16672. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16673. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16674. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  16675. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16676. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16677. msgstr ""
  16678. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  16679. "supportato."
  16680. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16681. msgid "Move down"
  16682. msgstr "Sposta verso il basso"
  16683. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16684. msgid "Move up"
  16685. msgstr "Sposta verso il basso"
  16686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16688. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16689. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  16690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16692. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16693. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  16694. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16695. msgid "Multiple Cell Properties"
  16696. msgstr "Proprietà celle multiple"
  16697. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16698. msgid "Navy"
  16699. msgstr "Navy"
  16700. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16701. msgid "Network"
  16702. msgstr "Rete"
  16703. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16704. msgid "New"
  16705. msgstr "Nuovo"
  16706. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16707. msgid "New &Box Style..."
  16708. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  16709. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16710. msgid "New &Character Style..."
  16711. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  16712. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16713. msgid "New &List Style..."
  16714. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  16715. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16716. msgid "New &Paragraph Style..."
  16717. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  16718. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16720. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16721. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16722. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16728. msgid "New Style"
  16729. msgstr "Nuovo stile"
  16730. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16731. msgid "New item"
  16732. msgstr "Nuova elemento"
  16733. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16734. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16735. msgid "NewName"
  16736. msgstr "NuovoNome"
  16737. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16738. msgid "Next page"
  16739. msgstr "Pagina successiva"
  16740. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16741. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16742. msgid "No"
  16743. msgstr "No"
  16744. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16745. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16746. msgid "No Entry"
  16747. msgstr "Nessun elemento"
  16748. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16749. #, c-format
  16750. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16751. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  16752. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16753. #, c-format
  16754. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16755. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  16756. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16757. msgid "No default application configured for HTML files."
  16758. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  16759. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16760. msgid "No entries found."
  16761. msgstr "Voci non trovate."
  16762. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16763. #, c-format
  16764. msgid ""
  16765. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16766. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16767. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16768. "one)?"
  16769. msgstr ""
  16770. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  16771. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  16772. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  16773. "differente)?"
  16774. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16775. #, c-format
  16776. msgid ""
  16777. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16778. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16779. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16780. msgstr ""
  16781. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  16782. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  16783. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  16784. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16785. msgid "No handler found for animation type."
  16786. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  16787. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16788. msgid "No handler found for image type."
  16789. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  16790. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16791. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16792. #, c-format
  16793. msgid "No image handler for type %d defined."
  16794. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  16795. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16796. #, c-format
  16797. msgid "No image handler for type %s defined."
  16798. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  16799. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16800. msgid "No matching page found yet"
  16801. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  16802. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16803. msgid "No sound"
  16804. msgstr "Nessun suono"
  16805. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16806. msgid "No unused colour in image being masked."
  16807. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  16808. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16809. msgid "No unused colour in image."
  16810. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  16811. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16812. #, c-format
  16813. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16814. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  16815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16816. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16817. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  16818. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16819. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16820. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  16821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16822. msgid "Normal font:"
  16823. msgstr "Carattere normale:"
  16824. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16825. #, c-format
  16826. msgid "Not %s"
  16827. msgstr "Non %s"
  16828. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16829. msgid "Not available"
  16830. msgstr "Non disponibile"
  16831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16832. msgid "Not underlined"
  16833. msgstr "Non sottolineato"
  16834. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16835. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16836. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  16837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16839. msgid "Num *"
  16840. msgstr "Num *"
  16841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16843. msgid "Num +"
  16844. msgstr "Num +"
  16845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16847. msgid "Num ,"
  16848. msgstr "Num ,"
  16849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16851. msgid "Num -"
  16852. msgstr "Num -"
  16853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16855. msgid "Num ."
  16856. msgstr "Num ."
  16857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16859. msgid "Num /"
  16860. msgstr "Num /"
  16861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16863. msgid "Num ="
  16864. msgstr "Num ="
  16865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16867. msgid "Num Begin"
  16868. msgstr "Num Inizio"
  16869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16871. msgid "Num Delete"
  16872. msgstr "Cancella"
  16873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16875. msgid "Num Down"
  16876. msgstr "Giù"
  16877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16879. msgid "Num End"
  16880. msgstr "Num Fine"
  16881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16883. msgid "Num Enter"
  16884. msgstr "Num Invio"
  16885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16887. msgid "Num Home"
  16888. msgstr "Num Home"
  16889. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16890. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16891. msgid "Num Insert"
  16892. msgstr "Num Inserisci"
  16893. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16895. msgid "Num Lock"
  16896. msgstr "Num Blocco"
  16897. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16898. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16899. msgid "Num Page Down"
  16900. msgstr "Num Pag giù"
  16901. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16902. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16903. msgid "Num Page Up"
  16904. msgstr "Num Pag su"
  16905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16907. msgid "Num Right"
  16908. msgstr "Num Destra"
  16909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16911. msgid "Num Space"
  16912. msgstr "Num Spazio"
  16913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16915. msgid "Num Tab"
  16916. msgstr "Num Tab"
  16917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16919. msgid "Num Up"
  16920. msgstr "Num Su"
  16921. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16923. msgid "Num left"
  16924. msgstr "Num sinistra"
  16925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16927. msgid "Num_lock"
  16928. msgstr "Blocco_Num"
  16929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16931. msgid "Numbered outline"
  16932. msgstr "Numeri gerarchici"
  16933. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16934. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16935. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16936. msgid "OK"
  16937. msgstr "OK"
  16938. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16939. #, c-format
  16940. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16941. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  16942. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16943. msgid "Object Properties"
  16944. msgstr "Proprietà oggetto"
  16945. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16946. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16947. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  16948. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16949. msgid "Objects must have an id attribute"
  16950. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  16951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16952. msgid "Olive"
  16953. msgstr "Oliva"
  16954. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16955. msgid "Opaci&ty:"
  16956. msgstr "Opaci&tà:"
  16957. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16958. msgid "Opacity:"
  16959. msgstr "Opacità:"
  16960. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16961. msgid "Open File"
  16962. msgstr "Apri file"
  16963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16964. msgid "Open HTML document"
  16965. msgstr "Apri un documento HTML"
  16966. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16967. #, c-format
  16968. msgid "Open file \"%s\""
  16969. msgstr "Apri il file \"%s\""
  16970. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16971. msgid "Open..."
  16972. msgstr "Apri..."
  16973. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  16974. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  16975. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  16976. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  16977. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  16978. msgid "Operation not permitted."
  16979. msgstr "Operazione non permessa."
  16980. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  16981. #, c-format
  16982. msgid "Option '%s' can't be negated"
  16983. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  16984. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  16985. #, c-format
  16986. msgid "Option '%s' requires a value."
  16987. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  16988. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  16989. #, c-format
  16990. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  16991. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  16992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  16993. msgid "Orange"
  16994. msgstr "Arancio"
  16995. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  16996. msgid "Orientation"
  16997. msgstr "Orientamento"
  16998. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  16999. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17000. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  17001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17003. msgid "Outline"
  17004. msgstr "Contorno"
  17005. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17006. msgid "Outset"
  17007. msgstr "Rimozione"
  17008. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17009. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17010. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  17011. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17012. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17013. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  17014. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17015. msgid "PCX: image format unsupported"
  17016. msgstr "PCX: formato non supportato"
  17017. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17018. msgid "PCX: invalid image"
  17019. msgstr "PCX: immagine non valida"
  17020. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17021. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17022. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  17023. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17024. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17025. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  17026. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17027. msgid "PCX: version number too low"
  17028. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  17029. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17030. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17031. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  17032. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17033. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17034. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  17035. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17036. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17037. msgid "PNM: File seems truncated."
