PrusaSlicer_it.po 346 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
  10. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  11. msgstr " - Ricordati di controllare gli aggiornamenti su http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  12. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  13. msgid " was successfully sliced."
  14. msgstr " generato con successo."
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  19. msgid "%"
  20. msgstr "%"
  21. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
  22. #, possible-c-format
  23. msgid "%.2f - %.2f mm"
  24. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  25. #. TRN Remove/Delete
  26. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  27. msgid "%1% Preset"
  28. msgstr "%1% Preset"
  29. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  30. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  31. msgstr "La stampante %1% era attiva nel momento in cui è stata creata l'istantanea di Annulla / Ripeti dell'oggetto. Passare alla stampante %1% richiede il ricaricamento dei preset %1%."
  32. #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
  33. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  34. msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  35. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
  36. #, possible-c-format
  37. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  38. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  39. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
  40. #, possible-c-format
  41. msgid "%d (%d shells)"
  42. msgstr "%d (%d di perimetri)"
  43. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  44. #, possible-c-format
  45. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  46. msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi"
  47. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  48. #, possible-c-format
  49. msgid "%d lines: %.2f mm"
  50. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  51. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027
  52. #, possible-c-format
  53. msgid "%d presets successfully imported."
  54. msgstr "%d preset importati correttamente."
  55. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
  56. #, possible-c-format
  57. msgid "%s &Website"
  58. msgstr "%s Sito &Web"
  59. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  60. #, possible-c-format
  61. msgid "%s configuration is incompatible"
  62. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  63. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
  64. #, possible-c-format
  65. msgid "%s doesn't support percentage"
  66. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  67. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  68. #, possible-c-format
  69. msgid "%s error"
  70. msgstr "errore %s"
  71. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
  72. #, possible-c-format
  73. msgid "%s Family"
  74. msgstr "Famiglia %s"
  75. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  76. #, possible-c-format
  77. msgid "%s has encountered an error"
  78. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
  80. #, possible-c-format
  81. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  82. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa."
  83. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222
  84. #, possible-c-format
  85. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  86. msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  87. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308
  88. #, possible-c-format
  89. msgid "%s has no configuration updates available."
  90. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  91. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  92. #, possible-c-format
  93. msgid "%s incompatibility"
  94. msgstr "incompatibilità %s"
  95. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  96. #, possible-c-format
  97. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  98. msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  100. #, possible-c-format
  101. msgid "%s View Mode"
  102. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  104. #, possible-c-format
  105. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  106. msgstr "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n\nSi fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n\nPacchetti di configurazione aggiornati:"
  107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  108. #, possible-c-format
  109. msgid "&About %s"
  110. msgstr "Inform&azioni su %s"
  111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908
  112. msgid "&Configuration"
  113. msgstr "&Configurazione"
  114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  115. msgid "&Configuration Snapshots"
  116. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:588
  118. msgid "&Copy"
  119. msgstr "&Copia"
  120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
  121. msgid "&Delete selected"
  122. msgstr "Eli&mina selezionati"
  123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:722
  124. msgid "&Edit"
  125. msgstr "&Modifiche"
  126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:506
  127. msgid "&Export"
  128. msgstr "&Esporta"
  129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  130. msgid "&Filament Settings Tab"
  131. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  133. msgid "&File"
  134. msgstr "&File"
  135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
  136. msgid "&Finish"
  137. msgstr "&Completa"
  138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
  139. msgid "&Help"
  140. msgstr "&Aiuto"
  141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:474
  142. msgid "&Import"
  143. msgstr "&Importa"
  144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  145. msgid "&Language"
  146. msgstr "&Lingua"
  147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  148. msgid "&New Project"
  149. msgstr "&Nuovo progetto"
  150. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
  151. msgid "&Next >"
  152. msgstr "&Successivo>"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  154. msgid "&Open Project"
  155. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
  157. msgid "&Paste"
  158. msgstr "I&ncolla"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  160. msgid "&Plater Tab"
  161. msgstr "&Piano"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  163. msgid "&Preferences"
  164. msgstr "&Preferenze"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  166. msgid "&Quit"
  167. msgstr "Es&ci"
  168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
  169. msgid "&Redo"
  170. msgstr "&Ripeti"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  172. msgid "&Repair STL file"
  173. msgstr "&Ripara file STL"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  175. msgid "&Save Project"
  176. msgstr "&Salva Progetto"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
  178. msgid "&Select all"
  179. msgstr "&Seleziona tutto"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  181. msgid "&Undo"
  182. msgstr "Ann&ulla"
  183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  184. msgid "&View"
  185. msgstr "&Vista"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  187. msgid "&Window"
  188. msgstr "Fines&tra"
  189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
  190. msgid "(All)"
  191. msgstr "(Tutto)"
  192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  193. msgid "(minimum)"
  194. msgstr "(minimo)"
  195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  196. msgid "(Re)slice"
  197. msgstr "(Ri)processa"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  199. msgid "(Re)Slice No&w"
  200. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  202. msgid "(Unknown)"
  203. msgstr "(Sconosciuto)"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  205. msgid ") not found."
  206. msgstr ") non trovato."
  207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  208. msgid "0 (soluble)"
  209. msgstr "0 (solubile)"
  210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  211. msgid "0.2 (detachable)"
  212. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  214. msgid "3&D"
  215. msgstr "3&D"
  216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4097
  217. msgid "3D editor view"
  218. msgstr "Vista modifica 3D"
  219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  220. msgid "3D Honeycomb"
  221. msgstr "Nido d'ape 3D"
  222. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  223. msgid "3Dconnexion settings"
  224. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038
  226. #, possible-c-format
  227. msgid "3MF file exported to %s"
  228. msgstr "File 3MF esportato in %s"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
  230. msgid "< &Back"
  231. msgstr "< &Precedente"
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  233. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  234. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  236. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  237. msgstr "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  239. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  240. msgstr "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata dal preset di sistema."
  241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
  242. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  243. msgstr "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
  245. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  246. msgstr "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se non hai un piano riscaldato."
  247. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
  248. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  249. msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa"
  250. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
  251. #, possible-c-format
  252. msgid "About %s"
  253. msgstr "Informazioni su %s"
  254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
  255. #, possible-c-format
  256. msgid "above %.2f mm"
  257. msgstr "sopra %.2f mm"
  258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  259. msgid "Above Z"
  260. msgstr "Z Sopra"
  261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1164
  262. msgid "Acceleration control (advanced)"
  263. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  265. msgid "Accuracy"
  266. msgstr "Precisione"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  268. msgid "Activate"
  269. msgstr "Attiva"
  270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  271. msgid "Active"
  272. msgstr "Attivo"
  273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
  274. msgid "active"
  275. msgstr "attivo"
  276. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
  277. msgid "Adaptive"
  278. msgstr "Adattivo"
  279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
  280. msgid "Add a new printer"
  281. msgstr "Aggiungi una nuova stampante"
  282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  283. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  284. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  286. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  287. msgstr "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
  288. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
  289. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  290. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  291. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
  292. msgid "Add another code - Right click"
  293. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  294. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
  295. msgid "Add color change"
  296. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
  298. msgid "Add color change (%1%) for:"
  299. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
  301. msgid "Add color change - Left click"
  302. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  303. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
  304. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  305. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  307. msgid "Add color change marker for current layer"
  308. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
  310. msgid "Add custom G-code"
  311. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  312. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  313. msgid "Add detail"
  314. msgstr "Aggiungi dettagli"
  315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:421
  316. msgid "Add drainage hole"
  317. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
  319. msgid "Add extruder change - Left click"
  320. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  321. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  322. msgid "Add extruder to sequence"
  323. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1993
  325. msgid "Add Generic Subobject"
  326. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2896
  328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2925
  329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
  330. msgid "Add Height Range"
  331. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3788
  333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3800 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  334. msgid "Add instance"
  335. msgstr "Aggiungi istanza"
  336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  337. msgid "Add Instance of the selected object"
  338. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  340. msgid "Add layer range"
  341. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2328
  343. msgid "Add Layers"
  344. msgstr "Aggiungi layer"
  345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  346. msgid "Add modifier"
  347. msgstr "Aggiungi modificatore"
  348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  349. #, no-c-format
  350. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  351. msgstr "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il 70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3940
  353. msgid "Add one more instance of the selected object"
  354. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  356. msgid "Add part"
  357. msgstr "Aggiungi parte"
  358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
  359. msgid "Add pause print"
  360. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  362. msgid "Add point"
  363. msgstr "Aggiungi punto"
  364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  365. msgid "Add point to selection"
  366. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509
  368. msgid "Add settings"
  369. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1386
  371. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  372. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
  374. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  375. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
  377. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  378. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1314
  380. msgid "Add Settings for Layers"
  381. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
  383. msgid "Add Settings for Object"
  384. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
  386. msgid "Add Settings for Sub-object"
  387. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  390. msgid "Add Shape"
  391. msgstr "Aggiungi Forma"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  393. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  394. msgstr "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  396. msgid "Add support blocker"
  397. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  399. msgid "Add support enforcer"
  400. msgstr "Aggiungi rinforzo supporto"
  401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:494
  402. msgid "Add support point"
  403. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
  405. msgid "Add..."
  406. msgstr "Aggiungi..."
  407. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  408. msgid "Add/Remove filaments"
  409. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  410. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1201
  411. msgid "Add/Remove materials"
  412. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  413. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
  414. msgid "Add/Remove printers"
  415. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
  417. msgid "Additional information:"
  418. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  420. msgid "Additional Settings"
  421. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  423. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  424. msgstr "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un aggiornamento."
  425. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  426. msgid "Address"
  427. msgstr "Indirizzo"
  428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
  429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:622 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1087
  430. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201
  431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  432. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  433. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  437. msgid "Advanced"
  438. msgstr "Avanzate"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
  440. msgid "Advanced mode"
  441. msgstr "Modalità Avanzata"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
  443. msgid "Advanced View Mode"
  444. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  445. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  446. msgid "Advanced: Output log"
  447. msgstr "Avanzato: Log di output"
  448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  449. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  450. msgstr "Dopo un cambio di attrezzo, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in una torre di spurgo al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  452. msgid "After layer change G-code"
  453. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
  455. msgid "Align the model to the given point."
  456. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  458. msgid "Align XY"
  459. msgstr "Allinea XY"
  460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  461. msgid "Aligned"
  462. msgstr "Allineato"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
  464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  465. msgid "All"
  466. msgstr "Tutto"
  467. #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
  468. msgid "All objects are outside of the print volume."
  469. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  471. msgid "All objects will be removed, continue?"
  472. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  474. msgid "All standard"
  475. msgstr "Tutto standard"
  476. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  477. msgid "allocation failed"
  478. msgstr "allocazione fallita"
  479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  480. msgid "Along X axis"
  481. msgstr "Lungo asse X"
  482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  483. msgid "Along Y axis"
  484. msgstr "Lungo asse Y"
  485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  486. msgid "Along Z axis"
  487. msgstr "Lungo l'asse Z"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
  489. msgid "Alternate nozzles:"
  490. msgstr "Ugelli alternativi:"
  491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
  492. #, possible-c-format
  493. msgid "AMF file exported to %s"
  494. msgstr "File AMF esportato in %s"
  495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
  496. msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing"
  497. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\nRisolvere il problema per continuare lo slicing"
  498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
  499. msgid "An object outside the print area was detected"
  500. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa"
  501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  502. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  503. msgstr "e ha i seguenti cambiamenti non salvati:"
  504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  505. msgid "Another export job is currently running."
  506. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  509. msgid "Any arrow"
  510. msgstr "Qualunque freccia"
  511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
  512. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  513. msgstr "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
  514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
  515. msgid "API Key / Password"
  516. msgstr "Chiave API / Password"
  517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:810
  518. msgid "Application preferences"
  519. msgstr "Preferenze applicazione"
  520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1374
  522. msgid "Apply changes"
  523. msgstr "Applica cambiamenti"
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  525. msgid "approximate seconds"
  526. msgstr "secondi approssimativi"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  528. msgid "Archimedean Chords"
  529. msgstr "Corde di Archimede"
  530. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  531. msgid "archive is too large"
  532. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  533. #. TRN remove/delete
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  535. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  536. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  538. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  539. msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
  541. msgid "Are you sure you want to continue?"
  542. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1269
  544. msgid "Are you sure you want to do it?"
  545. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  547. msgid "Area fill"
  548. msgstr "Riempimento area"
  549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
  550. msgid "Around object"
  551. msgstr "Intorno all'oggetto"
  552. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2754
  554. msgid "Arrange"
  555. msgstr "Disponi"
  556. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  557. msgid "Arrange selection"
  558. msgstr "Disponi selezione"
  559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  560. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  561. msgstr "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di effettuare le operazioni una singola volta."
  562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813
  563. msgid "Arranging"
  564. msgstr "Disponendo"
  565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2841
  566. msgid "Arranging canceled."
  567. msgstr "Disposizione annullata."
  568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
  569. msgid "Arranging done."
  570. msgstr "Disposizione completata."
  571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  574. msgid "Arrow Down"
  575. msgstr "Freccia giù"
  576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  578. msgid "Arrow Left"
  579. msgstr "Freccia sinistra"
  580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  582. msgid "Arrow Right"
  583. msgstr "Freccia Destra"
  584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  587. msgid "Arrow Up"
  588. msgstr "Freccia Su"
  589. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:290
  590. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  591. msgstr "Come soluzione alternativa, è possibile eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D di rendering software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw_renderer."
  592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
  593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
  594. msgid "Attention!"
  595. msgstr "Attenzione!"
  596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  597. msgid "Auto generated supports"
  598. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  599. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
  600. msgid "Auto-center parts"
  601. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1377
  604. msgid "Auto-generate points"
  605. msgstr "Genera punti automaticamente"
  606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  607. #, possible-c-format
  608. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  609. msgstr "Auto-riparati (%d errori)"
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339
  611. #, possible-c-format
  612. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  613. msgstr "Auto-riparati (%d errori):"
  614. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  615. msgid "Autodetected"
  616. msgstr "Autorilevato"
  617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  618. msgid "Autogenerate support points"
  619. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1268
  621. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  622. msgstr "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  623. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
  624. msgid "Automatic generation"
  625. msgstr "Generazione automatica"
  626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  627. msgid "Automatic updates"
  628. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:536
  630. msgid "Automatically repair an STL file"
  631. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
  633. msgid "Autospeed (advanced)"
  634. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
  636. msgid "Avoid crossing perimeters"
  637. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3268
  639. msgid "BACK ARROW"
  640. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
  642. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  643. msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304
  645. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  646. msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
  648. msgid "Background processing"
  649. msgstr "Elaborazione in background"
  650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
  651. msgid "backwards edges"
  652. msgstr "spigoli invertiti"
  653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:174
  654. msgid "based on Slic3r"
  655. msgstr "basato su Slic3r"
  656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  657. msgid "Bed"
  658. msgstr "Piano"
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  660. msgid "Bed custom model"
  661. msgstr "Modello piano personalizzato"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  663. msgid "Bed custom texture"
  664. msgstr "Forma piano personalizzata"
  665. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  666. msgid "Bed Shape"
  667. msgstr "Forma Piano"
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  669. msgid "Bed shape"
  670. msgstr "Forma piano"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  672. msgid "Bed Shape and Size"
  673. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  675. msgid "Bed temperature"
  676. msgstr "Temperatura piano"
  677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  678. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  679. msgstr "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  681. msgid "Bed Temperature:"
  682. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  684. msgid "Before layer change G-code"
  685. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  686. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  687. msgid "Before roll back"
  688. msgstr "Prima di tornare indietro"
  689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
  690. msgid "Below object"
  691. msgstr "Sotto l'oggetto"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  693. msgid "Below Z"
  694. msgstr "Z Sotto"
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  696. msgid "Between objects G-code"
  697. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2006
  699. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  700. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  702. msgid "Bottle volume"
  703. msgstr "Volume bottiglia"
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  705. msgid "Bottle weight"
  706. msgstr "Peso bottiglia"
  707. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  708. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  709. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  712. msgid "Bottom"
  713. msgstr "Inferiore"
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  715. msgid "Bottom fill pattern"
  716. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
  718. msgid "Bottom is open."
  719. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  720. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
  721. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  722. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  724. msgid "Bottom solid layers"
  725. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  727. msgid "Bottom View"
  728. msgstr "Vista inferiore"
  729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1464
  731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1468
  732. msgid "Box"
  733. msgstr "Cubo"
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  735. msgid "Bridge"
  736. msgstr "Bridge"
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  738. msgid "Bridge flow ratio"
  739. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  741. msgid "Bridge infill"
  742. msgstr "Riempimento Bridge"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  744. msgid "Bridges"
  745. msgstr "Bridge"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  747. msgid "Bridges fan speed"
  748. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  750. msgid "Bridging angle"
  751. msgstr "Angolo Bridge"
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  753. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  754. msgstr "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  755. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  756. msgid "Bridging volumetric"
  757. msgstr "Bridging volumetrico"
  758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117
  759. msgid "Brim"
  760. msgstr "Brim"
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  762. msgid "Brim width"
  763. msgstr "Larghezza brim"
  764. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1658
  765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721
  766. msgid "Browse"
  767. msgstr "Naviga"
  768. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  769. msgid "buffer too small"
  770. msgstr "buffer troppo piccolo"
  771. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  772. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  773. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  774. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  775. msgid "by the print profile maximum"
  776. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
  778. msgid "Camera"
  779. msgstr "Camera"
  780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  781. msgid "Camera view"
  782. msgstr "Vista camera"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  784. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  785. msgid "Cancel"
  786. msgstr "Annulla"
  787. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  788. msgid "Cancel selected"
  789. msgstr "Cancella selezione"
  790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  791. msgid "Cancelled"
  792. msgstr "Annullato"
  793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3153 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  794. msgid "Cancelling"
  795. msgstr "Annullamento"
  796. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  797. msgid "Cancelling..."
  798. msgstr "Annullo in corso..."
  799. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  800. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  801. msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile."
  802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017
  803. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  804. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008
  806. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  807. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\nsenza violare l'altezza layer minima."
  808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012
  809. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  810. msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\nLo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\nè più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
  812. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  813. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
  815. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  816. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  817. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:613
  818. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  819. msgstr "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto o disattiva la generazione supporti."
  820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  821. msgid "Capabilities"
  822. msgstr "Caratteristiche"
  823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  824. msgid "Capture a configuration snapshot"
  825. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  827. msgid "Center"
  828. msgstr "Centro"
  829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  830. msgid "Center the print around the given center."
