PrusaSlicer_it.po 417 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
  10. msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  11. msgstr "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\nPer attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #. TRN Remove/Delete
  20. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
  21. msgid "%1% Preset"
  22. msgstr "%1% Preset"
  23. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
  24. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  25. msgstr "La stampante %1% era attiva nel momento in cui è stata creata l'istantanea di Annulla / Ripeti dell'oggetto. Passare alla stampante %1% richiede il ricaricamento dei preset %1%."
  26. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  27. msgid "%1% was successfully sliced."
  28. msgstr "%1% generato con successo."
  29. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  30. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  31. msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  32. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  33. #, possible-c-format
  34. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  35. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  36. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
  37. #, possible-c-format
  38. msgid "%d (%d shells)"
  39. msgstr "%d (%d di perimetri)"
  40. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
  41. #, possible-c-format
  42. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  43. msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%d lines: %.2f mm"
  47. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  48. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d presets successfully imported."
  51. msgstr "%d preset importati correttamente."
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%s\nDo you want to continue?"
  55. msgstr "%s\nVuoi continuare?"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%s &Website"
  59. msgstr "Sito &Web %s"
  60. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  63. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  64. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s - Drop project file"
  67. msgstr "%s - Rilascia file progetto"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "errore %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "Famiglia %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s has no configuration updates available."
  99. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s incompatibility"
  103. msgstr "incompatibilità %s"
  104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  107. msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "%s View Mode"
  111. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  113. #, possible-c-format
  114. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  115. msgstr "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n\nSi fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n\nPacchetti di configurazione aggiornati:"
  116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  118. #, possible-c-format
  119. msgid "&About %s"
  120. msgstr "Inform&azioni su %s"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  122. msgid "&Collapse sidebar"
  123. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
  125. msgid "&Configuration"
  126. msgstr "&Configurazione"
  127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  128. msgid "&Configuration Snapshots"
  129. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  131. msgid "&Copy"
  132. msgstr "&Copia"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
  134. msgid "&Delete selected"
  135. msgstr "Eli&mina selezionati"
  136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  137. msgid "&Edit"
  138. msgstr "&Modifiche"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  140. msgid "&Export"
  141. msgstr "&Esporta"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  143. msgid "&Filament Settings Tab"
  144. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  147. msgid "&File"
  148. msgstr "&File"
  149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
  150. msgid "&Finish"
  151. msgstr "&Completa"
  152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  153. msgid "&G-code preview"
  154. msgstr "Anteprima &G-code"
  155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
  157. msgid "&Help"
  158. msgstr "&Aiuto"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
  160. msgid "&Import"
  161. msgstr "&Importa"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
  163. msgid "&Language"
  164. msgstr "&Lingua"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  166. msgid "&New Project"
  167. msgstr "&Nuovo progetto"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
  169. msgid "&Next >"
  170. msgstr "&Successivo>"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  172. msgid "&Open G-code"
  173. msgstr "Apri G-code"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  175. msgid "&Open Project"
  176. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  178. msgid "&Paste"
  179. msgstr "I&ncolla"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  181. msgid "&Plater Tab"
  182. msgstr "&Piano"
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
  184. msgid "&Preferences"
  185. msgstr "&Preferenze"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  187. msgid "&Quit"
  188. msgstr "Es&ci"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  190. msgid "&Redo"
  191. msgstr "&Ripeti"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  193. msgid "&Repair STL file"
  194. msgstr "&Ripara file STL"
  195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  196. msgid "&Save Project"
  197. msgstr "&Salva Progetto"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
  199. msgid "&Select all"
  200. msgstr "&Seleziona tutto"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
  202. msgid "&Undo"
  203. msgstr "Ann&ulla"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  206. msgid "&View"
  207. msgstr "&Vista"
  208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  209. msgid "&Window"
  210. msgstr "Fines&tra"
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
  213. msgid "(All)"
  214. msgstr "(Tutto)"
  215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
  216. msgid "(including spool)"
  217. msgstr "(bobina inclusa)"
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  219. msgid "(minimum)"
  220. msgstr "(minimo)"
  221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  222. msgid "(Re)slice"
  223. msgstr "(Ri)processa"
  224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  225. msgid "(Re)Slice No&w"
  226. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  228. msgid "(Unknown)"
  229. msgstr "(Sconosciuto)"
  230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  231. msgid ") not found."
  232. msgstr ") non trovato."
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  234. msgid "0 (no open anchors)"
  235. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  237. msgid "0 (not anchored)"
  238. msgstr "0 (non ancorato)"
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  240. msgid "0 (soluble)"
  241. msgstr "0 (solubile)"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  243. msgid "0.2 (detachable)"
  244. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  246. msgid "1000 (unlimited)"
  247. msgstr "1000 (illimitato)"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  249. msgid "3&D"
  250. msgstr "3&D"
  251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  252. msgid "3D editor view"
  253. msgstr "Vista modifica 3D"
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  255. msgid "3D Honeycomb"
  256. msgstr "Nido d'ape 3D"
  257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
  258. msgid "3D Mouse disconnected."
  259. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
  261. msgid "3Dconnexion settings"
  262. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
  264. #, possible-c-format
  265. msgid "3MF file exported to %s"
  266. msgstr "File 3MF esportato in %s"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
  268. msgid "< &Back"
  269. msgstr "< &Precedente"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  271. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  272. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  274. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  275. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
  277. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  278. msgstr "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata dal preset di sistema."
  279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
  280. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  281. msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
  283. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  284. msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
  285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
  286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  287. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  288. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
  289. #, possible-c-format
  290. msgid "About %s"
  291. msgstr "Informazioni su %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  293. msgid "above"
  294. msgstr "sopra"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  296. msgid "Above Z"
  297. msgstr "Z Sopra"
  298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
  299. msgid "Acceleration control (advanced)"
  300. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  303. msgid "Accuracy"
  304. msgstr "Precisione"
  305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  306. msgid "Accurate"
  307. msgstr "Precisa"
  308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
  309. msgid "Action"
  310. msgstr "Azione"
  311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  312. msgid "Activate"
  313. msgstr "Attiva"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  315. msgid "Active"
  316. msgstr "Attivo"
  317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
  318. msgid "active"
  319. msgstr "attivo"
  320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  321. msgid "Adaptive"
  322. msgstr "Adattivo"
  323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  324. msgid "Adaptive Cubic"
  325. msgstr "Adattivo Cubico"
  326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
  327. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  328. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  330. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  331. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  333. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  334. msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
  335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
  336. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  337. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
  339. msgid "Add another code - Right click"
  340. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
  342. msgid "Add color change"
  343. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
  345. msgid "Add color change (%1%) for:"
  346. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
  348. msgid "Add color change - Left click"
  349. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
  351. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  352. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  354. msgid "Add color change marker for current layer"
  355. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
  357. msgid "Add custom G-code"
  358. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
  360. msgid "Add custom template"
  361. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  363. msgid "Add detail"
  364. msgstr "Aggiungi dettagli"
  365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  366. msgid "Add drainage hole"
  367. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
  369. msgid "Add extruder change - Left click"
  370. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  372. msgid "Add extruder to sequence"
  373. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  375. msgid "Add Generic Subobject"
  376. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
  380. msgid "Add Height Range"
  381. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  384. msgid "Add instance"
  385. msgstr "Aggiungi istanza"
  386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  387. msgid "Add Instance of the selected object"
  388. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  390. msgid "Add layer range"
  391. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
  393. msgid "Add Layers"
  394. msgstr "Aggiungi layer"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  396. msgid "Add modifier"
  397. msgstr "Aggiungi modificatore"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  401. msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  404. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  406. msgid "Add part"
  407. msgstr "Aggiungi parte"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
  409. msgid "Add pause print"
  410. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
  412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
  413. msgid "Add physical printer"
  414. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  416. msgid "Add point"
  417. msgstr "Aggiungi punto"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  419. msgid "Add point to selection"
  420. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  422. msgid "Add preset for this printer device"
  423. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  425. msgid "Add settings"
  426. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
  428. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  429. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
  431. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  432. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
  434. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  435. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
  437. msgid "Add Settings for Layers"
  438. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
  440. msgid "Add Settings for Object"
  441. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
  443. msgid "Add Settings for Sub-object"
  444. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
  447. msgid "Add Shape"
  448. msgstr "Aggiungi Forma"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  450. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  451. msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  453. msgid "Add support blocker"
  454. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  456. msgid "Add support enforcer"
  457. msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  459. msgid "Add support point"
  460. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
  462. msgid "Add supports"
  463. msgstr "Aggiungi supporti"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
  465. msgid "Add supports by angle"
  466. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
  468. msgid "Add..."
  469. msgstr "Aggiungi..."
  470. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  471. msgid "Add/Remove filaments"
  472. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
  474. msgid "Add/Remove materials"
  475. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
  478. msgid "Add/Remove presets"
  479. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
  481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
  482. msgid "Add/Remove printers"
  483. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  485. msgid "Additional information:"
  486. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  488. msgid "Additional Settings"
  489. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
  491. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  492. msgstr "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento."
  493. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  494. msgid "Address"
  495. msgstr "Indirizzo"
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  504. msgid "Advanced"
  505. msgstr "Avanzate"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
  507. msgid "Advanced mode"
  508. msgstr "Modalità Avanzata"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
  510. msgid "Advanced View Mode"
  511. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  513. msgid "Advanced: Output log"
  514. msgstr "Avanzato: Log di output"
  515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  516. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  517. msgstr "Dopo un cambio di attrezzo, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di spurgo al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  519. msgid "After layer change G-code"
  520. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  522. msgid "Align the model to the given point."
  523. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  525. msgid "Align XY"
  526. msgstr "Allinea XY"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  528. msgid "Aligned"
  529. msgstr "Allineato"
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  531. msgid "Aligned Rectilinear"
  532. msgstr "Allineato Rettilineo "
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  535. msgid "All"
  536. msgstr "Tutto"
  537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  538. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  539. msgstr "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro del mouse"
  540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
  541. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  542. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato."
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1245
  544. msgid "All objects are outside of the print volume."
  545. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  547. msgid "All objects will be removed, continue?"
  548. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
  550. msgid "All settings changes will be discarded."
  551. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  553. msgid "All solid surfaces"
  554. msgstr "Tutte le superfici solide"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  556. msgid "All standard"
  557. msgstr "Tutto standard"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  559. msgid "All top surfaces"
  560. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  561. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  562. msgid "allocation failed"
  563. msgstr "allocazione fallita"
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
  565. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  566. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  568. msgid "Along X axis"
  569. msgstr "Lungo asse X"
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  571. msgid "Along Y axis"
  572. msgstr "Lungo asse Y"
  573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  574. msgid "Along Z axis"
  575. msgstr "Lungo l'asse Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
  578. msgid "Alt + Mouse wheel"
  579. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  581. msgid "Alternate nozzles:"
  582. msgstr "Ugelli alternativi:"
  583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
  584. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  585. msgstr "Chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
  587. #, possible-c-format
  588. msgid "AMF file exported to %s"
  589. msgstr "File AMF esportato in %s"
  590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  591. msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing."
  592. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\nRisolvere il problema per continuare lo slicing."
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
  594. msgid "An object outside the print area was detected."
  595. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  597. msgid "Another export job is currently running."
  598. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  601. msgid "Any arrow"
  602. msgstr "Qualunque freccia"
  603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
  604. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  605. msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
  606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  607. msgid "API key"
  608. msgstr "Chiave API"
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
  610. msgid "API Key / Password"
  611. msgstr "Chiave API / Password"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
  613. msgid "Application preferences"
  614. msgstr "Preferenze applicazione"
  615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  617. msgid "Apply changes"
  618. msgstr "Applica cambiamenti"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  620. msgid "approximate seconds"
  621. msgstr "secondi approssimativi"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  623. msgid "Archimedean Chords"
  624. msgstr "Corde di Archimede"
  625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  626. msgid "archive is too large"
  627. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
  629. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  630. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  632. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  633. msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
  635. msgid "Are you sure you want to continue?"
  636. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
  638. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
  639. msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
  640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
  641. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  642. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  644. msgid "Are you sure you want to do it?"
  645. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  647. msgid "Area fill"
  648. msgstr "Riempimento area"
  649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
  650. msgid "Around object"
  651. msgstr "Intorno all'oggetto"
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  654. msgid "Arrange"
  655. msgstr "Disponi"
  656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
  657. msgid "Arrange options"
  658. msgstr "Opzioni di disposizione"
  659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  660. msgid "Arrange selection"
  661. msgstr "Disponi selezione"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  663. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  664. msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
  665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
  666. msgid "Arranging"
  667. msgstr "Disponendo"
  668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
  669. msgid "Arranging canceled."
  670. msgstr "Disposizione annullata."
  671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  672. msgid "Arranging done."
  673. msgstr "Disposizione completata."
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  677. msgid "Arrow Down"
  678. msgstr "Freccia giù"
  679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  682. msgid "Arrow Left"
  683. msgstr "Freccia sinistra"
  684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  687. msgid "Arrow Right"
  688. msgstr "Freccia Destra"
  689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  692. msgid "Arrow Up"
  693. msgstr "Freccia Su"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
  695. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  696. msgstr "Modello grafico di Nora Al-Badri e Jan Nikolai Nelles"
  697. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  698. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  699. msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer."
  700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
  701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
  702. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  703. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate alla chiusura del programma"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
  705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
  706. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  707. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  709. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  710. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  712. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  713. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  715. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  716. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
  719. msgid "Attention!"
  720. msgstr "Attenzione!"
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
  722. msgid "Authorization Type"
  723. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  725. msgid "Auto generated supports"
  726. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  728. msgid "Auto-center parts"
  729. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  732. msgid "Auto-generate points"
  733. msgstr "Genera punti automaticamente"
  734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
  735. #, possible-c-format
  736. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  737. msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
  739. #, possible-c-format
  740. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  741. msgstr "Auto-riparati (%d errori):"
  742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  743. msgid "Autodetected"
  744. msgstr "Autorilevato"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  746. msgid "Autogenerate support points"
  747. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  749. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  750. msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
  752. msgid "Automatic generation"
  753. msgstr "Generazione automatica"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  755. msgid "Automatic updates"
  756. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  758. msgid "Automatically repair an STL file"
  759. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  761. msgid "Autoset by angle"
  762. msgstr "Autoset ad angolo"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  764. msgid "Autoset custom supports"
  765. msgstr "Autoset supporti personalizzati"
  766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  767. msgid "Autospeed (advanced)"
  768. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  770. msgid "Avoid crossing perimeters"
  771. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  773. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  774. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
  776. msgid "BACK ARROW"
  777. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  779. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  780. msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
  782. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  783. msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  785. msgid "Background processing"
  786. msgstr "Elaborazione in background"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  788. msgid "backwards edges"
  789. msgstr "spigoli invertiti"
  790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  791. msgid "Balanced"
  792. msgstr "Bilanciato"
  793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
  794. msgid "based on Slic3r"
  795. msgstr "basato su Slic3r"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
  797. msgid "Bed"
  798. msgstr "Piano"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  800. msgid "Bed custom model"
  801. msgstr "Modello piano personalizzato"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  803. msgid "Bed custom texture"
  804. msgstr "Forma piano personalizzata"
  805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  806. msgid "Bed Shape"
  807. msgstr "Forma Piano"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  809. msgid "Bed shape"
  810. msgstr "Forma piano"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  812. msgid "Bed Shape and Size"
  813. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  815. msgid "Bed temperature"
  816. msgstr "Temperatura piano"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  818. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  819. msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
  821. msgid "Bed Temperature:"
  822. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  824. msgid "Before layer change G-code"
  825. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  827. msgid "Before roll back"
  828. msgstr "Prima di tornare indietro"
  829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  830. msgid "Below object"
  831. msgstr "Sotto l'oggetto"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  833. msgid "Below Z"
  834. msgstr "Z Sotto"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  836. msgid "Between objects G-code"
  837. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  839. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  840. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  842. msgid "Block"
  843. msgstr "Blocco"
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
  846. msgid "Block seam"
  847. msgstr "Blocca giunzione"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
  850. msgid "Block supports"
  851. msgstr "Blocca supporti"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
  853. msgid "Block supports by angle"
  854. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  856. msgid "Bottle volume"
  857. msgstr "Volume bottiglia"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  859. msgid "Bottle weight"
  860. msgstr "Peso bottiglia"
  861. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  862. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  863. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  866. msgid "Bottom"
  867. msgstr "Inferiore"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  869. msgid "Bottom fill pattern"
  870. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
  872. msgid "Bottom is open."
  873. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
  875. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  876. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  878. msgid "Bottom solid layers"
  879. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  881. msgid "Bottom View"
  882. msgstr "Vista inferiore"
  883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
  885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  886. msgid "Box"
  887. msgstr "Cubo"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  889. msgid "Bridge"
  890. msgstr "Bridge"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  892. msgid "Bridge flow ratio"
  893. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  895. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
  896. msgid "Bridge infill"
  897. msgstr "Riempimento Bridge"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  899. msgid "Bridges"
  900. msgstr "Bridge"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  902. msgid "Bridges fan speed"
  903. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  905. msgid "Bridging angle"
  906. msgstr "Angolo Bridge"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  908. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  909. msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  911. msgid "Bridging volumetric"
  912. msgstr "Bridging volumetrico"
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
  914. msgid "Brim"
  915. msgstr "Brim"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  917. msgid "Brim width"
  918. msgstr "Larghezza brim"
  919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
  921. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  922. msgid "Browse"
  923. msgstr "Naviga"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  926. msgid "Brush shape"
  927. msgstr "Forma Pennello"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  930. msgid "Brush size"
  931. msgstr "Dimensione Pennello"
  932. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  933. msgid "buffer too small"
  934. msgstr "buffer troppo piccolo"
  935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
  936. msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings."
  937. msgstr "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni nelle impostazioni della stampante.\nLe impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti fisiche."
  938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  939. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  940. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
  942. msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings"
  943. msgstr "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer N\" durante la loro creazione.\nNota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche"
  944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  945. msgid "by the print profile maximum"
  946. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
  948. msgid "Camera"
  949. msgstr "Camera"
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  951. msgid "Camera view"
  952. msgstr "Vista camera"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  955. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
  957. msgid "Cancel"
  958. msgstr "Annulla"
  959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
  960. msgid "Cancel selected"
  961. msgstr "Cancella selezione"
  962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  963. msgid "Cancelled"
  964. msgstr "Annullato"
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  966. msgid "Cancelling"
  967. msgstr "Annullamento"
  968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  969. msgid "Cancelling..."
  970. msgstr "Annullo in corso..."
  971. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  972. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  973. msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile."
  974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
  975. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  976. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
  978. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  979. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\nsenza violare l'altezza layer minima."
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
  981. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  982. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\nLo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\nè più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  984. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  985. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  987. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  988. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  989. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  990. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  991. msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti."
  992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  993. msgid "Capabilities"
  994. msgstr "Caratteristiche"
  995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  996. msgid "Capture a configuration snapshot"
  997. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  998. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
  999. msgid "Category"
  1000. msgstr "Categoria"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  1002. msgid "Center"
  1003. msgstr "Centro"
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  1005. msgid "Center the print around the given center."