  17038. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  17039. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17040. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17041. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  17042. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17043. msgid "PRC 16K Rotated"
  17044. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  17045. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17046. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17047. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  17048. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17049. msgid "PRC 32K Rotated"
  17050. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  17051. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17052. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17053. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  17054. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17055. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17056. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  17057. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17058. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17059. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  17060. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17061. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17062. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  17063. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17064. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17065. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  17066. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17067. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17068. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  17069. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17070. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17071. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  17072. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17073. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17074. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  17075. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17076. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17077. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  17078. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17079. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17080. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  17081. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17082. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17083. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  17084. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17085. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17086. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  17087. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17088. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17089. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  17090. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17091. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17092. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  17093. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17094. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17095. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  17096. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17097. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17098. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  17099. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17100. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17101. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  17102. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17103. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17104. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  17105. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17106. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17107. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  17108. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17109. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17110. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  17111. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17112. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17113. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  17114. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17115. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17116. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  17117. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17118. msgid "Padding"
  17119. msgstr "Riempimento"
  17120. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17121. #, c-format
  17122. msgid "Page %d"
  17123. msgstr "Pagina %d"
  17124. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17125. #, c-format
  17126. msgid "Page %d of %d"
  17127. msgstr "Pagina %d di %d"
  17128. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17129. msgid "Page Setup"
  17130. msgstr "Impostazioni pagina"
  17131. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17132. msgid "Page setup"
  17133. msgstr "Impostazioni pagina"
  17134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17136. msgid "PageDown"
  17137. msgstr "PaginaGiù"
  17138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17140. msgid "PageUp"
  17141. msgstr "PaginaSu"
  17142. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17143. msgid "Pages"
  17144. msgstr "Pagine"
  17145. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17147. msgid "Paint Brush"
  17148. msgstr "Pennello"
  17149. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17150. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17151. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17152. msgid "Paper size"
  17153. msgstr "Dimensione foglio"
  17154. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17155. msgid "Paragraph styles"
  17156. msgstr "Stili paragrafo"
  17157. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17158. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17159. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  17160. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17161. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17162. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  17163. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17164. msgid "Paste selection"
  17165. msgstr "Incolla la selezione"
  17166. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17167. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17168. msgid "Pencil"
  17169. msgstr "Penna"
  17170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17171. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17172. msgid "Peri&od"
  17173. msgstr "Punt&o"
  17174. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17175. msgid "Permissions"
  17176. msgstr "Permessi"
  17177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17179. msgid "PgDn"
  17180. msgstr "PgGiù"
  17181. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17183. msgid "PgUp"
  17184. msgstr "PgSu"
  17185. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17186. msgid "Picture Properties"
  17187. msgstr "Proprietà immagine"
  17188. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17189. msgid "Pipe creation failed"
  17190. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  17191. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17192. msgid "Please choose a valid font."
  17193. msgstr "Scegli un carattere valido."
  17194. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17195. msgid "Please choose an existing file."
  17196. msgstr "Segli un file esistente."
  17197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17198. msgid "Please choose the page to display:"
  17199. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  17200. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17201. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17202. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  17203. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17204. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17205. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  17206. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17207. msgid "Please wait while printing..."
  17208. msgstr "Stampa in corso..."
  17209. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17211. msgid "Point Left"
  17212. msgstr "Allinea a sinistra"
  17213. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17215. msgid "Point Right"
  17216. msgstr "Allinea a destra"
  17217. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17218. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17219. msgid "Point Size"
  17220. msgstr "Dimensione corpo"
  17221. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17222. msgid "PostScript file"
  17223. msgstr "File PostScript"
  17224. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17225. msgid "Preferences..."
  17226. msgstr "Preferenze..."
  17227. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17228. msgid "Preparing"
  17229. msgstr "Preparazione"
  17230. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17231. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17232. msgid "Preview:"
  17233. msgstr "Anteprima:"
  17234. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17235. msgid "Previous page"
  17236. msgstr "Pagina precedente"
  17237. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17238. msgid "Print Preview"
  17239. msgstr "Anteprima di stampa"
  17240. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17241. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17242. msgid "Print Preview Failure"
  17243. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  17244. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17245. msgid "Print Range"
  17246. msgstr "Intervallo stampa"
  17247. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17248. msgid "Print Setup"
  17249. msgstr "Impostazioni di stampa"
  17250. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17251. msgid "Print in colour"
  17252. msgstr "Stampa a colori"
  17253. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17254. msgid "Print previe&w..."
  17255. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  17256. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17257. msgid "Print preview creation failed."
  17258. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  17259. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17260. msgid "Print preview..."
  17261. msgstr "Anteprima di stampa..."
  17262. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17263. msgid "Print spooling"
  17264. msgstr "Coda di stampa"
  17265. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17266. msgid "Print this page"
  17267. msgstr "Stampa questa pagina"
  17268. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17269. msgid "Print to File"
  17270. msgstr "Stampa su file"
  17271. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17272. msgid "Print..."
  17273. msgstr "Stampa..."
  17274. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17275. msgid "Printer command:"
  17276. msgstr "Comando stampante:"
  17277. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17278. msgid "Printer options"
  17279. msgstr "Opzioni stampante"
  17280. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17281. msgid "Printer options:"
  17282. msgstr "Opzioni stampante:"
  17283. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17284. msgid "Printer..."
  17285. msgstr "Stampante..."
  17286. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17287. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17288. msgid "Printing"
  17289. msgstr "Stampa"
  17290. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17291. msgid "Printing "
  17292. msgstr "Stampa "
  17293. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17294. msgid "Printing Error"
  17295. msgstr "Errore durante la stampa"
  17296. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17297. #, c-format
  17298. msgid "Printing page %d"
  17299. msgstr "Stampa pagina %d"
  17300. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17301. #, c-format
  17302. msgid "Printing page %d of %d"
  17303. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  17304. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17305. #, c-format
  17306. msgid "Printing page %d..."
  17307. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  17308. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17309. msgid "Printing..."
  17310. msgstr "Stampa..."
  17311. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17312. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17313. msgid "Printout"
  17314. msgstr "Stampa"
  17315. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17316. #, c-format
  17317. msgid ""
  17318. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17319. msgstr ""
  17320. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  17321. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  17322. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17323. msgid "Properties"
  17324. msgstr "Proprietà"
  17325. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17326. msgid "Property"
  17327. msgstr "Proprietà"
  17328. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17329. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17330. msgid "Property Error"
  17331. msgstr "Errore proprietà"
  17332. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17333. msgid "Purple"
  17334. msgstr "Viola"
  17335. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17336. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17337. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17338. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17339. msgid "Question"
  17340. msgstr "Domanda"
  17341. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17343. msgid "Question Arrow"
  17344. msgstr "Freccaid omanda"
  17345. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17346. msgid "Quit"
  17347. msgstr "Esci"
  17348. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17349. msgid "Quit this program"
  17350. msgstr "Esci dal programma"
  17351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17352. msgid "RawCtrl+"
  17353. msgstr "RawCtrl+"
  17354. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17355. #, c-format
  17356. msgid "Read error on file '%s'"
  17357. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  17358. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17359. #, c-format
  17360. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17361. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  17362. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17363. msgid "Red"
  17364. msgstr "Rosso"
  17365. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17366. msgid "Red:"
  17367. msgstr "Rosso:"
  17368. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17369. msgid "Redo last action"
  17370. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  17371. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17372. msgid "Refresh"
  17373. msgstr "Aggiorna"
  17374. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17375. #, c-format
  17376. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17377. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  17378. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17379. #, c-format
  17380. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17381. msgstr ""
  17382. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  17383. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17384. #, c-format
  17385. msgid ""
  17386. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17387. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17388. "operation aborted."