  831. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728
  833. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  834. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  836. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  837. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:885
  839. msgid "Change drainage hole diameter"
  840. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  842. msgid "Change extruder"
  843. msgstr "Cambia estrusore"
  844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:536
  845. msgid "Change Extruder"
  846. msgstr "Cambio estrusore"
  847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
  848. msgid "Change extruder (N/A)"
  849. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  851. msgid "Change Extruders"
  852. msgstr "Cambio Estrusori"
  853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  854. #, possible-c-format
  855. msgid "Change Option %s"
  856. msgstr "Modifica Opzione %s"
  857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3558
  858. msgid "Change Part Type"
  859. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:820
  861. msgid "Change point head diameter"
  862. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  864. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  865. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  867. msgid "Change type"
  868. msgstr "Cambia tipo"
  869. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  870. msgid "Changelog && Download"
  871. msgstr "Changelog && Download"
  872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  873. msgid "Changing of an application language"
  874. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  876. msgid "Check for application updates"
  877. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  879. msgid "Check for configuration updates"
  880. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  882. msgid "Check for updates"
  883. msgstr "Cerca aggiorna&menti"
  884. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  885. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  886. msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:773
  888. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  889. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  890. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
  891. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  892. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  893. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
  894. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  895. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  896. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:555
  897. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  898. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  899. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:567
  900. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  901. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
  903. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  904. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  905. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  906. msgid "Circular"
  907. msgstr "Circolare"
  908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
  909. msgid "Click right mouse button to open History"
  910. msgstr "Fai click destro per aprire la Storia"
  911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:404
  912. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  913. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  915. msgid "Click the icon to change the object settings"
  916. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
  918. msgid "Click to edit preset"
  919. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
  921. msgid "Clip multi-part objects"
  922. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  925. msgid "Clipping of view"
  926. msgstr "Ritaglio della vista"
  927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  928. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:364
  929. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  930. msgid "Close"
  931. msgstr "Chiudi"
  932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2934
  934. msgid "Closing distance"
  935. msgstr "Distanza di chiusura"
  936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  937. msgid "Color"
  938. msgstr "Colore"
  939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
  940. msgid "Color change (\"%1%\")"
  941. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
  943. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  944. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
  946. #, possible-c-format
  947. msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
  948. msgstr "Cambio colore per Estrusore %d a %.2f mm"
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
  950. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
  951. msgid "Color Print"
  952. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  954. msgid "Colorprint height"
  955. msgstr "Altezza Colorprint"
  956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  957. msgid "Combine infill every"
  958. msgstr "Combina riempimento ogni"
  959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  960. msgid "Combine infill every n layers"
  961. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  962. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  963. msgid "Commands"
  964. msgstr "Comandi"
  965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  966. msgid "Comment:"
  967. msgstr "Commento:"
  968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
  969. msgid "Compatible print profiles"
  970. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  972. msgid "Compatible print profiles condition"
  973. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  975. msgid "Compatible printers"
  976. msgstr "Stampanti compatibili"
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  978. msgid "Compatible printers condition"
  979. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  981. msgid "Complete individual objects"
  982. msgstr "Completa singoli oggetti"
  983. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  984. msgid "Completed"
  985. msgstr "Completato"
  986. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  987. msgid "compression failed"
  988. msgstr "compressione fallita"
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  990. msgid "Concentric"
  991. msgstr "Concentrico"
  992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
  993. msgid "Configuration &Assistant"
  994. msgstr "&Assistente Configurazione"
  995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
  996. msgid "Configuration &Wizard"
  997. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
  999. msgid "Configuration Assistant"
  1000. msgstr "Assistente configurazione"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  1002. msgid "Configuration notes"
  1003. msgstr "Note di configurazione"
  1004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1005. msgid "Configuration Snapshots"
  1006. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  1007. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1008. msgid "Configuration update"
  1009. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  1010. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1011. msgid "Configuration update is available"
  1012. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  1013. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  1014. msgid "Configuration updates"
  1015. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  1016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
  1017. msgid "Configuration Wizard"
  1018. msgstr "Configurazione Guidata"
  1019. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1020. msgid "Confirmation"
  1021. msgstr "Conferma"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1931
  1023. msgid "Connection failed."
  1024. msgstr "Connessione fallita."
  1025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3627
  1026. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1027. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  1028. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:83
  1029. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1030. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  1031. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1032. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1033. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  1034. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1035. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1036. msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  1037. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1038. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1039. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  1040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  1041. msgid "Connection to printer works correctly."
  1042. msgstr "Connessione con la stampante funzionante."
  1043. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:176
  1044. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1045. msgstr "La connessione a Prusa SL1 funziona correttamente."
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  1047. msgid "Contact Z distance"
  1048. msgstr "Distanza di contatto Z"
  1049. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  1050. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1051. msgstr "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti altri."
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  1053. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1054. msgstr "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a seconda della distanza tra i due pilastri."
  1055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444
  1056. msgid "Cooling"
  1057. msgstr "Raffreddamento"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1059. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1060. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità."
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1062. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1063. msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  1064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  1065. msgid "Cooling thresholds"
  1066. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  1068. msgid "Cooling tube length"
  1069. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  1070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  1071. msgid "Cooling tube position"
  1072. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  1074. msgid "Copies of the selected object"
  1075. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  1076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
  1077. msgid "Copy"
  1078. msgstr "Copia"
  1079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:589
  1080. msgid "Copy selection to clipboard"
  1081. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  1082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  1083. msgid "Copy to clipboard"
  1084. msgstr "Copia negli appunti"
  1085. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  1086. msgid "Copy to Clipboard"
  1087. msgstr "Copia negli appunti"
  1088. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:121
  1089. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1090. msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%.tmp."
  1091. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
  1092. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1093. msgstr "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su %2%.tmp."
  1094. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:480
  1095. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1096. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:109
  1098. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  1099. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Forse la scheda SD ha la sicura per la scrittura?"
  1100. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:112
  1101. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1102. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%.tmp."
  1103. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
  1104. msgid "Copyright"
  1105. msgstr "Copyright"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  1107. msgid "Correction for expansion"
  1108. msgstr "Correzione dell'espansione"
  1109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2100 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3519
  1110. msgid "Corrections"
  1111. msgstr "Correzioni"
  1112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  1114. msgid "Cost"
  1115. msgstr "Costo"
  1116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
  1117. msgid "Cost (money)"
  1118. msgstr "Costo (soldi)"
  1119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  1120. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1121. msgstr "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero essere non valide."
  1122. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  1123. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1124. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  1125. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:54
  1126. msgid "Could not connect to Duet"
  1127. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  1128. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  1129. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1130. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  1131. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1132. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1133. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  1134. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
  1135. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1136. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  1137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  1138. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1139. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  1140. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:134
  1141. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1142. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  1144. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1145. msgstr "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione predefinita."
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  1147. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1148. msgstr "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore ragionevolmente basso."
  1149. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  1150. msgid "CRC-32 check failed"
  1151. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  1153. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1154. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  1156. msgid "Critical angle"
  1157. msgstr "Angolo critico"
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  1159. msgid "Cross"
  1160. msgstr "Croce"
  1161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
  1162. msgid "Cubic"
  1163. msgstr "Cubico"
  1164. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704
  1165. #, possible-c-format
  1166. msgid "Current mode is %s"
  1167. msgstr "La modalità corrente è %s"
  1168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
  1169. msgid "Current preset is inherited from"
  1170. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  1171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
  1172. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1173. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  1174. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1175. msgid "Current version:"
  1176. msgstr "Versione corrente:"
  1177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  1178. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  1179. msgid "Custom"
  1180. msgstr "Personalizzato"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  1182. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1183. msgstr "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  1184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1975
  1185. msgid "Custom G-code"
  1186. msgstr "G-code personalizzato"
  1187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
  1188. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1189. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  1190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1191. msgid "Custom Printer"
  1192. msgstr "Stampante Personalizzata"
  1193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  1194. msgid "Custom Printer Setup"
  1195. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  1196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  1197. msgid "Custom profile name:"
  1198. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  1199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
  1200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1201. msgid "Cut"
  1202. msgstr "Taglia"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4786
  1204. msgid "Cut by Plane"
  1205. msgstr "Taglia sul Piano"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  1207. msgid "Cut model at the given Z."
  1208. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  1209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  1210. msgid "Cylinder"
  1211. msgstr "Cilindro"
  1212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:568
  1213. msgid "D&eselect all"
  1214. msgstr "D&eseleziona tutto"
  1215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  1216. msgid "Data directory"
  1217. msgstr "Directory dati"
  1218. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:313
  1219. msgid "Deadzone:"
  1220. msgstr "Zona morta:"
  1221. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  1222. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1223. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  1224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4720
  1225. msgid "Decrease Instances"
  1226. msgstr "Diminuisci Istanze"
  1227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  1228. msgid "Default"
  1229. msgstr "Predefinito"
  1230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  1231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3967
  1232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3977
  1233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012
  1234. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
  1235. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
  1236. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  1237. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
  1238. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
  1239. msgid "default"
  1240. msgstr "predefinito"
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1242. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1243. msgstr "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non influisce sui bridge."
  1244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  1245. msgid "Default extrusion width"
  1246. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
  1248. msgid "default filament profile"
  1249. msgstr "profilo filamento predefinito"
  1250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  1251. msgid "Default filament profile"
  1252. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  1253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  1254. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1255. msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato."
  1256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919
  1257. #, possible-c-format
  1258. msgid "Default preset (%s)"
  1259. msgstr "Preset predefinito (%s)"
  1260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
  1261. msgid "Default print color"
  1262. msgstr "Colore di stampa predefinito"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1264. msgid "default print profile"
  1265. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  1266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  1267. msgid "Default print profile"
  1268. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  1270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  1271. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1272. msgstr "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà attivato."
  1273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
  1274. msgid "default SLA material profile"
  1275. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  1276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  1277. msgid "Default SLA material profile"
  1278. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005
  1280. msgid "default SLA print profile"
  1281. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  1282. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  1283. msgid "default value"
  1284. msgstr "valore predefinito"
  1285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
  1286. msgid "Define a custom printer profile"
  1287. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  1288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  1289. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1290. msgstr "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  1291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
  1292. msgid "degenerate facets"
  1293. msgstr "facce degenerate"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1295. msgid "Delay after unloading"
  1296. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  1297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  1298. msgid "delete"
  1299. msgstr "elimina"
  1300. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  1302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  1303. msgid "Delete"
  1304. msgstr "Elimina"
  1305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
  1306. msgid "Delete &all"
  1307. msgstr "Elimin&a tutto"
  1308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4669
  1310. msgid "Delete all"
  1311. msgstr "Elimina tutto"
  1312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2176
  1313. msgid "Delete All Instances from Object"
  1314. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  1315. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
  1316. msgid "Delete color change"
  1317. msgstr "Elimina il cambio colore"
  1318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1319. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1320. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  1321. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
  1322. msgid "Delete custom G-code"
  1323. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  1324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:539
  1325. msgid "Delete drainage hole"
  1326. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  1327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2192
  1328. msgid "Delete Height Range"
  1329. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  1330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2246
  1331. msgid "Delete Instance"
  1332. msgstr "Elimina Istanza"
  1333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2712
  1334. msgid "Delete Object"
  1335. msgstr "Elimina Oggetto"
  1336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  1337. #, possible-c-format
  1338. msgid "Delete Option %s"
  1339. msgstr "Elimina Opzione %s"
  1340. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
  1341. msgid "Delete pause print"
  1342. msgstr "Elimina pausa stampa"
  1343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  1344. msgid "Delete selected"
  1345. msgstr "Elimina selezionato"
  1346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2830
  1347. msgid "Delete Selected"
  1348. msgstr "Elimina Selezionati"
  1349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  1350. msgid "Delete Selected Item"
  1351. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  1352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4677
  1353. msgid "Delete Selected Objects"
  1354. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  1355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  1356. msgid "Delete Settings"
  1357. msgstr "Elimina Impostazioni"
  1358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  1359. msgid "Delete Subobject"
  1360. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  1361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631
  1362. msgid "Delete support point"
  1363. msgstr "Elimina punto di supporto"
  1364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
  1365. msgid "Delete this preset"
  1366. msgstr "Elimina questo preset"
  1367. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
  1368. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1369. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  1370. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
  1371. msgid "Delete tool change"
  1372. msgstr "Elimina cambio attrezzo"
  1373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  1374. msgid "Deletes all objects"
  1375. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  1376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
  1377. msgid "Deletes the current selection"
  1378. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  1380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  1381. msgid "Density"
  1382. msgstr "Densità"
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1384. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1385. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  1386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  1387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2135
  1388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3671
  1389. msgid "Dependencies"
  1390. msgstr "Dipendenze"
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  1392. msgid "Deretraction Speed"
  1393. msgstr "Velocità di deretrazione"
  1394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1395. msgid "Deselect all"
  1396. msgstr "Deseleziona tutto"
  1397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1398. msgid "Deselect by rectangle"
  1399. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  1400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
  1401. msgid "Deselects all objects"
  1402. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
  1404. msgid "Detach from system preset"
  1405. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  1406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:984
  1407. msgid "Detach preset"
  1408. msgstr "Preset distacco"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  1410. msgid "Detached"
  1411. msgstr "Distaccato"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  1413. msgid "Detect bridging perimeters"
  1414. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  1416. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1417. msgstr "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  1419. msgid "Detect thin walls"
  1420. msgstr "Rileva perimetri sottili"
  1421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
  1422. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1423. msgstr "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti separati."
  1424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2368
  1425. msgid "Detected advanced data"
  1426. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  1427. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:289
  1428. msgid "Device:"
  1429. msgstr "Dispositivo:"
  1430. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1431. msgid "Diameter"
  1432. msgstr "Diametro"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  1434. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1435. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  1437. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1438. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  1440. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1441. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  1442. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  1443. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1444. msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  1446. msgid "Direction"
  1447. msgstr "Direzione"
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  1449. msgid "Disable fan for the first"
  1450. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  1451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1452. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1453. msgstr "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà probabilmente invisibile)."
  1454. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
  1455. msgid "Discard all custom changes"
  1456. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1375
  1459. msgid "Discard changes"
  1460. msgstr "Annulla modifiche"
  1461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  1462. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1463. msgstr "Eliminare le modifiche e continuare comunque?"
  1464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2078
  1465. msgid "Display"
  1466. msgstr "Display"
  1467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  1468. msgid "Display height"
  1469. msgstr "Altezza display"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  1471. msgid "Display horizontal mirroring"
  1472. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  1473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  1474. msgid "Display orientation"
  1475. msgstr "Orientamento display"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  1477. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1478. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  1480. msgid "Display vertical mirroring"
  1481. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
  1483. msgid "Display width"
  1484. msgstr "Larghezza display"
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  1486. msgid "Distance between copies"
  1487. msgstr "Distanza tra le copie"
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  1489. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1490. msgstr "La distanza tra skirt e oggetto(i). Imposta questo valore a zero per unire lo skirt all'oggetto(i) e ottenere un brim per una migliore adesione."
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  1492. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1493. msgstr "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  1495. msgid "Distance from object"
  1496. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  1497. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
  1498. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1499. msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo."
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1501. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1502. msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  1504. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1505. msgstr "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante."
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  1507. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1508. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  1510. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1511. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
  1513. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1514. msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali."
  1515. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1516. #, possible-c-format
  1517. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1518. msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  1519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
  1520. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1521. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati?"
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:884
  1523. msgid "Do you want to proceed?"
  1524. msgstr "Vuoi continuare?"
  1525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  1526. msgid "Do you want to retry"
  1527. msgstr "Vuoi riprovare"
  1528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1045
  1529. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1530. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  1531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834
  1532. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1533. msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  1534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852
  1535. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1536. msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  1538. msgid "Don't arrange"
  1539. msgstr "Non disporre"
  1540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1541. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1542. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1544. msgid "Don't support bridges"
  1545. msgstr "Non supportare i bridge"
  1546. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1547. msgid "Downgrade"
  1548. msgstr "Downgrade"
  1549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  1550. msgid "Draft shield"
  1551. msgstr "Scudo di protezione"
  1552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369
  1555. msgid "Drag"
  1556. msgstr "Trascina"
  1557. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  1558. msgid "Drilling holes into model."
  1559. msgstr "Praticare fori nel modello."
  1560. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
  1561. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1562. msgstr "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  1563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
  1564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
  1565. msgid "Drop to bed"
  1566. msgstr "Poggia sul piano"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  1568. msgid "Duplicate"
  1569. msgstr "Duplica"
  1570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
  1571. msgid "Duplicate by grid"
  1572. msgstr "Duplica per griglia"
  1573. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  1574. msgid "During the other layers, fan"
  1575. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola"
  1576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  1577. msgid "Dynamic"
  1578. msgstr "Dinamico"
  1579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1580. msgid "E&xport"
  1581. msgstr "Esporta"
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
  1583. msgid "edges fixed"
  1584. msgstr "spigoli riparati"
  1585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
  1586. msgid "Edit color"
  1587. msgstr "Modifica colore"
  1588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
  1589. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1590. msgstr "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di scorrimento"
  1591. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
  1592. msgid "Edit custom G-code"
  1593. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3003
  1595. msgid "Edit Height Range"
  1596. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  1597. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
  1598. msgid "Edit pause print message"
  1599. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  1600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
  1601. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1602. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
  1604. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1605. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1607. msgid "Editing"
  1608. msgstr "Modifica"
  1609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1610. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1611. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  1613. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1614. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  1615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  1616. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1617. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  1618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
  1619. #, possible-c-format
  1620. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1621. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
  1623. msgid "Elephant foot compensation"
  1624. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  1626. msgid "Elephant foot minimum width"
  1627. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  1628. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1629. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1630. msgstr "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  1632. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1633. msgstr "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la modalità silenziosa."
  1634. #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
  1635. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1636. msgstr "Rilevati layer vuoti, il file non sarà stampabile."
  1637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  1639. msgid "Enable"
  1640. msgstr "Abilita"
  1641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  1642. msgid "Enable auto cooling"
  1643. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  1644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1645. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1646. msgstr "Attiva ventola se la stampa del layer impiega meno di"
  1647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
  1648. msgid "Enable hollowing"
  1649. msgstr "Attiva svuotamento"
  1650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  1651. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1652. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  1654. msgid "Enable support material generation."
  1655. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1657. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1658. msgstr "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Spurgo nell'oggetto / Spurgo nel riempimento."
  1659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1660. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1661. msgstr "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware."
  1662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  1663. msgid "Enable variable layer height feature"
  1664. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  1666. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1667. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  1668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  1670. msgid "End G-code"
  1671. msgstr "G-code finale"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  1673. msgid "Enforce support for the first"
  1674. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  1676. msgid "Enforce support for the first n layers"
  1677. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  1678. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  1679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  1680. msgid "Enqueued"
  1681. msgstr "Messo in coda"
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  1683. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  1684. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  1685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
  1686. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1687. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  1688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  1689. msgid "Enter new name"
  1690. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  1691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1692. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1693. msgstr "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando una stampa è in pausa"
  1694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
  1695. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  1696. msgstr "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento al piano riscaldato."
  1697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
  1698. msgid "Enter the diameter of your filament."
  1699. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  1700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
  1701. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  1702. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  1703. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
  1704. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1705. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1707. msgid "Enter the number of copies:"
  1708. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  1709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
  1710. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  1711. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  1713. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  1714. msgstr "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione statistica."
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  1716. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  1717. msgstr "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1719. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  1720. msgstr "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, per poi ricavare una media."
  1721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:785
  1722. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  1723. msgid "Error"
  1724. msgstr "Errore"
  1725. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1726. #, possible-c-format
  1727. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1728. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  1729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
  1730. msgid "Error during reload"
  1731. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  1732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043
  1733. #, possible-c-format
  1734. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  1735. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
  1736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  1737. #, possible-c-format
  1738. msgid "Error exporting AMF file %s"
  1739. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
  1740. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  1741. msgid "Error Message"
  1742. msgstr "Messaggio d'errore"
  1743. #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
  1744. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  1745. msgstr "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  1746. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  1747. msgid "Error uploading to print host:"
  1748. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  1749. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  1750. msgid "Error with zip archive"
  1751. msgstr "Errore con archivio zip"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  1753. msgid "Error!"
  1754. msgstr "Errore!"
  1755. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
  1756. msgid "Error! Invalid model"
  1757. msgstr "Errore! Modello non valido"
  1758. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1759. #, possible-c-format
  1760. msgid "Error: %s"
  1761. msgstr "Errore: %s"
  1762. #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
  1763. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  1764. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  1765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
  1766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
  1767. msgid "Estimated printing time"
  1768. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  1769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
  1770. msgid "Everywhere"
  1771. msgstr "Ovunque"
  1772. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1773. msgid "except for the first %1% layers."