  1006. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
  1008. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1009. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1010. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
  1011. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1012. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  1014. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1015. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1017. msgid "Change drainage hole diameter"
  1018. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  1020. msgid "Change extruder"
  1021. msgstr "Cambia estrusore"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
  1023. msgid "Change Extruder"
  1024. msgstr "Cambio estrusore"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
  1026. msgid "Change extruder (N/A)"
  1027. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
  1029. msgid "Change Extruders"
  1030. msgstr "Cambio Estrusori"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
  1032. #, possible-c-format
  1033. msgid "Change Option %s"
  1034. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
  1036. msgid "Change Part Type"
  1037. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1039. msgid "Change point head diameter"
  1040. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  1042. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1043. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1045. msgid "Change type"
  1046. msgstr "Cambia tipo"
  1047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  1048. msgid "Changelog && Download"
  1049. msgstr "Changelog && Download"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
  1051. msgid "Changing of an application language"
  1052. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
  1054. msgid "Check for application updates"
  1055. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1057. msgid "Check for configuration updates"
  1058. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1060. msgid "Check for updates"
  1061. msgstr "Cerca aggiorna&menti"
  1062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
  1063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
  1064. msgid "checking install indices"
  1065. msgstr "controllo degli indici di installazione"
  1066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  1067. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1068. msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  1070. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1071. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1072. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  1073. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1074. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1075. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  1076. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1077. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  1079. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1080. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
  1082. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1083. msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
  1085. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1086. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  1088. msgid "Choose SLA archive:"
  1089. msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
  1090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
  1091. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1092. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1095. msgid "Circle"
  1096. msgstr "Cerchio"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  1098. msgid "Circular"
  1099. msgstr "Circolare"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
  1101. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1102. msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
  1104. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1105. msgstr "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di disposizione"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
  1107. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1108. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
  1110. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1111. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  1112. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
  1113. msgid "Click to edit preset"
  1114. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1116. msgid "Click to hide"
  1117. msgstr "Fare clic per nascondere"
  1118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1119. msgid "Click to show"
  1120. msgstr "Clic per mostrare"
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1122. msgid "Clip multi-part objects"
  1123. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
  1127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1128. msgid "Clipping of view"
  1129. msgstr "Vista in sezione"
  1130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
  1132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Chiudi"
  1135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  1137. msgid "Closing distance"
  1138. msgstr "Distanza di chiusura"
  1139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  1140. msgid "Collapse sidebar"
  1141. msgstr "Riduci barra laterale"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  1143. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1144. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  1146. msgid "Color"
  1147. msgstr "Colore"
  1148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
  1149. msgid "Color change"
  1150. msgstr "Cambio colore"
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
  1152. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
  1155. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1156. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  1158. msgid "Color Change G-code"
  1159. msgstr "G-code cambio colore"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1161. msgid "Color change G-code"
  1162. msgstr "G-code cambio colore"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
  1164. msgid "Color changes"
  1165. msgstr "Cambi colore"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1168. msgid "Color Print"
  1169. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  1171. msgid "Colorprint height"
  1172. msgstr "Altezza Colorprint"
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1174. msgid "Combine infill every"
  1175. msgstr "Combina riempimento ogni"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  1177. msgid "Combine infill every n layers"
  1178. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1180. msgid "Commands"
  1181. msgstr "Comandi"
  1182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1183. msgid "Comment:"
  1184. msgstr "Commento:"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  1186. msgid "Compatible print profiles"
  1187. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1189. msgid "Compatible print profiles condition"
  1190. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1192. msgid "Compatible printers"
  1193. msgstr "Stampanti compatibili"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  1195. msgid "Compatible printers condition"
  1196. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  1198. msgid "Complete individual objects"
  1199. msgstr "Completa singoli oggetti"
  1200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1201. msgid "Completed"
  1202. msgstr "Completato"
  1203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1204. msgid "compression failed"
  1205. msgstr "compressione fallita"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1207. msgid "Concentric"
  1208. msgstr "Concentrico"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  1210. msgid "Configuration &Assistant"
  1211. msgstr "&Assistente Configurazione"
  1212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
  1213. msgid "Configuration &Wizard"
  1214. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
  1216. msgid "Configuration Assistant"
  1217. msgstr "Assistente configurazione"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
  1219. msgid "Configuration notes"
  1220. msgstr "Note di configurazione"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1222. msgid "Configuration Snapshots"
  1223. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  1224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1225. msgid "Configuration update"
  1226. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  1227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1228. msgid "Configuration update is available"
  1229. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  1230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  1231. msgid "Configuration update is available."
  1232. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  1233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  1234. msgid "Configuration updates"
  1235. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  1236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
  1237. msgid "Configuration Wizard"
  1238. msgstr "Configurazione Guidata"
  1239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1240. msgid "Confirmation"
  1241. msgstr "Conferma"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1243. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  1244. msgstr "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1246. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1247. msgstr "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1249. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1250. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  1251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1252. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1253. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  1254. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1255. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1256. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  1257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1258. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1259. msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  1260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1261. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1262. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  1263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
  1264. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1265. msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  1266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  1267. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1268. msgstr "La connessione a Prusa SL1 funziona correttamente."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1270. msgid "Contact Z distance"
  1271. msgstr "Distanza di contatto Z"
  1272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  1273. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1274. msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
  1275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
  1276. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1277. msgstr "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  1279. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1280. msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  1282. msgid "Convert from imperial units"
  1283. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  1285. msgid "Cooling"
  1286. msgstr "Raffreddamento"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
  1288. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1289. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
  1291. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1292. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
  1294. msgid "Cooling thresholds"
  1295. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  1297. msgid "Cooling tube length"
  1298. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  1300. msgid "Cooling tube position"
  1301. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
  1303. msgid "Copies of the selected object"
  1304. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
  1306. msgid "Copy"
  1307. msgstr "Copia"
  1308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
  1309. msgid "Copy selection to clipboard"
  1310. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  1311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1312. msgid "Copy to clipboard"
  1313. msgstr "Copia negli appunti"
  1314. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
  1315. msgid "Copy to Clipboard"
  1316. msgstr "Copia negli appunti"
  1317. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
  1318. msgid "Copy Version Info"
  1319. msgstr "Copia info versione"
  1320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
  1321. msgid "Copying of file %1% to %2% failed.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1322. msgstr "Copia del file %1% a %2% non riuscita.\nMessaggio errore : %3%\nL'errore è stato causata dalla funzione: %4%"
  1323. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
  1324. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1325. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita. Permessi non validi nel file di destinazione dopo la copia.\nMessaggio errore : %3%\n Questo errore è causato dalla funzione: %4%."
  1326. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
  1327. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\nError message : %3%\nThis error happend during %4% phase."
  1328. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita. Permessi non validi nel file di destinazione prima della copia.\nMessaggio errore : %3%\n Questo errore si è verificato durante la fase %4%."
  1329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
  1330. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1331. msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%.tmp."
  1332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
  1333. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1334. msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su %2%.tmp."
  1335. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
  1336. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1337. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  1338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  1339. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%"
  1340. msgstr "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la scheda SD è bloccata in scrittura?\nMessaggio di errore: %1%"
  1341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
  1342. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1343. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%.tmp."
  1344. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
  1345. msgid "Copyright"
  1346. msgstr "Copyright"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  1348. msgid "Correction for expansion"
  1349. msgstr "Correzione dell'espansione"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
  1351. msgid "Corrections"
  1352. msgstr "Correzioni"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  1355. msgid "Cost"
  1356. msgstr "Costo"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
  1358. msgid "Cost (money)"
  1359. msgstr "Costo (soldi)"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
  1361. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1362. msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide."
  1363. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  1364. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1365. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  1366. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  1367. msgid "Could not connect to Duet"
  1368. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  1369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  1370. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1371. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  1372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1373. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1374. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  1375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  1376. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1377. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  1378. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  1379. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  1380. msgstr "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  1381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
  1382. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1383. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  1384. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  1385. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1386. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  1388. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1389. msgstr "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione predefinita."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1391. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1392. msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso."
  1393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1394. msgid "CRC-32 check failed"
  1395. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  1397. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1398. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  1400. msgid "Critical angle"
  1401. msgstr "Angolo critico"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
  1403. msgid "Critical error"
  1404. msgstr "Errore critico"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  1406. msgid "Cross"
  1407. msgstr "Croce"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
  1410. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1411. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1413. msgid "Cubic"
  1414. msgstr "Cubico"
  1415. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1416. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  1417. msgstr "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  1418. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
  1419. #, possible-c-format
  1420. msgid "Current mode is %s"
  1421. msgstr "La modalità corrente è %s"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  1423. msgid "Current preset is inherited from"
  1424. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
  1426. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1427. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  1428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1429. msgid "Current version:"
  1430. msgstr "Versione corrente:"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
  1432. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
  1433. msgid "Custom"
  1434. msgstr "Personalizzato"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  1436. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1437. msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  1438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1440. msgid "Custom G-code"
  1441. msgstr "G-code personalizzato"
  1442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
  1443. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1444. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  1445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
  1446. msgid "Custom G-codes"
  1447. msgstr "G-code personalizzati"
  1448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1449. msgid "Custom Printer"
  1450. msgstr "Stampante Personalizzata"
  1451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1452. msgid "Custom Printer Setup"
  1453. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
  1455. msgid "Custom profile name:"
  1456. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
  1458. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1459. msgstr "I supporti e le cuciture personalizzate sono stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  1460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
  1461. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1462. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  1465. msgid "Cut"
  1466. msgstr "Taglia"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
  1468. msgid "Cut by Plane"
  1469. msgstr "Taglia sul Piano"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  1471. msgid "Cut model at the given Z."
  1472. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  1474. msgid "Cylinder"
  1475. msgstr "Cilindro"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
  1477. msgid "D&eselect all"
  1478. msgstr "D&eseleziona tutto"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  1480. msgid "Data directory"
  1481. msgstr "Directory dati"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  1483. msgid "Deadzone:"
  1484. msgstr "Zona morta:"
  1485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  1486. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1487. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
  1489. msgid "Decrease Instances"
  1490. msgstr "Diminuisci Istanze"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1492. msgid "Default"
  1493. msgstr "Predefinito"
  1494. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
  1499. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
  1500. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
  1501. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
  1502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
  1503. msgid "default"
  1504. msgstr "predefinito"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  1506. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1507. msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
  1508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
  1509. msgid "Default color"
  1510. msgstr "Colore predefinito"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  1512. msgid "default color"
  1513. msgstr "colore predefinito"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  1515. msgid "Default extrusion width"
  1516. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
  1518. msgid "default filament profile"
  1519. msgstr "profilo filamento predefinito"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  1521. msgid "Default filament profile"
  1522. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1524. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1525. msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
  1526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  1527. msgid "default print profile"
  1528. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  1530. msgid "Default print profile"
  1531. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  1534. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1535. msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
  1536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  1537. msgid "default SLA material profile"
  1538. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1540. msgid "Default SLA material profile"
  1541. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  1543. msgid "default SLA print profile"
  1544. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  1546. msgid "default value"
  1547. msgstr "valore predefinito"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  1549. msgid "Define a custom printer profile"
  1550. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1552. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1553. msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1555. msgid "degenerate facets"
  1556. msgstr "facce degenerate"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1558. msgid "Delay after unloading"
  1559. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  1561. msgid "delete"
  1562. msgstr "elimina"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  1564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  1565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  1566. msgid "Delete"
  1567. msgstr "Elimina"
  1568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
  1569. msgid "Delete &all"
  1570. msgstr "Elimin&a tutto"
  1571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  1573. msgid "Delete all"
  1574. msgstr "Elimina tutto"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  1576. msgid "Delete All Instances from Object"
  1577. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  1578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
  1579. msgid "Delete color change"
  1580. msgstr "Elimina il cambio colore"
  1581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1582. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1583. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  1584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
  1585. msgid "Delete custom G-code"
  1586. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1588. msgid "Delete drainage hole"
  1589. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
  1591. msgid "Delete Height Range"
  1592. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  1594. msgid "Delete Instance"
  1595. msgstr "Elimina Istanza"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
  1597. msgid "Delete Object"
  1598. msgstr "Elimina Oggetto"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  1600. #, possible-c-format
  1601. msgid "Delete Option %s"
  1602. msgstr "Elimina Opzione %s"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
  1604. msgid "Delete pause print"
  1605. msgstr "Elimina pausa stampa"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
  1607. msgid "Delete physical printer"
  1608. msgstr "Elimina stampante fisica"
  1609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
  1610. msgid "Delete Physical Printer"
  1611. msgstr "Elimina stampante fisica"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  1613. msgid "Delete selected"
  1614. msgstr "Elimina selezionato"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
  1616. msgid "Delete Selected"
  1617. msgstr "Elimina Selezionati"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
  1619. msgid "Delete Selected Item"
  1620. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
  1622. msgid "Delete Selected Objects"
  1623. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
  1625. msgid "Delete Settings"
  1626. msgstr "Elimina Impostazioni"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
  1628. msgid "Delete Subobject"
  1629. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1631. msgid "Delete support point"
  1632. msgstr "Elimina punto di supporto"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
  1634. msgid "Delete this preset"
  1635. msgstr "Elimina questo preset"
  1636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
  1637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1638. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
  1640. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1641. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
  1643. msgid "Delete tool change"
  1644. msgstr "Elimina cambio attrezzo"
  1645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
  1646. msgid "Deletes all objects"
  1647. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  1648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
  1649. msgid "Deletes the current selection"
  1650. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  1653. msgid "Density"
  1654. msgstr "Densità"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1656. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1657. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  1658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
  1659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  1660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
  1661. msgid "Dependencies"
  1662. msgstr "Dipendenze"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  1664. msgid "Deretraction Speed"
  1665. msgstr "Velocità di deretrazione"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
  1668. msgid "Deretractions"
  1669. msgstr "De-retrazioni"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  1671. msgid "Descriptive name for the printer"
  1672. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  1673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1674. msgid "Deselect all"
  1675. msgstr "Deseleziona tutto"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1677. msgid "Deselect by rectangle"
  1678. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
  1680. msgid "Deselects all objects"
  1681. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
  1683. msgid "Detach from system preset"
  1684. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  1685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
  1686. msgid "Detach preset"
  1687. msgstr "Preset distacco"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  1689. msgid "Detached"
  1690. msgstr "Distaccato"
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  1692. msgid "Detect bridging perimeters"
  1693. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  1695. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1696. msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  1698. msgid "Detect thin walls"
  1699. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1701. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1702. msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
  1704. msgid "Detected advanced data"
  1705. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  1707. msgid "Device:"
  1708. msgstr "Dispositivo:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  1710. msgid "Diameter"
  1711. msgstr "Diametro"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  1713. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1714. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  1716. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1717. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1719. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1720. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  1722. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1723. msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1725. msgid "Direction"
  1726. msgstr "Direzione"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1728. msgid "Disable fan for the first"
  1729. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1731. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1732. msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
  1733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
  1734. msgid "Discard"
  1735. msgstr "Cancella"
  1736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
  1737. msgid "Discard all custom changes"
  1738. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1741. msgid "Discard changes"
  1742. msgstr "Annulla modifiche"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  1744. msgid "Display"
  1745. msgstr "Display"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  1747. msgid "Display height"
  1748. msgstr "Altezza display"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  1750. msgid "Display horizontal mirroring"
  1751. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  1753. msgid "Display orientation"
  1754. msgstr "Orientamento display"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  1756. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1757. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1759. msgid "Display vertical mirroring"
  1760. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  1762. msgid "Display width"
  1763. msgstr "Larghezza display"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  1765. msgid "Distance between copies"
  1766. msgstr "Distanza tra le copie"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1768. msgid "Distance between ironing lines"
  1769. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1771. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1772. msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  1774. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1775. msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  1777. msgid "Distance from object"
  1778. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  1779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  1780. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1781. msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  1783. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1784. msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1786. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1787. msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
  1789. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1790. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  1792. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1793. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  1795. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1796. msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
  1797. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
  1798. #, possible-c-format
  1799. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1800. msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  1801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
  1802. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1803. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati?"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "Vuoi continuare?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  1808. msgid "Do you want to retry"
  1809. msgstr "Vuoi riprovare"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1811. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1812. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  1813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1814. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1815. msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  1816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
  1817. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1818. msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1820. msgid "does not contain valid gcode."
  1821. msgstr "non contiene un g-code valido."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  1823. msgid "Don't arrange"
  1824. msgstr "Non disporre"
  1825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1827. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  1829. msgid "Don't show again"
  1830. msgstr "Non mostrare più"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  1832. msgid "Don't support bridges"
  1833. msgstr "Non supportare i bridge"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1835. msgid "Downgrade"
  1836. msgstr "Downgrade"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1838. msgid "Draft shield"
  1839. msgstr "Scudo di protezione"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1843. msgid "Drag"
  1844. msgstr "Trascina"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  1846. msgid "Drag and drop G-code file"
  1847. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  1848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  1849. msgid "Drilling holes into model."
  1850. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  1851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  1852. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1853. msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  1856. msgid "Drop to bed"
  1857. msgstr "Poggia sul piano"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  1859. msgid "Duplicate"
  1860. msgstr "Duplica"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  1862. msgid "Duplicate by grid"
  1863. msgstr "Duplica per griglia"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  1865. msgid "Duration"
  1866. msgstr "Durata"
  1867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  1869. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  1871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  1872. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1874. msgid "Dynamic"
  1875. msgstr "Dinamico"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  1877. msgid "E&xport"
  1878. msgstr "Esporta"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1880. msgid "edges fixed"
  1881. msgstr "spigoli riparati"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
  1883. msgid "Edit color"
  1884. msgstr "Modifica colore"
  1885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
  1886. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1887. msgstr "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di scorrimento"
  1888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
  1889. msgid "Edit custom G-code"
  1890. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
  1892. msgid "Edit Height Range"
  1893. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  1894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
  1895. msgid "Edit pause print message"
  1896. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  1897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
  1898. msgid "Edit physical printer"
  1899. msgstr "Modifica stampante fisica"
  1900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
  1901. msgid "Edit preset"
  1902. msgstr "Modifica preset"
  1903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
  1904. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1905. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  1906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
  1907. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1908. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
  1910. msgid "Editing"
  1911. msgstr "Modifica"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1913. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1914. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t"
  1915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
  1916. msgid "Eject drive"
  1917. msgstr "Espelli dispositivo"
  1918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1919. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  1921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1922. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1923. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  1924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
  1925. #, possible-c-format
  1926. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1927. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  1929. msgid "Elephant foot compensation"
  1930. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  1932. msgid "Elephant foot minimum width"
  1933. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  1934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
  1935. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1936. msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1938. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1939. msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1941. msgid "Emit to G-code"
  1942. msgstr "Invia a G-code"
  1943. #: src/libslic3r/GCode.cpp:622
  1944. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1945. msgstr "Rilevati layer vuoti, il file non sarà stampabile."
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  1948. msgid "Enable"
  1949. msgstr "Abilita"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1951. msgid "Enable auto cooling"
  1952. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1954. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1955. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1957. msgid "Enable hollowing"
  1958. msgstr "Attiva svuotamento"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1960. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1961. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1963. msgid "Enable ironing"
  1964. msgstr "Attiva stiratura"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1966. msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1967. msgstr "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
  1969. msgid "Enable rotations (slow)"
  1970. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  1972. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1973. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  1975. msgid "Enable support material generation."
  1976. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1978. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1979. msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Spurgo nell'oggetto / Spurgo nel riempimento."
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1981. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1982. msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  1984. msgid "Enable variable layer height feature"
  1985. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  1987. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1988. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  1989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
  1991. msgid "End G-code"
  1992. msgstr "G-code finale"
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  1994. msgid "Enforce"
  1995. msgstr "Rinforzo"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
  1998. msgid "Enforce seam"
  1999. msgstr "Rinforzo giunzione"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2001. msgid "Enforce support for the first"
  2002. msgstr "Rinforza il supporto per i primi"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2004. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2005. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2007. msgid "Enforce supports"
  2008. msgstr "Rinforzi supporti"
  2009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2011. msgid "Enqueued"
  2012. msgstr "Messo in coda"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  2014. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2015. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
  2017. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
  2018. msgid "Enter a search term"
  2019. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  2020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
  2021. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2022. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  2024. msgid "Enter new name"
  2025. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  2026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
  2027. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2028. msgstr "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando una stampa è in pausa"
  2029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
  2030. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  2031. msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato."
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
  2033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2034. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
  2036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2037. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  2038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  2039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2040. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  2041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
  2042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2043. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
  2045. msgid "Enter the number of copies:"
  2046. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  2047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  2048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2049. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  2051. msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2052. msgstr "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare la stampa."
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2054. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  2055. msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2057. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  2058. msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  2060. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2061. msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
  2063. msgid "Entering Paint-on supports"
  2064. msgstr "Inserimento supporti Paint-on"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2066. msgid "Entering Seam painting"
  2067. msgstr "Inserimento Pittura giunzione"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
  2069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2070. msgid "Error"
  2071. msgstr "Errore"
  2072. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  2073. #, possible-c-format
  2074. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2075. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
  2077. msgid "Error during reload"
  2078. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
  2080. #, possible-c-format
  2081. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2082. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
  2084. #, possible-c-format
  2085. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2086. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
  2087. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  2088. msgid "Error loading shaders"
  2089. msgstr "Errore caricamento shader"
  2090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2091. msgid "Error Message"
  2092. msgstr "Messaggio d'errore"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2094. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  2095. msgstr "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per risolvere l'errore."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
  2097. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  2098. msgstr "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  2099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2100. msgid "Error uploading to print host:"
  2101. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  2103. msgid "Error while loading .gcode file"
  2104. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  2105. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  2106. msgid "Error with zip archive"
  2107. msgstr "Errore con archivio zip"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  2109. msgid "Error!"