  17389. msgstr ""
  17390. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  17391. "del sistema.\n"
  17392. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  17393. "Operazione abbandonata."
  17394. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17395. #, c-format
  17396. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17397. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  17398. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17399. #, c-format
  17400. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17401. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  17402. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17403. #, c-format
  17404. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17405. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  17406. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17407. #, c-format
  17408. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17409. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  17410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17411. msgid "Relative"
  17412. msgstr "Relativo"
  17413. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17414. msgid "Relevant entries:"
  17415. msgstr "Voci pertinenti:"
  17416. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17417. msgid "Remaining time:"
  17418. msgstr "Tempo rimanente :"
  17419. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17420. msgid "Remove Bullet"
  17421. msgstr "Rimuovi puntino"
  17422. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17423. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17424. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  17425. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17426. #, c-format
  17427. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17428. msgstr ""
  17429. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  17430. "stato caricato."
  17431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17432. msgid "Renumber List"
  17433. msgstr "Rinumera l'elenco"
  17434. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17435. msgid "Rep&lace"
  17436. msgstr "&Sostituisci"
  17437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17438. msgid "Replace"
  17439. msgstr "Sostituisci"
  17440. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17441. msgid "Replace &all"
  17442. msgstr "Sostituisci t&utto"
  17443. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17444. msgid "Replace selection"
  17445. msgstr "Sostituisci la selezione"
  17446. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17447. msgid "Replace with:"
  17448. msgstr "Sostituisci con:"
  17449. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17450. msgid "Required information entry is empty."
  17451. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  17452. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17453. #, c-format
  17454. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17455. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17458. msgid "Return"
  17459. msgstr "Invio"
  17460. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17461. msgid "Revert to Saved"
  17462. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  17463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17464. msgid "Ridge"
  17465. msgstr "Crinale"
  17466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17467. msgid "Rig&ht-to-left"
  17468. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  17469. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17470. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17471. msgid "Right Arrow"
  17472. msgstr "Freccia destra"
  17473. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17475. msgid "Right Button"
  17476. msgstr "Pulsante destro"
  17477. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17478. msgid "Right margin (mm):"
  17479. msgstr "Margine destro (mm):"
  17480. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17481. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17484. msgid "Right-align text."
  17485. msgstr "Allinea a destra."
  17486. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17487. msgid "Roman"
  17488. msgstr "Roman"
  17489. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17490. #, c-format
  17491. msgid "Row %i"
  17492. msgstr "Colonna %i"
  17493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17494. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17495. msgid "S&tandard bullet name:"
  17496. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  17497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17498. msgid "SPECIAL"
  17499. msgstr "SPECIALE"
  17500. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17501. #, c-format
  17502. msgid "Save %s file"
  17503. msgstr "Salva il file %s"
  17504. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17505. msgid "Save &As..."
  17506. msgstr "Salva con n&ome..."
  17507. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17508. msgid "Save As"
  17509. msgstr "Salva come"
  17510. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17511. msgid "Save as"
  17512. msgstr "Salva come"
  17513. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17514. msgid "Save current document"
  17515. msgstr "Salva il documento attuale"
  17516. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17517. msgid "Save current document with a different filename"
  17518. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  17519. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17520. msgid "Save log contents to file"
  17521. msgstr "Salva il registro su file"
  17522. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17523. #, c-format
  17524. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17525. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  17526. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17527. msgid "Script"
  17528. msgstr "Script"
  17529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17531. msgid "Scroll Lock"
  17532. msgstr "Blocco scorrimento"
  17533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17535. msgid "Scroll_lock"
  17536. msgstr "Blocco_scorrimento"
  17537. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17538. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17539. msgid "Scrollbar"
  17540. msgstr "Barra scorrimento"
  17541. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17542. msgid ""
  17543. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17544. "above"
  17545. msgstr ""
  17546. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  17547. "di seguito"
  17548. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17549. msgid "Search direction"
  17550. msgstr "Direzione"
  17551. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17552. msgid "Search for:"
  17553. msgstr "Trova:"
  17554. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17555. msgid "Search in all books"
  17556. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  17557. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17558. msgid "Searching..."
  17559. msgstr "Ricerca in corso..."
  17560. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17561. msgid "Sections"
  17562. msgstr "Sezioni"
  17563. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17564. #, c-format
  17565. msgid "Seek error on file '%s'"
  17566. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  17567. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17568. #, c-format
  17569. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17570. msgstr ""
  17571. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  17572. "dimensioni))"
  17573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17575. msgid "Select"
  17576. msgstr "Seleziona"
  17577. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17578. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17579. msgid "Select &All"
  17580. msgstr "&Seleziona tutto"
  17581. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17582. msgid "Select All"
  17583. msgstr "Seleziona tutto"
  17584. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17585. msgid "Select a document template"
  17586. msgstr "Scegli un modello di documento"
  17587. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17588. msgid "Select a document view"
  17589. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  17590. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17592. msgid "Select regular or bold."
  17593. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  17594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17595. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17596. msgid "Select regular or italic style."
  17597. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  17598. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17599. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17600. msgid "Select underlining or no underlining."
  17601. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  17602. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17603. msgid "Selection"
  17604. msgstr "Selezione"
  17605. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17607. msgid "Selects the list level to edit."
  17608. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  17609. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17611. msgid "Separator"
  17612. msgstr "Separatore"
  17613. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17614. #, c-format
  17615. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17616. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  17617. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17618. msgid "Services"
  17619. msgstr "Servizi"
  17620. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17621. msgid "Set Cell Style"
  17622. msgstr "Imposta stile cella"
  17623. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17624. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17625. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  17626. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17627. msgid "Setup..."
  17628. msgstr "Configurazione..."
  17629. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17630. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17631. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  17632. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17633. msgid "Sh&adow spread:"
  17634. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  17635. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17636. msgid "Shadow"
  17637. msgstr "Ombra"
  17638. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17639. msgid "Shadow c&olour:"
  17640. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  17641. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17642. msgid "Shift+"
  17643. msgstr "Maiusc+"
  17644. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17645. msgid "Show &hidden directories"
  17646. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  17647. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17648. msgid "Show &hidden files"
  17649. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  17650. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17651. msgid "Show All"
  17652. msgstr "Visualizza tutto"
  17653. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17654. msgid "Show all"
  17655. msgstr "Visualizza tutto"
  17656. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17657. msgid "Show all items in index"
  17658. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  17659. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17660. msgid "Show/hide navigation panel"
  17661. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  17662. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17663. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17664. msgid "Shows a Unicode subset."
  17665. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  17666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17668. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17669. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17670. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17671. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  17672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17674. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17675. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  17676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17677. msgid "Shows a preview of the font."