  1774. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  1775. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
  1776. msgid "except for the first layer."
  1777. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  1778. #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
  1779. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  1780. msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  1781. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  1782. #, possible-c-format
  1783. msgid "Exit %s"
  1784. msgstr "Chiudi %s"
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  1786. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  1787. msgstr "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1789. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  1790. msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la ventola."
  1791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:755
  1792. msgid "Expert"
  1793. msgstr "Esperto"
  1794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
  1795. msgid "Expert mode"
  1796. msgstr "Modalità Esperto"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:815
  1798. msgid "Expert View Mode"
  1799. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  1800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  1801. msgid "Export"
  1802. msgstr "Esporta"
  1803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1804. msgid "Export &Config"
  1805. msgstr "Esporta &Configurazione"
  1806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:749
  1807. msgid "Export &G-code"
  1808. msgstr "Esporta &G-code"
  1809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1810. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1811. msgstr "Esporta percorso a&ttrezzo come OBJ"
  1812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  1813. msgid "Export 3MF"
  1814. msgstr "Esporta 3MF"
  1815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1816. msgid "Export all presets to file"
  1817. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  1819. msgid "Export AMF"
  1820. msgstr "Esporta AMF"
  1821. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2598
  1822. msgid "Export AMF file:"
  1823. msgstr "Esporta file AMF:"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1657 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1825. msgid "Export as STL"
  1826. msgstr "Esporta come STL"
  1827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1828. msgid "Export config"
  1829. msgstr "Esporta config"
  1830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  1831. msgid "Export Config &Bundle"
  1832. msgstr "Esporta Configurazione da &Bundle"
  1833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  1834. msgid "Export current configuration to file"
  1835. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  1836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1837. msgid "Export current plate as AMF"
  1838. msgstr "Esporta il piano corrente come AMF"
  1839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
  1840. msgid "Export current plate as G-code"
  1841. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  1842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1843. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  1844. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  1845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1846. msgid "Export current plate as STL"
  1847. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  1848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1849. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1850. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  1851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  1852. msgid "Export failed"
  1853. msgstr "Esportazione fallita"
  1854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
  1855. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  1856. msgstr "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e amf"
  1857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
  1858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  1859. msgid "Export G-code"
  1860. msgstr "Esporta G-code"
  1861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:521
  1862. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  1863. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1865. msgid "Export OBJ"
  1866. msgstr "Esporta OBJ"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2610
  1868. msgid "Export OBJ file:"
  1869. msgstr "Esporta file OBJ:"
  1870. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  1871. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  1872. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  1873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1874. msgid "Export plate as &AMF"
  1875. msgstr "Esporta piano come &AMF"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
  1877. msgid "Export plate as &STL"
  1878. msgstr "Esporta piano come &STL"
  1879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
  1880. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1881. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  1883. msgid "Export SLA"
  1884. msgstr "Esporta SLA"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  1886. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  1887. msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  1889. msgid "Export STL"
  1890. msgstr "Esporta STL"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
  1892. msgid "Export STL file:"
  1893. msgstr "Esporta file STL:"
  1894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  1895. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  1896. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  1898. msgid "Export the model(s) as AMF."
  1899. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  1900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  1901. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  1902. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  1903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  1904. msgid "Export the model(s) as STL."
  1905. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  1906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3966
  1907. msgid "Export the selected object as STL file"
  1908. msgstr "Esporta l'oggetto selezionato come file STL"
  1909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  1910. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  1911. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1913. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1914. msgstr "Esporta percorso attrezzo come OBJ"
  1915. #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
  1916. msgid "Exporting G-code"
  1917. msgstr "Esportando il G-code"
  1918. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  1919. msgid "Exporting model..."
  1920. msgstr "Esportazione modello..."
  1921. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  1922. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  1923. msgid "Exporting source model"
  1924. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  1925. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  1926. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  1927. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  1928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3515
  1929. msgid "Exposure"
  1930. msgstr "Esposizione"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  1932. msgid "Exposure time"
  1933. msgstr "Tempo di esposizione"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
  1935. msgid "External perimeter"
  1936. msgstr "Perimetro esterno"
  1937. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
  1938. msgid "external perimeters"
  1939. msgstr "perimetri esterni"
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  1941. msgid "External perimeters"
  1942. msgstr "Perimetri esterni"
  1943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  1944. msgid "External perimeters first"
  1945. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  1947. msgid "Extra length on restart"
  1948. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
  1950. msgid "Extra loading distance"
  1951. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  1953. msgid "Extra perimeters if needed"
  1954. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434
  1956. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  1957. msgid "Extruder"
  1958. msgstr "Estrusore"
  1959. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
  1960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704
  1961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
  1962. #, possible-c-format
  1963. msgid "Extruder %d"
  1964. msgstr "Estrusore %d"
  1965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
  1966. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1967. msgstr "Estrusore (attrezzo) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  1968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  1969. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  1970. msgstr "Temperature dell'estrusore e del piano"
  1971. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  1972. msgid "Extruder changed to"
  1973. msgstr "Cambia estrusore a"
  1974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
  1975. msgid "Extruder clearance (mm)"
  1976. msgstr "Spazio libero per l'estrusore (mm)"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  1978. msgid "Extruder Color"
  1979. msgstr "Colore estrusore"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1981. msgid "Extruder offset"
  1982. msgstr "Offset estrusore"
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1984. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  1985. msgstr "Temperatura estrusore per il primo layer. Se vuoi controllare manualmente la temperatura durante la stampa, imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nel file di output."
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  1987. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  1988. msgstr "Temperatura estrusore per i layer successivi al primo. Imposta questo a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  1989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
  1990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  1991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  1993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  1994. msgid "Extruders"
  1995. msgstr "Estrusori"
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  1997. msgid "Extrusion axis"
  1998. msgstr "Asse estrusore"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  2000. msgid "Extrusion multiplier"
  2001. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  2002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
  2003. msgid "Extrusion Temperature:"
  2004. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  2005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
  2006. msgid "Extrusion width"
  2007. msgstr "Larghezza estrusione"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2013. msgid "Extrusion Width"
  2014. msgstr "Larghezza Estrusione"
  2015. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  2016. msgid "Facets"
  2017. msgstr "Facce"
  2018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
  2019. msgid "facets added"
  2020. msgstr "aggiunte facce"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
  2022. msgid "facets removed"
  2023. msgstr "rimosse facce"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
  2025. msgid "facets reversed"
  2026. msgstr "facce invertite"
  2027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  2028. msgid "Faded layers"
  2029. msgstr "Layer sfumati"
  2030. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  2031. msgid "failed finding central directory"
  2032. msgstr "directory centrale non trovata"
  2033. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2034. msgid "Failed loading the input model."
  2035. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  2036. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  2037. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2038. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  2039. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  2040. msgid "Fan"
  2041. msgstr "Ventola"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  2043. msgid "Fan settings"
  2044. msgstr "Impostazioni ventola"
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  2046. msgid "Fan speed"
  2047. msgstr "Velocità ventola"
  2048. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
  2049. msgid "Fan Speed (%)"
  2050. msgstr "Velocità ventola (%)"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  2052. msgid "Fast"
  2053. msgstr "Veloce"
  2054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  2055. msgid "Fast tilt"
  2056. msgstr "Tilt veloce"
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
  2058. msgid "Fatal error"
  2059. msgstr "Errore irreversibile"
  2060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
  2061. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
  2062. msgid "Feature type"
  2063. msgstr "Tipo di caratteristica"
  2064. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
  2065. msgid "Feature types"
  2066. msgstr "Tipi di caratteristica"
  2067. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
  2068. msgid "FFF Technology Printers"
  2069. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  2070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
  2071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  2072. msgid "Filament"
  2073. msgstr "Filamento"
  2074. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1522
  2075. msgid "filament"
  2076. msgstr "filamento"
  2077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  2078. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2079. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  2080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
  2081. msgid "Filament Diameter:"
  2082. msgstr "Diametro del filamento:"
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2084. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2085. msgstr "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  2087. msgid "Filament load time"
  2088. msgstr "Durata caricamento filamento"
  2089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  2090. msgid "Filament notes"
  2091. msgstr "Note filamento"
  2092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1378
  2093. msgid "Filament Overrides"
  2094. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  2096. msgid "Filament parking position"
  2097. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  2098. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2099. msgid "Filament Profiles Selection"
  2100. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  2101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  2102. msgid "Filament properties"
  2103. msgstr "Proprietà filamento"
  2104. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
  2105. msgid "Filament Settings"
  2106. msgstr "Impostazioni Filamento"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
  2108. msgid "Filament type"
  2109. msgstr "Tipo filamento"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  2111. msgid "Filament unload time"
  2112. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  2113. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2114. msgid "filaments"
  2115. msgstr "filamenti"
  2116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  2117. msgid "Filaments"
  2118. msgstr "Filamenti"
  2119. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  2120. msgid "file close failed"
  2121. msgstr "chiusura del file fallita"
  2122. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  2123. msgid "file create failed"
  2124. msgstr "generazione del file non riuscita"
  2125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:791
  2126. msgid "File Not Found"
  2127. msgstr "file non trovato"
  2128. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  2129. msgid "file not found"
  2130. msgstr "file non trovato"
  2131. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  2132. msgid "file open failed"
  2133. msgstr "apertura file non riuscita"
  2134. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  2135. msgid "file read failed"
  2136. msgstr "lettura del file non riuscita"
  2137. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  2138. msgid "file seek failed"
  2139. msgstr "ricerca file fallita"
  2140. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  2141. msgid "file stat failed"
  2142. msgstr "statistica file non riuscita"
  2143. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  2144. msgid "file too large"
  2145. msgstr "file troppo grande"
  2146. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  2147. msgid "file write failed"
  2148. msgstr "scrittura file fallita"
  2149. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  2150. msgid "Filename"
  2151. msgstr "Nome file"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  2153. msgid "Fill angle"
  2154. msgstr "Angolo riempimento"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  2156. msgid "Fill density"
  2157. msgstr "Densità riempimento"
  2158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  2159. msgid "Fill pattern"
  2160. msgstr "Trama riempimento"
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  2162. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2163. msgstr "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  2165. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2166. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  2167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  2168. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2169. msgstr "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  2170. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2171. msgid "Finished"
  2172. msgstr "Finito"
  2173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1947
  2174. msgid "Firmware"
  2175. msgstr "Firmware"
  2176. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2177. msgid "Firmware flasher"
  2178. msgstr "Firmware flasher"
  2179. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2180. msgid "Firmware image:"
  2181. msgstr "Immagine firmware:"
  2182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2183. msgid "Firmware Retraction"
  2184. msgstr "Retrazione Firmware"
  2185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
  2186. msgid "Firmware Type"
  2187. msgstr "Tipo Firmware"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2190. msgid "First layer"
  2191. msgstr "Primo layer"
  2192. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  2193. msgid "First layer height"
  2194. msgstr "Altezza del primo layer"
  2195. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2196. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2197. msgstr "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  2199. msgid "First layer speed"
  2200. msgstr "Velocità del primo layer"
  2201. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2202. msgid "First layer volumetric"
  2203. msgstr "Volumetrica primo layer"
  2204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1647
  2205. msgid "Fix through the Netfabb"
  2206. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3473
  2208. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2209. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  2210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  2211. msgid "Flash printer &firmware"
  2212. msgstr "Installa &firmware stampante"
  2213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2214. msgid "Flash!"
  2215. msgstr "Flash!"
  2216. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2217. msgid "Flashing cancelled."
  2218. msgstr "Flash annullato."
  2219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2220. msgid "Flashing failed"
  2221. msgstr "Flash non riuscito"
  2222. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2223. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2224. msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  2225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2226. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2227. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  2228. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2229. msgid "Flashing succeeded!"
  2230. msgstr "Flash completato con successo!"
  2231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1218
  2232. msgid "Flow"
  2233. msgstr "Flusso"
  2234. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  2235. msgid "flow rate is maximized"
  2236. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  2237. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:286
  2238. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2239. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  2241. msgid "For support enforcers only"
  2242. msgstr "Solo per rinforzi supporto"
  2243. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
  2245. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2246. msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  2247. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
  2248. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2249. msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  2250. #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
  2251. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2252. msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  2254. msgid "Force pad around object everywhere"
  2255. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  2257. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2258. msgstr "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite specificato."
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  2260. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2261. msgstr "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali."
  2262. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2263. msgid "From"
  2264. msgstr "Da"
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2223
  2266. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2267. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco Oggetti."
  2268. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2269. msgid "Front"
  2270. msgstr "Frontale"
  2271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:667
  2272. msgid "Front View"
  2273. msgstr "Vista anteriore"
  2274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  2275. msgid "full profile name"
  2276. msgstr "nome completo profilo"
  2277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  2278. msgid "G-code"
  2279. msgstr "G-code"
  2280. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
  2281. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2282. msgstr "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\nLa modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  2283. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130
  2284. msgid "G-code file exported to %1%"
  2285. msgstr "G-code esportato in %1%"
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  2287. msgid "G-code flavor"
  2288. msgstr "Formato G-code"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2290. msgid "g/cm³"
  2291. msgstr "g/cm³"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  2293. msgid "g/ml"
  2294. msgstr "g/ml"
  2295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  2296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  2297. msgid "Gap fill"
  2298. msgstr "Riempimento spazi"
  2299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1796
  2300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
  2301. msgid "General"
  2302. msgstr "Generale"
  2303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2304. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2305. msgstr "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  2306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2307. msgid "Generate support material"
  2308. msgstr "Genera materiale di supporto"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2310. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2311. msgstr "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  2313. msgid "Generate supports"
  2314. msgstr "Genera supporti"
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  2316. msgid "Generate supports for the models"
  2317. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  2318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
  2319. msgid "Generating brim"
  2320. msgstr "Generazione brim"
  2321. #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
  2322. msgid "Generating G-code"
  2323. msgstr "Generazione G-code"
  2324. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2325. msgid "Generating pad"
  2326. msgstr "Generazione pad"
  2327. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
  2328. msgid "Generating perimeters"
  2329. msgstr "Generazione perimetri"
  2330. #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
  2331. msgid "Generating skirt"
  2332. msgstr "Generando skirt"
  2333. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  2334. msgid "Generating support material"
  2335. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  2336. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
  2337. msgid "Generating support points"
  2338. msgstr "Generazione punti di supporto"
  2339. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  2340. msgid "Generating support tree"
  2341. msgstr "Generazione albero di supporto"
  2342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2022
  2343. msgid "Generic"
  2344. msgstr "Generico"
  2345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  2346. msgid "Gizmo cut"
  2347. msgstr "Gizmo Taglia"
  2348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2349. msgid "Gizmo move"
  2350. msgstr "Gizmo Sposta"
  2351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  2352. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2353. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  2354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2355. msgid "Gizmo rotate"
  2356. msgstr "Gizmo Ruota"
  2357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  2358. msgid "Gizmo scale"
  2359. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  2360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  2361. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2362. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  2363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  2364. msgid "Gizmo SLA support points"
  2365. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  2366. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
  2367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  2368. msgid "Gizmo-Move"
  2369. msgstr "Gizmo-Sposta"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:489
  2371. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2372. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  2373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
  2374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:564
  2375. msgid "Gizmo-Rotate"
  2376. msgstr "Gizmo-Ruota"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:563
  2378. msgid "Gizmo-Scale"
  2379. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  2380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2381. msgid "Gizmos"
  2382. msgstr "Gizmo"
  2383. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
  2384. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2385. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  2386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
  2387. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2388. msgstr "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  2389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  2390. msgid "Grid"
  2391. msgstr "Griglia"
  2392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454
  2393. msgid "Group manipulation"
  2394. msgstr "Manipolazione gruppo"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
  2396. msgid "GUI"
  2397. msgstr "GUI"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  2399. msgid "Gyroid"
  2400. msgstr "Giroide"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
  2402. msgid "has the following unsaved changes:"
  2403. msgstr "ha le seguenti modifiche non salvate:"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2405. msgid "Head diameter"
  2406. msgstr "Diametro testa"
  2407. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
  2408. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2409. msgstr "L'inserimento della capocchia non deve essere più grande della sua larghezza."
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  2411. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2412. msgstr "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
  2414. msgid "Height"
  2415. msgstr "Altezza"
  2416. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
  2417. msgid "Height (mm)"
  2418. msgstr "Altezza (mm)"
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2420. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2421. msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utilizzare lo skirt come scudo contro le scolature."
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  2423. msgid "Height of the display"
  2424. msgstr "Altezza del display"
  2425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1500
  2426. msgid "Height range Modifier"
  2427. msgstr "Modificatore intervallo Altezza"
  2428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  2429. msgid "Height ranges"
  2430. msgstr "Intervalli Altezza"
  2431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  2432. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2433. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  2434. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
  2435. #, possible-c-format
  2436. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2437. msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  2439. msgid "Help"
  2440. msgstr "Aiuto"
  2441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  2442. msgid "Help (FFF options)"
  2443. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  2445. msgid "Help (SLA options)"
  2446. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  2447. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2448. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2449. msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di attrezzi."
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  2451. msgid "High extruder current on filament swap"
  2452. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
  2454. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2455. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  2457. msgid "Hilbert Curve"
  2458. msgstr "Curva di Hilbert"
  2459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
  2460. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2461. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  2463. msgid "Hole depth"
  2464. msgstr "Profondità foro"
  2465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2466. msgid "Hole diameter"
  2467. msgstr "Diametro foro"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  2469. msgid "Hollow"
  2470. msgstr "Svuota"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:977
  2472. msgid "Hollow and drill"
  2473. msgstr "Svuota e perfora"
  2474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
  2475. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2476. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  2477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2478. msgid "Hollow this object"
  2479. msgstr "Svuota questo oggetto"
  2480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3654
  2481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3655 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
  2482. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
  2483. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  2486. msgid "Hollowing"
  2487. msgstr "Svuotamento"
  2488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
  2489. msgid "Hollowing cancelled."
  2490. msgstr "Svuotamento annullato."
  2491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
  2492. msgid "Hollowing done."
  2493. msgstr "Svuotamento completato."
  2494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
  2495. msgid "Hollowing failed."
  2496. msgstr "Svuotamento non riuscito."
  2497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2498. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2499. msgstr "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante all'esterno."
  2500. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
  2501. msgid "Hollowing model"
  2502. msgstr "Svuotamento modello"
  2503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:813
  2504. msgid "Hollowing parameter change"
  2505. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  2506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  2507. msgid "Honeycomb"
  2508. msgstr "Nido d'ape"
  2509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064
  2510. msgid "Horizontal shells"
  2511. msgstr "Gusci orizzontali"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  2513. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2514. msgstr "Larghezza orizzontale del brim che sarà stampata attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  2515. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2516. msgid "Host"
  2517. msgstr "Host"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  2519. msgid "Host Type"
  2520. msgstr "Tipo di Host"
  2521. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  2522. msgid "Hostname"
  2523. msgstr "Nome Host"
  2524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
  2525. msgid "Hostname, IP or URL"
  2526. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
  2528. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  2529. msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone."
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  2531. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  2532. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  2534. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  2535. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  2536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  2537. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  2538. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  2540. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  2541. msgstr "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  2543. msgid "HTTPS CA File"
  2544. msgstr "File HTTPS CA"
  2545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713
  2546. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  2547. msgstr "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato autofirmato."
  2548. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  2549. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2550. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  2551. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  2552. msgid "ID"
  2553. msgstr "ID"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  2555. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  2556. msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"."