  2110. msgstr "Errore!"
  2111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  2112. msgid "Error! Invalid model"
  2113. msgstr "Errore! Modello non valido"
  2114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
  2115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
  2116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
  2117. msgid "ERROR:"
  2118. msgstr "ERRORE:"
  2119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  2120. #, possible-c-format
  2121. msgid "Error: %s"
  2122. msgstr "Errore: %s"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
  2124. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2125. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
  2127. msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
  2128. msgstr "ERRORE: Chiudi tutti i manipolatori disponibili sulla barra degli strumenti di sinistra prima di riparare la mesh."
  2129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  2130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
  2131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
  2132. msgid "Estimated printing time"
  2133. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  2135. msgid "Event"
  2136. msgstr "Evento"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
  2138. msgid "Everywhere"
  2139. msgstr "Ovunque"
  2140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2141. msgid "except for the first %1% layers."
  2142. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  2143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2144. msgid "except for the first layer."
  2145. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  2146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1403
  2147. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2148. msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  2149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  2150. #, possible-c-format
  2151. msgid "Exit %s"
  2152. msgstr "Chiudi %s"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
  2154. msgid "Expand sidebar"
  2155. msgstr "Espandi barra laterale"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2157. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  2158. msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  2160. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  2161. msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
  2162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
  2163. msgid "Expert"
  2164. msgstr "Esperto"
  2165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2166. msgid "Expert mode"
  2167. msgstr "Modalità Esperto"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
  2169. msgid "Expert View Mode"
  2170. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
  2172. msgid "Export"
  2173. msgstr "Esporta"
  2174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2175. msgid "Export &Config"
  2176. msgstr "Esporta &Configurazione"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2178. msgid "Export &G-code"
  2179. msgstr "Esporta &G-code"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2181. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2182. msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  2184. msgid "Export 3MF"
  2185. msgstr "Esporta 3MF"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2187. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2188. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  2189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2190. msgid "Export all presets to file"
  2191. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  2193. msgid "Export AMF"
  2194. msgstr "Esporta AMF"
  2195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
  2196. msgid "Export AMF file:"
  2197. msgstr "Esporta file AMF:"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2199. msgid "Export as STL"
  2200. msgstr "Esporta come STL"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  2202. msgid "Export config"
  2203. msgstr "Esporta config"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2205. msgid "Export Config &Bundle"
  2206. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2208. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2209. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2211. msgid "Export current configuration to file"
  2212. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2214. msgid "Export current plate as AMF"
  2215. msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
  2217. msgid "Export current plate as G-code"
  2218. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2220. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2221. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2223. msgid "Export current plate as STL"
  2224. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2226. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2227. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  2228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
  2229. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2230. msgstr "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e amf"
  2231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
  2232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  2233. msgid "Export G-code"
  2234. msgstr "Esporta G-code"
  2235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2236. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2237. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
  2240. msgid "Export G-Code."
  2241. msgstr "Esporta G-code."
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2243. msgid "Export OBJ"
  2244. msgstr "Esporta OBJ"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  2246. msgid "Export OBJ file:"
  2247. msgstr "Esporta file OBJ:"
  2248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  2249. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2250. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  2251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2252. msgid "Export plate as &AMF"
  2253. msgstr "Esporta piano come &AMF"
  2254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2255. msgid "Export plate as &STL"
  2256. msgstr "Esporta piano come &STL"
  2257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2258. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2259. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  2261. msgid "Export SLA"
  2262. msgstr "Esporta SLA"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  2264. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2265. msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  2267. msgid "Export STL"
  2268. msgstr "Esporta STL"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  2270. msgid "Export STL file:"
  2271. msgstr "Esporta file STL:"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  2273. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2274. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2276. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2277. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  2279. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2280. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  2282. msgid "Export the model(s) as STL."
  2283. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2285. msgid "Export the selected object as STL file"
  2286. msgstr "Esporta l'oggetto selezionato come file STL"
  2287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
  2288. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2289. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  2290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2291. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2292. msgstr "Esporta percorso attrezzo come OBJ"
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
  2294. msgid "Exporting finished."
  2295. msgstr "Esportazione completata."
  2296. #: src/libslic3r/Print.cpp:1676
  2297. msgid "Exporting G-code"
  2298. msgstr "Esportando il G-code"
  2299. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  2300. msgid "Exporting model"
  2301. msgstr "Esportazione modello"
  2302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  2303. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  2304. msgid "Exporting source model"
  2305. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  2306. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
  2307. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2308. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  2309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
  2310. msgid "Exposure"
  2311. msgstr "Esposizione"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2313. msgid "Exposure time"
  2314. msgstr "Tempo di esposizione"
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2316. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  2317. msgid "External perimeter"
  2318. msgstr "Perimetro esterno"
  2319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
  2320. msgid "external perimeters"
  2321. msgstr "perimetri esterni"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  2323. msgid "External perimeters"
  2324. msgstr "Perimetri esterni"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2326. msgid "External perimeters first"
  2327. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2329. msgid "Extra length on restart"
  2330. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2332. msgid "Extra loading distance"
  2333. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2335. msgid "Extra perimeters if needed"
  2336. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  2337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  2338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
  2339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  2341. msgid "Extruder"
  2342. msgstr "Estrusore"
  2343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
  2345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Extruder %d"
  2348. msgstr "Estrusore %d"
  2349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
  2350. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2351. msgstr "Estrusore (attrezzo) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  2352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2353. msgid "Extruder changed to"
  2354. msgstr "Cambia estrusore a"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  2356. msgid "Extruder clearance"
  2357. msgstr "Margine estrusore"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  2359. msgid "Extruder Color"
  2360. msgstr "Colore estrusore"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
  2362. msgid "Extruder offset"
  2363. msgstr "Offset estrusore"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2369. msgid "Extruders"
  2370. msgstr "Estrusori"
  2371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
  2372. msgid "Extruders count"
  2373. msgstr "Conteggio estrusori"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
  2375. msgid "Extrusion"
  2376. msgstr "Estrusione"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2378. msgid "Extrusion axis"
  2379. msgstr "Asse estrusore"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  2381. msgid "Extrusion multiplier"
  2382. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
  2384. msgid "Extrusion Temperature:"
  2385. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
  2387. msgid "Extrusion width"
  2388. msgstr "Larghezza estrusione"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2394. msgid "Extrusion Width"
  2395. msgstr "Larghezza Estrusione"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  2397. msgid "Facets"
  2398. msgstr "Facce"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  2400. msgid "facets added"
  2401. msgstr "aggiunte facce"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  2403. msgid "facets removed"
  2404. msgstr "rimosse facce"
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  2406. msgid "facets reversed"
  2407. msgstr "facce invertite"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  2409. msgid "Faded layers"
  2410. msgstr "Layer sfumati"
  2411. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  2412. msgid "failed finding central directory"
  2413. msgstr "directory centrale non trovata"
  2414. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2415. msgid "Failed loading the input model."
  2416. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  2417. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  2418. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2419. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  2420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
  2421. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2422. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
  2424. msgid "Fan settings"
  2425. msgstr "Impostazioni ventola"
  2426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
  2427. msgid "Fan speed"
  2428. msgstr "Velocità ventola"
  2429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  2430. msgid "Fan Speed (%)"
  2431. msgstr "Velocità ventola (%)"
  2432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  2433. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  2434. msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al layer %3%."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2436. msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2437. msgstr "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer \"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita al layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  2439. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  2440. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  2441. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  2442. msgid "Fan will be turned off."
  2443. msgstr "La ventola verrà spenta."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  2445. msgid "Fast"
  2446. msgstr "Veloce"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  2448. msgid "Fast tilt"
  2449. msgstr "Tilt veloce"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
  2451. msgid "Fatal error"
  2452. msgstr "Errore irreversibile"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  2454. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2455. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
  2458. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
  2459. msgid "Feature type"
  2460. msgstr "Tipo di caratteristica"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
  2463. msgid "Feature types"
  2464. msgstr "Tipi di caratteristica"
  2465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
  2466. msgid "FFF Technology Printers"
  2467. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  2469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
  2470. msgid "Filament"
  2471. msgstr "Filamento"
  2472. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
  2473. msgid "filament"
  2474. msgstr "filamento"
  2475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  2476. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2477. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2479. msgid "Filament at extruder %1%"
  2480. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  2481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  2482. msgid "Filament Diameter:"
  2483. msgstr "Diametro del filamento:"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  2485. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2486. msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2488. msgid "Filament load time"
  2489. msgstr "Durata caricamento filamento"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  2491. msgid "Filament notes"
  2492. msgstr "Note filamento"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  2494. msgid "Filament Overrides"
  2495. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2497. msgid "Filament parking position"
  2498. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  2499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2500. msgid "Filament Profiles Selection"
  2501. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
  2503. msgid "Filament properties"
  2504. msgstr "Proprietà filamento"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
  2506. msgid "Filament Settings"
  2507. msgstr "Impostazioni Filamento"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  2509. msgid "Filament Settings Tab"
  2510. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  2512. msgid "Filament type"
  2513. msgstr "Tipo filamento"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  2515. msgid "Filament unload time"
  2516. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  2517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2518. msgid "filaments"
  2519. msgstr "filamenti"
  2520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2521. msgid "Filaments"
  2522. msgstr "Filamenti"
  2523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
  2524. msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
  2525. msgstr "I filamenti segnati con <b>*</b> non <b>sono</b> compatibili con alcune stampanti installate."
  2526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  2527. msgid "file close failed"
  2528. msgstr "chiusura del file fallita"
  2529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  2530. msgid "file create failed"
  2531. msgstr "generazione del file non riuscita"
  2532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
  2533. msgid "File Not Found"
  2534. msgstr "file non trovato"
  2535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  2536. msgid "file not found"
  2537. msgstr "file non trovato"
  2538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  2539. msgid "file open failed"
  2540. msgstr "apertura file non riuscita"
  2541. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  2542. msgid "file read failed"
  2543. msgstr "lettura del file non riuscita"
  2544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  2545. msgid "file seek failed"
  2546. msgstr "ricerca file fallita"
  2547. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  2548. msgid "file stat failed"
  2549. msgstr "statistica file non riuscita"
  2550. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  2551. msgid "file too large"
  2552. msgstr "file troppo grande"
  2553. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  2554. msgid "file write failed"
  2555. msgstr "scrittura file fallita"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2557. msgid "Filename"
  2558. msgstr "Nome file"
  2559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2560. msgid "Files association"
  2561. msgstr "Associazione file"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  2563. msgid "Fill angle"
  2564. msgstr "Angolo riempimento"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
  2566. msgid "Fill bed"
  2567. msgstr "Riempi piano"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2569. msgid "Fill bed with instances"
  2570. msgstr "Riempi piano con istanze"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2572. msgid "Fill density"
  2573. msgstr "Densità riempimento"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2575. msgid "Fill pattern"
  2576. msgstr "Trama riempimento"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  2578. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2579. msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  2581. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2582. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2584. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2585. msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2587. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2588. msgstr "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2590. msgid "Finished"
  2591. msgstr "Finito"
  2592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
  2593. msgid "Firmware"
  2594. msgstr "Firmware"
  2595. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2596. msgid "Firmware flasher"
  2597. msgstr "Firmware flasher"
  2598. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2599. msgid "Firmware image:"
  2600. msgstr "Immagine firmware:"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  2602. msgid "Firmware Retraction"
  2603. msgstr "Retrazione Firmware"
  2604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
  2605. msgid "Firmware Type"
  2606. msgstr "Tipo Firmware"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  2609. msgid "First layer"
  2610. msgstr "Primo layer"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  2612. msgid "First layer bed temperature"
  2613. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  2614. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  2615. msgid "First layer height"
  2616. msgstr "Altezza del primo layer"
  2617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1448
  2618. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2619. msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  2621. msgid "First layer nozzle temperature"
  2622. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  2624. msgid "First layer speed"
  2625. msgstr "Velocità del primo layer"
  2626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  2627. msgid "First layer volumetric"
  2628. msgstr "Volumetrica primo layer"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2630. msgid "Fix through NetFabb"
  2631. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  2633. msgid "Fix through the Netfabb"
  2634. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
  2636. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2637. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  2639. msgid "Flash printer &firmware"
  2640. msgstr "Installa &firmware stampante"
  2641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2642. msgid "Flash!"
  2643. msgstr "Flash!"
  2644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2645. msgid "Flashing cancelled."
  2646. msgstr "Flash annullato."
  2647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2648. msgid "Flashing failed"
  2649. msgstr "Flash non riuscito"
  2650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2651. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2652. msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  2653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2654. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2655. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  2656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2657. msgid "Flashing succeeded!"
  2658. msgstr "Flash completato con successo!"
  2659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  2660. msgid "Flow"
  2661. msgstr "Flusso"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2663. msgid "Flow rate"
  2664. msgstr "Flusso"
  2665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2666. msgid "flow rate is maximized"
  2667. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  2668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
  2669. msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
  2670. msgstr "Il seguente(i) preset della stampante è duplicato:%1% Il preset sopra per la stampante \"%2%\" verrà usato solo una volta."
  2671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  2672. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2673. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  2674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
  2675. msgid "For support enforcers only"
  2676. msgstr "Solo per rinforzi supporto"
  2677. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
  2679. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2680. msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  2681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
  2682. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2683. msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  2684. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2685. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2686. msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  2688. msgid "Force pad around object everywhere"
  2689. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2691. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2692. msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2694. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2695. msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
  2696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2697. msgid "From"
  2698. msgstr "Da"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  2700. msgid "from"
  2701. msgstr "da"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
  2703. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2704. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
  2705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2706. msgid "Front"
  2707. msgstr "Frontale"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2709. msgid "Front View"
  2710. msgstr "Vista anteriore"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  2712. msgid "Full fan speed at layer"
  2713. msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  2715. msgid "full profile name"
  2716. msgstr "nome completo profilo"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2718. msgid "g"
  2719. msgstr "g"
  2720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  2721. msgid "G-code"
  2722. msgstr "G-code"
  2723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
  2724. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2725. msgstr "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\nLa modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  2726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
  2727. msgid "G-code file exported to %1%"
  2728. msgstr "G-code esportato in %1%"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  2730. msgid "G-code flavor"
  2731. msgstr "Formato G-code"
  2732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  2733. msgid "G-code preview"
  2734. msgstr "Anteprima G-code"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2736. msgid "G-code thumbnails"
  2737. msgstr "Miniature G-code"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  2739. msgid "G-code viewer"
  2740. msgstr "Visualizzatore G-code"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  2742. msgid "g/cm³"
  2743. msgstr "g/cm³"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  2745. msgid "g/ml"
  2746. msgstr "g/ml"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  2748. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  2749. msgid "Gap fill"
  2750. msgstr "Riempimento spazi"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
  2752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
  2753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  2754. msgid "General"
  2755. msgstr "Generale"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2757. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  2760. msgid "Generate support material"
  2761. msgstr "Genera materiale di supporto"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2763. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2764. msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  2766. msgid "Generate supports"
  2767. msgstr "Genera supporti"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2769. msgid "Generate supports for the models"
  2770. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
  2772. msgid "generated warnings"
  2773. msgstr "ha generato avvisi"
  2774. #: src/libslic3r/Print.cpp:1645
  2775. msgid "Generating brim"
  2776. msgstr "Generazione brim"
  2777. #: src/libslic3r/Print.cpp:1680
  2778. msgid "Generating G-code"
  2779. msgstr "Generazione G-code"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
  2781. msgid "Generating index buffers"
  2782. msgstr "Generazione indici buffer"
  2783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  2784. msgid "Generating pad"
  2785. msgstr "Generazione pad"
  2786. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
  2787. msgid "Generating perimeters"
  2788. msgstr "Generazione perimetri"
  2789. #: src/libslic3r/Print.cpp:1636
  2790. msgid "Generating skirt"
  2791. msgstr "Generando skirt"
  2792. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
  2793. msgid "Generating support material"
  2794. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  2795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
  2796. msgid "Generating support points"
  2797. msgstr "Generazione punti di supporto"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2799. msgid "Generating support tree"
  2800. msgstr "Generazione albero di supporto"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
  2802. msgid "Generating toolpaths"
  2803. msgstr "Generazione percorsi"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
  2805. msgid "Generating vertex buffer"
  2806. msgstr "Generazione buffer vertici"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
  2808. msgid "Generic"
  2809. msgstr "Generico"
  2810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
  2811. msgid "getting config updates"
  2812. msgstr "recupero aggiornamenti di configurazione"
  2813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2814. msgid "Gizmo cut"
  2815. msgstr "Gizmo Taglia"
  2816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2817. msgid "Gizmo move"
  2818. msgstr "Gizmo Sposta"
  2819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2820. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2821. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  2822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2823. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2824. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  2825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2826. msgid "Gizmo rotate"
  2827. msgstr "Gizmo Ruota"
  2828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  2829. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2830. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  2831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2832. msgid "Gizmo scale"
  2833. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  2834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2835. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2836. msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  2837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  2838. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2839. msgstr "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro centro"
  2840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2841. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2842. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  2843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  2844. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2845. msgstr "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa"
  2846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2847. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2848. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  2849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2850. msgid "Gizmo SLA support points"
  2851. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  2852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  2854. msgid "Gizmo-Move"
  2855. msgstr "Gizmo-Sposta"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
  2857. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2858. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  2861. msgid "Gizmo-Rotate"
  2862. msgstr "Gizmo-Ruota"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2864. msgid "Gizmo-Scale"
  2865. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  2866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2867. msgid "Gizmos"
  2868. msgstr "Gizmo"
  2869. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  2870. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2871. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  2872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
  2873. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2874. msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  2876. msgid "Grid"
  2877. msgstr "Griglia"
  2878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
  2879. msgid "Group"
  2880. msgstr "Gruppo"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
  2882. msgid "Group manipulation"
  2883. msgstr "Manipolazione gruppo"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2885. msgid "GUI"
  2886. msgstr "GUI"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2888. msgid "Gyroid"
  2889. msgstr "Giroide"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2891. msgid "Head diameter"
  2892. msgstr "Diametro testa"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2894. msgid "Head penetration"
  2895. msgstr "Penetrazione testa"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
  2897. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2898. msgstr "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2900. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2901. msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  2903. msgid "Height"
  2904. msgstr "Altezza"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
  2906. msgid "Height (mm)"
  2907. msgstr "Altezza (mm)"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2909. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2910. msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2912. msgid "Height of the display"
  2913. msgstr "Altezza del display"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
  2915. msgid "Height range Modifier"
  2916. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  2918. msgid "Height ranges"
  2919. msgstr "Intervalli Altezza"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  2921. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2922. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  2923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  2924. #, possible-c-format
  2925. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2926. msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  2928. msgid "Help"
  2929. msgstr "Aiuto"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  2931. msgid "Help (FFF options)"
  2932. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
  2934. msgid "Help (SLA options)"
  2935. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  2936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2937. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2938. msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi."
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
  2940. msgid "Hide ruler"
  2941. msgstr "Nascondi righello"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  2943. msgid "High extruder current on filament swap"
  2944. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
  2946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2947. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  2949. msgid "Hilbert Curve"
  2950. msgstr "Curva di Hilbert"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
  2952. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2953. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2955. msgid "Hole depth"
  2956. msgstr "Profondità foro"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  2958. msgid "Hole diameter"
  2959. msgstr "Diametro foro"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  2961. msgid "Hollow and drill"
  2962. msgstr "Svuota e perfora"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  2964. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2965. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2967. msgid "Hollow this object"
  2968. msgstr "Svuota questo oggetto"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
  2971. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
  2972. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2975. msgid "Hollowing"
  2976. msgstr "Svuotamento"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2978. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2979. msgstr "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante all'esterno."
  2980. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  2981. msgid "Hollowing model"
  2982. msgstr "Svuotamento modello"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  2984. msgid "Hollowing parameter change"
  2985. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  2987. msgid "Honeycomb"
  2988. msgstr "Nido d'ape"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  2990. msgid "Horizontal shells"
  2991. msgstr "Gusci orizzontali"
  2992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  2993. msgid "Horizontal Slider"
  2994. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  2995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  2997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2998. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2999. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  3000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  3003. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3004. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  3006. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  3007. msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  3008. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  3009. msgid "Host"
  3010. msgstr "Host"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3012. msgid "Host Type"
  3013. msgstr "Tipo di Host"
  3014. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  3015. msgid "Hostname"
  3016. msgstr "Nome Host"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
  3018. msgid "Hostname, IP or URL"
  3019. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
  3021. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  3022. msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3024. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3025. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3027. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3028. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3030. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3031. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3033. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3034. msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3036. msgid "How to apply limits"
  3037. msgstr "Come applicare i limiti"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3039. msgid "How to apply the Machine Limits"
  3040. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  3042. msgid "HTTP digest"
  3043. msgstr "HTTP digest"
  3044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  3046. msgid "HTTPS CA File"
  3047. msgstr "File HTTPS CA"
  3048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
  3049. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3050. msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  3052. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3053. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  3054. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  3055. msgid "ID"
  3056. msgstr "ID"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  3058. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  3059. msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
  3060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
  3061. #, possible-c-format
  3062. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3063. msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  3064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
  3065. #, possible-c-format
  3066. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3067. msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  3069. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  3070. msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
  3072. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  3073. msgstr "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\nSe non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file."