  17678. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  17679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17680. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17681. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17682. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  17683. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17684. msgid "Shows the font preview."
  17685. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  17686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17687. msgid "Silver"
  17688. msgstr "Argento"
  17689. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17690. msgid "Simple monochrome theme"
  17691. msgstr "Tema monocromatico"
  17692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17694. msgid "Single"
  17695. msgstr "Singola"
  17696. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17697. msgid "Size:"
  17698. msgstr "Dimensione:"
  17699. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17700. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17701. msgid "Sizing"
  17702. msgstr "Posizionamento"
  17703. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17704. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17705. msgid "Sizing N-S"
  17706. msgstr "Posizionamento N-S"
  17707. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17708. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17709. msgid "Sizing NE-SW"
  17710. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  17711. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17712. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17713. msgid "Sizing NW-SE"
  17714. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  17715. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17716. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17717. msgid "Sizing W-E"
  17718. msgstr "Posizionamento O-E"
  17719. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17720. msgid "Skip"
  17721. msgstr "Salta"
  17722. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17723. msgid "Slant"
  17724. msgstr "Slant"
  17725. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17726. msgid "Small C&apitals"
  17727. msgstr "M&aiuscoletto"
  17728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17730. msgid "Snapshot"
  17731. msgstr "Cattura"
  17732. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17733. msgid "Solid"
  17734. msgstr "Grassetto"
  17735. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17736. msgid "Sorry, could not open this file."
  17737. msgstr "Impossibile aprire il file."
  17738. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17739. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17740. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  17741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17745. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17746. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17747. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  17748. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17749. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17750. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  17751. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17752. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17753. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  17754. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17755. #, c-format
  17756. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17757. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  17758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17760. msgid "Space"
  17761. msgstr "Spazio"
  17762. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17763. msgid "Spell Check"
  17764. msgstr "Controllo ortografia"
  17765. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17766. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17767. msgid "Spraycan"
  17768. msgstr "Bombola spray"
  17769. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17770. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17771. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  17772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17774. msgid "Static"
  17775. msgstr "Statico"
  17776. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17777. msgid "Stop"
  17778. msgstr "Stop"
  17779. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17780. msgid "Strikethrough"
  17781. msgstr "Barrato"
  17782. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17783. #, c-format
  17784. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17785. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  17786. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17787. msgid "Style Organiser"
  17788. msgstr "Gestore degli stili"
  17789. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17790. msgid "Style:"
  17791. msgstr "Stile:"
  17792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17793. msgid "Subscrip&t"
  17794. msgstr "&Pedice"
  17795. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17796. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17797. msgid "Subtract"
  17798. msgstr "Sottrai"
  17799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17800. msgid "Supe&rscript"
  17801. msgstr "&Apice"
  17802. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17803. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17804. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17805. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17806. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17807. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17808. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17809. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17810. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  17811. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17812. msgid "Swiss"
  17813. msgstr "Svizzero"
  17814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17815. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17816. msgid "Symbol"
  17817. msgstr "Simbolo"
  17818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17819. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17820. msgid "Symbol &font:"
  17821. msgstr "Font simboli:"
  17822. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17823. msgid "Symbols"
  17824. msgstr "Simboli"
  17825. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17826. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17827. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17828. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  17829. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17830. msgid "TIFF: Error loading image."
  17831. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  17832. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17833. msgid "TIFF: Error reading image."
  17834. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  17835. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17836. msgid "TIFF: Error saving image."
  17837. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  17838. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17839. msgid "TIFF: Error writing image."
  17840. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  17841. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17842. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17843. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  17844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17846. msgid "Tab"
  17847. msgstr "Tabulazione"
  17848. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17849. msgid "Table Properties"
  17850. msgstr "Proprietà tabella"
  17851. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17852. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17853. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  17854. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17855. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17856. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  17857. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17858. msgid "Tabs"
  17859. msgstr "Tabulazioni"
  17860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17861. msgid "Teal"
  17862. msgstr "Tè"
  17863. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17864. msgid "Teletype"
  17865. msgstr "Teletype"
  17866. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17867. msgid "Templates"
  17868. msgstr "Modelli"
  17869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17870. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17871. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  17872. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17873. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17874. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  17875. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17876. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17877. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  17878. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17879. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17880. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17881. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17882. msgid "The available bullet styles."
  17883. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  17884. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17885. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17886. msgid "The available styles."
  17887. msgstr "Gli stili disponibili."
  17888. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17890. msgid "The background colour."
  17891. msgstr "Colore di sfondo."
  17892. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17893. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17894. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17895. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17896. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17900. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17905. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17908. msgid "The border line style."
  17909. msgstr "Lo stile del bordo."
  17910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17912. msgid "The bottom margin size."
  17913. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  17914. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17916. msgid "The bottom padding size."
  17917. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  17918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17922. msgid "The bottom position."
  17923. msgstr "La posizione inferiore."
  17924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17928. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17929. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17931. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17932. msgid "The bullet character."
  17933. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  17934. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17935. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17936. msgid "The character code."
  17937. msgstr "Il codice del carattere."
  17938. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17939. #, c-format
  17940. msgid ""
  17941. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17942. "another charset to replace it with or choose\n"
  17943. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17944. msgstr ""
  17945. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  17946. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  17947. "se non può essere sostituito"
  17948. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17949. #, c-format
  17950. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17951. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  17952. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17953. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17954. msgid "The default style for the next paragraph."
  17955. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  17956. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17957. #, c-format
  17958. msgid ""
  17959. "The directory '%s' does not exist\n"
  17960. "Create it now?"
  17961. msgstr ""
  17962. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  17963. "Crearla adesso?"
  17964. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17965. #, c-format
  17966. msgid ""
  17967. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17968. "truncated if printed.\n"
  17969. "\n"
  17970. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17971. msgstr ""
  17972. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  17973. "troncato in fase di stampa.\n"
  17974. "\n"
  17975. "Procedere comunue con la stampa?"
  17976. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17977. #, c-format
  17978. msgid ""
  17979. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  17980. "It has been removed from the most recently used files list."
  17981. msgstr ""
  17982. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  17983. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  17984. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  17985. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  17986. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  17987. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  17988. msgid "The first line indent."
  17989. msgstr "Il rientro della prima riga."
  17990. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  17991. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  17992. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  17993. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  17994. msgid "The font colour."
  17995. msgstr "Il colore della font."
  17996. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  17997. msgid "The font family."
  17998. msgstr "La famiglia di font."
  17999. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18000. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18001. msgid "The font from which to take the symbol."
  18002. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  18003. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18005. msgid "The font point size."
  18006. msgstr "Il corpo della font."
  18007. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18008. msgid "The font size in points."
  18009. msgstr "La dimensione in punti del font."
  18010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18012. msgid "The font size units, points or pixels."
  18013. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  18014. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18015. msgid "The font style."
  18016. msgstr "Lo stile della font."
  18017. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18018. msgid "The font weight."
  18019. msgstr "Il peso della font."
  18020. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18021. #, c-format
  18022. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18023. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  18024. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18025. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18026. msgid "The horizontal offset."
  18027. msgstr "L'offset orizzontale."
  18028. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18029. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18032. msgid "The left indent."
  18033. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  18034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18036. msgid "The left margin size."
  18037. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  18038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18040. msgid "The left padding size."
  18041. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  18042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18046. msgid "The left position."
  18047. msgstr "La posizione sinistra."