  2557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
  2558. #, possible-c-format
  2559. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2560. msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  2561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
  2562. #, possible-c-format
  2563. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2564. msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio."
  2565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2566. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  2567. msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  2568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
  2569. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  2570. msgstr "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\nSe non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file."
  2571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  2572. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  2573. msgstr "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare automaticamente i file quando richiesto."
  2574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  2575. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2576. msgstr "Se attivato, PrusaSlicer verifica la presenza di nuove versioni online. Quando una nuova versione è disponibile, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  2577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  2578. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2579. msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio."
  2580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  2581. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2582. msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2584. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  2585. msgstr "Se abilitata, lo skirt sarà alto quanto l'oggetto stampato più alto. Questo è utile per evitare che una stampa ABS o ASA si deformi e si stacchi dal piano di stampa a causa di correnti d'aria."
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  2587. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  2588. msgstr "Se attiva, la torre di spurgo non verrà stampata sui layer con cambio attrezzo. Sui layer con un cambio attrezzo, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di spurgo. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
  2589. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
  2590. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  2591. msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  2592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  2593. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2594. msgstr "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale ortografica."
  2595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
  2596. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2597. msgstr "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone degli strumenti."
  2598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
  2599. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2600. msgstr "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al %2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di %3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto %4%mm/s)."
  2601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  2602. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  2603. msgstr "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  2605. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2606. msgstr "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le velocità predefinite."
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  2608. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  2609. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata interpolando la velocità minima e massima."
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  2611. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  2612. msgstr "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la durata di questo valore."
  2613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  2614. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  2615. msgstr "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  2616. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
  2617. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2618. msgstr "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del piano di stampa."
  2619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  2620. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2621. msgstr "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  2622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
  2623. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2624. msgstr "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della cartella contenente il file di ricezione."
  2625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  2626. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  2627. msgstr "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2629. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  2630. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per evitare il sollevamento nei primi layer."
  2631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  2632. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  2633. msgstr "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi layer."
  2634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2635. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  2636. msgstr "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le variabili di ambiente."
  2637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  2638. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  2639. msgstr "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  2640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  2641. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  2642. msgstr "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
  2644. msgid "Ignore non-existent config files"
  2645. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  2646. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  2647. msgid "Import &Config"
  2648. msgstr "Importa &Configurazione"
  2649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2650. msgid "Import Config &Bundle"
  2651. msgstr "Importa Configurazione da &Bundle"
  2652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2653. msgid "Import Config from &project"
  2654. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  2655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  2656. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2657. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  2658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4603
  2659. msgid "Import Object"
  2660. msgstr "Importa Oggetto"
  2661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4607
  2662. msgid "Import Objects"
  2663. msgstr "Importa Oggetti"
  2664. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  2665. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  2666. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  2667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2668. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2669. msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  2671. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2672. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano"
  2673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
  2674. #, possible-c-format
  2675. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2676. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  2677. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  2678. msgid "Incompatible bundles:"
  2679. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  2680. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  2681. #, possible-c-format
  2682. msgid "Incompatible with this %s"
  2683. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  2684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4685
  2685. msgid "Increase Instances"
  2686. msgstr "Aumenta Istanze"
  2687. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
  2688. msgid "Increase/decrease edit area"
  2689. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  2690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2922
  2691. msgid "Indexing hollowed object"
  2692. msgstr "Indicizzazione di un oggetto svuotato"
  2693. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  2694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
  2695. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  2696. msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  2697. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  2698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  2699. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  2700. msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) per l'attuale gruppo di opzioni"
  2701. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  2702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
  2703. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  2704. msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  2705. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
  2707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
  2708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1092
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  2716. msgid "Infill"
  2717. msgstr "Riempimento"
  2718. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  2719. msgid "infill"
  2720. msgstr "riempimento"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  2722. msgid "Infill before perimeters"
  2723. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2725. msgid "Infill extruder"
  2726. msgstr "Estrusore riempimento"
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  2728. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2729. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  2730. #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
  2731. msgid "Infilling layers"
  2732. msgstr "Layer di riempimento"
  2733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3430
  2734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  2735. msgid "Info"
  2736. msgstr "Info"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  2738. msgid "Inherits profile"
  2739. msgstr "Eredita profilo"
  2740. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:653
  2741. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  2742. msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  2744. msgid "Initial exposure time"
  2745. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  2747. msgid "Initial layer height"
  2748. msgstr "Altezza layer iniziale"
  2749. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  2750. msgid "Input value is out of range"
  2751. msgstr "Valore input fuori portata"
  2752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:800
  2753. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2754. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  2755. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
  2756. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
  2757. #, possible-c-format
  2758. msgid "Instance %d"
  2759. msgstr "Istanza %d"
  2760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  2761. msgid "Instance manipulation"
  2762. msgstr "Manipolazione istanza"
  2763. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
  2764. msgid "Instances"
  2765. msgstr "Istanze"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1091
  2767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  2768. msgid "Instances to Separated Objects"
  2769. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  2771. msgid "Interface layers"
  2772. msgstr "Layer interfaccia"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2774. msgid "Interface loops"
  2775. msgstr "Giri interfaccia"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2777. msgid "Interface pattern spacing"
  2778. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  2779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  2780. msgid "Interface shells"
  2781. msgstr "Gusci interfaccia"
  2782. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  2783. msgid "internal error"
  2784. msgstr "errore interno"
  2785. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
  2786. msgid "Internal infill"
  2787. msgstr "Riempimento interno"
  2788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3106
  2789. msgid "Invalid data"
  2790. msgstr "Dati non validi"
  2791. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  2792. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
  2793. msgid "Invalid file format."
  2794. msgstr "Formato file non valido."
  2795. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  2796. msgid "invalid filename"
  2797. msgstr "nome file non valido"
  2798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
  2799. msgid "Invalid Head penetration"
  2800. msgstr "Inserimento Capocchia non valido"
  2801. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  2802. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  2803. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
  2805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  2806. msgid "Invalid numeric input."
  2807. msgstr "Input numerico non valido."
  2808. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  2809. msgid "invalid parameter"
  2810. msgstr "parametro non valido"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
  2812. msgid "Invalid pinhead diameter"
  2813. msgstr "Diametro apice non valido"
  2814. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2815. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  2816. msgid "is licensed under the"
  2817. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  2818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2941
  2819. msgid "is not compatible with print profile"
  2820. msgstr "non è compatibile con il profilo di stampa"
  2821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2940
  2822. msgid "is not compatible with printer"
  2823. msgstr "non è compatibile con la stampante"
  2824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2825. msgid "Iso"
  2826. msgstr "Iso"
  2827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:658
  2828. msgid "Iso View"
  2829. msgstr "Vista isometrica"
  2830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
  2831. msgid "It can't be deleted or modified."
  2832. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3321
  2834. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  2835. msgstr "Non è permesso modificare il file da ricaricare"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  2837. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2838. msgstr "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta deformata."
  2839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958
  2840. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  2841. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  2842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  2843. msgid "Jerk limits"
  2844. msgstr "Limiti Jerk"
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  2846. msgid "Jitter"
  2847. msgstr "Jitter"
  2848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
  2849. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
  2850. msgid "Jump to height"
  2851. msgstr "Salta all'altezza"
  2852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
  2853. #, possible-c-format
  2854. msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
  2855. msgstr "Salta all'altezza %s o Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  2856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  2857. msgid "Keep fan always on"
  2858. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  2859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
  2860. msgid "Keep lower part"
  2861. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  2862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
  2863. msgid "Keep min"
  2864. msgstr "Mantieni min"
  2865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
  2866. msgid "Keep upper part"
  2867. msgstr "Mantieni parte superiore"
  2868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  2869. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2870. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  2871. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  2872. msgid "Keyboard shortcuts"
  2873. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  2875. msgid "kg"
  2876. msgstr "kg"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  2878. msgid "Label objects"
  2879. msgstr "Etichetta oggetti"
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  2881. msgid "Landscape"
  2882. msgstr "Landscape"
  2883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  2884. msgid "Language"
  2885. msgstr "Lingua"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:885
  2887. msgid "Language selection"
  2888. msgstr "Selezione lingua"
  2889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  2890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242
  2891. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2892. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  2893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  2894. msgid "Layer"
  2895. msgstr "Layer"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  2899. msgid "Layer height"
  2900. msgstr "Altezza layer"
  2901. #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
  2902. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2903. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  2904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2362
  2905. msgid "Layer height limits"
  2906. msgstr "Limiti altezza layer"
  2907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  2908. msgid "Layer height:"
  2909. msgstr "Altezza layer:"
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2488
  2911. msgid "Layer range Settings to modify"
  2912. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  2913. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  2915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  2916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  2918. msgid "layers"
  2919. msgstr "layer"
  2920. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3512
  2921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
  2922. msgid "Layers"
  2923. msgstr "Layer"
  2924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3598
  2925. msgid "Layers and perimeters"
  2926. msgstr "Layer e perimetri"
  2927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2936. msgid "Layers and Perimeters"
  2937. msgstr "Layer e Perimetri"
  2938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  2939. msgid "Layers Slider"
  2940. msgstr "Barra di scorrimento Layer"
  2941. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  2942. msgctxt "Layers"
  2943. msgid "Bottom"
  2944. msgstr "Inferiore"
  2945. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:258
  2946. msgctxt "Layers"
  2947. msgid "Top"
  2948. msgstr "Superiore"
  2949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  2950. msgid "Left"
  2951. msgstr "Sinistra"
  2952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  2953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  2955. msgid "Left click"
  2956. msgstr "Click sinistro"
  2957. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  2958. msgid "Left mouse button:"
  2959. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  2960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  2961. msgid "Left View"
  2962. msgstr "Vista sinistra"
  2963. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  2964. msgid "Legend"
  2965. msgstr "Legenda"
  2966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  2967. msgid "Length"
  2968. msgstr "Lunghezza"
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  2970. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  2971. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di raffreddamento al suo interno."
  2972. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  2973. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
  2974. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  2975. msgstr "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte del contratto di licenza dell'applicazione"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  2977. msgid "Lift Z"
  2978. msgstr "Solleva Z"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  2980. msgid "Line"
  2981. msgstr "Linea"
  2982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1427
  2983. msgid "Load"
  2984. msgstr "Carica"
  2985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
  2986. msgid "Load a model"
  2987. msgstr "Carica modello"
  2988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  2989. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  2990. msgstr "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  2991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  2992. msgid "Load config file"
  2993. msgstr "Carica file di configurazione"
  2994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  2995. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2996. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  2997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:467
  2998. msgid "Load configuration from project file"
  2999. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  3001. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3002. msgstr "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare opzioni da vari file."
  3003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  3004. msgid "Load exported configuration file"
  3005. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  3006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3007. msgid "Load File"
  3008. msgstr "Carica file"
  3009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
  3010. msgid "Load Files"
  3011. msgstr "Carica file"
  3012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1879
  3013. msgid "Load Part"
  3014. msgstr "Carica Parte"
  3015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  3016. msgid "Load presets from a bundle"
  3017. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4575
  3019. msgid "Load Project"
  3020. msgstr "Carica Progetto"
  3021. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
  3022. msgid "Load shape from STL..."
  3023. msgstr "Carica forma da STL..."
  3024. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
  3025. msgid "Load..."
  3026. msgstr "Caricamento..."
  3027. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3028. msgid "loaded"
  3029. msgstr "caricato"
  3030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2426
  3031. msgid "Loaded"
  3032. msgstr "Caricato"
  3033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2273
  3034. msgid "Loading"
  3035. msgstr "Caricamento"
  3036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:474
  3037. msgid "Loading of a mode view"
  3038. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:466
  3040. msgid "Loading of current presets"
  3041. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  3042. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3043. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3044. msgid "Loading repaired model"
  3045. msgstr "Caricamento modello riparato"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
  3047. msgid "Loading speed"
  3048. msgstr "Velocità di caricamento"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
  3050. msgid "Loading speed at the start"
  3051. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  3053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  3054. msgid "Local coordinates"
  3055. msgstr "Coordinate locali"
  3056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  3057. msgid "Lock supports under new islands"
  3058. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  3059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3252
  3060. msgid "LOCKED LOCK"
  3061. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  3062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3280
  3063. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3064. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  3065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  3066. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3067. msgstr "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema (o predefinito)."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  3069. msgid "Logging level"
  3070. msgstr "Livello di logging"
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  3072. msgid "Loops (minimum)"
  3073. msgstr "Giri (minimo)"
  3074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  3075. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  3076. msgid "Lower Layer"
  3077. msgstr "Layer Inferiore"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  3080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3083. msgid "Machine limits"
  3084. msgstr "Limiti macchina"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  3086. msgid "Manifold"
  3087. msgstr "Manifold"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  3089. msgid "Manual editing"
  3090. msgstr "Modifica manuale"
  3091. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180
  3092. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3093. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  3094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:752
  3095. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3096. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3478 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480
  3098. msgid "Material"
  3099. msgstr "Materiale"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
  3101. msgid "Material Settings"
  3102. msgstr "Impostazioni Materiali"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  3104. msgid "Materials"
  3105. msgstr "Materiali"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3107. msgid "Max"
  3108. msgstr "Massimo"
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  3110. msgid "Max bridge length"
  3111. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  3113. msgid "Max bridges on a pillar"
  3114. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3116. msgid "Max merge distance"
  3117. msgstr "Massima distanza di unione"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3119. msgid "Max pillar linking distance"
  3120. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3122. msgid "Max print height"
  3123. msgstr "Altezza massima di stampa"
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3125. msgid "Max print speed"
  3126. msgstr "Massima velocità di stampa"
  3127. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3128. msgid "max PrusaSlicer version"
  3129. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3131. msgid "Max volumetric slope negative"
  3132. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3134. msgid "Max volumetric slope positive"
  3135. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  3137. msgid "Max volumetric speed"
  3138. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3140. msgid "Maximal bridging distance"
  3141. msgstr "Distanza massima bridging"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  3143. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3144. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3146. msgid "Maximum acceleration E"
  3147. msgstr "Accelerazione massima E"
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  3149. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3150. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  3151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  3152. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3153. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  3155. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3156. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  3158. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3159. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  3161. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3162. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  3164. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3165. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 S)"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  3167. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3168. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  3170. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3171. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 T)"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  3173. msgid "Maximum acceleration X"
  3174. msgstr "Accelerazione massima X"
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3176. msgid "Maximum acceleration Y"
  3177. msgstr "Accelerazione massima Y"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  3179. msgid "Maximum acceleration Z"
  3180. msgstr "Accelerazione massima Z"
  3181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  3182. msgid "Maximum accelerations"
  3183. msgstr "Accelerazioni massime"
  3184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  3185. msgid "Maximum exposure time"
  3186. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  3188. msgid "Maximum feedrate E"
  3189. msgstr "Avanzamento massimo E"
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  3191. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3192. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  3194. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3195. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3197. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3198. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3200. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3201. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  3203. msgid "Maximum feedrate X"
  3204. msgstr "Avanzamento massimo X"
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  3206. msgid "Maximum feedrate Y"
  3207. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  3209. msgid "Maximum feedrate Z"
  3210. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  3212. msgid "Maximum feedrates"
  3213. msgstr "Avanzamenti massimi"
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3215. msgid "Maximum initial exposure time"
  3216. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  3217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  3218. msgid "Maximum jerk E"
  3219. msgstr "Jerk massimo E"
  3220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  3221. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3222. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  3223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  3224. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3225. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  3227. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3228. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  3229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  3230. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3231. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  3232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  3233. msgid "Maximum jerk X"
  3234. msgstr "Jerk massimo X"
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  3236. msgid "Maximum jerk Y"
  3237. msgstr "Jerk massimo Y"
  3238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  3239. msgid "Maximum jerk Z"
  3240. msgstr "Jerk massimo Z"
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  3242. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3243. msgstr "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
  3244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  3245. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3246. msgstr "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  3247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  3248. msgid "Merge"
  3249. msgstr "Unisci"
  3250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3251. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3252. msgstr "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  3253. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  3254. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3255. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  3256. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3257. msgid "Mesh repair failed."
  3258. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  3259. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
  3260. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3261. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  3263. msgid "Min"
  3264. msgstr "Minimo"
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  3266. msgid "Min print speed"
  3267. msgstr "Velocità minima di stampa"
  3268. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3269. msgid "min PrusaSlicer version"
  3270. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3272. msgid "Minimal distance of the support points"
  3273. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3275. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3276. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  3277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  3278. msgid "Minimal points distance"
  3279. msgstr "Distanza minima punti"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  3281. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3282. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di spurgo"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  3284. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3285. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
  3286. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
  3287. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3288. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
  3289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  3290. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3291. msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3293. msgid "Minimum exposure time"
  3294. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  3296. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3297. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  3299. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3300. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  3301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234
  3302. msgid "Minimum feedrates"
  3303. msgstr "Avanzamento minimo"
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  3305. msgid "Minimum initial exposure time"
  3306. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  3307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
  3308. msgid "Minimum shell thickness"
  3309. msgstr "Spessore minimo guscio"
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  3311. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3312. msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  3314. msgid "Minimum top shell thickness"
  3315. msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
  3316. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
  3317. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  3318. msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
  3319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  3320. msgid "Minimum travel after retraction"
  3321. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  3323. msgid "Minimum travel feedrate"
  3324. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  3326. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  3327. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  3329. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  3330. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  3332. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  3333. msgstr "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della zampa d'elefante."
  3334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3335. msgid "Mirror"
  3336. msgstr "Specchia"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  3338. msgid "Mirror horizontally"
  3339. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  3340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
  3341. msgid "Mirror Object"
  3342. msgstr "Specchia Oggetto"
  3343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4002
  3344. msgid "Mirror the selected object"
  3345. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  3346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3995
  3347. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3348. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  3349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3350. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3351. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  3352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3353. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3354. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  3356. msgid "Mirror vertically"
  3357. msgstr "Specchia verticalmente"
  3358. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  3359. #, possible-c-format
  3360. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3361. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  3362. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  3363. msgid "Mixed"
  3364. msgstr "Mischiate"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3366. msgid "ml"
  3367. msgstr "ml"
  3368. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
  3370. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  3371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  3372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
  3373. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  3374. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  3375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  3385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  3405. msgid "mm"
  3406. msgstr "mm"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3408. msgid "mm (zero to disable)"
  3409. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  3416. msgid "mm or %"
  3417. msgstr "mm o %"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  3428. msgid "mm/s"
  3429. msgstr "mm/s"
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3433. msgid "mm/s or %"
  3434. msgstr "mm/s o %"
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  3436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  3439. msgid "mm/s²"
  3440. msgstr "mm/s²"
  3441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3442. msgid "mm²"
  3443. msgstr "mm²"
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  3445. msgid "mm³"
  3446. msgstr "mm³"
  3447. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3449. msgid "mm³/s"
  3450. msgstr "mm³/s"
  3451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3452. msgid "mm³/s²"
  3453. msgstr "mm³/s²"
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  3455. msgid "Mode"
  3456. msgstr "&Modalità"
  3457. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  3458. msgid "model"
  3459. msgstr "modello"
  3460. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
  3461. msgid "Model"
  3462. msgstr "Modello"
  3463. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3464. msgid "Model fixing"
  3465. msgstr "Riparazione modello"
  3466. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3467. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3468. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3469. msgstr "Riparazione Modello dal servizio Netfabb"
  3470. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3471. msgid "Model repair canceled"
  3472. msgstr "Riparazione modello annullata"
  3473. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3474. msgid "Model repair failed:"
  3475. msgstr "Riparazione modello fallita:"
  3476. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3477. msgid "Model repair finished"
  3478. msgstr "Riparazione modello terminata"
  3479. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3480. msgid "Model repaired successfully"
  3481. msgstr "Modello riparato con successo"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:979
  3483. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  3484. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  3485. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
  3486. msgid "modified"
  3487. msgstr "modificato"
  3488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3489. msgid "Modifier"
  3490. msgstr "Modificatore"
  3491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
  3492. msgid "Modifiers"
  3493. msgstr "Modificatori"
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  3495. msgid "money/bottle"
  3496. msgstr "soldi/bottiglia"
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3498. msgid "money/kg"
  3499. msgstr "soldi/kg"
  3500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3501. msgid "Mouse wheel"
  3502. msgstr "Rotella del mouse"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  3504. msgid "Mouse wheel:"
  3505. msgstr "Rotella del mouse:"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  3507. msgid "Move"
  3508. msgstr "Sposta"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1372
  3510. msgid "Move clipping plane"
  3511. msgstr "Sposta piano di ritaglio"
  3512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  3513. msgid "Move current slider thumb Down"
  3514. msgstr "Abbassa la barra di scorrimento attuale"
  3515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3516. msgid "Move current slider thumb Up"
  3517. msgstr "Solleva la barra di scorrimento attuale"
  3518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1059
  3519. msgid "Move drainage hole"
  3520. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  3522. msgid "Move Object"
  3523. msgstr "Sposta oggetto"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  3525. msgid "Move point"
  3526. msgstr "Sposta punto"
  3527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  3528. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  3529. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  3530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  3531. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  3532. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  3533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  3534. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  3535. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  3536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  3537. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  3538. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  3539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1097
  3540. msgid "Move support point"
  3541. msgstr "Sposta punto di supporto"
  3542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  3543. msgid "Movement in camera space"
  3544. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  3545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  3546. msgid "Movement step set to 1 mm"
  3547. msgstr "Passo del movimento impostato a 1 mm"
  3548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  3549. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  3550. msgstr "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare l'estrusore al cambio di attrezzo. Estrude il materiale in eccesso in una torre di spurgo."