  3074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  3075. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  3076. msgstr "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare automaticamente i file quando richiesto."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  3078. msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
  3079. msgstr "Se abilitato, le modifiche effettuate utilizzando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano solo al livello superiore del gcode. Se disabilitato, le modifiche effettuate utilizzando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano all'intero gcode."
  3080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
  3081. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3082. msgstr "Se attivato, PrusaSlicer verifica la presenza di nuove versioni online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  3083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  3084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3085. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  3086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  3087. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3088. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  3090. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  3091. msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .3mf."
  3092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  3093. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  3094. msgstr "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .stl."
  3095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
  3096. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  3097. msgstr "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  3098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
  3099. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3100. msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  3102. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3103. msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
  3105. msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
  3106. msgstr "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  3108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3109. msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  3110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  3111. msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3112. msgstr "Se abilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non funzionano come collegamenti ipertestuali. Se disabilitata, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
  3113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  3114. msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
  3115. msgstr "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  3117. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  3118. msgstr "Se abilitata, lo skirt sarà alto quanto l'oggetto stampato più alto. Questo è utile per evitare che una stampa ABS o ASA si deformi e si stacchi dal piano di stampa a causa di correnti d'aria."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  3120. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  3121. msgstr "Se attiva, la torre di spurgo non verrà stampata sui layer con cambio attrezzo. Sui layer con un cambio attrezzo, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di spurgo. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
  3122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
  3123. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3124. msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
  3126. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3127. msgstr "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale ortografica."
  3128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3129. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3130. msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  3132. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3133. msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
  3134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  3135. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3136. msgstr "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  3138. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  3139. msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3141. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  3142. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  3144. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3145. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  3147. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3148. msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3150. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  3151. msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
  3152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3153. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  3154. msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  3156. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  3157. msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
  3158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
  3159. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  3160. msgstr "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece riattivata."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  3162. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  3163. msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3165. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  3166. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  3168. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  3169. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3171. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  3172. msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3174. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3175. msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  3177. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3178. msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  3180. msgid "Ignore"
  3181. msgstr "Ignora"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3183. msgid "Ignore non-existent config files"
  3184. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
  3187. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3188. msgstr "Ignora le faccette rivolte verso l'esterno."
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3190. msgid "Import &Config"
  3191. msgstr "Importa &Configurazione"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3193. msgid "Import Config &Bundle"
  3194. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3196. msgid "Import Config from &project"
  3197. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3199. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3200. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
  3202. msgid "Import config only"
  3203. msgstr "Importa solo configurazione"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  3205. msgid "Import file"
  3206. msgstr "Importa file"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
  3208. msgid "Import geometry only"
  3209. msgstr "Importa solo la geometria"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  3211. msgid "Import model and profile"
  3212. msgstr "Importa modello e profilo"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3214. msgid "Import model only"
  3215. msgstr "Importa solo il modello"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
  3217. msgid "Import Object"
  3218. msgstr "Importa Oggetto"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
  3220. msgid "Import Objects"
  3221. msgstr "Importa Oggetti"
  3222. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3223. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3224. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3226. msgid "Import profile only"
  3227. msgstr "Solo profilo di importazione"
  3228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
  3229. msgid "Import SL1 archive"
  3230. msgstr "Importa archivio SL1"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
  3232. msgid "Import SLA archive"
  3233. msgstr "Importa archivio SLA"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3235. msgid "Import STL (imperial units)"
  3236. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3238. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3239. msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  3241. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3242. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  3244. msgid "Importing canceled."
  3245. msgstr "Importazione annullata."
  3246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  3247. msgid "Importing done."
  3248. msgstr "Importazione completata."
  3249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  3250. msgid "Importing SLA archive"
  3251. msgstr "Importazione archivio SLA"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  3256. msgid "in"
  3257. msgstr "in"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
  3259. #, possible-c-format
  3260. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3261. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  3263. msgid "Inches"
  3264. msgstr "Pollici"
  3265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  3266. msgid "Incompatible bundles:"
  3267. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  3268. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
  3269. msgid "Incompatible presets"
  3270. msgstr "Preset incompatibili"
  3271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  3272. #, possible-c-format
  3273. msgid "Incompatible with this %s"
  3274. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
  3276. msgid "Increase Instances"
  3277. msgstr "Aumenta Istanze"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
  3279. msgid "Increase/decrease edit area"
  3280. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  3281. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
  3283. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3284. msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  3285. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
  3287. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3288. msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
  3289. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
  3291. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3292. msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  3293. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  3304. msgid "Infill"
  3305. msgstr "Riempimento"
  3306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
  3307. msgid "infill"
  3308. msgstr "riempimento"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  3310. msgid "Infill before perimeters"
  3311. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  3313. msgid "Infill extruder"
  3314. msgstr "Estrusore riempimento"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3316. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3317. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  3318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1610
  3319. msgid "Infilling layers"
  3320. msgstr "Layer di riempimento"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  3323. msgid "Info"
  3324. msgstr "Info"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  3326. msgid "Information"
  3327. msgstr "Informazioni"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  3329. msgid "Inherits profile"
  3330. msgstr "Eredita profilo"
  3331. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
  3332. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3333. msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  3335. msgid "Initial exposure time"
  3336. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3338. msgid "Initial layer height"
  3339. msgstr "Altezza layer iniziale"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
  3341. #, possible-c-format
  3342. msgid "Input value is out of range\nAre you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3343. msgstr "Il valore di input è fuori portata\nSei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
  3345. msgid "Input value is out of range"
  3346. msgstr "Valore input fuori portata"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  3348. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3349. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  3350. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
  3351. msgid "install"
  3352. msgstr "installa"
  3353. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3354. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
  3355. #, possible-c-format
  3356. msgid "Instance %d"
  3357. msgstr "Istanza %d"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
  3359. msgid "Instance manipulation"
  3360. msgstr "Manipolazione istanza"
  3361. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3362. msgid "Instances"
  3363. msgstr "Istanze"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
  3366. msgid "Instances to Separated Objects"
  3367. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  3369. msgid "Interface layers"
  3370. msgstr "Layer interfaccia"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3372. msgid "Interface loops"
  3373. msgstr "Giri interfaccia"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3375. msgid "Interface pattern spacing"
  3376. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3378. msgid "Interface shells"
  3379. msgstr "Gusci interfaccia"
  3380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  3381. msgid "internal error"
  3382. msgstr "errore interno"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  3384. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3385. msgid "Internal infill"
  3386. msgstr "Riempimento interno"
  3387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  3388. msgid "Invalid"
  3389. msgstr "Non valido"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
  3391. msgid "Invalid data"
  3392. msgstr "Dati non validi"
  3393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  3394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  3395. msgid "Invalid file format."
  3396. msgstr "Formato file non valido."
  3397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  3398. msgid "invalid filename"
  3399. msgstr "nome file non valido"
  3400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
  3401. msgid "Invalid Head penetration"
  3402. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  3403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  3404. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3405. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
  3407. msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
  3408. msgstr "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente formato: \"%1%\""
  3409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
  3410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  3411. msgid "Invalid numeric input."
  3412. msgstr "Input numerico non valido."
  3413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  3414. msgid "invalid parameter"
  3415. msgstr "parametro non valido"
  3416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
  3417. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3418. msgstr "Diametro apice non valido"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3424. msgid "Ironing"
  3425. msgstr "Stiratura"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3427. msgid "Ironing Type"
  3428. msgstr "Tipo di stiratura"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
  3430. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3431. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  3432. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3433. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  3434. msgid "is licensed under the"
  3435. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3437. msgid "Iso"
  3438. msgstr "Iso"
  3439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3440. msgid "Iso View"
  3441. msgstr "Vista isometrica"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3443. msgid "It can't be deleted or modified."
  3444. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  3446. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3447. msgstr "Non è permesso modificare il file da ricaricare"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3449. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3450. msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
  3452. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3453. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
  3455. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3456. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  3457. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
  3458. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3459. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  3460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
  3461. msgid "Jerk limits"
  3462. msgstr "Limiti Jerk"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  3464. msgid "Jitter"
  3465. msgstr "Jitter"
  3466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
  3467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  3468. msgid "Jump to height"
  3469. msgstr "Salta all'altezza"
  3470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
  3471. #, possible-c-format
  3472. msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode"
  3473. msgstr "Vai all'altezza %s \no Imposta la modalità righello"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
  3475. #, possible-c-format
  3476. msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print"
  3477. msgstr "Vai all'altezza %s\nImposta la modalità del righello\no Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  3478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
  3479. msgid "Jump to move"
  3480. msgstr "Salta per spostare"
  3481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
  3482. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3483. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  3485. msgid "Keep fan always on"
  3486. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
  3488. msgid "Keep lower part"
  3489. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
  3491. msgid "Keep min"
  3492. msgstr "Mantieni min"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  3494. msgid "Keep upper part"
  3495. msgstr "Mantieni parte superiore"
  3496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
  3498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  3499. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3500. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  3501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  3502. msgid "Keyboard shortcuts"
  3503. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3505. msgid "kg"
  3506. msgstr "kg"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3508. msgid "Label objects"
  3509. msgstr "Etichetta oggetti"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3511. msgid "Landscape"
  3512. msgstr "Landscape"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  3514. msgid "Language"
  3515. msgstr "Lingua"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
  3517. msgid "Language selection"
  3518. msgstr "Selezione lingua"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
  3521. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3522. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  3524. msgid "Layer"
  3525. msgstr "Layer"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3529. msgid "Layer height"
  3530. msgstr "Altezza layer"
  3531. #: src/libslic3r/Print.cpp:1453
  3532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3533. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  3535. msgid "Layer height limits"
  3536. msgstr "Limiti altezza layer"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
  3538. msgid "Layer range Settings to modify"
  3539. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  3545. msgid "layers"
  3546. msgstr "layer"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  3549. msgid "Layers"
  3550. msgstr "Layer"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
  3552. msgid "Layers and perimeters"
  3553. msgstr "Layer e perimetri"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  3563. msgid "Layers and Perimeters"
  3564. msgstr "Layer e Perimetri"
  3565. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3566. msgctxt "Layers"
  3567. msgid "Bottom"
  3568. msgstr "Inferiore"
  3569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3570. msgctxt "Layers"
  3571. msgid "Top"
  3572. msgstr "Superiore"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
  3574. msgid "Layout Options"
  3575. msgstr "Opzioni di layout"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  3577. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3578. msgstr "Chiusura supporti Paint-on"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
  3580. msgid "Leaving Seam painting"
  3581. msgstr "Lasciare Pittura Giunzione"
  3582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3583. msgid "Left"
  3584. msgstr "Sinistra"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  3588. msgid "Left click"
  3589. msgstr "Click sinistro"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  3591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  3592. msgid "Left mouse button"
  3593. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  3595. msgid "Left mouse button:"
  3596. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3598. msgid "Left View"
  3599. msgstr "Vista sinistra"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
  3601. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3602. msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3604. msgid "Length"
  3605. msgstr "Lunghezza"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  3607. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3608. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3610. msgid "Length of the infill anchor"
  3611. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  3612. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3613. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  3614. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3615. msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  3617. msgid "Lift Z"
  3618. msgstr "Solleva Z"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  3620. msgid "Line"
  3621. msgstr "Linea"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
  3623. msgid "Load"
  3624. msgstr "Carica"
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3626. msgid "Load a model"
  3627. msgstr "Carica modello"
  3628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3629. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3630. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  3631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3632. msgid "Load an SL1 archive"
  3633. msgstr "Carica un archivio SL1"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3635. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3636. msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3638. msgid "Load config file"
  3639. msgstr "Carica file di configurazione"
  3640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3641. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3642. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  3643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3644. msgid "Load configuration from project file"
  3645. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3647. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3648. msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file."
  3649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3650. msgid "Load exported configuration file"
  3651. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  3653. msgid "Load File"
  3654. msgstr "Carica file"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
  3656. msgid "Load Files"
  3657. msgstr "Carica file"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  3659. msgid "Load Part"
  3660. msgstr "Carica Parte"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3662. msgid "Load presets from a bundle"
  3663. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
  3665. msgid "Load Project"
  3666. msgstr "Carica Progetto"
  3667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  3668. msgid "Load shape from STL..."
  3669. msgstr "Carica forma da STL..."
  3670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  3671. msgid "Load..."
  3672. msgstr "Caricamento..."
  3673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3674. msgid "loaded"
  3675. msgstr "caricato"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
  3677. msgid "Loaded"
  3678. msgstr "Caricato"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  3680. msgid "Loading"
  3681. msgstr "Caricamento"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  3683. msgid "Loading configuration"
  3684. msgstr "Caricamento configurazione"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  3686. msgid "Loading file"
  3687. msgstr "Caricamento file"
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
  3689. msgid "Loading of a mode view"
  3690. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
  3692. msgid "Loading of current presets"
  3693. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  3694. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3695. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3696. msgid "Loading repaired model"
  3697. msgstr "Caricamento modello riparato"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  3699. msgid "Loading speed"
  3700. msgstr "Velocità di caricamento"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  3702. msgid "Loading speed at the start"
  3703. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  3706. msgid "Local coordinates"
  3707. msgstr "Coordinate locali"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  3709. msgid "Lock supports under new islands"
  3710. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
  3712. msgid "LOCKED LOCK"
  3713. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
  3715. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3716. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
  3718. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3719. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3721. msgid "Logging level"
  3722. msgstr "Livello di logging"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3724. msgid "Loops (minimum)"
  3725. msgstr "Giri (minimo)"
  3726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  3727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3728. msgid "Lower Layer"
  3729. msgstr "Layer Inferiore"
  3730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3731. msgid "Lower layer"
  3732. msgstr "Layer inferiore"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  3738. msgid "Machine limits"
  3739. msgstr "Limiti macchina"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
  3741. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  3742. msgstr "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di stampa potrebbe non essere accurata."
  3743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  3744. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  3745. msgstr "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare il tempo di stampa."
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
  3747. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  3748. msgstr "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti della macchina."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
  3750. msgid "Manifold"
  3751. msgstr "Manifold"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  3753. msgid "Manual editing"
  3754. msgstr "Modifica manuale"
  3755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
  3756. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3757. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  3759. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3760. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
  3762. msgid "Material"
  3763. msgstr "Materiale"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
  3765. msgid "Material Settings"
  3766. msgstr "Impostazioni Materiali"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  3768. msgid "Material Settings Tab"
  3769. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
  3771. msgid "Materials"
  3772. msgstr "Materiali"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3774. msgid "Max"
  3775. msgstr "Massimo"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3777. msgid "Max bridge length"
  3778. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3780. msgid "Max bridges on a pillar"
  3781. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3783. msgid "Max merge distance"
  3784. msgstr "Massima distanza di unione"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3786. msgid "Max pillar linking distance"
  3787. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3789. msgid "Max print height"
  3790. msgstr "Altezza massima di stampa"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  3792. msgid "Max print speed"
  3793. msgstr "Massima velocità di stampa"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3795. msgid "max PrusaSlicer version"
  3796. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  3798. msgid "Max volumetric slope negative"
  3799. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  3801. msgid "Max volumetric slope positive"
  3802. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  3804. msgid "Max volumetric speed"
  3805. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  3807. msgid "Maximal bridging distance"
  3808. msgstr "Distanza massima bridging"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  3810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3811. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  3813. msgid "Maximum acceleration E"
  3814. msgstr "Accelerazione massima E"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  3816. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3817. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  3819. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3820. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3822. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3823. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3825. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3826. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3828. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3829. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  3831. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3832. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 S)"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  3834. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3835. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  3837. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3838. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 T)"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3840. msgid "Maximum acceleration X"
  3841. msgstr "Accelerazione massima X"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  3843. msgid "Maximum acceleration Y"
  3844. msgstr "Accelerazione massima Y"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  3846. msgid "Maximum acceleration Z"
  3847. msgstr "Accelerazione massima Z"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
  3849. msgid "Maximum accelerations"
  3850. msgstr "Accelerazioni massime"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3852. msgid "Maximum exposure time"
  3853. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3855. msgid "Maximum feedrate E"
  3856. msgstr "Avanzamento massimo E"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  3858. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3859. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3861. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3862. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3864. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3865. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3867. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3868. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3870. msgid "Maximum feedrate X"
  3871. msgstr "Avanzamento massimo X"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  3873. msgid "Maximum feedrate Y"
  3874. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  3876. msgid "Maximum feedrate Z"
  3877. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  3878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  3879. msgid "Maximum feedrates"
  3880. msgstr "Avanzamenti massimi"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3882. msgid "Maximum initial exposure time"
  3883. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  3885. msgid "Maximum jerk E"
  3886. msgstr "Jerk massimo E"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3888. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3889. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3891. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3892. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  3894. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3895. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3897. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3898. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3900. msgid "Maximum jerk X"
  3901. msgstr "Jerk massimo X"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3903. msgid "Maximum jerk Y"
  3904. msgstr "Jerk massimo Y"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  3906. msgid "Maximum jerk Z"
  3907. msgstr "Jerk massimo Z"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  3909. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3910. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3912. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3913. msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3915. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3916. msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3920. msgid "Merge"
  3921. msgstr "Unisci"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
  3923. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3924. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3926. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3927. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3929. msgid "Merge objects to the one single object"
  3930. msgstr "Unisci oggetti in un singolo oggetto"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
  3932. msgid "Merged"
  3933. msgstr "Unito"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3935. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3936. msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  3937. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  3938. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3939. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  3940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3941. msgid "Mesh repair failed."
  3942. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
  3944. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3945. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  3947. msgid "Min"
  3948. msgstr "Minimo"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  3950. msgid "Min print speed"
  3951. msgstr "Velocità minima di stampa"
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3953. msgid "min PrusaSlicer version"
  3954. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3956. msgid "Minimal distance of the support points"
  3957. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  3959. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3960. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  3962. msgid "Minimal points distance"
  3963. msgstr "Distanza minima punti"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  3965. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3966. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
  3968. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3969. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
  3971. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3972. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  3974. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3975. msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3977. msgid "Minimum exposure time"
  3978. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3980. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3981. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  3983. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3984. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
  3986. msgid "Minimum feedrates"
  3987. msgstr "Avanzamento minimo"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3989. msgid "Minimum initial exposure time"
  3990. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
  3992. msgid "Minimum shell thickness"
  3993. msgstr "Spessore minimo guscio"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3995. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3996. msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3998. msgid "Minimum top shell thickness"
  3999. msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
  4001. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4002. msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4004. msgid "Minimum travel after retraction"
  4005. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4007. msgid "Minimum travel feedrate"
  4008. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  4010. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4011. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4013. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4014. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  4016. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4017. msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante."