  18048. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18049. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18050. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18052. msgid "The line spacing."
  18053. msgstr "L'interlinea."
  18054. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18056. msgid "The list item number."
  18057. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  18058. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18059. msgid "The locale ID is unknown."
  18060. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  18061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18063. msgid "The object height."
  18064. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  18065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18067. msgid "The object maximum height."
  18068. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  18069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18071. msgid "The object maximum width."
  18072. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  18073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18075. msgid "The object minimum height."
  18076. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  18077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18079. msgid "The object minimum width."
  18080. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  18081. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18083. msgid "The object width."
  18084. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  18085. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18086. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18087. msgid "The outline level."
  18088. msgstr "Livello contorni."
  18089. #: ../src/common/log.cpp:277
  18090. #, c-format
  18091. msgid "The previous message repeated %u time."
  18092. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18093. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  18094. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  18095. #: ../src/common/log.cpp:270
  18096. msgid "The previous message repeated once."
  18097. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  18098. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18099. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18100. msgid "The range to show."
  18101. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  18102. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18103. msgid ""
  18104. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18105. "private information,\n"
  18106. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18107. msgstr ""
  18108. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  18109. "contenesse informazioni\n"
  18110. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  18111. "segnalazione.\n"
  18112. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18113. #, c-format
  18114. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18115. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  18116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18117. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18120. msgid "The right indent."
  18121. msgstr "Rientro da destra."
  18122. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18123. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18124. msgid "The right margin size."
  18125. msgstr "La dimensione del margine destro."
  18126. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18128. msgid "The right padding size."
  18129. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  18130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18134. msgid "The right position."
  18135. msgstr "La posizione destra."
  18136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18138. msgid "The shadow blur distance."
  18139. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  18140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18142. msgid "The shadow colour."
  18143. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  18144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18146. msgid "The shadow opacity."
  18147. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  18148. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18150. msgid "The shadow spread."
  18151. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  18152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18153. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18155. msgid "The spacing after the paragraph."
  18156. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  18157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18161. msgid "The spacing before the paragraph."
  18162. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  18163. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18164. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18165. msgid "The style name."
  18166. msgstr "Il nome dello stile."
  18167. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18168. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18169. msgid "The style on which this style is based."
  18170. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  18171. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18172. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18173. msgid "The style preview."
  18174. msgstr "Le anteprime degli stili."
  18175. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18176. msgid "The system cannot find the file specified."
  18177. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  18178. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18179. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18180. msgid "The tab position."
  18181. msgstr "Il punto di tabulazione."
  18182. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18183. msgid "The tab positions."
  18184. msgstr "I punti di tabulazione."
  18185. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18186. msgid "The text couldn't be saved."
  18187. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  18188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18190. msgid "The top margin size."
  18191. msgstr "La dimensione del margine alto."
  18192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18194. msgid "The top padding size."
  18195. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  18196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18200. msgid "The top position."
  18201. msgstr "La posizione alta."
  18202. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18203. #, c-format
  18204. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18205. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  18206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18208. msgid "The value of the corner radius."
  18209. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  18210. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18211. #, c-format
  18212. msgid ""
  18213. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18214. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18215. msgstr ""
  18216. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  18217. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  18218. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18219. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18220. msgid "The vertical offset."
  18221. msgstr "L'offset verticale."
  18222. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18223. msgid ""
  18224. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18225. msgstr ""
  18226. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  18227. "stampante predefinita."
  18228. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18229. msgid ""
  18230. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18231. "when it is printed."
  18232. msgstr ""
  18233. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  18234. "fase di stampa."
  18235. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18236. #, c-format
  18237. msgid "This is not a %s."
  18238. msgstr "Questo non è un %s."
  18239. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18240. msgid "This platform does not support background transparency."
  18241. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  18242. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18243. msgid ""
  18244. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18245. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18246. msgstr ""
  18247. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  18248. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  18249. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18250. msgid ""
  18251. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18252. "storage"
  18253. msgstr ""
  18254. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  18255. "valore nella memoria locale del thread"
  18256. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18257. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18258. msgstr ""
  18259. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  18260. "chiave dei thread"
  18261. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18262. msgid ""
  18263. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18264. "local storage"
  18265. msgstr ""
  18266. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  18267. "l'indice nella memoria locale del thread"
  18268. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18269. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18270. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  18271. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18272. msgid "Tile &Horizontally"
  18273. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  18274. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18275. msgid "Tile &Vertically"
  18276. msgstr "Affianca verticalmente"
  18277. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18278. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18279. msgstr ""
  18280. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  18281. "FTP. Provare la modalità passiva."
  18282. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18283. msgid "Tip of the Day"
  18284. msgstr "Suggerimento del giorno"
  18285. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18286. msgid "Tips not available, sorry!"
  18287. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  18288. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18289. msgid "To:"
  18290. msgstr "Per:"
  18291. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18292. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18293. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  18294. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18296. msgid "Tooltip"
  18297. msgstr "Suggerimento"
  18298. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18300. msgid "TooltipText"
  18301. msgstr "Testo suggerimento"
  18302. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18303. msgid "Top margin (mm):"
  18304. msgstr "Margine superiore (mm):"
  18305. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18306. msgid "Translations by "
  18307. msgstr "Tradotto da "
  18308. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18309. msgid "Translators"
  18310. msgstr "Traduttori"
  18311. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18312. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18313. msgid "True"
  18314. msgstr "Vero"
  18315. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18316. #, c-format
  18317. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18318. msgstr ""
  18319. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  18320. "caricato!"
  18321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18322. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18323. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18325. msgid "Type"
  18326. msgstr "Tipo"
  18327. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18328. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18329. msgid "Type a font name."
  18330. msgstr "Digita un nome font."
  18331. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18332. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18333. msgid "Type a size in points."
  18334. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  18335. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18336. #, c-format
  18337. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18338. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  18339. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18340. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18341. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18342. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  18343. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18344. #, c-format
  18345. msgid ""
  18346. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18347. "\"%s\"."
  18348. msgstr ""
  18349. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  18350. "\", NON \"%s\"."
  18351. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18352. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18353. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  18354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18355. msgid "US-ASCII"
  18356. msgstr "ASCII"
  18357. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18358. msgid "Unable to add inotify watch"
  18359. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  18360. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18361. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18362. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  18363. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18364. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18365. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  18366. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18367. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18368. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  18369. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18370. msgid "Unable to close inotify instance"
  18371. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  18372. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18373. #, c-format
  18374. msgid "Unable to close path '%s'"
  18375. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  18376. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18379. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  18380. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18381. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18382. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  18383. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18384. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18385. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  18386. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18387. msgid "Unable to create inotify instance"
  18388. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  18389. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18390. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18391. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  18392. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18393. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18394. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  18395. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18396. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18397. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  18398. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18399. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18400. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  18401. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18402. #, c-format
  18403. msgid "Unable to open path '%s'"
  18404. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  18405. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18406. #, c-format
  18407. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18408. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  18409. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18410. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18411. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  18412. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18413. msgid "Unable to post completion status"
  18414. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  18415. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18416. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18417. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  18418. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18419. #, c-format
  18420. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18421. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  18422. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18423. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18424. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  18425. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18426. #, c-format
  18427. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18428. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  18429. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18430. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18431. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  18432. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18433. msgid "Undelete"
  18434. msgstr "Annulla elimina"
  18435. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18436. msgid "Underline"
  18437. msgstr "Sottolineato"
  18438. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18439. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18441. msgid "Underlined"
  18442. msgstr "Sottolineato"
  18443. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18444. msgid "Undo last action"
  18445. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  18446. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18447. #, c-format
  18448. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18449. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  18450. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18451. #, c-format
  18452. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18453. msgstr ""
  18454. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  18455. "corrispondente."