  3551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2413
  3552. msgid "Multi-part object detected"
  3553. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  3554. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  3555. #, possible-c-format
  3556. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  3557. msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing."
  3558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179
  3559. msgid "Multiple Extruders"
  3560. msgstr "Estrusori multipli"
  3561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410
  3562. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  3563. msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3565. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  3566. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  3568. msgid "Multiply copies by this factor."
  3569. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  3570. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:580
  3571. msgid "N/A"
  3572. msgstr "N/A"
  3573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
  3574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
  3575. msgid "Name"
  3576. msgstr "Nome"
  3577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  3578. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  3579. msgstr "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  3580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3581. msgid "Name of the printer vendor."
  3582. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  3583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  3584. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  3585. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  3587. msgid "Nearest"
  3588. msgstr "Più vicino"
  3589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  3590. msgid "Network lookup"
  3591. msgstr "Ricerca network"
  3592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2151
  3593. msgid "New Project"
  3594. msgstr "Nuovo progetto"
  3595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3596. msgid "New project, clear plater"
  3597. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  3598. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3599. #, possible-c-format
  3600. msgid "New version of %s is available"
  3601. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  3602. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  3603. msgid "New version:"
  3604. msgstr "Nuova versione:"
  3605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
  3606. msgid "Next Redo action: %1%"
  3607. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  3608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
  3609. msgid "Next Undo action: %1%"
  3610. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  3612. msgid "No extrusion"
  3613. msgstr "No estrusione"
  3614. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  3615. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  3616. msgstr "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione corrente"
  3617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
  3618. msgid "No previously sliced file."
  3619. msgstr "File non processato precedentemente."
  3620. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  3621. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  3622. msgstr "NESSUN RAMMING"
  3623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  3624. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3625. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  3626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3627. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  3628. msgstr "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  3629. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:303
  3630. msgid "No updates available"
  3631. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  3632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  3633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
  3634. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
  3635. msgid "None"
  3636. msgstr "Nessuno"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3638. msgid "Normal"
  3639. msgstr "Normale"
  3640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  3641. msgid "normal mode"
  3642. msgstr "modalità normale"
  3643. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  3644. msgid "not a ZIP archive"
  3645. msgstr "non un archivio ZIP"
  3646. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
  3647. msgid "Not found:"
  3648. msgstr "Non trovato:"
  3649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
  3650. msgid "Note"
  3651. msgstr "Nota"
  3652. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:89
  3653. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  3654. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  3655. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:73
  3656. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  3657. msgstr "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva."
  3658. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  3659. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3660. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  3661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1345
  3662. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  3663. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  3664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252
  3665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
  3666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
  3668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3535 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3536
  3669. msgid "Notes"
  3670. msgstr "Note"
  3671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
  3672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  3673. msgid "Notice"
  3674. msgstr "Avvertenza"
  3675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  3676. msgid "nozzle"
  3677. msgstr "ugello"
  3678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  3680. msgid "Nozzle diameter"
  3681. msgstr "Diametro ugello"
  3682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
  3683. msgid "Nozzle Diameter:"
  3684. msgstr "Diametro ugello:"
  3685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  3686. msgid "Number of cooling moves"
  3687. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  3688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839
  3689. msgid "Number of extruders of the printer."
  3690. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  3691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3692. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  3693. msgstr "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di supporto."
  3694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  3695. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  3696. msgstr "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare completamente lo skirt."
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3698. msgid "Number of pixels in"
  3699. msgstr "Numero di pixel su"
  3700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  3701. msgid "Number of pixels in X"
  3702. msgstr "Numero di pixel su X"
  3703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3704. msgid "Number of pixels in Y"
  3705. msgstr "Numero di pixel su Y"
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
  3707. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  3708. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3710. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3711. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  3713. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3714. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3716. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  3717. msgstr "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  3718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  3719. msgid "Number of tool changes"
  3720. msgstr "Numero di cambi attrezzo"
  3721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  3722. msgid "Object elevation"
  3723. msgstr "Elevazione oggetto"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2466
  3725. msgid "Object manipulation"
  3726. msgstr "Manipolazione oggetto"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
  3728. msgid "Object name"
  3729. msgstr "Nome oggetto"
  3730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3417
  3731. msgid "Object or Instance"
  3732. msgstr "Oggetto o Istanza"
  3733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  3734. msgid "Object reordered"
  3735. msgstr "Oggetto riordinato"
  3736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2479
  3737. msgid "Object Settings to modify"
  3738. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  3739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2529
  3740. msgid "Object too large?"
  3741. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  3743. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  3744. msgstr "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di attrezzo per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe altrimenti nella torre di spurgo. Come risultato, i colori dell'oggetto saranno mischiati."
  3745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3746. msgid "object(s)"
  3747. msgstr "oggetto(i)"
  3748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3749. msgid "objects"
  3750. msgstr "oggetti"
  3751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  3752. msgid "Octagram Spiral"
  3753. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  3754. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  3755. msgid "OctoPrint version"
  3756. msgstr "Versione OctoPrint"
  3757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3425
  3758. msgid "of a current Object"
  3759. msgstr "di un Oggetto corrente"
  3760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  3761. msgid "Offset"
  3762. msgstr "Offset"
  3763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  3764. #, possible-c-format
  3765. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  3766. msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain."
  3767. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
  3768. msgid "One layer mode"
  3769. msgstr "Modalità Un Layer"
  3770. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  3771. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  3772. msgstr "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla stampante."
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3774. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  3775. msgstr "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non genera supporti sulla stampa."
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  3777. msgid "Only infill where needed"
  3778. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  3779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
  3780. msgid "Only lift Z"
  3781. msgstr "Solleva Z solamente"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  3783. msgid "Only lift Z above"
  3784. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  3786. msgid "Only lift Z below"
  3787. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  3789. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  3790. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  3791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187
  3792. msgid "Ooze prevention"
  3793. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  3794. #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
  3795. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  3796. msgstr "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di spurgo attiva."
  3797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  3798. msgid "Open a project file"
  3799. msgstr "Apri un file progetto"
  3800. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  3801. msgid "Open CA certificate file"
  3802. msgstr "Apri file di certificato CA"
  3803. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  3804. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  3805. msgid "Open changelog page"
  3806. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  3807. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  3808. msgid "Open download page"
  3809. msgstr "Apri la pagina di Download"
  3810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3811. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  3812. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  3813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693
  3814. #, possible-c-format
  3815. msgid "Open the %s website in your browser"
  3816. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  3817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3818. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3819. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  3820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  3821. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3822. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  3823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3824. msgid "Optimize orientation"
  3825. msgstr "Ottimizza orientamento"
  3826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2767
  3827. msgid "Optimize Rotation"
  3828. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  3829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4040
  3830. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3831. msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per risultati di stampa migliori."
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
  3833. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  3834. msgstr "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing (trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la generazione del G-code."
  3835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131
  3836. msgid "Options for support material and raft"
  3837. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  3838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
  3839. msgid "or press \"+\" key"
  3840. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  3841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2892
  3842. msgid "Orientation found."
  3843. msgstr "Trovato orientamento."
  3844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  3845. msgid "Orientation search canceled."
  3846. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  3847. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  3848. msgid "Origin"
  3849. msgstr "Origine"
  3850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
  3851. msgid "Other"
  3852. msgstr "Altro"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  3854. msgid "Other layers"
  3855. msgstr "Altri layer"
  3856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  3857. msgid "Other Vendors"
  3858. msgstr "Altri Fornitori"
  3859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  3860. msgid "Output file"
  3861. msgstr "File di output"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  3863. msgid "Output File"
  3864. msgstr "File di output"
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  3866. msgid "Output filename format"
  3867. msgstr "Formato del file di output"
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  3869. msgid "Output Model Info"
  3870. msgstr "Info Modello di output"
  3871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
  3872. msgid "Output options"
  3873. msgstr "Opzioni output"
  3874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  3875. msgid "Overhang perimeter"
  3876. msgstr "Perimetro sporgente"
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  3878. msgid "Overhang threshold"
  3879. msgstr "Soglia sporgenza"
  3880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1215
  3881. msgid "Overlap"
  3882. msgstr "Sovrapposizione"
  3883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  3884. msgid "P&rint Settings Tab"
  3885. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  3886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
  3887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  3888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  3895. msgid "Pad"
  3896. msgstr "Pad"
  3897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  3898. msgid "Pad and Support"
  3899. msgstr "Pad e Supporto"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  3901. msgid "Pad around object"
  3902. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  3904. msgid "Pad around object everywhere"
  3905. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3907. msgid "Pad brim size"
  3908. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  3909. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
  3910. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  3911. msgstr "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione attuale."
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3913. msgid "Pad object connector penetration"
  3914. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  3916. msgid "Pad object connector stride"
  3917. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  3919. msgid "Pad object connector width"
  3920. msgstr "Lunghezza connettore Pad dell'oggetto"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  3922. msgid "Pad object gap"
  3923. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3925. msgid "Pad wall height"
  3926. msgstr "Altezza parete Pad"
  3927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  3928. msgid "Pad wall slope"
  3929. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3931. msgid "Pad wall thickness"
  3932. msgstr "Spessore parete Pad"
  3933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  3934. msgid "Page Down"
  3935. msgstr "Page Down"
  3936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  3937. msgid "Page Up"
  3938. msgstr "Page Up"
  3939. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  3940. msgid "parameter name"
  3941. msgstr "nome parametro"
  3942. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
  3943. msgid "Parameter validation"
  3944. msgstr "Validazione parametri"
  3945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  3946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  3947. msgid "Part"
  3948. msgstr "Parte"
  3949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2494
  3950. msgid "Part manipulation"
  3951. msgstr "Manipolazione parti"
  3952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2483
  3953. msgid "Part Settings to modify"
  3954. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  3955. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
  3956. msgid "Paste"
  3957. msgstr "Incolla"
  3958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
  3959. msgid "Paste clipboard"
  3960. msgstr "Incolla appunti"
  3961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  3962. msgid "Paste from clipboard"
  3963. msgstr "Incolla dagli appunti"
  3964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  3965. msgid "Paste From Clipboard"
  3966. msgstr "Incolla dagli appunti"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  3968. msgid "Pattern"
  3969. msgstr "Trama"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  3971. msgid "Pattern angle"
  3972. msgstr "Angolo trama"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
  3974. msgid "Pattern spacing"
  3975. msgstr "Spaziatura trama"
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  3977. msgid "Pattern used to generate support material."
  3978. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  3979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
  3980. msgid "Pause"
  3981. msgstr "Pausa"
  3982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
  3983. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  3984. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  3985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
  3986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
  3987. msgid "Pause print or custom G-code"
  3988. msgstr "Pausa stampa o G-code personalizzato"
  3989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
  3990. msgid "Perform cut"
  3991. msgstr "Effettua taglio"
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3993. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  3994. msgstr "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti non voluti."
  3995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  3996. msgid "Perimeter"
  3997. msgstr "Perimetro"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  3999. msgid "Perimeter extruder"
  4000. msgstr "Estrusore perimetro"
  4001. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
  4002. msgid "perimeters"
  4003. msgstr "perimetri"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  4006. msgid "Perimeters"
  4007. msgstr "Perimetri"
  4008. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
  4009. #, possible-c-format
  4010. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4011. msgstr "Scegli un altro distributore supportato da %s"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  4013. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  4014. msgstr "Dimensioni immagine per essere memorizzate nei file .gcode e .sl1"
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  4016. msgid "Pillar widening factor"
  4017. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  4018. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  4019. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4020. msgstr "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del pilastro."
  4021. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
  4022. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4023. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  4024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  4025. msgid "Place on face"
  4026. msgstr "Posiziona su faccia"
  4027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:204
  4028. msgid "Plater"
  4029. msgstr "Piano"
  4030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1085
  4031. msgid "Please check and fix your object list."
  4032. msgstr "Per favore controlla e correggi la tua lista oggetti."
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2959
  4034. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4035. msgstr "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3286
  4037. msgid "Please select the file to reload"
  4038. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  4039. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:291
  4040. msgid "Portions copyright"
  4041. msgstr "Parti di copyright"
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  4043. msgid "Portrait"
  4044. msgstr "Ritratto"
  4045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
  4046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
  4047. msgid "Position"
  4048. msgstr "Posizione"
  4049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2367
  4050. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4051. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  4053. msgid "Position of perimeters starting points."
  4054. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  4055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  4056. msgid "Position X"
  4057. msgstr "Posizione X"
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  4059. msgid "Position Y"
  4060. msgstr "Posizione Y"
  4061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4062. msgid "Post-processing scripts"
  4063. msgstr "Script di post produzione"
  4064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  4065. msgid "Pre&view"
  4066. msgstr "&Visualizza anteprima"
  4067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  4068. msgid "Preferences"
  4069. msgstr "Preferenze"
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  4071. msgid "Preferred direction of the seam"
  4072. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  4074. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4075. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  4076. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
  4077. msgid "Preparing infill"
  4078. msgstr "Preparazione infill"
  4079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  4080. #, possible-c-format
  4081. msgid "Preset (%s)"
  4082. msgstr "Preset (%s)"
  4083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  4084. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4085. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  4086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3029
  4087. msgctxt "PresetName"
  4088. msgid "Copy"
  4089. msgstr "Copia"
  4090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4091. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4092. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  4093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4094. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  4095. msgstr "Premere per attivare una direzione di ridimensionamento nel Gizmo ridimensiona"
  4096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4097. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4098. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  4099. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4100. msgid "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\nselected objects around their own center"
  4101. msgstr "Premi per ridimensionare (nel Gizmo ridimensiona) o ruotare (nel Gizmo ruota)\nl'oggetto selezionato attorno al proprio centro"
  4102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4103. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4104. msgstr "Premi per selezionare o spostare\noggetti multipli con il mouse"
  4105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  4106. #, no-c-format
  4107. msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move"
  4108. msgstr "Premi per scatti del 5% nel Gizmo ridimensiona\no per scatti di 1mm nel Gizmo sposta"
  4109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105
  4110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390
  4111. msgid "Preview"
  4112. msgstr "Anteprima"
  4113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4114. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4115. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  4116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:790
  4117. msgid "Previously sliced file ("
  4118. msgstr "File precedentemente processato ("
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  4120. msgid "Prime all printing extruders"
  4121. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  4122. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1521
  4123. msgid "print"
  4124. msgstr "stampa"
  4125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  4126. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4127. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  4129. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  4130. msgstr "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece dell'ordine predefinito inverso."
  4131. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  4132. msgid "Print Diameters"
  4133. msgstr "Diametro di stampa"
  4134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4135. msgid "Print Host upload"
  4136. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  4137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4138. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  4139. msgid "Print host upload queue"
  4140. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  4141. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
  4142. msgid "Print mode"
  4143. msgstr "Modalità di stampa"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
  4145. msgid "Print Settings"
  4146. msgstr "Impostazioni Stampa"
  4147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
  4148. msgid "Print settings"
  4149. msgstr "Impostazioni di stampa"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
  4151. msgid "Print speed override"
  4152. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  4153. #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
  4154. msgid "Print z"
  4155. msgstr "Stampa z"
  4156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  4157. msgid "Print&er Settings Tab"
  4158. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  4159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1621
  4160. msgid "Printable"
  4161. msgstr "Stampabile"
  4162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  4163. msgid "Printer"
  4164. msgstr "Stampante"
  4165. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1525
  4166. msgid "printer"
  4167. msgstr "stampante"
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  4169. msgid "Printer absolute correction"
  4170. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  4172. msgid "Printer gamma correction"
  4173. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  4174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  4175. msgid "printer model"
  4176. msgstr "modello stampante"
  4177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4178. msgid "Printer notes"
  4179. msgstr "Note stampante"
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  4181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  4182. msgid "Printer scaling correction"
  4183. msgstr "Correzione di scala stampante"
  4184. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  4185. msgid "Printer Settings"
  4186. msgstr "Impostazioni stampante"
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  4188. msgid "Printer technology"
  4189. msgstr "Tecnologia stampante"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  4191. msgid "Printer type"
  4192. msgstr "Tipo stampante"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  4194. msgid "Printer variant"
  4195. msgstr "Variante della stampante"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  4197. msgid "Printer vendor"
  4198. msgstr "Venditore della stampante"
  4199. #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
  4200. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4201. msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = 0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
  4202. #. TRN "Processing input_file_basename"
  4203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
  4204. #, possible-c-format
  4205. msgid "Processing %s"
  4206. msgstr "Elaborando %s"
  4207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283
  4208. #, possible-c-format
  4209. msgid "Processing input file %s"
  4210. msgstr "Processando il file di input %s"
  4211. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
  4212. msgid "Processing triangulated mesh"
  4213. msgstr "Elaborando la mesh triangolata"
  4214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549
  4215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
  4216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3544 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3672
  4217. msgid "Profile dependencies"
  4218. msgstr "Dipendenze profilo"
  4219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
  4220. msgid "Profile:"
  4221. msgstr "Profilo:"
  4222. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4223. msgid "Progress"
  4224. msgstr "Progresso"
  4225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  4226. msgid "Progress:"
  4227. msgstr "Progresso:"
  4228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  4229. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4230. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  4231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
  4232. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  4233. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  4234. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
  4235. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  4236. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  4237. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  4238. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  4239. msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  4240. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284
  4241. #, possible-c-format
  4242. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  4243. msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s."
  4244. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  4245. msgid "PrusaSlicer version"
  4246. msgstr "versione PrusaSlicer"
  4247. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
  4248. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  4249. msgstr "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\nSemplice, Avanzata ed Esperto.\nLa modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente."