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4019. msgid "Mirror"
  4020. msgstr "Specchia"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  4022. msgid "Mirror horizontally"
  4023. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  4024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
  4025. msgid "Mirror Object"
  4026. msgstr "Specchia Oggetto"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4028. msgid "Mirror the selected object"
  4029. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  4031. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4032. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  4034. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4035. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  4037. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4038. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4040. msgid "Mirror vertically"
  4041. msgstr "Specchia verticalmente"
  4042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  4043. #, possible-c-format
  4044. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4045. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  4046. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  4047. msgid "Mixed"
  4048. msgstr "Mischiate"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  4050. msgid "ml"
  4051. msgstr "ml"
  4052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
  4054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  4057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  4060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  4061. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  4062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4093. msgid "mm"
  4094. msgstr "mm"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  4096. msgid "mm (zero to disable)"
  4097. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4104. msgid "mm or %"
  4105. msgstr "mm o %"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4107. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4108. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  4120. msgid "mm/s"
  4121. msgstr "mm/s"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4125. msgid "mm/s or %"
  4126. msgstr "mm/s o %"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4131. msgid "mm/s²"
  4132. msgstr "mm/s²"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  4134. msgid "mm²"
  4135. msgstr "mm²"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  4137. msgid "mm³"
  4138. msgstr "mm³"
  4139. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  4141. msgid "mm³/s"
  4142. msgstr "mm³/s"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  4144. msgid "mm³/s²"
  4145. msgstr "mm³/s²"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  4147. msgid "Mode"
  4148. msgstr "&Modalità"
  4149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  4150. msgid "model"
  4151. msgstr "modello"
  4152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  4153. msgid "Model"
  4154. msgstr "Modello"
  4155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  4156. msgid "Model fixing"
  4157. msgstr "Riparazione modello"
  4158. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4159. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4160. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4161. msgstr "Riparazione Modello dal servizio Netfabb"
  4162. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  4163. msgid "Model repair canceled"
  4164. msgstr "Riparazione modello annullata"
  4165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4166. msgid "Model repair failed:"
  4167. msgstr "Riparazione modello fallita:"
  4168. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  4169. msgid "Model repair finished"
  4170. msgstr "Riparazione modello terminata"
  4171. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4172. msgid "Model repaired successfully"
  4173. msgstr "Modello riparato con successo"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
  4175. msgctxt "Mode"
  4176. msgid "Advanced"
  4177. msgstr "Avanzata"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
  4179. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4180. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  4182. msgid "modified"
  4183. msgstr "modificato"
  4184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4185. msgid "Modifier"
  4186. msgstr "Modificatore"
  4187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  4188. msgid "Modifiers"
  4189. msgstr "Modificatori"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  4191. msgid "money/bottle"
  4192. msgstr "soldi/bottiglia"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4194. msgid "money/kg"
  4195. msgstr "soldi/kg"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  4197. msgid "Monotonic"
  4198. msgstr "Monotonico"
  4199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
  4200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
  4201. msgid "More"
  4202. msgstr "Altro"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4204. msgid "Mouse wheel"
  4205. msgstr "Rotella del mouse"
  4206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  4207. msgid "Mouse wheel:"
  4208. msgstr "Rotella del mouse:"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  4210. msgid "Move"
  4211. msgstr "Sposta"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
  4213. msgid "Move active slider thumb Left"
  4214. msgstr "Sposta il cursore di scorrimento attivo sinistro"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
  4216. msgid "Move active slider thumb Right"
  4217. msgstr "Sposta cursore di scorrimento attivo destro"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4219. msgid "Move active thumb Down"
  4220. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  4222. msgid "Move active thumb Left"
  4223. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  4225. msgid "Move active thumb Right"
  4226. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4228. msgid "Move active thumb Up"
  4229. msgstr "Solleva cursore attivo"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4231. msgid "Move clipping plane"
  4232. msgstr "Sposta piano sezione"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  4234. msgid "Move current slider thumb Down"
  4235. msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4237. msgid "Move current slider thumb Up"
  4238. msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  4240. msgid "Move drainage hole"
  4241. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
  4243. msgid "Move Object"
  4244. msgstr "Sposta oggetto"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  4246. msgid "Move point"
  4247. msgstr "Sposta punto"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4249. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4250. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4252. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4253. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4255. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4256. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4258. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4259. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  4261. msgid "Move support point"
  4262. msgstr "Sposta punto di supporto"
  4263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
  4264. msgid "Movement"
  4265. msgstr "Movimento"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4267. msgid "Movement in camera space"
  4268. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4270. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4271. msgstr "Passo del movimento impostato a 1 mm"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  4273. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4274. msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di attrezzo. Estrude il materiale in eccesso in una torre di spurgo."
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
  4276. msgid "Multi-part object detected"
  4277. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  4278. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  4279. #, possible-c-format
  4280. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4281. msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
  4283. msgid "Multiple Extruders"
  4284. msgstr "Estrusori multipli"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
  4286. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  4287. msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
  4289. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4290. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4292. msgid "Multiply copies by this factor."
  4293. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  4294. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
  4295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
  4296. msgid "N/A"
  4297. msgstr "N/A"
  4298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
  4299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  4300. msgid "Name"
  4301. msgstr "Nome"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  4303. msgid "Name of the printer"
  4304. msgstr "Nome della stampante"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  4306. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  4307. msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  4309. msgid "Name of the printer vendor."
  4310. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  4312. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4313. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  4315. msgid "Nearest"
  4316. msgstr "Più vicino"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  4318. msgid "Network lookup"
  4319. msgstr "Ricerca network"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
  4321. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  4322. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  4324. msgid "New Project"
  4325. msgstr "Nuovo progetto"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  4327. msgid "New project, clear plater"
  4328. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  4329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
  4330. msgid "New Value"
  4331. msgstr "Nuovo valore"
  4332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
  4333. msgid "New value"
  4334. msgstr "Nuovo valore"
  4335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  4336. msgid "New version is available."
  4337. msgstr "È disponibile una nuova versione."
  4338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4339. #, possible-c-format
  4340. msgid "New version of %s is available"
  4341. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  4342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4343. msgid "New version:"
  4344. msgstr "Nuova versione:"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
  4346. msgid "Next Redo action: %1%"
  4347. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  4348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
  4349. msgid "Next Undo action: %1%"
  4350. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4352. msgid "No extrusion"
  4353. msgstr "No estrusione"
  4354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
  4355. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4356. msgstr "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione corrente"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
  4358. msgid "No previously sliced file."
  4359. msgstr "File non processato precedentemente."
  4360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4362. msgstr "NESSUN RAMMING"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  4364. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4365. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  4367. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4368. msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  4369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4370. msgid "No updates available"
  4371. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  4372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4374. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  4375. msgid "None"
  4376. msgstr "Nessuno"
  4377. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4378. msgid "Normal"
  4379. msgstr "Normale"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
  4381. msgid "normal mode"
  4382. msgstr "modalità normale"
  4383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
  4384. msgid "Normal mode"
  4385. msgstr "Modalità normale"
  4386. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  4387. msgid "not a ZIP archive"
  4388. msgstr "non un archivio ZIP"
  4389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  4390. msgid "Not found:"
  4391. msgstr "Non trovato:"
  4392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  4393. msgid "Note"
  4394. msgstr "Nota"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
  4396. msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4397. msgstr "Nota: il preset selezionato verrà eliminato anche da questa/e stampante/i."
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  4399. msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
  4400. msgstr "Nota: questa/e stampante/i saranno cancellate dopo aver cancellato il preset selezionato."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
  4402. msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4403. msgstr "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica (vedi changelog).\n\nUn nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona \"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella directory PrusaSlicer/physical_printer."
  4404. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  4405. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4406. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  4407. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  4408. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  4409. msgstr "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva."
  4410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  4411. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4412. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  4413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  4414. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4415. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  4416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
  4417. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4418. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  4423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  4424. msgid "Notes"
  4425. msgstr "Note"
  4426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  4427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  4428. msgid "Notice"
  4429. msgstr "Avvertenza"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4431. msgid "nozzle"
  4432. msgstr "ugello"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  4434. msgid "Nozzle"
  4435. msgstr "Ugello"
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
  4437. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4438. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  4441. msgid "Nozzle diameter"
  4442. msgstr "Diametro ugello"
  4443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
  4444. msgid "Nozzle Diameter:"
  4445. msgstr "Diametro ugello:"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  4447. msgid "Nozzle temperature"
  4448. msgstr "Temperatura ugello"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  4450. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4451. msgstr "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  4453. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4454. msgstr "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  4456. msgid "Number of cooling moves"
  4457. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
  4459. msgid "Number of extruders of the printer."
  4460. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  4462. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  4463. msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  4465. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  4466. msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4468. msgid "Number of pixels in"
  4469. msgstr "Numero di pixel su"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  4471. msgid "Number of pixels in X"
  4472. msgstr "Numero di pixel su X"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  4474. msgid "Number of pixels in Y"
  4475. msgstr "Numero di pixel su Y"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  4477. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4478. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  4480. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4481. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4483. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4484. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  4486. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  4487. msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
  4489. msgid "Number of tool changes"
  4490. msgstr "Numero di cambi attrezzo"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  4492. msgid "Object elevation"
  4493. msgstr "Elevazione oggetto"
  4494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
  4495. msgid "Object manipulation"
  4496. msgstr "Manipolazione oggetto"
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
  4498. msgid "Object name"
  4499. msgstr "Nome oggetto"
  4500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
  4501. msgid "Object or Instance"
  4502. msgstr "Oggetto o Istanza"
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  4504. msgid "Object reordered"
  4505. msgstr "Oggetto riordinato"
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
  4507. msgid "Object Settings to modify"
  4508. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
  4510. msgid "Object too large?"
  4511. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  4513. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  4514. msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di attrezzo per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di spurgo. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  4516. msgid "object(s)"
  4517. msgstr "oggetto(i)"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  4519. msgid "objects"
  4520. msgstr "oggetti"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4522. msgid "Octagram Spiral"
  4523. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  4524. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  4525. msgid "OctoPrint version"
  4526. msgstr "Versione OctoPrint"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
  4528. msgid "of a current Object"
  4529. msgstr "di un Oggetto corrente"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4531. msgid "Offset"
  4532. msgstr "Offset"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
  4534. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  4535. msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
  4536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
  4537. msgid "Old Value"
  4538. msgstr "Valore precedente"
  4539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
  4540. msgid "Old value"
  4541. msgstr "Vecchio valore"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4543. msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
  4544. msgstr "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà una sola istanza."
  4545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  4548. msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain."
  4549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4550. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4551. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  4552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
  4553. msgid "One layer mode"
  4554. msgstr "Modalità Un Layer"
  4555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1391
  4556. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4557. msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  4559. msgid "Ongoing uploads"
  4560. msgstr "Caricamenti in corso"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1269
  4562. msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
  4563. msgstr "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità sequenziale con \"complete_objects\"."
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  4565. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  4566. msgstr "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non genera supporti sulla stampa."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4568. msgid "Only infill where needed"
  4569. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  4571. msgid "Only lift Z"
  4572. msgstr "Solleva Z solamente"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  4574. msgid "Only lift Z above"
  4575. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4577. msgid "Only lift Z below"
  4578. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  4580. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4581. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
  4583. msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
  4584. msgstr "Il filamento selezionato è compatibile solo con le seguenti stampanti installate:"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
  4586. msgid "Ooze prevention"
  4587. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  4588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  4589. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4590. msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di spurgo attiva."
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4592. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4593. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4595. msgid "Open a G-code file"
  4596. msgstr "Apri un file G-code"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4599. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4600. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  4602. msgid "Open a project file"
  4603. msgstr "Apri un file progetto"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
  4605. msgid "Open as project"
  4606. msgstr "Apri come progetto"
  4607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
  4608. msgid "Open CA certificate file"
  4609. msgstr "Apri file di certificato CA"
  4610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4612. msgid "Open changelog page"
  4613. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  4614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4615. msgid "Open download page"
  4616. msgstr "Apri la pagina di Download"
  4617. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
  4618. msgid "Open Folder."
  4619. msgstr "Apri Cartella."
  4620. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
  4621. msgid "Open G-code file:"
  4622. msgstr "Apri un file G-code:"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  4624. msgid "Open G-code viewer"
  4625. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  4627. msgid "Open new G-code viewer"
  4628. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4630. msgid "Open new instance"
  4631. msgstr "Apri una nuova istanza"
  4632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  4633. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4634. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4636. msgid "Open PrusaSlicer"
  4637. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  4639. #, possible-c-format
  4640. msgid "Open the %s website in your browser"
  4641. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4643. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4644. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  4646. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4647. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
  4649. msgid "Optimize orientation"
  4650. msgstr "Ottimizza orientamento"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
  4652. msgid "Optimize Rotation"
  4653. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
  4655. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4656. msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per risultati di stampa migliori."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  4658. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4659. msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  4660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
  4662. msgid "Options"
  4663. msgstr "Opzioni"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
  4665. msgid "Options for support material and raft"
  4666. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
  4668. msgid "Options:"
  4669. msgstr "Opzioni:"
  4670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
  4671. msgid "or press \"+\" key"
  4672. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  4673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  4674. msgid "Orientation found."
  4675. msgstr "Trovato orientamento."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  4677. msgid "Orientation search canceled."
  4678. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  4679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  4680. msgid "Origin"
  4681. msgstr "Origine"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  4683. msgid "Other"
  4684. msgstr "Altro"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  4686. msgid "Other layers"
  4687. msgstr "Altri layer"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  4689. msgid "Other Vendors"
  4690. msgstr "Altri Fornitori"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
  4692. msgid "Output file"
  4693. msgstr "File di output"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4695. msgid "Output File"
  4696. msgstr "File di output"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4698. msgid "Output filename format"
  4699. msgstr "Formato del file di output"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4701. msgid "Output Model Info"
  4702. msgstr "Info Modello di output"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
  4704. msgid "Output options"
  4705. msgstr "Opzioni output"
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  4707. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  4708. msgid "Overhang perimeter"
  4709. msgstr "Perimetro sporgente"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  4711. msgid "Overhang threshold"
  4712. msgstr "Soglia sporgenza"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4714. msgid "Overlap"
  4715. msgstr "Sovrapposizione"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4717. msgid "P&rint Settings Tab"
  4718. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
  4720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Pad"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4731. msgid "Pad and Support"
  4732. msgstr "Pad e Supporto"
  4733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  4734. msgid "Pad around object"
  4735. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  4737. msgid "Pad around object everywhere"
  4738. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  4740. msgid "Pad brim size"
  4741. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  4742. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  4743. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4744. msgstr "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione attuale."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4746. msgid "Pad object connector penetration"
  4747. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  4749. msgid "Pad object connector stride"
  4750. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  4752. msgid "Pad object connector width"
  4753. msgstr "Lunghezza connettore Pad dell'oggetto"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  4755. msgid "Pad object gap"
  4756. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  4758. msgid "Pad wall height"
  4759. msgstr "Altezza parete Pad"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  4764. msgid "Pad wall thickness"
  4765. msgstr "Spessore parete Pad"
  4766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  4767. msgid "Page Down"
  4768. msgstr "Page Down"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4770. msgid "Page Up"
  4771. msgstr "Page Up"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  4773. msgid "Paint-on supports"
  4774. msgstr "Supporti Paint-on"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  4776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
  4777. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4778. msgstr "Dipinge tutte le faccette all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
  4780. msgid "parameter name"
  4781. msgstr "nome parametro"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  4783. msgid "Parameter validation"
  4784. msgstr "Validazione parametri"
  4785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  4786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4787. msgid "Part"
  4788. msgstr "Parte"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
  4790. msgid "Part manipulation"
  4791. msgstr "Manipolazione parti"
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4793. msgid "Part Settings to modify"
  4794. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
  4796. msgid "Password"
  4797. msgstr "Password"
  4798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
  4799. msgid "Paste"
  4800. msgstr "Incolla"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  4802. msgid "Paste clipboard"
  4803. msgstr "Incolla appunti"
  4804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  4805. msgid "Paste from clipboard"
  4806. msgstr "Incolla dagli appunti"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
  4808. msgid "Paste From Clipboard"
  4809. msgstr "Incolla dagli appunti"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  4811. msgid "Pattern"
  4812. msgstr "Trama"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  4814. msgid "Pattern angle"
  4815. msgstr "Angolo trama"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  4817. msgid "Pattern spacing"
  4818. msgstr "Spaziatura trama"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  4820. msgid "Pattern used to generate support material."
  4821. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  4822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
  4823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
  4824. msgid "Pause"
  4825. msgstr "Pausa"
  4826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
  4827. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4828. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  4829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4830. msgid "Pause Print G-code"
  4831. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4833. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  4834. msgstr "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato dell'oggetto."
  4835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  4836. msgid "Percentage"
  4837. msgstr "Percentuale"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
  4839. msgid "Perform cut"
  4840. msgstr "Effettua taglio"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4842. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4843. msgstr "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti non voluti."
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  4845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  4846. msgid "Perimeter"
  4847. msgstr "Perimetro"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  4849. msgid "Perimeter extruder"
  4850. msgstr "Estrusore perimetro"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
  4852. msgid "perimeters"
  4853. msgstr "perimetri"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  4856. msgid "Perimeters"
  4857. msgstr "Perimetri"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
  4859. msgid "Physical Printer"
  4860. msgstr "Stampante Fisica"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
  4862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
  4863. msgid "Physical printers"
  4864. msgstr "Stampanti fisiche"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
  4866. #, possible-c-format
  4867. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4868. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
  4870. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4871. msgstr "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1, nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  4873. msgid "Pillar connection mode"
  4874. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  4876. msgid "Pillar diameter"
  4877. msgstr "Diametro pilastro"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  4879. msgid "Pillar widening factor"
  4880. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
  4882. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4883. msgstr "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del pilastro."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  4885. msgid "Pinhead front diameter"
  4886. msgstr "Diametro anteriore apice"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  4888. msgid "Pinhead width"
  4889. msgstr "Larghezza apice"
  4890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
  4891. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4892. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  4894. msgid "Place on face"
  4895. msgstr "Posiziona su faccia"
  4896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  4898. msgid "Plater"
  4899. msgstr "Piano"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
  4901. msgid "Please check and fix your object list."
  4902. msgstr "Per favore controlla e correggi la tua lista oggetti."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
  4905. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4906. msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
  4908. msgid "Please select the file to reload"
  4909. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  4910. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
  4911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
  4912. msgid "Portions copyright"
  4913. msgstr "Porzioni di copyright"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4915. msgid "Portrait"
  4916. msgstr "Ritratto"
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  4918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
  4919. msgid "Position"
  4920. msgstr "Posizione"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
  4922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4923. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  4925. msgid "Position of perimeters starting points."
  4926. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  4928. msgid "Position X"
  4929. msgstr "Posizione X"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  4931. msgid "Position Y"
  4932. msgstr "Posizione Y"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  4934. msgid "Post-processing scripts"
  4935. msgstr "Script di post produzione"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  4937. msgid "Pre&view"
  4938. msgstr "&Visualizza anteprima"
  4939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
  4940. msgid "Preferences"
  4941. msgstr "Preferenze"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  4943. msgid "Preferred direction of the seam"
  4944. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  4946. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4947. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  4948. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
  4949. msgid "Preparing infill"
  4950. msgstr "Preparazione infill"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
  4952. msgid "Preparing settings tabs"
  4953. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  4954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
  4955. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4956. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  4957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
  4958. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
  4959. msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  4960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
  4961. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
  4962. msgstr "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  4963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  4964. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
  4965. msgstr "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la stampante selezionata."
  4966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
  4967. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4968. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  4969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
  4970. msgctxt "PresetName"
  4971. msgid "Copy"
  4972. msgstr "Copia"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  4974. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4975. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  4976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4977. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4978. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  4979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4980. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4981. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  4982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4983. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4984. msgstr "Premi per selezionare o spostare\noggetti multipli con il mouse"
  4985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  4989. msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel"
  4990. msgstr "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\ncon i tasti freccia o la rotella del mouse"
  4991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
  4993. msgid "Preview"
  4994. msgstr "Anteprima"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  4996. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4997. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  4999. msgid "Previously sliced file ("
  5000. msgstr "File precedentemente processato ("
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5002. msgid "Prime all printing extruders"
  5003. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
  5005. msgid "print"
  5006. msgstr "stampa"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  5008. msgid "Print"
  5009. msgstr "Stampa"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  5011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5012. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  5014. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  5015. msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
  5016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  5017. msgid "Print Diameters"
  5018. msgstr "Diametro di stampa"
  5019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5020. msgid "Print Host upload"
  5021. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  5022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  5023. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  5024. msgid "Print host upload queue"
  5025. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  5026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
  5027. msgid "Print mode"
  5028. msgstr "Modalità di stampa"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
  5030. msgid "Print pauses"
  5031. msgstr "Pause di stampa"
  5032. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
  5033. msgid "Print Settings"
  5034. msgstr "Impostazioni Stampa"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  5036. msgid "Print settings"
  5037. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5038. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  5039. msgid "Print Settings Tab"
  5040. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
  5042. msgid "Print speed override"
  5043. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  5044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:623
  5045. msgid "Print z"
  5046. msgstr "Stampa z"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5048. msgid "Print&er Settings Tab"
  5049. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  5050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5051. msgid "Printable"
  5052. msgstr "Stampabile"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  5054. msgid "Printer"
  5055. msgstr "Stampante"
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
  5057. msgid "printer"
  5058. msgstr "stampante"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5060. msgid "Printer absolute correction"
  5061. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  5063. msgid "Printer gamma correction"
  5064. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
  5066. msgid "printer model"
  5067. msgstr "modello stampante"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5069. msgid "Printer notes"
  5070. msgstr "Note stampante"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
  5072. msgid "Printer preset name"
  5073. msgstr "Nome del preset della stampante"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  5076. msgid "Printer scaling correction"
  5077. msgstr "Correzione di scala stampante"
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
  5079. msgid "Printer Settings"
  5080. msgstr "Impostazioni stampante"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
  5082. msgid "Printer Settings Tab"
  5083. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5085. msgid "Printer technology"
  5086. msgstr "Tecnologia stampante"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5088. msgid "Printer type"
  5089. msgstr "Tipo stampante"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5091. msgid "Printer variant"
  5092. msgstr "Variante della stampante"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  5094. msgid "Printer vendor"
  5095. msgstr "Venditore della stampante"
  5096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
  5097. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5098. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
  5100. msgid "Printer:"
  5101. msgstr "Stampante:"
  5102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  5103. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  5104. msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
  5105. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
  5107. #, possible-c-format
  5108. msgid "Processing %s"
  5109. msgstr "Elaborando %s"
  5110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
  5111. msgid "Processing triangulated mesh"
  5112. msgstr "Elaborando la mesh triangolata"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
  5116. msgid "Profile dependencies"
  5117. msgstr "Dipendenze profilo"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  5119. msgid "Profile:"
  5120. msgstr "Profilo:"
  5121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  5122. msgid "Progress"
  5123. msgstr "Progresso"
  5124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  5125. msgid "Progress:"
  5126. msgstr "Progresso:"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  5128. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  5129. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
  5131. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5132. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
  5134. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5135. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  5136. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  5137. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  5138. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  5140. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  5141. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
  5143. msgid "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate."