  18456. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18457. #, c-format
  18458. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18459. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  18460. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18461. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18462. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  18463. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18464. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18465. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  18466. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18467. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18468. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18469. msgid "Unicode"
  18470. msgstr "Unicode"
  18471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18472. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18473. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18475. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18476. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18478. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18479. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18481. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18482. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18483. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18484. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18485. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18486. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18487. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18488. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18490. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18491. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18493. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18494. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18495. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18496. msgid "Unindent"
  18497. msgstr "Rimuovi indentazione"
  18498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18499. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18500. msgid "Units for the bottom border width."
  18501. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  18502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18504. msgid "Units for the bottom margin."
  18505. msgstr "Unità margine basso."
  18506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18508. msgid "Units for the bottom outline width."
  18509. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  18510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18512. msgid "Units for the bottom padding."
  18513. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  18514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18516. msgid "Units for the bottom position."
  18517. msgstr "Unità posizione bassa."
  18518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18519. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18520. msgid "Units for the corner radius."
  18521. msgstr "Unità raggio angolo."
  18522. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18524. msgid "Units for the left border width."
  18525. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  18526. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18528. msgid "Units for the left margin."
  18529. msgstr "Unità margine sinistro."
  18530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18532. msgid "Units for the left outline width."
  18533. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  18534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18536. msgid "Units for the left padding."
  18537. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  18538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18540. msgid "Units for the left position."
  18541. msgstr "Unità posizione sinistra."
  18542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18544. msgid "Units for the maximum object height."
  18545. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18547. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18548. msgid "Units for the maximum object width."
  18549. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18552. msgid "Units for the minimum object height."
  18553. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18556. msgid "Units for the minimum object width."
  18557. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18560. msgid "Units for the object height."
  18561. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18564. msgid "Units for the object width."
  18565. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18568. msgid "Units for the right border width."
  18569. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  18570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18572. msgid "Units for the right margin."
  18573. msgstr "Unità margine destro."
  18574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18576. msgid "Units for the right outline width."
  18577. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  18578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18579. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18580. msgid "Units for the right padding."
  18581. msgstr "Unità riempimento a destra."
  18582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18584. msgid "Units for the right position."
  18585. msgstr "Unità posizione destra."
  18586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18588. msgid "Units for the top border width."
  18589. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  18590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18592. msgid "Units for the top margin."
  18593. msgstr "Unità margine superiore."
  18594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18596. msgid "Units for the top outline width."
  18597. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  18598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18600. msgid "Units for the top padding."
  18601. msgstr "Unità riempimento superiore."
  18602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18604. msgid "Units for the top position."
  18605. msgstr "Unità posizione alta."
  18606. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18614. msgid "Units for this value."
  18615. msgstr "Unità per questo valore."
  18616. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18619. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  18620. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18621. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18622. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  18623. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18624. #, c-format
  18625. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18626. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  18627. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Unknown Property %s"
  18630. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  18631. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18632. #, c-format
  18633. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18634. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  18635. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18636. msgid "Unknown dynamic library error"
  18637. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  18638. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18641. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  18642. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Unknown error %08x"
  18645. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  18646. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18647. msgid "Unknown exception"
  18648. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  18649. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18650. msgid "Unknown image data format."
  18651. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  18652. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18653. #, c-format
  18654. msgid "Unknown long option '%s'"
  18655. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  18656. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18657. msgid "Unknown name or named argument."
  18658. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  18659. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Unknown option '%s'"
  18662. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  18663. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18664. #, c-format
  18665. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18666. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  18667. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18668. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18669. msgid "Unnamed command"
  18670. msgstr "Comando privo di nome"
  18671. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18672. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18673. msgid "Unspecified"
  18674. msgstr "Non specificato"
  18675. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18676. msgid "Unsupported clipboard format."
  18677. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  18678. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18679. #, c-format
  18680. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18681. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  18682. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18683. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18685. msgid "Up"
  18686. msgstr "Su"
  18687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18688. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18689. msgid "Upper case letters"
  18690. msgstr "Lettere maiuscole"
  18691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18692. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18693. msgid "Upper case roman numerals"
  18694. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  18695. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Usage: %s"
  18698. msgstr "Utilizzo: %s"
  18699. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18700. msgid "Use &shadow"
  18701. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  18702. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18703. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18706. msgid "Use the current alignment setting."
  18707. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  18708. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18709. msgid "Validation conflict"
  18710. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  18711. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18712. msgid "Value"
  18713. msgstr "Valore"
  18714. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18715. #, c-format
  18716. msgid "Value must be %s or higher."
  18717. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  18718. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Value must be %s or less."
  18721. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  18722. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18723. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18724. #, c-format
  18725. msgid "Value must be between %s and %s."
  18726. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  18727. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18728. msgid "Version "
  18729. msgstr "Versione "
  18730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18732. msgid "Vertical alignment."
  18733. msgstr "Allineamento verticale."
  18734. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18735. msgid "View files as a detailed view"
  18736. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  18737. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18738. msgid "View files as a list view"
  18739. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  18740. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18741. msgid "Views"
  18742. msgstr "Visualizzazioni"
  18743. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18744. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18745. msgid "Wait"
  18746. msgstr "Attendi"
  18747. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18748. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18749. msgid "Wait Arrow"
  18750. msgstr "Attendi freccia"
  18751. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18752. #, c-format
  18753. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18754. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  18755. #: ../src/common/log.cpp:223
  18756. msgid "Warning: "
  18757. msgstr "Avviso: "
  18758. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18759. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18760. msgid "Watch"
  18761. msgstr "Monitorizza"
  18762. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18763. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18764. msgid "Weight"
  18765. msgstr "Peso"
  18766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18767. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18768. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  18769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18770. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18771. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  18772. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18773. msgid "Whether the font is underlined."
  18774. msgstr "Sottolineato."