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4251. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  4252. msgstr "Lo spurgo dopo un cambio di attrezzo verrà effettuato dentro il riempimento di questo oggetto. Questo diminuisce la quantità di scarto ma potrebbe prolungare il tempo di stampa a causa di spostamenti aggiuntivi."
  4253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
  4254. msgid "Purging volumes"
  4255. msgstr "Volumi di spurgo"
  4256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  4257. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4258. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  4260. msgid "Purging volumes - matrix"
  4261. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  4262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  4263. msgid "Quality"
  4264. msgstr "Qualità"
  4265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1080
  4266. msgid "Quality (slower slicing)"
  4267. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  4268. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
  4269. msgid "Quality / Speed"
  4270. msgstr "Qualità / Velocità"
  4271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1182
  4272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530
  4273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536
  4274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849
  4275. #, possible-c-format
  4276. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  4277. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  4278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  4279. msgid "Quick Slice"
  4280. msgstr "Slice veloce"
  4281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  4282. msgid "Quick Slice and Save As"
  4283. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  4284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540
  4285. #, possible-c-format
  4286. msgid "Quit %s"
  4287. msgstr "Chiudi %s"
  4288. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  4289. msgid "Radius"
  4290. msgstr "Raggio"
  4291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1127
  4292. msgid "Raft"
  4293. msgstr "Raft"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  4295. msgid "Raft layers"
  4296. msgstr "Layer raft"
  4297. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  4298. msgid "Ramming customization"
  4299. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  4300. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  4301. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4302. msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc."
  4303. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  4304. msgid "Ramming line spacing"
  4305. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  4306. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  4307. msgid "Ramming line width"
  4308. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  4310. msgid "Ramming parameters"
  4311. msgstr "Parametri del ramming"
  4312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  4313. msgid "Ramming settings"
  4314. msgstr "Impostazioni del ramming"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4316. msgid "Random"
  4317. msgstr "Casuale"
  4318. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  4319. msgid "Range"
  4320. msgstr "Intervallo"
  4321. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  4322. msgid "Rasterizing layers"
  4323. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  4324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:596
  4325. msgid "Re&load from disk"
  4326. msgstr "R&icarica da disco"
  4327. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  4328. msgid "Re-configure"
  4329. msgstr "Ri-configura"
  4330. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  4331. msgid "Ready"
  4332. msgstr "Pronto"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3115
  4334. msgid "Ready to slice"
  4335. msgstr "Pronto a processare"
  4336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4337. msgid "Rear"
  4338. msgstr "Posteriore"
  4339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  4340. msgid "Rear View"
  4341. msgstr "Vista posteriore"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:413
  4343. msgid "Recent projects"
  4344. msgstr "Prog&etti recenti"
  4345. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  4346. #, possible-c-format
  4347. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4348. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e"
  4349. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  4350. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  4351. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  4352. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4353. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  4354. msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza layer non valida."
  4355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:459
  4356. msgid "Recreating"
  4357. msgstr "Rigenerando"
  4358. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  4359. msgid "Rectangular"
  4360. msgstr "Rettangolare"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  4363. msgid "Rectilinear"
  4364. msgstr "Rettilineo"
  4365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  4366. msgid "Rectilinear grid"
  4367. msgstr "Griglia rettilinea"
  4368. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  4369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
  4370. msgid "Redo"
  4371. msgstr "Ripeti"
  4372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  4373. #, possible-c-format
  4374. msgid "Redo %1$d Action"
  4375. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  4376. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  4377. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  4378. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  4379. msgid "Redo History"
  4380. msgstr "Storia Ripeti"
  4381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1098
  4382. msgid "Reducing printing time"
  4383. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  4384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3452
  4385. msgid "Reload all from disk"
  4386. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  4387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  4389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4390. msgid "Reload from disk"
  4391. msgstr "Ricarica da Disco"
  4392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3339
  4393. msgid "Reload from:"
  4394. msgstr "Ricarica da:"
  4395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4396. msgid "Reload plater from disk"
  4397. msgstr "Ricarica piano da disco"
  4398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  4399. msgid "Reload the plater from disk"
  4400. msgstr "Ricarica piano da disco"
  4401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3963
  4402. msgid "Reload the selected object from disk"
  4403. msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
  4404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1664
  4405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  4406. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  4407. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  4408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
  4409. msgid "Remember output directory"
  4410. msgstr "Ricorda la directory di output"
  4411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3121
  4412. msgid "remove"
  4413. msgstr "rimuovi"
  4414. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
  4415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  4416. msgid "Remove"
  4417. msgstr "Rimuovi"
  4418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  4419. msgid "Remove all holes"
  4420. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  4421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  4422. msgid "Remove all points"
  4423. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  4424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  4425. msgid "Remove detail"
  4426. msgstr "Rimuovi dettagli"
  4427. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  4428. msgid "Remove device"
  4429. msgstr "Rimuovi dispositivo"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  4431. msgid "Remove extruder from sequence"
  4432. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  4433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4434. msgid "Remove instance"
  4435. msgstr "Rimuovi istanza"
  4436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4437. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4438. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  4439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  4440. msgid "Remove layer range"
  4441. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  4442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  4443. msgid "Remove one instance of the selected object"
  4444. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  4445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  4446. msgid "Remove parameter"
  4447. msgstr "Rimuovi parametro"
  4448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4449. msgid "Remove point"
  4450. msgstr "Rimuovi punto"
  4451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  4452. msgid "Remove point from selection"
  4453. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  4454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  4455. msgid "Remove selected holes"
  4456. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  4458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1371
  4459. msgid "Remove selected points"
  4460. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3931 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3953
  4462. msgid "Remove the selected object"
  4463. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  4464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453
  4465. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  4466. msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)"
  4467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636
  4468. msgid "Rename"
  4469. msgstr "Rinomina"
  4470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4471. msgid "Rename Object"
  4472. msgstr "Rinomina oggetto"
  4473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:551
  4474. msgid "Rename Sub-object"
  4475. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  4476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3803
  4477. msgid "Renaming"
  4478. msgstr "Rinomina"
  4479. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:115
  4480. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  4481. msgstr "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare di nuovo."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4483. msgid "Render with a software renderer"
  4484. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516
  4486. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  4487. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  4488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  4489. msgid "Repair"
  4490. msgstr "Ripara"
  4491. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  4492. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  4493. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  4494. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  4495. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  4496. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  4497. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  4498. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  4499. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  4500. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  4501. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  4502. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  4503. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  4504. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  4505. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  4506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4507. msgid "Repeat last quick slice"
  4508. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  4509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
  4510. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4511. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  4513. msgid "Replace?"
  4514. msgstr "Sostituire?"
  4515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4516. msgid "Report an I&ssue"
  4517. msgstr "&Segnala un problema"
  4518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  4519. #, possible-c-format
  4520. msgid "Report an issue on %s"
  4521. msgstr "Segnala un problema su %s"
  4522. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
  4523. #, possible-c-format
  4524. msgid "requires max. %s"
  4525. msgstr "richiede max. %s"
  4526. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
  4527. #, possible-c-format
  4528. msgid "requires min. %s"
  4529. msgstr "richiede min. %s"
  4530. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
  4531. #, possible-c-format
  4532. msgid "requires min. %s and max. %s"
  4533. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  4534. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  4535. msgid "Rescan"
  4536. msgstr "Ri-scansiona"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1906
  4538. msgid "Rescan serial ports"
  4539. msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
  4540. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
  4541. msgid "Reset"
  4542. msgstr "Reimposta"
  4543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1373
  4544. msgid "Reset clipping plane"
  4545. msgstr "Ripristina piano di ritaglio"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  4547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
  4548. msgid "Reset direction"
  4549. msgstr "Reset direzione"
  4550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  4551. msgid "Reset Project"
  4552. msgstr "Reimposta Progetto"
  4553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  4554. msgid "Reset rotation"
  4555. msgstr "Reimposta rotazione"
  4556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  4557. msgid "Reset Rotation"
  4558. msgstr "Reimposta rotazione"
  4559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
  4560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
  4561. msgid "Reset scale"
  4562. msgstr "Reimposta scala"
  4563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  4564. msgid "Reset to base"
  4565. msgstr "Ripristina alla base"
  4566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
  4567. msgid "Reset to Filament Color"
  4568. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4570. msgid "Resolution"
  4571. msgstr "Risoluzione"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  4573. msgid "Retract amount before wipe"
  4574. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  4576. msgid "Retract on layer change"
  4577. msgstr "Retrai al cambio layer"
  4578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1324 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
  4579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2370
  4580. msgid "Retraction"
  4581. msgstr "Retrazione"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  4583. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  4584. msgstr "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più brevi di questa lunghezza."
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  4586. msgid "Retraction Length"
  4587. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  4589. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  4590. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio attrezzo)"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  4592. msgid "Retraction Speed"
  4593. msgstr "Velocità di retrazione"
  4594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  4595. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  4596. msgstr "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
  4597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  4598. msgid "Retractions"
  4599. msgstr "Retrazioni"
  4600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4601. msgid "Right"
  4602. msgstr "Destra"
  4603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402
  4604. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  4605. msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le proprietà dell'oggetto stampabile"
  4606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  4607. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  4608. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  4609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359
  4610. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  4611. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  4612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  4613. msgid "Right click"
  4614. msgstr "Click destro"
  4615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  4616. msgid "Right mouse button:"
  4617. msgstr "Tasto destro mouse:"
  4618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  4619. msgid "Right View"
  4620. msgstr "Vista destra"
  4621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  4622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
  4623. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  4624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4626. msgid "Rotate"
  4627. msgstr "Ruota"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  4629. msgid "Rotate around X"
  4630. msgstr "Ruota attorno ad X"
  4631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  4632. msgid "Rotate around Y"
  4633. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  4634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  4635. msgid "Rotate lower part upwards"
  4636. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  4637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4638. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4639. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  4640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  4641. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4642. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  4643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  4644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
  4645. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:304
  4646. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:321
  4647. msgid "Rotation"
  4648. msgstr "Rotazione"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  4650. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  4651. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4653. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  4654. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  4656. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  4657. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  4658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  4659. #, possible-c-format
  4660. msgid "Run %s"
  4661. msgstr "Run %s"
  4662. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:128
  4663. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:478
  4664. msgid "Running post-processing scripts"
  4665. msgstr "Esecuzione script di post produzione"
  4666. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4673. msgid "s"
  4674. msgstr "s"
  4675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4676. msgid "S&end G-code"
  4677. msgstr "Invia G-cod&e"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:750
  4679. msgid "S&end to print"
  4680. msgstr "Manda in stampa"
  4681. #. TRN Preset
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417
  4683. #, possible-c-format
  4684. msgid "Save %s as:"
  4685. msgstr "Salva %s come:"
  4686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  4687. #, possible-c-format
  4688. msgid "Save %s file as:"
  4689. msgstr "Salva file %s come:"
  4690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1046
  4691. msgid "Save changes?"
  4692. msgstr "Salvare modifiche?"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  4694. msgid "Save config file"
  4695. msgstr "Salva file config"
  4696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:925
  4697. msgid "Save configuration as:"
  4698. msgstr "Salva configurazione come:"
  4699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4700. msgid "Save configuration to the specified file."
  4701. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  4702. #. TRN "Save current Settings"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4704. #, possible-c-format
  4705. msgid "Save current %s"
  4706. msgstr "Salva le %s attuali"
  4707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
  4708. msgid "Save current project file"
  4709. msgstr "Salva progetto corrente"
  4710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4711. msgid "Save current project file as"
  4712. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2604
  4714. msgid "Save file as:"
  4715. msgstr "Salva come:"
  4716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4717. msgid "Save G-code file as:"
  4718. msgstr "Salva il file G-code come:"
  4719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
  4720. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  4721. msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  4722. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
  4723. msgid "Save preset"
  4724. msgstr "Salva preset"
  4725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
  4726. msgid "Save presets bundle as:"
  4727. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  4728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:452
  4729. msgid "Save Project &as"
  4730. msgstr "Salv&a Progetto come"
  4731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4732. msgid "Save project (3mf)"
  4733. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  4734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  4735. msgid "Save project as (3mf)"
  4736. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  4737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4839
  4738. msgid "Save SL1 file as:"
  4739. msgstr "Salva file SL1 come:"
  4740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:838
  4741. msgid "Save zip file as:"
  4742. msgstr "Salva file zip come:"
  4743. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  4744. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  4745. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  4746. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  4747. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  4748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  4749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
  4750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  4751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  4753. msgid "Scale"
  4754. msgstr "Ridimensiona"
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
  4756. msgid "Scale factors"
  4757. msgstr "Fattore di scala"
  4758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4759. msgid "Scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale"
  4760. msgstr "Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa\nnel Gizmo Ridimensiona"
  4761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4762. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  4763. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  4765. msgid "Scale to Fit"
  4766. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  4767. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
  4768. msgid "Scale To Fit"
  4769. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4771. msgid "Scale to fit the given volume."
  4772. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  4773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724
  4774. msgid "Scale to print volume"
  4775. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4777. msgid "Scaling factor or percentage."
  4778. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  4779. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:505
  4780. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  4781. msgstr "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa"
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  4783. msgid "Seam position"
  4784. msgstr "Posizione giunzioni"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  4786. msgid "Seam preferred direction"
  4787. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4789. msgid "Seam preferred direction jitter"
  4790. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  4791. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  4792. msgid "Searching for devices"
  4793. msgstr "Ricerca dispositivi"
  4794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
  4795. msgid "Searching for optimal orientation"
  4796. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  4797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1103
  4798. msgid "Select a gcode file:"
  4799. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  4800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4801. msgid "Select all objects"
  4802. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  4803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1370
  4804. msgid "Select all points"
  4805. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  4806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
  4807. msgid "Select all standard printers"
  4808. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  4809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368
  4810. msgid "Select by rectangle"
  4811. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  4812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1006
  4813. msgid "Select configuration to load:"
  4814. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  4815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  4816. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  4817. msgstr "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  4818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3971
  4819. msgid "Select extruder number:"
  4820. msgstr "Seleziona l'estrusore numero:"
  4821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4822. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4823. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  4824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4825. msgid "Select Plater Tab"
  4826. msgstr "Seleziona scheda piano"
  4827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4828. msgid "Select Print Settings Tab"
  4829. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  4830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4831. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4832. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  4833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1265
  4834. msgid "Select showing settings"
  4835. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  4836. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:629
  4837. msgid "Select the language"
  4838. msgstr "Seleziona la lingua"
  4839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4840. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4841. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  4842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4843. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4844. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  4845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:889
  4846. msgid "Select the STL file to repair:"
  4847. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  4848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  4849. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  4850. msgstr "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
  4851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  4852. msgid "Select type of part"
  4853. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  4854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
  4855. msgid "Select what kind of pad do you need"
  4856. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  4857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
  4858. msgid "Select what kind of support do you need"
  4859. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  4860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
  4861. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  4862. msgstr "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\nNO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\no ANNULLA per lasciarlo invariato."
  4863. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  4864. msgid "Selection-Add"
  4865. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  4866. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
  4867. msgid "Selection-Add All"
  4868. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  4869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3299
  4870. msgid "Selection-Add from list"
  4871. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  4872. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
  4873. msgid "Selection-Add from rectangle"
  4874. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  4875. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  4876. msgid "Selection-Add Instance"
  4877. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  4878. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  4879. msgid "Selection-Add Object"
  4880. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  4881. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  4882. msgid "Selection-Remove"
  4883. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  4885. msgid "Selection-Remove All"
  4886. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  4887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3291
  4888. msgid "Selection-Remove from list"
  4889. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  4890. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
  4891. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  4892. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  4894. msgid "Selection-Remove Instance"
  4895. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  4896. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  4897. msgid "Selection-Remove Object"
  4898. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  4899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
  4900. msgid "Selects all objects"
  4901. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  4902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  4903. msgid "Send G-code"
  4904. msgstr "Invia G-code"
  4905. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4906. msgid "Send G-Code to printer host"
  4907. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  4908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  4909. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4910. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  4911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  4912. msgid "Send to printer"
  4913. msgstr "Manda alla stampante"
  4914. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
  4915. msgid "Seq."
  4916. msgstr "Seq."
  4917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1231
  4918. msgid "Sequential printing"
  4919. msgstr "Stampa sequenziale"
  4920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  4921. msgid "Serial port"
  4922. msgstr "Porta seriale"
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  4924. msgid "Serial port speed"
  4925. msgstr "Velocità porta seriale"
  4926. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  4927. msgid "Serial port:"
  4928. msgstr "Porta seriale:"
  4929. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  4930. msgid "Service name"
  4931. msgstr "Nome servizio"
  4932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  4934. msgid "Set"
  4935. msgstr "Imposta"
  4936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  4937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  4938. msgid "Set as a Separated Object"
  4939. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  4940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1611
  4941. msgid "Set as a Separated Objects"
  4942. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  4943. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  4944. msgid "Set extruder change for every"
  4945. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  4946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1671
  4947. msgid "Set extruder for selected items"
  4948. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  4949. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  4950. msgid "Set extruder sequence"
  4951. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  4952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
  4953. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  4954. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  4955. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  4956. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  4957. msgstr "Imposta sequenza estrusore(attrezzo)"
  4958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4959. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  4960. msgstr "Imposta il cursore inferiore alla barra di scorrimento attuale"
  4961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
  4962. msgid "Set Mirror"
  4963. msgstr "Imposta specchio"
  4964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  4965. msgid "Set number of instances"
  4966. msgstr "Imposta numero di istanze"
  4967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756
  4968. #, possible-c-format
  4969. msgid "Set numbers of copies to %d"
  4970. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  4971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
  4972. msgid "Set Orientation"
  4973. msgstr "Imposta orientamento"
  4974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
  4975. msgid "Set Position"
  4976. msgstr "Imposta posizione"
  4977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  4978. msgid "Set Printable"
  4979. msgstr "Imposta stampabile"
  4980. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  4981. msgid "Set Printable Instance"
  4982. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  4983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
  4984. msgid "Set Scale"
  4985. msgstr "Imposta scala"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  4987. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  4988. msgstr "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  4989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
  4990. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  4991. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  4993. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  4994. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale (ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  4996. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  4997. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4999. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  5000. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5002. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5003. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  5005. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5006. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  5008. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5009. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  5011. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  5012. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  5014. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  5015. msgstr "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  5016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  5017. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  5018. msgstr "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel piano."
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  5020. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  5021. msgstr "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  5023. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  5024. msgstr "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  5025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4094 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  5026. msgid "Set Unprintable"
  5027. msgstr "Imposta non stampabile"
  5028. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  5029. msgid "Set Unprintable Instance"
  5030. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  5031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  5032. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  5033. msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  5035. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5036. msgstr "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\nPer esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  5037. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
  5038. msgid "Settings"
  5039. msgstr "Impostazioni"
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  5041. msgid "Settings for height range"
  5042. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  5043. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  5044. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  5045. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  5046. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  5047. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  5048. msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  5049. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  5050. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  5051. msgstr "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di Spurgo?"
  5052. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  5053. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  5054. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  5055. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  5056. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  5057. msgstr "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di Spurgo?"