  5144. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è verificato questo problema. Grazie.\n\nL'applicazione terminerà ora."
  5145. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5146. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5147. msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  5148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
  5149. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  5150. msgstr "Chiusura PrusaSlicer: Modifiche non salvate"
  5151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
  5152. #, possible-c-format
  5153. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5154. msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
  5155. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  5156. msgid "PrusaSlicer version"
  5157. msgstr "versione PrusaSlicer"
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
  5159. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  5160. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
  5162. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  5163. msgstr "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\nSemplice, Avanzata ed Esperto.\nLa modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente."
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
  5165. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  5166. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5168. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  5169. msgstr "Lo spurgo dopo un cambio di attrezzo verrà effettuato dentro il riempimento di questo oggetto. Questo diminuisce la quantità di scarto ma potrebbe prolungare il tempo di stampa a causa di spostamenti aggiuntivi."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
  5171. msgid "Purging volumes"
  5172. msgstr "Volumi di spurgo"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  5174. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5175. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  5177. msgid "Purging volumes - matrix"
  5178. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5180. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5181. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  5183. msgid "Quality"
  5184. msgstr "Qualità"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
  5186. msgid "Quality (slower slicing)"
  5187. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
  5189. msgid "Quality / Speed"
  5190. msgstr "Qualità / Velocità"
  5191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  5192. msgid "Quick"
  5193. msgstr "Veloce"
  5194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  5198. #, possible-c-format
  5199. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5200. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  5201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  5202. msgid "Quick Slice"
  5203. msgstr "Slice veloce"
  5204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  5205. msgid "Quick Slice and Save As"
  5206. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  5208. #, possible-c-format
  5209. msgid "Quit %s"
  5210. msgstr "Chiudi %s"
  5211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  5212. msgid "Quit, I will move my data now"
  5213. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  5215. msgid "Radius"
  5216. msgstr "Raggio"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  5218. msgid "Raft"
  5219. msgstr "Raft"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  5221. msgid "Raft layers"
  5222. msgstr "Layer raft"
  5223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5224. msgid "Ramming customization"
  5225. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  5226. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5227. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5228. msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
  5229. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5230. msgid "Ramming line spacing"
  5231. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  5232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5233. msgid "Ramming line width"
  5234. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  5236. msgid "Ramming parameters"
  5237. msgstr "Parametri del ramming"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
  5239. msgid "Ramming settings"
  5240. msgstr "Impostazioni del ramming"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5242. msgid "Random"
  5243. msgstr "Casuale"
  5244. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  5245. msgid "Range"
  5246. msgstr "Intervallo"
  5247. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5248. msgid "Rasterizing layers"
  5249. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
  5251. msgid "Re&load from disk"
  5252. msgstr "R&icarica da disco"
  5253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5254. msgid "Re-configure"
  5255. msgstr "Ri-configura"
  5256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  5257. msgid "Ready"
  5258. msgstr "Pronto"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
  5260. msgid "Ready to slice"
  5261. msgstr "Pronto a processare"
  5262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5264. msgid "Rear"
  5265. msgstr "Posteriore"
  5266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5267. msgid "Rear View"
  5268. msgstr "Vista posteriore"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
  5270. msgid "Recent projects"
  5271. msgstr "Prog&etti recenti"
  5272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  5275. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
  5276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  5277. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  5278. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  5279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  5280. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  5281. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  5283. msgid "Recreating"
  5284. msgstr "Rigenerando"
  5285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  5286. msgid "Rectangular"
  5287. msgstr "Rettangolare"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  5290. msgid "Rectilinear"
  5291. msgstr "Rettilineo"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5293. msgid "Rectilinear grid"
  5294. msgstr "Griglia rettilinea"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  5297. msgid "Redo"
  5298. msgstr "Ripeti"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  5300. #, possible-c-format
  5301. msgid "Redo %1$d Action"
  5302. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5303. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  5304. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  5305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  5306. msgid "Redo History"
  5307. msgstr "Cronologia Ripeti"
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  5309. msgid "Reducing printing time"
  5310. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  5311. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5312. msgid "Refresh Printers"
  5313. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5315. msgid "Related printer preset name"
  5316. msgstr "Nome del preset della stampante correlato"
  5317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  5318. msgid "Reload all from disk"
  5319. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  5320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
  5322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5323. msgid "Reload from disk"
  5324. msgstr "Ricarica da Disco"
  5325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  5326. msgid "Reload from:"
  5327. msgstr "Ricarica da:"
  5328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  5329. msgid "Reload plater from disk"
  5330. msgstr "Ricarica piano da disco"
  5331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
  5332. msgid "Reload the plater from disk"
  5333. msgstr "Ricarica piano da disco"
  5334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5335. msgid "Reload the selected object from disk"
  5336. msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
  5337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
  5339. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5340. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  5342. msgid "Remaining time"
  5343. msgstr "Tempo rimanente"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  5345. msgid "Remember my choice"
  5346. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  5348. msgid "Remember output directory"
  5349. msgstr "Ricorda la directory di output"
  5350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
  5351. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5352. msgstr "Ricorda di controllare la presenza di aggiornamenti su https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  5354. msgid "remove"
  5355. msgstr "rimuovi"
  5356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  5357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  5358. msgid "Remove"
  5359. msgstr "Rimuovi"
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  5361. msgid "Remove all holes"
  5362. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  5363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  5364. msgid "Remove all points"
  5365. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5368. msgid "Remove all selection"
  5369. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  5370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  5371. msgid "Remove detail"
  5372. msgstr "Rimuovi dettagli"
  5373. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  5374. msgid "Remove extruder from sequence"
  5375. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  5376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5377. msgid "Remove instance"
  5378. msgstr "Rimuovi istanza"
  5379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5380. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5381. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  5383. msgid "Remove layer range"
  5384. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5386. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5387. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  5389. msgid "Remove parameter"
  5390. msgstr "Rimuovi parametro"
  5391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5392. msgid "Remove point"
  5393. msgstr "Rimuovi punto"
  5394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  5395. msgid "Remove point from selection"
  5396. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  5397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  5398. msgid "Remove selected holes"
  5399. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  5400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5402. msgid "Remove selected points"
  5403. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  5404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  5405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
  5408. msgid "Remove selection"
  5409. msgstr "Elimina selezione"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  5411. msgid "Remove the selected object"
  5412. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  5413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  5414. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5415. msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)"
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
  5417. msgid "Rename"
  5418. msgstr "Rinomina"
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5420. msgid "Rename Object"
  5421. msgstr "Rinomina oggetto"
  5422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5423. msgid "Rename Sub-object"
  5424. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  5426. msgid "Renaming"
  5427. msgstr "Rinomina"
  5428. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
  5429. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5430. msgstr "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare di nuovo."
  5431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  5432. msgid "Render"
  5433. msgstr "Render"
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  5435. msgid "Render with a software renderer"
  5436. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  5438. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  5439. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  5441. msgid "Repair"
  5442. msgstr "Ripara"
  5443. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5444. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5445. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  5446. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5447. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5448. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  5449. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5450. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5451. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  5452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5453. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5454. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  5455. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5456. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5457. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  5458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5459. msgid "Repeat last quick slice"
  5460. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  5461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5462. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5463. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  5464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
  5465. msgid "Replace?"
  5466. msgstr "Sostituire?"
  5467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5468. msgid "Report an I&ssue"
  5469. msgstr "&Segnala un problema"
  5470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5471. #, possible-c-format
  5472. msgid "Report an issue on %s"
  5473. msgstr "Segnala un problema su %s"
  5474. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
  5475. #, possible-c-format
  5476. msgid "requires max. %s"
  5477. msgstr "richiede max. %s"
  5478. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
  5479. #, possible-c-format
  5480. msgid "requires min. %s"
  5481. msgstr "richiede min. %s"
  5482. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
  5483. #, possible-c-format
  5484. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5485. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  5486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  5487. msgid "Rescan"
  5488. msgstr "Ri-scansiona"
  5489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
  5490. msgid "Reset"
  5491. msgstr "Reimposta"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  5493. msgid "Reset clipping plane"
  5494. msgstr "Ripristina piano sezione"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  5496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  5499. msgid "Reset direction"
  5500. msgstr "Reset direzione"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
  5502. msgid "Reset Project"
  5503. msgstr "Reimposta Progetto"
  5504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  5505. msgid "Reset rotation"
  5506. msgstr "Reimposta rotazione"
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  5508. msgid "Reset Rotation"
  5509. msgstr "Reimposta rotazione"
  5510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  5511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5512. msgid "Reset scale"
  5513. msgstr "Reimposta scala"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  5515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
  5516. msgid "Reset selection"
  5517. msgstr "Reset selezione"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5519. msgid "Reset to base"
  5520. msgstr "Ripristina alla base"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
  5522. msgid "Reset to Filament Color"
  5523. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  5525. msgid "Resolution"
  5526. msgstr "Risoluzione"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5528. msgid "Retract amount before wipe"
  5529. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5531. msgid "Retract on layer change"
  5532. msgstr "Retrai al cambio layer"
  5533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  5534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  5535. msgid "Retraction"
  5536. msgstr "Retrazione"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5538. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5539. msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5541. msgid "Retraction Length"
  5542. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  5544. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5545. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio attrezzo)"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5547. msgid "Retraction Speed"
  5548. msgstr "Velocità di retrazione"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
  5550. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5551. msgstr "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
  5552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
  5553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
  5554. msgid "Retractions"
  5555. msgstr "Retrazioni"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  5557. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5558. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  5559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  5560. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5561. msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali"
  5562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5563. msgid "Right"
  5564. msgstr "Destra"
  5565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
  5566. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5567. msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
  5568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
  5569. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5570. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  5571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
  5572. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5573. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  5574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5575. msgid "Right click"
  5576. msgstr "Click destro"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  5578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  5579. msgid "Right mouse button"
  5580. msgstr "Tasto destro mouse"
  5581. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  5582. msgid "Right mouse button:"
  5583. msgstr "Tasto destro mouse:"
  5584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5585. msgid "Right View"
  5586. msgstr "Vista destra"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
  5588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
  5589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
  5590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  5592. msgid "Rotate"
  5593. msgstr "Ruota"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  5595. msgid "Rotate around X"
  5596. msgstr "Ruota attorno ad X"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  5598. msgid "Rotate around Y"
  5599. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
  5601. msgid "Rotate lower part upwards"
  5602. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  5603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5604. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5605. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  5606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5607. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5608. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
  5610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  5611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  5612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  5613. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
  5614. msgid "Rotation"
  5615. msgstr "Rotazione"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  5617. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5618. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  5620. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5621. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  5623. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5624. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  5625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5626. msgid "Ruler mode"
  5627. msgstr "Modalità righello"
  5628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
  5629. #, possible-c-format
  5630. msgid "Run %s"
  5631. msgstr "Run %s"
  5632. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  5633. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
  5634. msgid "Running post-processing scripts"
  5635. msgstr "Esecuzione script di post produzione"
  5636. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  5643. msgid "s"
  5644. msgstr "s"
  5645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5646. msgid "S&end G-code"
  5647. msgstr "Invia G-cod&e"
  5648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5649. msgid "S&end to print"
  5650. msgstr "Manda in stampa"
  5651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
  5652. msgid "Save"
  5653. msgstr "Salva"
  5654. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
  5655. #, possible-c-format
  5656. msgid "Save %s as:"
  5657. msgstr "Salva %s come:"
  5658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  5659. #, possible-c-format
  5660. msgid "Save %s file as:"
  5661. msgstr "Salva file %s come:"
  5662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  5663. msgid "Save changes?"
  5664. msgstr "Salvare modifiche?"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  5666. msgid "Save config file"
  5667. msgstr "Salva file config"
  5668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5669. msgid "Save configuration as:"
  5670. msgstr "Salva configurazione come:"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  5672. msgid "Save configuration to the specified file."
  5673. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  5674. #. TRN "Save current Settings"
  5675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5676. #, possible-c-format
  5677. msgid "Save current %s"
  5678. msgstr "Salva le %s attuali"
  5679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  5680. msgid "Save current project file"
  5681. msgstr "Salva progetto corrente"
  5682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5683. msgid "Save current project file as"
  5684. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  5685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
  5686. msgid "Save file as:"
  5687. msgstr "Salva come:"
  5688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5689. msgid "Save G-code file as:"
  5690. msgstr "Salva il file G-code come:"
  5691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
  5692. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5693. msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  5694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
  5695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
  5696. msgid "Save preset"
  5697. msgstr "Salva preset"
  5698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
  5699. msgid "Save presets bundle as:"
  5700. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  5701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5702. msgid "Save Project &as"
  5703. msgstr "Salv&a Progetto come"
  5704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  5705. msgid "Save project (3mf)"
  5706. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  5707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  5708. msgid "Save project as (3mf)"
  5709. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5711. msgid "Save SL1 file as:"
  5712. msgstr "Salva file SL1 come:"
  5713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
  5714. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5715. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  5716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  5717. msgid "Save the selected options."
  5718. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  5719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  5720. msgid "Save zip file as:"
  5721. msgstr "Salva file zip come:"
  5722. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5723. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5724. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5725. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5726. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  5727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  5728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  5729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  5730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  5732. msgid "Scale"
  5733. msgstr "Ridimensiona"
  5734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  5735. msgid "Scale factors"
  5736. msgstr "Fattore di scala"
  5737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5738. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5739. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  5741. msgid "Scale to Fit"
  5742. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
  5744. msgid "Scale To Fit"
  5745. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  5747. msgid "Scale to fit the given volume."
  5748. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  5749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5750. msgid "Scale to print volume"
  5751. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  5753. msgid "Scaling factor or percentage."
  5754. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  5755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
  5756. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5757. msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  5759. msgid "Seam painting"
  5760. msgstr "Pittura giunzione"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  5762. msgid "Seam position"
  5763. msgstr "Posizione giunzione"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5765. msgid "Seam preferred direction"
  5766. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5768. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5769. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  5770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
  5771. msgid "Searc&h"
  5772. msgstr "Cerca"
  5773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
  5774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  5775. msgid "Search"
  5776. msgstr "Cerca"
  5777. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
  5778. msgid "Search in English"
  5779. msgstr "Cerca in inglese"
  5780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5781. msgid "Search in settings"
  5782. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
  5784. msgid "Search in settings [%1%]"
  5785. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  5786. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  5787. msgid "Searching for devices"
  5788. msgstr "Ricerca dispositivi"
  5789. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  5790. msgid "Searching for optimal orientation"
  5791. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  5792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  5793. msgid "See more."
  5794. msgstr "Vedi altro."
  5795. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  5796. msgid "See Releases page."
  5797. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  5798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  5799. msgid "Select a gcode file:"
  5800. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  5801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  5802. msgid "Select all objects"
  5803. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  5804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5805. msgid "Select all points"
  5806. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  5807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
  5808. msgid "Select all standard printers"
  5809. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
  5811. msgid "Select an action to apply to the file"
  5812. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5814. msgid "Select by rectangle"
  5815. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  5816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5817. msgid "Select configuration to load:"
  5818. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  5819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  5820. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5821. msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  5822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
  5823. msgid "Select extruder number:"
  5824. msgstr "Seleziona l'estrusore numero:"
  5825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  5826. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5827. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  5828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  5829. msgid "Select Plater Tab"
  5830. msgstr "Seleziona scheda piano"
  5831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  5832. msgid "Select Print Settings Tab"
  5833. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  5834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  5835. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5836. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  5837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
  5838. msgid "Select showing settings"
  5839. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  5840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  5841. msgid "Select the language"
  5842. msgstr "Seleziona la lingua"
  5843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
  5844. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5845. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  5847. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5848. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  5849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  5850. msgid "Select the STL file to repair:"
  5851. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  5853. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5854. msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
  5855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  5856. msgid "Select type of part"
  5857. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  5858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  5859. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5860. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  5861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  5862. msgid "Select what kind of support do you need"
  5863. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  5864. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
  5865. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  5866. msgstr "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\nNO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\no ANNULLA per lasciarlo invariato."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
  5868. msgid "Selection-Add"
  5869. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  5871. msgid "Selection-Add All"
  5872. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  5873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  5874. msgid "Selection-Add from list"
  5875. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  5876. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
  5877. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5878. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5880. msgid "Selection-Add Instance"
  5881. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5883. msgid "Selection-Add Object"
  5884. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  5885. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
  5886. msgid "Selection-Remove"
  5887. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  5888. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
  5889. msgid "Selection-Remove All"
  5890. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  5891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
  5892. msgid "Selection-Remove from list"
  5893. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  5894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
  5895. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5896. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  5897. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
  5898. msgid "Selection-Remove Instance"
  5899. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  5900. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
  5901. msgid "Selection-Remove Object"
  5902. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  5903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
  5904. msgid "Selects all objects"
  5905. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  5906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5907. msgid "Send G-code"
  5908. msgstr "Invia G-code"
  5909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5910. msgid "Send G-Code to printer host"
  5911. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  5912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  5913. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5914. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5916. msgid "Send to printer"
  5917. msgstr "Manda alla stampante"
  5918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
  5919. msgid "Seq."
  5920. msgstr "Seq."
  5921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  5922. msgid "Sequential printing"
  5923. msgstr "Stampa sequenziale"
  5924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  5925. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5926. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  5927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5928. msgid "Serial port:"
  5929. msgstr "Porta seriale:"
  5930. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5931. msgid "Service name"
  5932. msgstr "Nome servizio"
  5933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
  5934. msgid "Set"
  5935. msgstr "Imposta"
  5936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5938. msgid "Set as a Separated Object"
  5939. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  5940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5941. msgid "Set as a Separated Objects"
  5942. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  5943. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5944. msgid "Set extruder change for every"
  5945. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  5946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  5947. msgid "Set extruder for selected items"
  5948. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  5949. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5950. msgid "Set extruder sequence"
  5951. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  5952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
  5953. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5954. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  5955. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5956. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5957. msgstr "Imposta sequenza estrusore(attrezzo)"
  5958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  5959. msgid "Set left thumb as active"
  5960. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  5961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  5962. msgid "Set lower thumb as active"
  5963. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  5964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  5965. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5966. msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  5968. msgid "Set Mirror"
  5969. msgstr "Imposta specchio"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  5971. msgid "Set number of instances"
  5972. msgstr "Imposta numero di istanze"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
  5974. #, possible-c-format
  5975. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5976. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  5977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
  5978. msgid "Set Orientation"
  5979. msgstr "Imposta orientamento"
  5980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
  5981. msgid "Set Position"
  5982. msgstr "Imposta posizione"
  5983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  5984. msgid "Set Printable"
  5985. msgstr "Imposta stampabile"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  5987. msgid "Set Printable Instance"
  5988. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  5989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  5990. msgid "Set right thumb as active"
  5991. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  5992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5993. msgid "Set ruler mode"
  5994. msgstr "Imposta la modalità righello"
  5995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
  5996. msgid "Set Scale"
  5997. msgstr "Imposta scala"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  5999. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6000. msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  6001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
  6002. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6003. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6005. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  6006. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  6008. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  6009. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6011. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6012. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6014. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6015. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  6017. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6018. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  6020. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6021. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6023. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  6024. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  6026. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6027. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  6029. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6030. msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  6032. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  6033. msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6035. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6036. msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  6037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  6038. msgid "Set Unprintable"
  6039. msgstr "Imposta non stampabile"
  6040. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  6041. msgid "Set Unprintable Instance"
  6042. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  6044. msgid "Set upper thumb as active"
  6045. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  6046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  6047. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6048. msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6050. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6051. msgstr "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\nPer esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
  6053. msgid "Settings"
  6054. msgstr "Impostazioni"
  6055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  6056. msgid "Settings for height range"
  6057. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
  6059. msgid "Settings in non-modal window"
  6060. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  6061. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
  6062. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6063. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  6064. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  6065. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6066. msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
  6068. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6069. msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di Spurgo?"