  18775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18776. msgid "White"
  18777. msgstr "Bianco"
  18778. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18779. msgid "Whole words only"
  18780. msgstr "Solo parole intere"
  18781. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18782. msgid "Win32 theme"
  18783. msgstr "Tema Win32"
  18784. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18785. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18786. msgid "Window"
  18787. msgstr "Finestra"
  18788. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18790. msgid "WindowFrame"
  18791. msgstr "FrameFinestra"
  18792. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18793. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18794. msgid "WindowText"
  18795. msgstr "TestoFinestra"
  18796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18797. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18798. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  18799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18800. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18801. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  18802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18803. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18804. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  18805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18806. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18807. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  18808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18809. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18810. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  18811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18812. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18813. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  18814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18815. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18816. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  18817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18818. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18819. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  18820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18821. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18822. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  18823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18824. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18825. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  18826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18827. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18828. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  18829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18830. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18831. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  18832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18833. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18834. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  18835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18836. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18837. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  18838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18839. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18840. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  18841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18842. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18843. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18845. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18846. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  18847. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18848. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18849. msgid "Windows_Left"
  18850. msgstr "Windows_Sinistra"
  18851. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18852. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18853. msgid "Windows_Menu"
  18854. msgstr "Windows_Menu"
  18855. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18856. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18857. msgid "Windows_Right"
  18858. msgstr "Windows_Destra"
  18859. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Write error on file '%s'"
  18862. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  18863. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18864. #, c-format
  18865. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18866. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  18867. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18868. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18869. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  18870. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18871. #, c-format
  18872. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18873. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  18874. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18875. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18876. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  18877. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18878. #, c-format
  18879. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18880. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  18881. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18882. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18883. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  18884. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18885. #, c-format
  18886. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18887. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  18888. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18889. msgid "Yellow"
  18890. msgstr "Giallo"
  18891. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18892. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18893. msgid "Yes"
  18894. msgstr "Si"
  18895. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18896. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18897. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  18898. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18899. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18900. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  18901. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18902. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18903. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  18904. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18905. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18906. msgstr ""
  18907. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  18908. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18909. msgid "Zoom &In"
  18910. msgstr "&Ingrandisci"
  18911. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18912. msgid "Zoom &Out"
  18913. msgstr "&Rimpicciolisci"
  18914. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18915. msgid "Zoom In"
  18916. msgstr "Ingrandisci"
  18917. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18918. msgid "Zoom Out"
  18919. msgstr "Riduci"
  18920. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18921. msgid "Zoom to &Fit"
  18922. msgstr "Adatta alla &finestra"
  18923. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18924. msgid "Zoom to Fit"
  18925. msgstr "Adatta alla finestra"
  18926. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18927. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18928. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  18929. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18930. msgid ""
  18931. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18932. "function,\n"
  18933. "or an invalid instance identifier\n"
  18934. "was passed to a DDEML function."
  18935. msgstr ""
  18936. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  18937. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  18938. "un identificatore di istanza non valido."
  18939. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18940. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18941. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  18942. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18943. msgid "a memory allocation failed."
  18944. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  18945. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18946. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18947. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  18948. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18949. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18950. msgstr ""
  18951. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  18952. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18953. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18954. msgstr ""
  18955. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  18956. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18957. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18958. msgstr ""
  18959. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  18960. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18961. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18962. msgstr ""
  18963. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  18964. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18965. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18966. msgstr ""
  18967. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  18968. "massimo."
  18969. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18970. msgid ""
  18971. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18972. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18973. "terminated before completing a transaction."
  18974. msgstr ""
  18975. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  18976. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  18977. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  18978. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18979. msgid "a transaction failed."
  18980. msgstr "una transazione è fallita."
  18981. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18982. msgid "alt"
  18983. msgstr "alt"
  18984. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18985. msgid ""
  18986. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18987. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18988. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18989. "attempted to perform server transactions."
  18990. msgstr ""
  18991. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  18992. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  18993. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  18994. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  18995. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  18996. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  18997. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  18998. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  18999. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19000. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  19001. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19002. msgid ""
  19003. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19004. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19005. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19006. msgstr ""
  19007. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  19008. "DDEML.\n"
  19009. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19010. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  19011. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19012. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19013. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  19014. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19015. #, c-format
  19016. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19017. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  19018. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19019. msgid "bad arguments to library function"
  19020. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  19021. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19022. msgid "bad signature"
  19023. msgstr "firma errata"
  19024. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19025. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19026. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  19027. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19028. msgid "binary"
  19029. msgstr "binario"
  19030. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19031. msgid "bold"
  19032. msgstr "grassetto"
  19033. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19034. #, c-format
  19035. msgid "build %lu"
  19036. msgstr "build %lu"
  19037. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19038. #, c-format
  19039. msgid "can't close file '%s'"
  19040. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  19041. #: ../src/common/file.cpp:245
  19042. #, c-format
  19043. msgid "can't close file descriptor %d"
  19044. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  19045. #: ../src/common/file.cpp:586
  19046. #, c-format
  19047. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19048. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  19049. #: ../src/common/file.cpp:178
  19050. #, c-format
  19051. msgid "can't create file '%s'"
  19052. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  19053. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19054. #, c-format
  19055. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19056. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  19057. #: ../src/common/file.cpp:495
  19058. #, c-format
  19059. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19060. msgstr ""
  19061. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  19062. "del file"
  19063. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19064. msgid "can't find central directory in zip"
  19065. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  19066. #: ../src/common/file.cpp:465
  19067. #, c-format
  19068. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19069. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  19070. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19071. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19072. msgstr ""
  19073. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  19074. "corrente."
  19075. #: ../src/common/file.cpp:366
  19076. #, c-format
  19077. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19078. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  19079. #: ../src/common/file.cpp:422
  19080. #, c-format
  19081. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19082. msgstr ""
  19083. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  19084. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19085. msgid "can't load any font, aborting"
  19086. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  19087. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19088. #, c-format
  19089. msgid "can't open file '%s'"
  19090. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  19091. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19092. #, c-format
  19093. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19094. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  19095. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19096. #, c-format
  19097. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19098. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  19099. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19100. msgid "can't open user configuration file."
  19101. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  19102. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19103. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19104. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  19105. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19106. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19107. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  19108. #: ../src/common/file.cpp:304
  19109. #, c-format
  19110. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19111. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  19112. #: ../src/common/file.cpp:581
  19113. #, c-format
  19114. msgid "can't remove file '%s'"
  19115. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  19116. #: ../src/common/file.cpp:598
  19117. #, c-format
  19118. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19119. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  19120. #: ../src/common/file.cpp:408
  19121. #, c-format
  19122. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19123. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  19124. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19125. #, c-format
  19126. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19127. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  19128. #: ../src/common/file.cpp:323
  19129. #, c-format
  19130. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19131. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  19132. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19133. msgid "can't write user configuration file."