  5058. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2059
  5059. msgid "Shape"
  5060. msgstr "Forma"
  5061. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  5062. msgid "Shells"
  5063. msgstr "Gusci"
  5064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  5065. msgid "Shift + Left mouse button:"
  5066. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  5067. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
  5068. msgid "Shift + Right mouse button:"
  5069. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  5070. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
  5071. msgid "Show"
  5072. msgstr "Mostra"
  5073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5074. msgid "Show &Configuration Folder"
  5075. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  5076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5077. msgid "Show &labels"
  5078. msgstr "Mostra &etichette"
  5079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705
  5080. msgid "Show about dialog"
  5081. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  5082. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5083. msgid "Show advanced settings"
  5084. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  5085. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  5086. msgid "Show error message"
  5087. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  5088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  5089. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  5090. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  5091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  5092. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  5093. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  5094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  5095. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  5096. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  5097. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5098. msgid "Show simplified settings"
  5099. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  5100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:52
  5101. msgid "Show supports"
  5102. msgstr "Mostra supporti"
  5103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5104. msgid "Show system information"
  5105. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626
  5107. msgid "Show the 3D editing view"
  5108. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  5109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
  5110. msgid "Show the 3D slices preview"
  5111. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  5112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  5113. msgid "Show the filament settings"
  5114. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  5115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372
  5116. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5117. msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  5118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  5119. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5120. msgstr "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  5121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:708
  5122. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  5123. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  5124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  5125. msgid "Show the plater"
  5126. msgstr "Mostra il piano"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
  5128. msgid "Show the print settings"
  5129. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  5130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
  5131. msgid "Show the printer settings"
  5132. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  5133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5134. msgid "Show this help."
  5135. msgstr "Mostra questo aiuto."
  5136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  5137. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  5138. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  5139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  5140. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  5141. msgstr "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  5142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  5143. msgid "Show/Hide Legend"
  5144. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda"
  5145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5146. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  5147. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  5148. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:753
  5149. msgid "Simple"
  5150. msgstr "Semplice"
  5151. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
  5152. msgid "Simple mode"
  5153. msgstr "Modalità Semplice"
  5154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
  5155. msgid "Simple View Mode"
  5156. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  5157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  5158. msgid "Single extruder MM setup"
  5159. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  5161. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5162. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  5163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5164. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  5165. msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?"
  5166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307
  5167. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  5168. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  5169. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  5170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
  5171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2324
  5172. msgid "Size"
  5173. msgstr "Dimensioni"
  5174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1797 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
  5175. msgid "Size and coordinates"
  5176. msgstr "Dimensione e coordinate"
  5177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
  5178. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5179. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  5180. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
  5181. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  5182. msgid "Skirt"
  5183. msgstr "Skirt"
  5184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  5185. msgid "Skirt and brim"
  5186. msgstr "Skirt e brim"
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5188. msgid "Skirt height"
  5189. msgstr "Altezza skirt"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5191. msgid "Skirt Loops"
  5192. msgstr "Giri skirt"
  5193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1334
  5194. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  5195. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  5196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1058
  5197. msgid "SLA gizmo turned off"
  5198. msgstr "Gizmo SLA disattivato"
  5199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1017
  5200. msgid "SLA gizmo turned on"
  5201. msgstr "Gizmo SLA attivato"
  5202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1524
  5203. msgid "SLA material"
  5204. msgstr "Materiale SLA"
  5205. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5206. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  5207. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  5209. msgid "SLA material type"
  5210. msgstr "Tipo materiale SLA"
  5211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  5212. msgid "SLA Materials"
  5213. msgstr "Materiali SLA"
  5214. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1523
  5215. msgid "SLA print"
  5216. msgstr "Stampa SLA"
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  5218. msgid "SLA print material notes"
  5219. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  5220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  5221. msgid "SLA print settings"
  5222. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  5223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:996
  5224. msgid "SLA Support Points"
  5225. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  5226. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
  5227. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  5228. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa"
  5229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
  5230. msgid "SLA Technology Printers"
  5231. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5233. msgid "Slab"
  5234. msgstr "Lastra"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  5236. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  5237. msgstr "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve contenere il tipo di host."
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  5239. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  5240. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  5242. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  5243. msgstr "Slic3r può caricare i file G-code su un host della stampante. Questo campo dovrebbe contenere il nome host, l'indirizzo IP o URL dell'istanza dell'host della stampante."
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  5245. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5246. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  5248. msgid "Slice"
  5249. msgstr "Processa"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:512
  5251. msgid "Slice a file into a G-code"
  5252. msgstr "Processa un file in G-code"
  5253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:518
  5254. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  5255. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  5257. msgid "Slice gap closing radius"
  5258. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5110
  5261. msgid "Slice now"
  5262. msgstr "Processa ora"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  5264. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5265. msgstr "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  5267. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5268. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  5269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  5270. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  5271. msgstr "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione di printer_technology."
  5272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
  5273. msgid "Sliced Info"
  5274. msgstr "Informazioni processo"
  5275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:847 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3121
  5276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1221
  5277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3662
  5278. msgid "Slicing"
  5279. msgstr "Slicing"
  5280. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:134
  5281. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:184
  5282. msgid "Slicing complete"
  5283. msgstr "Slicing completato"
  5284. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:760
  5285. msgid "Slicing done"
  5286. msgstr "Slicing completato"
  5287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874
  5288. msgid "Slicing Done!"
  5289. msgstr "Slicing Completato!"
  5290. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
  5291. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5292. msgstr "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice inconsistente."
  5293. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  5294. msgid "Slicing model"
  5295. msgstr "Slice modello"
  5296. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  5297. msgid "Slicing supports"
  5298. msgstr "Supporti di Slicing"
  5299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  5300. msgid "Slow"
  5301. msgstr "Lento"
  5302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5303. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5304. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore"
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  5306. msgid "Slow tilt"
  5307. msgstr "Inclinazione lenta"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5309. msgid "Small perimeters"
  5310. msgstr "Perimetri piccoli"
  5311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
  5312. msgid "Smooth"
  5313. msgstr "Leviga"
  5314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
  5315. msgid "Smoothing"
  5316. msgstr "Levigatura"
  5317. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5318. msgid "Snapshot name"
  5319. msgstr "Nome istantanea"
  5320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:686
  5321. msgid "Software &Releases"
  5322. msgstr "Ve&rsioni Software"
  5323. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
  5324. msgid "solid infill"
  5325. msgstr "riempimento solido"
  5326. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  5328. msgid "Solid infill"
  5329. msgstr "Riempimento solido"
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  5331. msgid "Solid infill every"
  5332. msgstr "Riempimento solido ogni"
  5333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  5334. msgid "Solid infill extruder"
  5335. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5337. msgid "Solid infill threshold area"
  5338. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  5339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  5340. msgid "Solid layers"
  5341. msgstr "Layer solidi"
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  5343. msgid "Soluble material"
  5344. msgstr "Materiale solubile"
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  5346. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  5347. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  5348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  5349. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  5350. msgstr "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  5351. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
  5352. msgid "Some objects are not visible"
  5353. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili"
  5354. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  5355. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5356. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  5357. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  5358. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5359. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere colpiti dall'estrusore."
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  5361. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  5362. msgstr "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
  5364. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  5365. msgstr "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  5367. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5368. msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere un'interfaccia solida."
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  5370. msgid "Spacing between support material lines."
  5371. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  5372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  5373. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  5379. msgid "Speed"
  5380. msgstr "Velocità"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5382. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5383. msgstr "Velocità (baud) USB/Seriale per la connessione stampante."
  5384. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
  5385. msgid "Speed (mm/s)"
  5386. msgstr "Velocità (mm/s)"
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  5388. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5389. msgstr "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il riempimento degli spazi."
  5390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1158
  5391. msgid "Speed for non-print moves"
  5392. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5394. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5395. msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, conosciuti anche come gusci verticali). Imposta a zero per automatizzare."
  5396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1146
  5397. msgid "Speed for print moves"
  5398. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  5400. msgid "Speed for printing bridges."
  5401. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  5402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  5403. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5404. msgstr "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta a zero per automatizzare."
  5405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5406. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5407. msgstr "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
  5408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  5409. msgid "Speed for printing support material."
  5410. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  5411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
  5412. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5413. msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  5415. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  5416. msgstr "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  5418. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  5419. msgstr "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione distanti)."
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  5421. msgid "Speed of the first cooling move"
  5422. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  5424. msgid "Speed of the last cooling move"
  5425. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  5427. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  5428. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  5430. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  5431. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo."
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  5433. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  5434. msgstr "Velocità usata per scaricare il filamento sulla wipe tower (non influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  5436. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  5437. msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming."
  5438. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:296
  5439. msgid "Speed:"
  5440. msgstr "Velocità:"
  5441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1432
  5442. msgid "Sphere"
  5443. msgstr "Sfera"
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  5445. msgid "Spiral vase"
  5446. msgstr "Vaso a spirale"
  5447. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  5448. msgid "Spiral Vase"
  5449. msgstr "Vaso a spirale"
  5450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  5452. msgid "Split"
  5453. msgstr "Dividi"
  5454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  5455. msgid "Split the selected object"
  5456. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  5457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4034
  5458. msgid "Split the selected object into individual objects"
  5459. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  5460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4048
  5461. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  5462. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sotto parti"
  5463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
  5464. msgid "Split to objects"
  5465. msgstr "Separa in oggetti"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2981
  5467. msgid "Split to Objects"
  5468. msgstr "Separa in oggetti"
  5469. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1487
  5470. msgid "Split to parts"
  5471. msgstr "Dividi in parti"
  5472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
  5473. msgid "Split to Parts"
  5474. msgstr "Dividi in parti"
  5475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  5476. msgid "Standard"
  5477. msgstr "Standard"
  5478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  5479. msgid "Stars"
  5480. msgstr "Stelle"
  5481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:405
  5482. msgid "Start a new project"
  5483. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  5484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5485. msgid "Start at height"
  5486. msgstr "Inizia all'altezza"
  5487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
  5488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  5489. msgid "Start G-code"
  5490. msgstr "G-code iniziale"
  5491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:532
  5492. msgid "Start new slicing process"
  5493. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  5494. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  5495. msgid "Start printing after upload"
  5496. msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
  5497. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  5498. msgid "Status"
  5499. msgstr "Stato"
  5500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  5501. msgid "Status:"
  5502. msgstr "Stato:"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  5504. msgid "Stealth"
  5505. msgstr "Silenzioso"
  5506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
  5507. msgid "stealth mode"
  5508. msgstr "modalità silenziosa"
  5509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985
  5510. #, possible-c-format
  5511. msgid "STL file exported to %s"
  5512. msgstr "File STL esportato in %s"
  5513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  5514. msgid "Stop at height"
  5515. msgstr "Ferma all'altezza"
  5516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928
  5517. msgid "Success!"
  5518. msgstr "Successo!"
  5519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
  5520. msgid "support"
  5521. msgstr "supporto"
  5522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  5523. msgid "Support base diameter"
  5524. msgstr "Diametro della base del supporto"
  5525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  5526. msgid "Support base height"
  5527. msgstr "Altezza della base del supporto"
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  5529. msgid "Support base safety distance"
  5530. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  5531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5532. msgid "Support Blocker"
  5533. msgstr "Blocco Supporto"
  5534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3551
  5535. msgid "Support Enforcer"
  5536. msgstr "Rinforzo Supporto"
  5537. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
  5538. msgid "Support Generator"
  5539. msgstr "Generatore Supporti"
  5540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3608
  5541. msgid "Support head"
  5542. msgstr "Testa supporto"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  5544. msgid "Support head front diameter"
  5545. msgstr "Diametro anteriore della testa del supporto"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  5547. msgid "Support head penetration"
  5548. msgstr "Inserimento testa del supporto"
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  5550. msgid "Support head width"
  5551. msgstr "Larghezza testa del supporto"
  5552. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
  5553. msgid "support interface"
  5554. msgstr "interfaccia supporto"
  5555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
  5556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  5557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1121
  5558. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  5565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  5568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  5569. msgid "Support material"
  5570. msgstr "Materiale di supporto"
  5571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
  5573. msgid "Support material interface"
  5574. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  5576. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5577. msgstr "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5579. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5580. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  5582. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5583. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  5584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  5586. msgid "Support on build plate only"
  5587. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  5588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
  5589. msgid "Support parameter change"
  5590. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  5591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3613
  5592. msgid "Support pillar"
  5593. msgstr "Pilastro di supporto"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  5595. msgid "Support pillar connection mode"
  5596. msgstr "Modalità di connessione dei pilastri di supporto"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  5598. msgid "Support pillar diameter"
  5599. msgstr "Diametro pilastro di supporto"
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  5602. msgid "Support points density"
  5603. msgstr "Densità punti di supporto"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1196
  5605. msgid "Support points edit"
  5606. msgstr "Edita punti di supporto"
  5607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:624
  5608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3604
  5609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  5618. msgid "Supports"
  5619. msgstr "Supporti"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  5621. msgid "supports and pad"
  5622. msgstr "supporti e pad"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  5624. msgid "Supports remaining times"
  5625. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  5627. msgid "Supports stealth mode"
  5628. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  5629. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  5630. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  5631. msgstr "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n- Rileva perimetri ponte"
  5632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
  5633. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  5634. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  5635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  5636. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  5637. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  5638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826
  5639. msgid "SVG"
  5640. msgstr "SVG"
  5641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  5642. msgid "Switch code to Change extruder"
  5643. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  5644. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
  5645. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  5646. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  5647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  5648. msgid "Switch to 3D"
  5649. msgstr "Passa a 3D"
  5650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1376
  5651. msgid "Switch to editing mode"
  5652. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  5653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  5654. msgid "Switch to Preview"
  5655. msgstr "Passa ad Anteprima"
  5656. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703
  5657. #, possible-c-format
  5658. msgid "Switch to the %s mode"
  5659. msgstr "Passa alla modalità %s"
  5660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882
  5661. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  5662. msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano."
  5663. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5664. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  5665. msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?"
  5666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014
  5667. msgid "symbolic profile name"
  5668. msgstr "nome simbolico profilo"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  5670. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5671. msgstr "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  5673. msgid "Synchronize with object layers"
  5674. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  5675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:699
  5676. msgid "System &Info"
  5677. msgstr "&Info di Sistema"
  5678. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  5679. msgid "System Information"
  5680. msgstr "Informazioni di sistema"
  5681. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1164
  5682. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1242 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1284
  5683. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1672
  5684. msgid "System presets"
  5685. msgstr "Preset di sistema"
  5686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  5687. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  5688. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  5689. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:839
  5690. msgid "Taking configuration snapshot"
  5691. msgstr "Cattura istantanea della configurazione"
  5692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  5693. msgid "Temperature"
  5694. msgstr "Temperatura"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  5696. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5697. msgstr "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà pulito periodicamente."
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  5699. msgid "Temperature variation"
  5700. msgstr "Variazione di temperatura"
  5701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  5702. msgid "Temperatures"
  5703. msgstr "Temperature"
  5704. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1915
  5705. msgid "Test"
  5706. msgstr "Test"
  5707. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
  5708. msgid "Texture"
  5709. msgstr "Texture"
  5710. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
  5711. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  5712. msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  5713. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  5714. #, possible-c-format
  5715. msgid "The %s device could not have been found"
  5716. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  5717. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  5718. #, possible-c-format
  5719. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  5720. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..."
  5721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976
  5722. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  5723. msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  5724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
  5725. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  5726. msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  5728. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  5729. msgstr "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  5730. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:631
  5731. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5732. msgstr "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  5734. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  5735. msgstr "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  5737. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5738. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  5739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  5740. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5741. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo estrusore è 1."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  5743. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5744. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  5746. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5747. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di attrezzo). Questo influenza anche il raft."
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  5749. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5750. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di attrezzo)."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5752. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  5753. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
  5755. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  5756. msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  5758. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5759. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  5761. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5762. msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa d'elefante."
  5763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
  5764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3457
  5765. msgid "the following characters are not allowed:"
  5766. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  5767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830
  5768. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  5769. msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  5770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  5771. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  5772. msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  5773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461
  5774. msgid "the following suffix is not allowed:"
  5775. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  5777. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  5778. msgstr "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella modalità ad elevazione zero."
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  5780. msgid "The height of the pillar base cone"
  5781. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  5782. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
  5783. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  5784. msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo con cambi di attrezzo per l'intera stampa."
  5785. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
  5786. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  5787. msgstr "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a estrusore multiplo."
  5788. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
  5789. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  5790. msgstr "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad estrusore singolo."
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  5792. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  5793. msgstr "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5795. msgid "The max length of a bridge"
  5796. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  5798. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  5799. msgstr "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e pad a seconda di questo parametro."
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  5801. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5802. msgstr "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  5804. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  5805. msgstr "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad altezza layer variabile."
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  5807. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  5808. msgstr "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato (negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere utile per regolare la grandezza dei fori."
  5809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  5810. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5811. msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso."
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  5813. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  5814. msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce"
  5815. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932
  5816. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  5817. msgstr "Sono stati modificati i preset nelle seguenti schede"
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  5819. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5820. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  5821. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
  5822. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  5823. msgstr "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  5824. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
  5825. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  5826. msgstr "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% e non è compatibile."
  5827. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
  5828. msgid "The selected file contains no geometry."
  5829. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  5830. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
  5831. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  5832. msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  5833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2970
  5834. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  5835. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
  5836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2978
  5837. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  5838. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  5839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  5840. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  5841. msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile.\nVuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  5842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
  5843. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5844. msgstr "La stampa sequenziale è attiva.\nNon è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  5846. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  5847. msgstr "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a pareti dritte."
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  5849. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  5850. msgstr "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà utilizzata la velocità di retrazione."
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  5852. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  5853. msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  5854. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
  5855. #, no-c-format
  5856. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  5857. msgstr "La modalità Vaso a spirale necessita:\n-un solo perimetro\n-nessun layer solido superiore\n-densità riempimento 0%\n-nessun materiale di supporto\n-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n-Rileva perimetri sottili disattivo"
  5858. #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
  5859. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5860. msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere utilizzata soltanto durante la stampa di un oggetto singolo."
  5861. #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
  5862. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  5863. msgstr "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti in materiale singolo."
  5864. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3068
  5865. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5866. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465
  5868. msgid "The supplied name is not available."
  5869. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  5870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3819
  5871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3926 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3456
  5872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3460
  5873. msgid "The supplied name is not valid;"
  5874. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  5875. #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
  5876. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5877. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  5878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  5879. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  5880. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  5881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  5882. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  5883. msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  5884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  5885. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  5886. msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  5887. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5888. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  5889. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)."
  5890. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
  5891. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5892. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  5893. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  5894. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  5895. msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  5896. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  5897. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  5898. msgstr "La Torre di spurgo non è al momento supportata per stampe multi-material sequenziali."
  5899. #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
  5900. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  5901. msgstr "La torre di spurgo al momento è supportata solo nelle versioni G-code per Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier."
  5902. #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
  5903. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5904. msgstr "Attualmente la Torre di spurgo è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  5905. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  5906. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  5907. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  5908. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  5909. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  5910. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  5911. #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
  5912. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  5913. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi sono processati allo stesso modo."
  5914. #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
  5915. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  5916. msgstr "La Torre di spurgo è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno la stessa altezza layer"
  5917. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  5918. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  5919. msgstr "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  5920. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  5921. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  5922. msgstr "La Torre di spurgo è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer variabile"
  5923. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  5924. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  5925. msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  5926. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
  5927. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  5928. msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\nControlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  5929. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
  5930. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5931. msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  5932. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
  5933. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  5934. msgstr "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\nQuesto codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  5935. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  5936. #, possible-c-format
  5937. msgid "This %s version: %s"
  5938. msgstr "%s versione: %s"
  5939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982
  5940. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  5941. msgstr "Questa azione non è reversibile.\nVuoi continuare?"