  6070. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
  6071. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6072. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  6073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
  6074. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6075. msgstr "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di Spurgo?"
  6076. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  6077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
  6078. msgid "Shape"
  6079. msgstr "Forma"
  6080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
  6081. msgid "Shells"
  6082. msgstr "Gusci"
  6083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  6084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  6085. msgid "Shift + Left mouse button"
  6086. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  6087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  6088. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6089. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  6090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  6091. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6092. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  6093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
  6094. msgid "Show"
  6095. msgstr "Mostra"
  6096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6097. msgid "Show &Configuration Folder"
  6098. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  6099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6100. msgid "Show &labels"
  6101. msgstr "Mostra &etichette"
  6102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  6103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6104. msgid "Show about dialog"
  6105. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  6106. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6107. msgid "Show advanced settings"
  6108. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  6109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
  6110. msgid "Show drop project dialog"
  6111. msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto"
  6112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  6113. msgid "Show error message"
  6114. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  6115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6116. msgid "Show estimated print time"
  6117. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  6118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6119. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6120. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  6122. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6123. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  6124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6125. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6126. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  6127. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
  6128. msgid "Show normal mode"
  6129. msgstr "Mostra modalità normale"
  6130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6131. msgid "Show object height"
  6132. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  6133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6134. msgid "Show object height on the ruler"
  6135. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  6136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6137. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6138. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
  6140. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6141. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  6142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6143. msgid "Show simplified settings"
  6144. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  6145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
  6146. msgid "Show splash screen"
  6147. msgstr "Mostra splash screen"
  6148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
  6149. msgid "Show stealth mode"
  6150. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  6151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  6152. msgid "Show supports"
  6153. msgstr "Mostra supporti"
  6154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6155. msgid "Show system information"
  6156. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  6157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  6158. msgid "Show the 3D editing view"
  6159. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  6160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  6161. msgid "Show the 3D slices preview"
  6162. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  6163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  6164. msgid "Show the filament settings"
  6165. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6167. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6168. msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6170. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6171. msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  6172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  6173. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6174. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  6175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  6176. msgid "Show the plater"
  6177. msgstr "Mostra il piano"
  6178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  6179. msgid "Show the print settings"
  6180. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  6181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  6182. msgid "Show the printer settings"
  6183. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  6185. msgid "Show this help."
  6186. msgstr "Mostra questo aiuto."
  6187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6188. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6189. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  6190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6191. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6192. msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  6193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  6194. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6195. msgstr "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata"
  6196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6197. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6198. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda & Stima del tempo di stampa"
  6199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6200. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6201. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa"
  6202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6203. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6204. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  6205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
  6206. msgid "Simple"
  6207. msgstr "Semplice"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  6209. msgid "Simple mode"
  6210. msgstr "Modalità Semplice"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
  6212. msgid "Simple View Mode"
  6213. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
  6215. msgid "Single extruder MM setup"
  6216. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  6217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  6218. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6219. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
  6221. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  6222. msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
  6224. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6225. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6227. msgid "Single instance mode"
  6228. msgstr "Modalità a istanza singola"
  6229. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  6230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  6231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
  6232. msgid "Size"
  6233. msgstr "Dimensioni"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  6235. msgid "Size and coordinates"
  6236. msgstr "Dimensione e coordinate"
  6237. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  6238. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6239. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  6240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  6241. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  6242. msgid "Skirt"
  6243. msgstr "Skirt"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  6245. msgid "Skirt and brim"
  6246. msgstr "Skirt e brim"
  6247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6248. msgid "Skirt height"
  6249. msgstr "Altezza skirt"
  6250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  6251. msgid "Skirt Loops"
  6252. msgstr "Giri skirt"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  6254. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6255. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  6256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  6257. msgid "SLA gizmo turned off"
  6258. msgstr "Gizmo SLA disattivato"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  6260. msgid "SLA gizmo turned on"
  6261. msgstr "Gizmo SLA attivato"
  6262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
  6263. msgid "SLA material"
  6264. msgstr "Materiale SLA"
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6266. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6267. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  6269. msgid "SLA material type"
  6270. msgstr "Tipo materiale SLA"
  6271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6272. msgid "SLA Materials"
  6273. msgstr "Materiali SLA"
  6274. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
  6275. msgid "SLA print"
  6276. msgstr "Stampa SLA"
  6277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  6278. msgid "SLA print material notes"
  6279. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  6280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
  6281. msgid "SLA print settings"
  6282. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  6284. msgid "SLA Support Points"
  6285. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  6286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
  6287. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6288. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  6289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
  6290. msgid "SLA Technology Printers"
  6291. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  6292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6293. msgid "Slab"
  6294. msgstr "Lastra"
  6295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  6296. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  6297. msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
  6298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
  6299. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  6300. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  6301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  6302. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
  6303. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  6304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  6305. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6306. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  6307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  6308. msgid "Slice"
  6309. msgstr "Processa"
  6310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  6311. msgid "Slice a file into a G-code"
  6312. msgstr "Processa un file in G-code"
  6313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  6314. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6315. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  6317. msgid "Slice gap closing radius"
  6318. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  6319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
  6321. msgid "Slice now"
  6322. msgstr "Processa ora"
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  6324. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6325. msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  6327. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6328. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  6330. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6331. msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
  6332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  6333. msgid "Sliced Info"
  6334. msgstr "Informazioni processo"
  6335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  6337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
  6338. msgid "Slicing"
  6339. msgstr "Slicing"
  6340. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
  6341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
  6342. msgid "Slicing complete"
  6343. msgstr "Slicing completato"
  6344. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
  6345. msgid "Slicing done"
  6346. msgstr "Slicing completato"
  6347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  6348. msgid "Slicing Done!"
  6349. msgstr "Slicing Completato!"
  6350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
  6351. msgid "Slicing finished."
  6352. msgstr "Slicing completato."
  6353. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6354. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6355. msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
  6356. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  6357. msgid "Slicing model"
  6358. msgstr "Slicing del modello"
  6359. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  6360. msgid "Slicing supports"
  6361. msgstr "Supporti di Slicing"
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6363. msgid "Slow"
  6364. msgstr "Lento"
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  6366. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6367. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  6369. msgid "Slow tilt"
  6370. msgstr "Inclinazione lenta"
  6371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6372. msgid "Small perimeters"
  6373. msgstr "Perimetri piccoli"
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  6375. msgid "Small pillar diameter percent"
  6376. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  6377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
  6378. msgid "Smooth"
  6379. msgstr "Leviga"
  6380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6381. msgid "Smoothing"
  6382. msgstr "Levigatura"
  6383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6384. msgid "Snapshot name"
  6385. msgstr "Nome istantanea"
  6386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  6387. msgid "Software &Releases"
  6388. msgstr "Ve&rsioni Software"
  6389. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6390. msgid "solid infill"
  6391. msgstr "riempimento solido"
  6392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6393. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  6395. msgid "Solid infill"
  6396. msgstr "Riempimento solido"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  6398. msgid "Solid infill every"
  6399. msgstr "Riempimento solido ogni"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  6401. msgid "Solid infill extruder"
  6402. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  6404. msgid "Solid infill threshold area"
  6405. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  6407. msgid "Solid layers"
  6408. msgstr "Layer solidi"
  6409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  6410. msgid "Soluble material"
  6411. msgstr "Materiale solubile"
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6413. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6414. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  6415. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
  6416. msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6417. msgstr "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro del mouse si visualizza il testo completo."
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  6419. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  6420. msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  6421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  6422. #, possible-c-format
  6423. msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?"
  6424. msgstr "Alcuni oggetti nel file %s sembrano salvati in pollici.\nDevo considerarli come salvati in pollici e convertirli?"
  6425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
  6426. msgid "Some objects are not visible."
  6427. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili."
  6428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1252
  6429. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6430. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  6431. #: src/libslic3r/Print.cpp:1254
  6432. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6433. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  6435. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6436. msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  6438. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6439. msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  6440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
  6441. msgid "Spacing"
  6442. msgstr "Spaziatura "
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  6444. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6445. msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  6447. msgid "Spacing between ironing passes"
  6448. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6450. msgid "Spacing between support material lines."
  6451. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  6452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6459. msgid "Speed"
  6460. msgstr "Velocità"
  6461. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6462. msgid "Speed (mm/s)"
  6463. msgstr "Velocità (mm/s)"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  6465. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  6466. msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
  6467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6468. msgid "Speed for non-print moves"
  6469. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  6471. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6472. msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, conosciuti anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
  6473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6474. msgid "Speed for print moves"
  6475. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
  6477. msgid "Speed for printing bridges."
  6478. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  6480. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  6481. msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6483. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  6484. msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  6486. msgid "Speed for printing support material."
  6487. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6489. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6490. msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  6491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  6492. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6493. msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  6494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  6495. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6496. msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
  6497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6498. msgid "Speed of the first cooling move"
  6499. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  6500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  6501. msgid "Speed of the last cooling move"
  6502. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  6503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  6504. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6505. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  6507. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6508. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo."
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6510. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  6511. msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  6513. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6514. msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
  6515. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
  6516. msgid "Speed:"
  6517. msgstr "Velocità:"
  6518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  6519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6521. msgid "Sphere"
  6522. msgstr "Sfera"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  6524. msgid "Spiral vase"
  6525. msgstr "Vaso a spirale"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  6527. msgid "Spiral Vase"
  6528. msgstr "Vaso a spirale"
  6529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6531. msgid "Split"
  6532. msgstr "Dividi"
  6533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
  6534. msgid "Split the selected object"
  6535. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  6536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6537. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6538. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  6539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
  6540. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6541. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
  6542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
  6543. msgid "Split to objects"
  6544. msgstr "Dividi in oggetti"
  6545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  6546. msgid "Split to Objects"
  6547. msgstr "Dividi in oggetti"
  6548. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
  6549. msgid "Split to parts"
  6550. msgstr "Dividi in parti"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
  6552. msgid "Split to Parts"
  6553. msgstr "Dividi in parti"
  6554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  6555. msgid "Spool weight"
  6556. msgstr "Peso bobina"
  6557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  6558. msgid "Standard"
  6559. msgstr "Standard"
  6560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  6561. msgid "Stars"
  6562. msgstr "Stelle"
  6563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  6564. msgid "Start a new project"
  6565. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  6566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6567. msgid "Start at height"
  6568. msgstr "Inizia all'altezza"
  6569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  6570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  6571. msgid "Start G-code"
  6572. msgstr "G-code iniziale"
  6573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  6574. msgid "Start new slicing process"
  6575. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  6576. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  6577. msgid "Start printing after upload"
  6578. msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  6580. msgid "Start the application"
  6581. msgstr "Avvia l'applicazione"
  6582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
  6583. msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?"
  6584. msgstr "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la XDG Base Directory Specification) in \n%2%.\n\nQuesta directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per la prima volta).\nTuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n%3%.\n\nPrendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, ecc.\nNotare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà di nuovo la vecchia posizione.\n\nCosa vuoi fare adesso?"
  6585. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  6586. msgid "Status"
  6587. msgstr "Stato"
  6588. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  6589. msgid "Status:"
  6590. msgstr "Stato:"
  6591. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
  6592. msgid "Stealth"
  6593. msgstr "Silenzioso"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
  6595. msgid "stealth mode"
  6596. msgstr "modalità silenziosa"
  6597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  6598. msgid "Stealth mode"
  6599. msgstr "Modalità silenziosa"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
  6601. #, possible-c-format
  6602. msgid "STL file exported to %s"
  6603. msgstr "File STL esportato in %s"
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6605. msgid "Stop at height"
  6606. msgstr "Ferma all'altezza"
  6607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  6608. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6609. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  6610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
  6611. msgid "Success!"
  6612. msgstr "Successo!"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
  6614. #, possible-c-format
  6615. msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6616. msgstr "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza."
  6617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  6618. msgid "support"
  6619. msgstr "supporto"
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  6621. msgid "Support base diameter"
  6622. msgstr "Diametro della base del supporto"
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6624. msgid "Support base height"
  6625. msgstr "Altezza della base del supporto"
  6626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  6627. msgid "Support base safety distance"
  6628. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  6629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6630. msgid "Support Blocker"
  6631. msgstr "Blocco Supporto"
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6633. msgid "Support Cubic"
  6634. msgstr "Supporto Cubico"
  6635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6636. msgid "Support Enforcer"
  6637. msgstr "Rinforzo Supporto"
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  6639. msgid "Support Generator"
  6640. msgstr "Generatore Supporti"
  6641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  6642. msgid "Support head"
  6643. msgstr "Testa supporto"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
  6645. msgid "support interface"
  6646. msgstr "interfaccia supporto"
  6647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  6648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
  6649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
  6650. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  6662. msgid "Support material"
  6663. msgstr "Materiale di supporto"
  6664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  6665. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6666. msgid "Support material interface"
  6667. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  6668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  6669. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  6670. msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  6672. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6673. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  6675. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6676. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  6679. msgid "Support on build plate only"
  6680. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  6681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  6682. msgid "Support parameter change"
  6683. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
  6685. msgid "Support pillar"
  6686. msgstr "Pilastro di supporto"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6689. msgid "Support points density"
  6690. msgstr "Densità punti di supporto"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  6692. msgid "Support points edit"
  6693. msgstr "Edita punti di supporto"
  6694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
  6695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
  6696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6705. msgid "Supports"
  6706. msgstr "Supporti"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  6708. msgid "supports and pad"
  6709. msgstr "supporti e pad"
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  6711. msgid "Supports remaining times"
  6712. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  6713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  6714. msgid "Supports stealth mode"
  6715. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  6716. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
  6717. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  6718. msgstr "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n- Rileva perimetri ponte"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6720. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6721. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  6722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  6723. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  6724. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  6725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
  6726. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6727. msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser"
  6728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  6729. msgid "SVG"
  6730. msgstr "SVG"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
  6732. msgid "Swap Y/Z axes"
  6733. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  6734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6735. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6736. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  6737. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
  6738. msgid "Switch code to Change extruder"
  6739. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  6740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  6741. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6742. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  6743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  6744. msgid "Switch to 3D"
  6745. msgstr "Passa a 3D"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  6747. msgid "Switch to editing mode"
  6748. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  6749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  6750. msgid "Switch to Preview"
  6751. msgstr "Passa ad Anteprima"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  6753. msgid "Switch to Settings"
  6754. msgstr "Passa a Impostazioni"
  6755. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
  6756. #, possible-c-format
  6757. msgid "Switch to the %s mode"
  6758. msgstr "Passa alla modalità %s"
  6759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
  6760. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6761. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  6762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
  6763. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  6764. msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano."
  6765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  6766. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  6767. msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6769. msgid "symbolic profile name"
  6770. msgstr "nome simbolico profilo"
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6772. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6773. msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6775. msgid "Synchronize with object layers"
  6776. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  6777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6778. msgid "System &Info"
  6779. msgstr "&Info di Sistema"
  6780. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
  6781. msgid "System Information"
  6782. msgstr "Informazioni di sistema"
  6783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
  6784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
  6785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
  6786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
  6787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
  6788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
  6789. msgid "System presets"
  6790. msgstr "Preset di sistema"
  6791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  6792. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6793. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  6794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6795. msgid "Taking configuration snapshot"
  6796. msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
  6798. msgid "Temperature"
  6799. msgstr "Temperatura"
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  6801. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  6802. msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  6804. msgid "Temperature variation"
  6805. msgstr "Variazione di temperatura"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
  6807. msgid "Temperatures"
  6808. msgstr "Temperature"
  6809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  6810. msgid "Template Custom G-code"
  6811. msgstr "Template G-code personalizzato"
  6812. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
  6813. msgid "Test"
  6814. msgstr "Test"
  6815. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  6816. msgid "Texture"
  6817. msgstr "Texture"
  6818. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
  6819. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6820. msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  6821. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  6822. #, possible-c-format
  6823. msgid "The %s device could not have been found"
  6824. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  6825. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  6826. #, possible-c-format
  6827. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  6828. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
  6829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  6830. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6831. msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  6832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
  6833. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  6834. msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  6836. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6837. msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  6838. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
  6839. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6840. msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
  6842. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  6843. msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6845. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6846. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  6847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  6848. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6849. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  6851. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6852. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  6854. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6855. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di attrezzo). Questo influenza anche il raft."
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6857. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  6858. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di attrezzo)."
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  6860. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6861. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  6863. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6864. msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  6866. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6867. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  6869. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  6870. msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  6873. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
  6874. msgid "the following characters are not allowed:"
  6875. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  6876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
  6877. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6878. msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  6879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
  6880. msgid "The following presets were modified:"
  6881. msgstr "I preset seguenti sono stati modificati:"
  6882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  6883. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
  6884. msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore orizzontale è attivo"
  6885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  6886. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
  6887. msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore verticale è attivo"
  6888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6889. msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  6890. msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo"
  6891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
  6892. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6893. msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  6894. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
  6895. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6896. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  6898. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6899. msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  6901. msgid "The height of the pillar base cone"
  6902. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  6903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
  6904. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  6905. msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo con cambi di attrezzo per l'intera stampa."
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
  6907. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6908. msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo."
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
  6910. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6911. msgstr "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad estrusore singolo."
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  6913. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6914. msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  6916. msgid "The max length of a bridge"
  6917. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6919. msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6920. msgstr "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  6922. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6923. msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
  6924. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6925. msgid "The name cannot be empty."
  6926. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  6927. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6928. msgid "The name cannot end with space character."
  6929. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  6930. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6931. msgid "The name cannot start with space character."
  6932. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
  6934. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6935. msgstr "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6937. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  6938. msgstr "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad altezza layer variabile."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
  6940. msgid "The object appears to be saved in inches"
  6941. msgstr "L'oggetto sembra essere stato salvato in pollici"
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  6943. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6944. msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  6946. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  6947. msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso."
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  6949. msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  6950. msgstr "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale pilastro non può adattarsi."
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  6952. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6953. msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
  6955. msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
  6956. msgstr "La(e) stampante(e) fisica(e) sottostante(i) si basa(no) solo sul preset che si intende cancellare."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
  6958. msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
  6959. msgstr "La(e) stampante(e) fisica(e) sottostante(i) si basa(no) solo sul preset che si intende cancellare."
  6960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
  6961. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  6962. msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  6964. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  6965. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  6966. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
  6967. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6968. msgstr "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  6969. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
  6970. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6971. msgstr "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  6973. msgid "The selected file"
  6974. msgstr "Il file selezionato"
  6975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  6976. msgid "The selected file contains no geometry."
  6977. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  6978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6979. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6980. msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  6981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  6982. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6983. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
  6984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
  6985. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6986. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  6987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
  6988. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  6989. msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile.\nVuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  6990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
  6991. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  6992. msgstr "La stampa sequenziale è attiva.\nNon è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  6993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  6994. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6995. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6997. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6998. msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
  6999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  7000. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  7001. msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7003. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7004. msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
  7006. #, possible-c-format
  7007. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  7008. msgstr "La modalità Vaso a spirale necessita:\n-un solo perimetro\n-nessun layer solido superiore\n-densità riempimento 0%\n-nessun materiale di supporto\n-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n-Rileva perimetri sottili disattivo"
  7009. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  7010. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  7011. msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo."
  7012. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
  7013. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7014. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  7015. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
  7016. msgid "The supplied name is not available."