  19134. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  19135. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19136. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19137. msgid "checked"
  19138. msgstr "verificato"
  19139. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19140. msgid "checksum error"
  19141. msgstr "errore checksum"
  19142. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19143. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19144. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  19145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19146. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19147. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19148. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19157. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19161. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19162. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19164. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19170. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19176. msgid "cm"
  19177. msgstr "cm"
  19178. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19179. msgid "compression error"
  19180. msgstr "errore di compressione"
  19181. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19182. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19183. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  19184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19185. msgid "ctrl"
  19186. msgstr "ctrl"
  19187. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19188. msgid "date"
  19189. msgstr "data"
  19190. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19191. msgid "decompression error"
  19192. msgstr "errore di decompressione"
  19193. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19194. msgid "double"
  19195. msgstr "doppio"
  19196. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19197. msgid "dump of the process state (binary)"
  19198. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  19199. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19200. msgid "eighteenth"
  19201. msgstr "diciotto"
  19202. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19203. msgid "eighth"
  19204. msgstr "otto"
  19205. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19206. msgid "eleventh"
  19207. msgstr "undici"
  19208. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19209. #, c-format
  19210. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19211. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  19212. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19213. msgid "error in data format"
  19214. msgstr "errore nel formato dei dati"
  19215. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19216. msgid "error opening file"
  19217. msgstr "errore nell'apertura file"
  19218. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19219. msgid "error reading zip central directory"
  19220. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  19221. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19222. msgid "error reading zip local header"
  19223. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  19224. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19225. #, c-format
  19226. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19227. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  19228. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19229. #, c-format
  19230. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19231. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  19232. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19233. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19234. msgid "false"
  19235. msgstr "falso"
  19236. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19237. msgid "fifteenth"
  19238. msgstr "quindici"
  19239. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19240. msgid "fifth"
  19241. msgstr "cinque"
  19242. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19243. #, c-format
  19244. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19245. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  19246. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19247. #, c-format
  19248. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19249. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  19250. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19251. #, c-format
  19252. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19253. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  19254. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19255. #, c-format
  19256. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19257. msgstr ""
  19258. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  19259. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19260. #, c-format
  19261. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19262. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  19263. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19264. msgid "files"
  19265. msgstr "file"
  19266. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19267. msgid "first"
  19268. msgstr "primo"
  19269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19270. msgid "font size"
  19271. msgstr "corpo"
  19272. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19273. msgid "fourteenth"
  19274. msgstr "quattordici"
  19275. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19276. msgid "fourth"
  19277. msgstr "quattro"
  19278. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19279. msgid "generate verbose log messages"
  19280. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  19281. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19282. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19283. msgid "image"
  19284. msgstr "immagine"
  19285. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19286. msgid "incomplete header block in tar"
  19287. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  19288. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19289. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19290. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  19291. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19292. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19293. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  19294. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19295. msgid "invalid data in extended tar header"
  19296. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  19297. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19298. msgid "invalid message box return value"
  19299. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  19300. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19301. msgid "invalid zip file"
  19302. msgstr "file ZIP non valido"
  19303. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19304. msgid "italic"
  19305. msgstr "corsivo"
  19306. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19307. msgid "light"
  19308. msgstr "leggero"
  19309. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19310. #, c-format
  19311. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19312. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  19313. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19314. msgid "midnight"
  19315. msgstr "mezzanotte"
  19316. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19317. msgid "nineteenth"
  19318. msgstr "diciannove"
  19319. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19320. msgid "ninth"
  19321. msgstr "nove"
  19322. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19323. msgid "no DDE error."
  19324. msgstr "nessun errore DDE."
  19325. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19326. msgid "no error"
  19327. msgstr "nessun errore"
  19328. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19329. #, c-format
  19330. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19331. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  19332. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19333. msgid "noname"
  19334. msgstr "senzanome"
  19335. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19336. msgid "noon"
  19337. msgstr "mezzogiorno"
  19338. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19339. msgid "normal"
  19340. msgstr "normale"
  19341. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19342. msgid "num"
  19343. msgstr "num"
  19344. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19345. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19346. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  19347. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19348. msgid "out of memory"
  19349. msgstr "memoria insufficiente"
  19350. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19351. msgid "process context description"
  19352. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  19353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19354. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19356. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19357. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19365. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19366. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19368. msgid "pt"
  19369. msgstr "pt"
  19370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19376. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19377. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19378. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19379. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19380. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19381. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19382. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19404. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19405. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19407. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19408. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19409. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19431. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19461. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19464. msgid "px"
  19465. msgstr "px"
  19466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19467. msgid "rawctrl"
  19468. msgstr "controllo raw"
  19469. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19470. msgid "read error"
  19471. msgstr "errore di lettura"
  19472. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19473. #, c-format
  19474. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19475. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  19476. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19477. #, c-format
  19478. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19479. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  19480. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19481. msgid "reentrancy problem."
  19482. msgstr "problema di rientranza."
  19483. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19484. msgid "second"
  19485. msgstr "due"
  19486. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19487. msgid "seek error"
  19488. msgstr "errore nel riposizionamento"
  19489. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19490. msgid "seventeenth"
  19491. msgstr "diciassette"
  19492. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19493. msgid "seventh"
  19494. msgstr "sette"
  19495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19496. msgid "shift"
  19497. msgstr "maiusc"
  19498. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19499. msgid "show this help message"
  19500. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  19501. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19502. msgid "sixteenth"
  19503. msgstr "sedici"
  19504. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19505. msgid "sixth"
  19506. msgstr "sei"
  19507. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19508. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19509. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  19510. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19511. msgid "specify the theme to use"
  19512. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  19513. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19514. msgid "standard/circle"
  19515. msgstr "standard/cerchio"
  19516. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19517. msgid "standard/circle-outline"
  19518. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  19519. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19520. msgid "standard/diamond"
  19521. msgstr "standard/diamante"
  19522. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19523. msgid "standard/square"
  19524. msgstr "standard/quadrato"
  19525. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19526. msgid "standard/triangle"
  19527. msgstr "standard/triangolo"
  19528. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19529. msgid "stored file length not in Zip header"
  19530. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  19531. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19532. msgid "str"
  19533. msgstr "str"
  19534. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19535. msgid "strikethrough"
  19536. msgstr "barrato"
  19537. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19538. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19539. msgid "tar entry not open"
  19540. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  19541. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19542. msgid "tenth"
  19543. msgstr "dieci"
  19544. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19545. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19546. msgstr ""
  19547. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  19548. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19549. msgid "third"
  19550. msgstr "tre"
  19551. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19552. msgid "thirteenth"
  19553. msgstr "tredici"
  19554. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19555. msgid "today"
  19556. msgstr "oggi"
  19557. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19558. msgid "tomorrow"
  19559. msgstr "domani"
  19560. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19561. #, c-format
  19562. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19563. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  19564. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19565. msgid "translator-credits"
  19566. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  19567. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19568. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19569. msgid "true"
  19570. msgstr "vero"
  19571. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19572. msgid "twelfth"
  19573. msgstr "dodici"
  19574. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19575. msgid "twentieth"
  19576. msgstr "venti"
  19577. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19578. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19579. msgid "unchecked"
  19580. msgstr "non verificato"
  19581. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19582. msgid "underlined"
  19583. msgstr "sottolineato"
  19584. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19585. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19586. msgid "undetermined"
  19587. msgstr "non determinato"
  19588. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19589. #, c-format
  19590. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19591. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  19592. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19593. msgid "unexpected end of file"
  19594. msgstr "fine del file non attesa"
  19595. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19596. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19597. msgid "unknown"
  19598. msgstr "sconosciuto"
  19599. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19600. #, c-format
  19601. msgid "unknown (%lu)"
  19602. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  19603. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19604. #, c-format
  19605. msgid "unknown class %s"
  19606. msgstr "classe %s sconosciuta"
  19607. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19608. msgid "unknown error"
  19609. msgstr "errore sconosciuto"
  19610. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19611. #, c-format
  19612. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19613. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  19614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19615. #, c-format
  19616. msgid "unknown-%d"
  19617. msgstr "sconosciuto-%d"
  19618. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19619. msgid "unnamed"
  19620. msgstr "senzanome"
  19621. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19622. #, c-format
  19623. msgid "unnamed%d"
  19624. msgstr "senzanome%d"
  19625. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19626. msgid "unsupported Zip compression method"
  19627. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  19628. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19629. #, c-format
  19630. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19631. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  19632. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19633. msgid "write error"
  19634. msgstr "errore di scrittura"
  19635. #: ../src/common/time.cpp:292
  19636. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19637. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  19638. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19639. #, c-format
  19640. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19641. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  19642. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19643. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19644. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  19645. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19646. msgid "xxxx"
  19647. msgstr "xxxx"
  19648. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19649. msgid "yesterday"
  19650. msgstr "ieri"
  19651. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19652. #, c-format
  19653. msgid "zlib error %d"
  19654. msgstr "errore zlib %d"
  19655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19656. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19657. msgid "~"
  19658. msgstr "~"