  7017. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  7018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  7019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  7020. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  7021. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
  7022. msgid "The supplied name is not valid;"
  7023. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  7024. #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
  7025. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7026. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  7027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7028. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7029. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  7030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  7031. msgid "The uploads are still ongoing"
  7032. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7034. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  7035. msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  7036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
  7037. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7038. msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  7039. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  7040. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7041. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)."
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
  7043. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7044. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  7045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1426
  7046. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7047. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  7048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1296
  7049. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  7050. msgstr "La Torre di spurgo non è al momento supportata per stampe multi-material sequenziali."
  7051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7052. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  7053. msgstr "La Torre di spurgo è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  7054. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7055. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7056. msgstr "Attualmente la Torre di spurgo è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  7057. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7058. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  7059. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  7060. #: src/libslic3r/Print.cpp:1321
  7061. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  7062. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  7063. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7064. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  7065. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo."
  7066. #: src/libslic3r/Print.cpp:1317
  7067. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  7068. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
  7069. #: src/libslic3r/Print.cpp:1283
  7070. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  7071. msgstr "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  7072. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  7073. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  7074. msgstr "La Torre di spurgo è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer variabile"
  7075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  7076. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7077. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  7078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
  7079. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  7080. msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
  7082. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  7083. msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\nControlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  7084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
  7085. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7086. msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  7087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
  7088. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7089. msgstr "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\nQuesto codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  7090. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  7091. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7092. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo layer."
  7093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7094. #, possible-c-format
  7095. msgid "This %s version: %s"
  7096. msgstr "%s versione: %s"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
  7098. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  7099. msgstr "Questa azione non è reversibile.\nVuoi continuare?"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  7101. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7102. msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7104. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7105. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  7107. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7108. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  7110. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  7111. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito prima di ogni cambio attrezzo. Possono essere usate delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer come {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando viene incluso un comando di cambio attrezzo che cambia all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È per tanto possibile elaborare un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio attrezzo."
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
  7113. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7114. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio attrezzo da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  7116. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  7117. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
  7118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  7119. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7120. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  7122. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  7123. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  7125. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7126. msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  7128. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  7129. msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  7130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
  7131. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7132. msgstr "L'estrusore sarà impostato per gli elementi selezionati"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  7134. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  7135. msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  7137. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7138. msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  7140. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  7141. msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
  7142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  7143. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7144. msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7146. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  7147. msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7149. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
  7150. msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  7151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
  7152. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  7153. msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?"
  7154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  7155. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  7156. msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?"
  7157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  7158. #, possible-c-format
  7159. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7160. msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
  7162. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  7163. msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  7164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
  7165. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  7166. msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  7168. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7169. msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  7171. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  7172. msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7174. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7175. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7177. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7178. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7180. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7181. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
  7183. msgid "This is a default preset."
  7184. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  7186. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7187. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  7188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
  7189. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7190. msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  7191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
  7192. msgid "This is a system preset."
  7193. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  7195. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7196. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7198. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7199. msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  7201. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  7202. msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  7204. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7205. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  7207. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  7208. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  7210. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7211. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  7213. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7214. msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  7216. #, possible-c-format
  7217. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7218. msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  7220. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  7221. msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  7222. #: src/libslic3r/GCode.cpp:624
  7223. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7224. msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano."
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7226. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7227. msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
  7228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
  7229. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  7230. msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7232. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  7233. msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  7235. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  7236. msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7238. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7239. msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  7241. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  7242. msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
  7243. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
  7244. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7245. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  7247. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7248. msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7250. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7251. msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  7253. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  7254. msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  7256. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7257. msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  7259. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  7260. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  7262. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  7263. msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7265. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7266. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  7268. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7269. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  7271. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7272. msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming."
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
  7274. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  7275. msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  7277. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  7278. msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
  7279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7280. #, possible-c-format
  7281. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7282. msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s."
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7284. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  7285. msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7287. msgid "Threads"
  7288. msgstr "Thread"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7290. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  7291. msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
  7292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  7293. msgid "Threshold:"
  7294. msgstr "Soglia:"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  7296. msgid "Tilt"
  7297. msgstr "Inclina"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  7299. msgid "Tilt time"
  7300. msgstr "Tempo di tilt"
  7301. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  7302. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  7303. msgid "Time"
  7304. msgstr "Tempo"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  7306. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7307. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  7309. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7310. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  7312. msgid "Time of the fast tilt"
  7313. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  7315. msgid "Time of the slow tilt"
  7316. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  7318. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  7319. msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
  7320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  7321. msgid "to"
  7322. msgstr "a"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7324. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  7325. msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  7326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  7327. msgid "To objects"
  7328. msgstr "In oggetti"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  7330. msgid "To parts"
  7331. msgstr "In parti"
  7332. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7333. msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7334. msgstr "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare l'applicazione."
  7335. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
  7336. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  7337. msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
  7338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  7339. #, possible-c-format
  7340. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  7341. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  7342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  7343. msgid "too many files"
  7344. msgstr "troppi file"
  7345. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  7346. msgid "Too many overlapping holes."
  7347. msgstr "Troppi fori sovrapposti."
  7348. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
  7349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
  7350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
  7351. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  7352. msgid "Tool"
  7353. msgstr "Attrezzo"
  7354. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  7355. msgid "Tool #"
  7356. msgstr "Attrezzo #"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  7358. msgid "Tool change G-code"
  7359. msgstr "G-code cambio attrezzo"
  7360. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
  7361. msgid "Tool changes"
  7362. msgstr "Cambi attrezzo"
  7363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
  7364. msgid "Tool marker"
  7365. msgstr "Indicatore attrezzo"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
  7367. msgid "Tool position"
  7368. msgstr "Posizione attrezzo"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  7370. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7371. msgstr "Parametri di cambio attrezzo per stampanti MM con estrusore singolo"
  7372. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  7373. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  7374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7376. msgid "Top"
  7377. msgstr "Superiore"
  7378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
  7379. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  7380. msgstr "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
  7382. msgid "Top fill pattern"
  7383. msgstr "Trama riempimento superiore"
  7384. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
  7385. msgid "Top is open."
  7386. msgstr "La parte superiore è aperta."
  7387. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
  7388. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  7389. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  7390. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  7391. msgid "top solid infill"
  7392. msgstr "riempimento solido superiore"
  7393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  7394. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7396. msgid "Top solid infill"
  7397. msgstr "Riempimento solido superiore"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7399. msgid "Top solid layers"
  7400. msgstr "Layer solidi superiori"
  7401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7402. msgid "Top View"
  7403. msgstr "Vista superiore"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  7405. msgid "Topmost surface only"
  7406. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  7407. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  7408. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  7409. msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  7410. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  7411. msgid "Total rammed volume"
  7412. msgstr "Volume totale di ramming"
  7413. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  7414. msgid "Total ramming time"
  7415. msgstr "Durata totale di ramming"
  7416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
  7417. msgid "Transfer"
  7418. msgstr "Trasferisci"
  7419. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
  7420. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7421. msgstr "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  7422. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  7423. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7424. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  7425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
  7426. msgid "Translate"
  7427. msgstr "Traduci"
  7428. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
  7429. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  7430. msgid "Translation"
  7431. msgstr "Traduzione"
  7432. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  7433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7434. msgid "Travel"
  7435. msgstr "Spostamento"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  7437. msgid "Triangles"
  7438. msgstr "Triangoli"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7440. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  7441. msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)."
  7442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  7443. msgid "Type here the name of your printer device"
  7444. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  7446. msgid "Type of the printer."
  7447. msgstr "Tipologia stampante."
  7448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  7449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  7450. msgid "Type:"
  7451. msgstr "Tipo:"
  7452. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  7453. #, possible-c-format
  7454. msgid "Unable to load the following shaders:\n%s"
  7455. msgstr "Impossibile caricare i seguenti shader:\n%s"
  7456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
  7457. msgid "Unable to reload:"
  7458. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  7459. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
  7460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
  7461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
  7462. msgid "Undef"
  7463. msgstr "Undef"
  7464. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  7465. msgid "undefined error"
  7466. msgstr "errore non definito"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  7468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  7469. msgid "Undo"
  7470. msgstr "Annulla"
  7471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  7472. #, possible-c-format
  7473. msgid "Undo %1$d Action"
  7474. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  7475. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  7476. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  7478. msgid "Undo History"
  7479. msgstr "Cronologia Annulla"
  7480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  7481. msgid "unexpected decompressed size"
  7482. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  7483. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  7484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  7485. msgid "Unknown"
  7486. msgstr "Sconosciuto"
  7487. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  7488. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7489. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7490. msgid "Unknown error occured"
  7491. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  7492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  7493. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  7494. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  7495. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  7496. msgid "unloaded"
  7497. msgstr "scaricato"
  7498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  7499. msgid "Unloading speed"
  7500. msgstr "Velocità di scaricamento"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  7502. msgid "Unloading speed at the start"
  7503. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  7505. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7506. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  7507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
  7508. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  7509. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  7510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7511. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  7512. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  7513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  7514. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  7515. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  7516. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  7517. msgid "unsupported central directory size"
  7518. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  7519. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  7520. msgid "unsupported encryption"
  7521. msgstr "criptaggio non supportato"
  7522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  7523. msgid "unsupported feature"
  7524. msgstr "caratteristica non supportata"
  7525. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  7526. msgid "unsupported method"
  7527. msgstr "metodo non supportato"
  7528. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  7529. msgid "unsupported multidisk archive"
  7530. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  7531. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  7532. msgid "Unsupported OpenGL version"
  7533. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
  7535. msgid "Unsupported selection"
  7536. msgstr "Selezione non supportata"
  7537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
  7538. msgid "up to"
  7539. msgstr "fino a"
  7540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  7541. msgid "Update available"
  7542. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  7543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  7544. msgid "Update built-in Presets automatically"
  7545. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  7546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  7547. msgid "Updates"
  7548. msgstr "Aggiornamenti"
  7549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
  7550. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  7551. msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  7552. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  7553. msgid "Upgrade"
  7554. msgstr "Aggiorna"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  7556. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  7557. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  7558. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7559. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7560. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  7561. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  7562. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  7563. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  7564. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  7565. msgid "Uploading"
  7566. msgstr "Caricamento"
  7567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  7568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7569. msgid "Upper Layer"
  7570. msgstr "Layer superiore"
  7571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  7572. msgid "Upper layer"
  7573. msgstr "Layer superiore"
  7574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
  7575. msgid "Use another extruder"
  7576. msgstr "Usa un altro estrusore"
  7577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  7578. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  7579. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  7580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  7581. msgid "Use environment map"
  7582. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
  7584. msgid "Use firmware retraction"
  7585. msgstr "Usa retrazione firmware"
  7586. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
  7587. msgid "Use for search"
  7588. msgstr "Usa per cercare"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  7590. msgid "Use for time estimate"
  7591. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  7592. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  7593. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  7594. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  7595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
  7596. msgid "Use free camera"
  7597. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  7598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
  7599. msgid "Use inches"
  7600. msgstr "Usa pollici"
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7602. msgid "Use pad"
  7603. msgstr "Utilizza pad"
  7604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  7605. msgid "Use perspective camera"
  7606. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  7608. msgid "Use relative E distances"
  7609. msgstr "Usa distanze E relative"
  7610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  7611. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  7612. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  7614. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  7615. msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7617. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  7618. msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7620. msgid "Use volumetric E"
  7621. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  7622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
  7623. msgid "used"
  7624. msgstr "usato"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  7626. msgid "Used Filament (g)"
  7627. msgstr "Filamento usato (g)"
  7628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7629. msgid "Used Filament (in)"
  7630. msgstr "Filamento usato (in)"
  7631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7632. msgid "Used Filament (in³)"
  7633. msgstr "Filamento usato (in³)"
  7634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7635. msgid "Used Filament (m)"
  7636. msgstr "Filamento usato (m)"
  7637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7638. msgid "Used Filament (mm³)"
  7639. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  7640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
  7641. msgid "Used Material (ml)"
  7642. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  7643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
  7644. msgid "Used Material (unit)"
  7645. msgstr "Materiale usato (unità)"
  7646. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  7647. msgid "User"
  7648. msgstr "Utente"
  7649. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
  7650. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
  7651. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
  7652. msgid "User presets"
  7653. msgstr "Preset utente"
  7654. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  7655. msgid "validation failed"
  7656. msgstr "convalida non riuscita"
  7657. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  7658. msgid "Value is the same as the system value"
  7659. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  7660. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  7661. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  7662. msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
  7664. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7665. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
  7667. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7668. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
  7670. msgid "Variable layer height"
  7671. msgstr "Altezza layer variabile"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
  7673. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  7674. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
  7676. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  7677. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  7678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
  7679. msgid "Variable layer height - Reset"
  7680. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  7681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
  7682. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  7683. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  7684. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  7685. msgid "variants"
  7686. msgstr "varianti"
  7687. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
  7688. msgid "vendor"
  7689. msgstr "produttore"
  7690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  7691. msgid "Vendor:"
  7692. msgstr "Fornitore:"
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  7694. msgid "Verbose G-code"
  7695. msgstr "G-code verboso"
  7696. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
  7697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
  7698. msgid "Version"
  7699. msgstr "Versione"
  7700. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  7701. msgid "version"
  7702. msgstr "versione"
  7703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  7704. msgid "Vertical shells"
  7705. msgstr "Gusci verticali"
  7706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  7707. msgid "Vertical Slider"
  7708. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  7709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  7710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  7711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  7712. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  7713. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  7714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  7716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  7717. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  7718. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
  7720. msgid "View"
  7721. msgstr "Vista"
  7722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  7723. msgid "View mode"
  7724. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  7725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
  7726. msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."
  7727. msgstr "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\nper ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7729. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  7730. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  7731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
  7732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
  7733. msgid "Visualizing supports"
  7734. msgstr "Visualizzazione supporti"
  7735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
  7736. msgid "Volume"
  7737. msgstr "Volume"
  7738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  7739. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7740. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  7741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  7742. msgid "Volumes in Object reordered"
  7743. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  7744. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  7745. msgid "Volumetric"
  7746. msgstr "Volumetrico"
  7747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  7748. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7749. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  7750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
  7751. msgid "Volumetric flow rate"
  7752. msgstr "Flusso volumetrico"
  7753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  7754. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7755. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  7756. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  7757. msgid "Volumetric speed"
  7758. msgstr "Velocità volumetrica"
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7760. msgid "Wall thickness"
  7761. msgstr "Spessore parete"
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  7763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  7764. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
  7765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  7766. msgid "Warning"
  7767. msgstr "Attenzione"
  7768. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
  7769. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
  7770. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
  7771. msgid "WARNING:"
  7772. msgstr "ATTENZIONE:"
  7773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  7774. msgid "Welcome"
  7775. msgstr "Benvenuto"
  7776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  7777. #, possible-c-format
  7778. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  7779. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  7780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
  7781. #, possible-c-format
  7782. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  7783. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  7784. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  7785. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  7786. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
  7788. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  7789. msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
  7790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
  7791. msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
  7792. msgstr "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
  7793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
  7794. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  7795. msgstr "Alla chiusura dell'applicazione, chiedere sempre riguardo le modifiche non salvate"
  7796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  7797. msgid "when printing"
  7798. msgstr "durante la stampa"
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  7800. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  7801. msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  7803. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  7804. msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  7806. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  7807. msgstr "Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita."
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  7809. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7810. msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio attrezzo, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  7812. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7813. msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  7815. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  7816. msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  7818. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  7819. msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7821. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  7822. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di attrezzo, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7824. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7825. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
  7826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
  7827. msgid "WHITE BULLET"
  7828. msgstr "PALLINO BIANCO"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
  7830. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7831. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
  7832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7833. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  7834. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  7835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7836. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  7837. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
  7838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  7839. msgid "Width"
  7840. msgstr "Larghezza"
  7841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  7842. msgid "Width (mm)"
  7843. msgstr "Larghezza (mm)"
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7845. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  7846. msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  7848. msgid "Width of a wipe tower"
  7849. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7851. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  7852. msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7854. msgid "Width of the display"
  7855. msgstr "Larghezza del display"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  7857. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  7858. msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione."
  7859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
  7860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
  7861. msgid "Wipe"
  7862. msgstr "Spurgo"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7864. msgid "Wipe into this object"
  7865. msgstr "Spurgo in questo oggetto"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  7867. msgid "Wipe into this object's infill"
  7868. msgstr "Spurgo nel riempimento di questo oggetto"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
  7870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7872. msgid "Wipe options"
  7873. msgstr "Opzioni pulizia"
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  7875. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
  7876. msgid "Wipe tower"
  7877. msgstr "Torre di spurgo"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  7879. msgid "wipe tower"
  7880. msgstr "torre di spurgo"
  7881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  7882. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  7883. msgid "Wipe Tower"
  7884. msgstr "Torre di spurgo"
  7885. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  7886. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7887. msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  7889. msgid "Wipe tower parameters"
  7890. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  7892. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7893. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo"
  7894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  7895. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7896. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
  7897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7898. msgid "Wipe while retracting"
  7899. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  7900. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  7901. msgid "with a volumetric rate"
  7902. msgstr "con una portata volumetrica"
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7904. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  7905. msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  7907. msgid "With sheath around the support"
  7908. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  7909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  7910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  7911. msgid "World coordinates"
  7912. msgstr "Coordinate reali"
  7913. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  7914. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  7915. msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
  7917. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  7918. msgstr "Desideri interrompere il caricamento e chiudere il programma?"
  7919. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  7920. msgid "write calledback failed"
  7921. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  7923. msgid "Write information about the model to the console."
  7924. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  7925. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  7926. msgid "Wrong password"
  7927. msgstr "Password errata"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  7929. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7930. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  7931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7932. msgid "XY separation between an object and its support"
  7933. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7935. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7936. msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7938. msgid "XY Size Compensation"
  7939. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  7941. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7942. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  7944. msgid "Yes"
  7945. msgstr "Si"
  7946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
  7947. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  7948. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  7949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  7950. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  7951. msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  7953. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  7954. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  7956. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7957. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  7958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  7959. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  7960. msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  7961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  7962. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  7963. msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7965. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7966. msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
  7968. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7969. msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  7970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  7971. #, possible-c-format
  7972. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  7973. msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  7974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  7975. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  7976. msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
  7978. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  7979. msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
  7980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
  7981. msgid "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\nTo export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
  7982. msgstr "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\nPer esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su \"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  7983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
  7984. msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\""
  7985. msgstr "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \ncon il relativo preset stampante \"%2%\""
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
  7987. msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  7988. msgstr "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento Host di stampa\""
  7989. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  7990. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7991. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  7992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7993. msgid "You must install a configuration update."
  7994. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  7995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  7996. #, possible-c-format
  7997. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  7998. msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
  7999. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
  8000. msgid "You should change the name of your printer device."
  8001. msgstr "Devi cambiare il nome del dispositivo di stampa."
  8002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
  8003. #, possible-c-format
  8004. msgid "You started your selection with %s Item."
  8005. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  8006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
  8007. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  8008. msgstr "La prossima volta che chiuderai PrusaSlicer non ti verrà chiesto nulla sulle modifiche non salvate."
  8009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  8010. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
  8011. msgstr "La prossima volta che si passa ad un preset non verrà chiesto nulla sulle modifiche non salvate."
  8012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
  8013. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8014. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  8015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
  8016. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8017. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (attrezzo) salvati."
  8018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
  8019. msgid "Your file was repaired."
  8020. msgstr "Il file è stato riparato."
  8021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
  8022. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  8023. msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  8024. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
  8025. msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
  8026. msgstr "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi siano collisioni. "
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  8028. msgid "Z offset"
  8029. msgstr "Offset Z"
  8030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
  8031. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  8032. msgstr "Altezza primo layer a zero non è valida.\n\nL'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01."
  8033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
  8034. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  8035. msgstr "Altezza layer zero non valida.\n\nL'altezza layer verrà reimpostata a 0.01."
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  8037. msgid "Zig-Zag"
  8038. msgstr "Zig-Zag"
  8039. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  8040. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  8041. msgid "Zoom"
  8042. msgstr "Zoom"
  8043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  8044. msgid "Zoom in"
  8045. msgstr "Zoom in"
  8046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  8047. msgid "Zoom out"
  8048. msgstr "Zoom out"
  8049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  8050. msgid "Zoom to Bed"
  8051. msgstr "Zoom sul piano"
  8052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  8053. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  8054. msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato\no tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  8055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  8060. msgid "°"
  8061. msgstr "°"
  8062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  8065. msgid "°C"
  8066. msgstr "°C"