  5942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
  5943. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5944. msgstr "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  5945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  5946. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5947. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  5948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  5949. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5950. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  5951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
  5952. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  5953. msgstr "Questo codice personalizzato è inserito prima di ogni cambio attrezzo. Possono essere usate delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer come {previous_extruder} e {next_extruder}. Quando viene incluso un comando di cambio attrezzo che cambia all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà altri comandi simili. È per tanto possibile elaborare un comportamento personalizzato sia prima che dopo il cambio attrezzo."
  5954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  5955. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5956. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio attrezzo da questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  5957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  5958. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5959. msgstr "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer."
  5960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  5961. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5962. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per limitare la velocità del cambio nel fattore di estrusione. Un valore di 1.8 mm³/s² assicura che un cambio dal fattore di estrusione di 1.8 mm³/s (larghezza estrusione 0.45mm, altezza estrusione di 0.2mm, avanzamento 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanzamento a 60 mm/s) impiegherà almeno 2 secondi."
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  5964. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5965. msgstr "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  5967. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  5968. msgstr "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  5970. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  5971. msgstr "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  5972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
  5973. msgid "This extruder will be set for selected items"
  5974. msgstr "L'estrusore sarà impostato per gli elementi selezionati"
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  5976. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  5977. msgstr "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di modificare questo valore."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
  5979. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  5980. msgstr "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  5981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
  5982. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5983. msgstr "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e overhang."
  5984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  5985. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5986. msgstr "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  5988. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5989. msgstr "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5991. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5992. msgstr "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto."
  5993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
  5994. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  5995. msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?"
  5996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357
  5997. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  5998. msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?"
  5999. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  6000. #, possible-c-format
  6001. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  6002. msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  6003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  6004. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  6005. msgstr "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  6006. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
  6007. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  6008. msgstr "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad ogni oggetto nel primo layer."
  6009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  6010. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  6011. msgstr "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un movimento di Z."
  6012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  6013. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  6014. msgstr "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  6015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  6016. msgid "This is a default preset."
  6017. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  6019. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6020. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  6021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2338
  6022. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  6023. msgstr "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  6024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  6025. msgid "This is a system preset."
  6026. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  6028. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6029. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  6030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  6031. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  6032. msgstr "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione dell'accelerazione."
  6033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  6034. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  6035. msgstr "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i bridge."
  6036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  6037. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  6038. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo layer."
  6039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  6040. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  6041. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il riempimento."
  6042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  6043. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  6044. msgstr "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. Un valore alto come 9000 solitamente produce dei buoni risultati se l'hardware è all'altezza. Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  6045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  6046. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6047. msgstr "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  6048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  6049. #, no-c-format
  6050. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  6051. msgstr "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  6052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
  6053. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  6054. msgstr "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  6055. #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
  6056. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  6057. msgstr "Questo solitamente è causato da estrusioni molto piccole o da un modello difettoso. Provare a riparare il modello o cambiare il suo orientamento sul piano."
  6058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  6059. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  6060. msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi."
  6061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
  6062. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  6063. msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?"
  6064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  6065. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  6066. msgstr "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  6067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  6068. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  6069. msgstr "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di temperature."
  6070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  6071. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  6072. msgstr "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa dei molteplici controlli necessari."
  6073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  6074. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  6075. msgstr "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del riempimento, realizzando per primo il secondo."
  6076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  6077. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6078. msgstr "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  6079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  6080. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6081. msgstr "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta a zero per automatico."
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  6083. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  6084. msgstr "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  6086. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  6087. msgstr "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più tempo per stampare."
  6088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  6089. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  6090. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  6091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  6092. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  6093. msgstr "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  6094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  6095. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  6096. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode iniziale (e dopo un qualunque cambio attrezzo per questo filamento nel caso di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  6098. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  6099. msgstr "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  6100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6101. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  6102. msgstr "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming."
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6104. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6105. msgstr "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)."
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6107. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  6108. msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi."
  6109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  6110. #, possible-c-format
  6111. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  6112. msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s."
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  6114. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6115. msgstr "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  6116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6117. msgid "Threads"
  6118. msgstr "Thread"
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  6120. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  6121. msgstr "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / processori disponibili."
  6122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2093
  6123. msgid "Tilt"
  6124. msgstr "Inclina"
  6125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094
  6126. msgid "Tilt time"
  6127. msgstr "Tempo di tilt"
  6128. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  6129. msgid "Time"
  6130. msgstr "Tempo"
  6131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  6132. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6133. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  6134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  6135. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  6136. msgstr "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio attrezzo (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code."
  6137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  6138. msgid "Time of the fast tilt"
  6139. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6141. msgid "Time of the slow tilt"
  6142. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  6143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  6144. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  6145. msgstr "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali."
  6146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
  6147. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6148. msgstr "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  6149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4014
  6150. msgid "To objects"
  6151. msgstr "In oggetti"
  6152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  6153. msgid "To parts"
  6154. msgstr "In parti"
  6155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
  6156. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  6157. msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain."
  6158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
  6159. #, possible-c-format
  6160. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  6161. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  6162. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  6163. msgid "too many files"
  6164. msgstr "troppi file"
  6165. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
  6166. msgid "Too much overlapping holes."
  6167. msgstr "Troppi fori sovrapposti."
  6168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  6169. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
  6170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
  6171. msgid "Tool"
  6172. msgstr "Attrezzo"
  6173. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  6174. msgid "Tool #"
  6175. msgstr "Utensile #"
  6176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  6177. msgid "Tool change G-code"
  6178. msgstr "G-code cambio attrezzo"
  6179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  6180. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  6181. msgstr "Parametri di cambio attrezzo per stampanti MM con estrusore singolo"
  6182. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  6183. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  6184. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  6186. msgid "Top"
  6187. msgstr "Superiore"
  6188. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6189. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6190. msgstr "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  6192. msgid "Top fill pattern"
  6193. msgstr "Trama riempimento superiore"
  6194. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
  6195. msgid "Top is open."
  6196. msgstr "La parte superiore è aperta."
  6197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
  6198. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6199. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  6200. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6201. msgid "top solid infill"
  6202. msgstr "riempimento solido superiore"
  6203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  6204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  6205. msgid "Top solid infill"
  6206. msgstr "Riempimento solido superiore"
  6207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6208. msgid "Top solid layers"
  6209. msgstr "Layer solidi superiori"
  6210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:662
  6211. msgid "Top View"
  6212. msgstr "Vista superiore"
  6213. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  6214. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  6215. msgstr "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  6216. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  6217. msgid "Total rammed volume"
  6218. msgstr "Volume totale di ramming"
  6219. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  6220. msgid "Total ramming time"
  6221. msgstr "Durata totale di ramming"
  6222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
  6223. msgid "Translate"
  6224. msgstr "Traduci"
  6225. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  6226. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6227. msgid "Translation"
  6228. msgstr "Traduzione"
  6229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  6230. msgid "Travel"
  6231. msgstr "Spostamento"
  6232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  6233. msgid "Triangles"
  6234. msgstr "Triangoli"
  6235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  6236. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6237. msgstr "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per effettuare l'azione richiesta)."
  6238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  6239. msgid "Type of the printer."
  6240. msgstr "Tipologia stampante."
  6241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3553
  6242. msgid "Type:"
  6243. msgstr "Tipo:"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3428
  6245. msgid "Unable to reload:"
  6246. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  6247. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  6248. msgid "undefined error"
  6249. msgstr "errore non definito"
  6250. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  6251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
  6252. msgid "Undo"
  6253. msgstr "Annulla"
  6254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  6255. #, possible-c-format
  6256. msgid "Undo %1$d Action"
  6257. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  6258. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  6259. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  6260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  6261. msgid "Undo History"
  6262. msgstr "Storia Annulla"
  6263. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  6264. msgid "unexpected decompressed size"
  6265. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6267. msgid "Unknown"
  6268. msgstr "Sconosciuto"
  6269. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:82 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:137
  6270. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:119 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:140
  6271. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:156
  6272. msgid "Unknown error occured"
  6273. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  6274. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  6275. msgid "unloaded"
  6276. msgstr "scaricato"
  6277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  6278. msgid "Unloading speed"
  6279. msgstr "Velocità di scaricamento"
  6280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6281. msgid "Unloading speed at the start"
  6282. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
  6284. msgid "UNLOCKED LOCK"
  6285. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  6286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6287. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  6288. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  6289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297
  6290. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  6291. msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  6292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203
  6293. #, possible-c-format
  6294. msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6295. msgstr "Espulsione riuscita. Il dispositivo %s(%s) adesso può essere rimosso in sicurezza dal computer."
  6296. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  6297. msgid "Unretractions"
  6298. msgstr "De-retrazioni"
  6299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2947
  6300. msgid "Unsaved Changes"
  6301. msgstr "Modifiche non salvate"
  6302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:935
  6303. msgid "Unsaved Presets"
  6304. msgstr "Preset non salvati"
  6305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6306. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  6307. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  6308. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  6309. msgid "unsupported central directory size"
  6310. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  6311. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  6312. msgid "unsupported encryption"
  6313. msgstr "criptaggio non supportato"
  6314. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  6315. msgid "unsupported feature"
  6316. msgstr "caratteristica non supportata"
  6317. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  6318. msgid "unsupported method"
  6319. msgstr "metodo non supportato"
  6320. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  6321. msgid "unsupported multidisk archive"
  6322. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  6323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:292
  6324. msgid "Unsupported OpenGL version"
  6325. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  6326. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3420
  6327. msgid "Unsupported selection"
  6328. msgstr "Selezione non supportata"
  6329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
  6330. #, possible-c-format
  6331. msgid "up to %.2f mm"
  6332. msgstr "fino a %.2f mm"
  6333. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  6334. msgid "Update available"
  6335. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  6337. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6338. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  6339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  6340. msgid "Updates"
  6341. msgstr "Aggiornamenti"
  6342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
  6343. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  6344. msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  6345. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  6346. msgid "Upgrade"
  6347. msgstr "Aggiorna"
  6348. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  6349. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  6350. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  6351. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  6352. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  6353. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  6354. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  6355. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6356. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  6357. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  6358. msgid "Uploading"
  6359. msgstr "Caricamento"
  6360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  6361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  6362. msgid "Upper Layer"
  6363. msgstr "Layer superiore"
  6364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1900
  6365. msgid "USB/Serial connection"
  6366. msgstr "Connessione USB/Seriale"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6368. msgid "USB/serial port for printer connection."
  6369. msgstr "Porta USB/Seriale per connessione stampante."
  6370. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
  6371. msgid "Use another extruder"
  6372. msgstr "Usa un altro estrusore"
  6373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
  6374. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6375. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  6377. msgid "Use firmware retraction"
  6378. msgstr "Usa retrazione firmware"
  6379. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  6380. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6381. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  6382. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  6383. msgid "Use free camera"
  6384. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  6386. msgid "Use pad"
  6387. msgstr "Utilizza pad"
  6388. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  6389. msgid "Use perspective camera"
  6390. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6392. msgid "Use relative E distances"
  6393. msgstr "Usa distanze E relative"
  6394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6395. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6396. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  6398. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  6399. msgstr "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti utilizzano A)."
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  6401. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  6402. msgstr "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul piano orizzontale."
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  6404. msgid "Use volumetric E"
  6405. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  6406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
  6407. msgid "used"
  6408. msgstr "usato"
  6409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
  6410. msgid "Used Filament (g)"
  6411. msgstr "Filamento usato (g)"
  6412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
  6413. msgid "Used Filament (m)"
  6414. msgstr "Filamento usato (m)"
  6415. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
  6416. msgid "Used Filament (mm³)"
  6417. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  6418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
  6419. msgid "Used Material (ml)"
  6420. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  6421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
  6422. msgid "Used Material (unit)"
  6423. msgstr "Materiale usato (unità)"
  6424. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  6425. msgid "User"
  6426. msgstr "Utente"
  6427. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1288
  6428. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1677
  6429. msgid "User presets"
  6430. msgstr "Preset utente"
  6431. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  6432. msgid "validation failed"
  6433. msgstr "convalida non riuscita"
  6434. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  6435. msgid "Value is the same as the system value"
  6436. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  6437. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  6438. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  6439. msgstr "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
  6440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2202
  6441. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  6442. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  6443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  6444. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  6445. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  6446. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
  6447. msgid "Variable layer height"
  6448. msgstr "Altezza layer variabile"
  6449. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
  6450. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  6451. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  6452. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
  6453. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  6454. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  6455. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
  6456. msgid "Variable layer height - Reset"
  6457. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  6458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
  6459. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  6460. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  6461. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  6462. msgid "variants"
  6463. msgstr "varianti"
  6464. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
  6465. msgid "vendor"
  6466. msgstr "produttore"
  6467. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
  6468. msgid "Vendor:"
  6469. msgstr "Fornitore:"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  6471. msgid "Verbose G-code"
  6472. msgstr "G-code verboso"
  6473. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  6474. msgid "Version"
  6475. msgstr "Versione"
  6476. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6477. msgid "version"
  6478. msgstr "versione"
  6479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
  6480. msgid "Vertical shells"
  6481. msgstr "Gusci verticali"
  6482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
  6483. msgid "View"
  6484. msgstr "Vista"
  6485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
  6486. msgid "View mode"
  6487. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  6488. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  6489. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  6490. msgid "Visualizing supports"
  6491. msgstr "Visualizzazione supporti"
  6492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
  6493. msgid "Volume"
  6494. msgstr "Volume"
  6495. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  6496. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  6497. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  6498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1106
  6499. msgid "Volumes in Object reordered"
  6500. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  6501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  6502. msgid "Volumetric"
  6503. msgstr "Volumetrico"
  6504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
  6505. msgid "Volumetric flow hints not available"
  6506. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  6507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
  6508. msgid "Volumetric flow rate"
  6509. msgstr "Flusso volumetrico"
  6510. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
  6511. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  6512. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  6513. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  6514. msgid "Volumetric speed"
  6515. msgstr "Velocità volumetrica"
  6516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  6517. msgid "Wall thickness"
  6518. msgstr "Spessore parete"
  6519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1270 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:251
  6520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  6521. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  6522. msgid "Warning"
  6523. msgstr "Attenzione"
  6524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  6525. msgid "Welcome"
  6526. msgstr "Benvenuto"
  6527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
  6528. #, possible-c-format
  6529. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6530. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  6531. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
  6532. #, possible-c-format
  6533. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6534. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  6535. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  6536. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6537. msgstr "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la stampante attiva"
  6538. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  6539. msgid "when printing"
  6540. msgstr "durante la stampa"
  6541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  6542. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  6543. msgstr "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la seconda ecc..)."
  6544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  6545. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  6546. msgstr "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, ma fai attenzione."
  6547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  6548. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  6549. msgstr "Durante la stampa di layer molto bassi, potresti comunque aver bisogno di stampare layer inferiori più spessi per migliorare l'adesione e la tolleranza per piani di stampa non perfetti. Questo può essere espresso in valore assoluto o in percentuale (per esempio: 150%) sull'altezza layer predefinita."
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  6551. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6552. msgstr "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio attrezzo, il filamento è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  6553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  6554. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  6555. msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  6556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  6557. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  6558. msgstr "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto dello scaricamento."
  6559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  6560. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  6561. msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  6562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6563. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  6564. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio di attrezzo, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  6565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  6566. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  6567. msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
  6568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3263
  6569. msgid "WHITE BULLET"
  6570. msgstr "PALLINO BIANCO"
  6571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3285
  6572. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  6573. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non predefinito)."
  6574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  6575. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  6576. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  6577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  6578. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  6579. msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
  6580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  6581. msgid "Width"
  6582. msgstr "Larghezza"
  6583. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
  6584. msgid "Width (mm)"
  6585. msgstr "Larghezza (mm)"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  6587. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6588. msgstr "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  6590. msgid "Width of a wipe tower"
  6591. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  6593. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6594. msgstr "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  6595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6596. msgid "Width of the display"
  6597. msgstr "Larghezza del display"
  6598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
  6599. msgid "will always run at %1%%%"
  6600. msgstr "lavorerà sempre a %1%%%"
  6601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6602. msgid "will be turned off."
  6603. msgstr "rimarrà spenta."
  6604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  6605. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6606. msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della correzione."
  6607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6608. msgid "Wipe into this object"
  6609. msgstr "Spurgo in questo oggetto"
  6610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  6611. msgid "Wipe into this object's infill"
  6612. msgstr "Spurgo nel riempimento di questo oggetto"
  6613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
  6614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  6615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  6616. msgid "Wipe options"
  6617. msgstr "Opzioni pulizia"
  6618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
  6619. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  6620. msgid "Wipe tower"
  6621. msgstr "Torre di spurgo"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  6623. msgid "wipe tower"
  6624. msgstr "torre di spurgo"
  6625. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
  6626. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
  6627. msgid "Wipe Tower"
  6628. msgstr "Torre di spurgo"
  6629. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  6630. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  6631. msgstr "Torre di spurgo - Regolazione volume di spurgo"
  6632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6633. msgid "Wipe tower parameters"
  6634. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  6635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  6636. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6637. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo"
  6638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  6639. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6640. msgstr "Angolo di rotazione della torre di spurgo rispetto all'asse X."
  6641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  6642. msgid "Wipe while retracting"
  6643. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  6645. msgid "with a volumetric rate"
  6646. msgstr "con una portata volumetrica"
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  6648. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  6649. msgstr "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  6650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  6651. msgid "With sheath around the support"
  6652. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  6653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  6654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  6655. msgid "World coordinates"
  6656. msgstr "Coordinate reali"
  6657. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  6658. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  6659. msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:"
  6660. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  6661. msgid "write calledback failed"
  6662. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  6663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  6664. msgid "Write information about the model to the console."
  6665. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  6666. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:131
  6667. msgid "Wrong password"
  6668. msgstr "Password errata"
  6669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  6670. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6671. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  6672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  6673. msgid "XY separation between an object and its support"
  6674. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  6676. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  6677. msgstr "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  6679. msgid "XY Size Compensation"
  6680. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  6681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  6682. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6683. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di spurgo"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
  6685. msgid "Yes"
  6686. msgstr "Si"
  6687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  6688. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  6689. msgstr "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del G-code."
  6690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  6691. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6692. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  6693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  6694. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  6695. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  6696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  6697. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6698. msgstr "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  6700. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  6701. msgstr "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  6703. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  6704. msgstr "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  6705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3546
  6706. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  6707. msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  6708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390
  6709. #, possible-c-format
  6710. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  6711. msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  6712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2311
  6713. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  6714. msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  6715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  6716. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  6717. msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti"
  6718. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287
  6719. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  6720. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  6721. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  6722. msgid "You must install a configuration update."
  6723. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  6724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
  6725. #, possible-c-format
  6726. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  6727. msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
  6728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  6729. #, possible-c-format
  6730. msgid "You started your selection with %s Item."
  6731. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  6732. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
  6733. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  6734. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  6735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
  6736. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  6737. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (attrezzo) salvati."
  6738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911
  6739. msgid "Your file was repaired."
  6740. msgstr "Il file è stato riparato."
  6741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
  6742. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  6743. msgstr "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  6744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  6745. msgid "Z offset"
  6746. msgstr "Offset Z"
  6747. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  6748. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  6749. msgstr "Altezza primo layer a zero non è valida.\n\nL'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01."
  6750. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  6751. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  6752. msgstr "Altezza layer zero non valida.\n\nL'altezza layer verrà reimpostata a 0.01."
  6753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  6754. msgid "Zig-Zag"
  6755. msgstr "Zig-Zag"
  6756. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:308
  6757. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:317
  6758. msgid "Zoom"
  6759. msgstr "Zoom"
  6760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  6761. msgid "Zoom in"
  6762. msgstr "Zoom in"
  6763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  6764. msgid "Zoom out"
  6765. msgstr "Zoom out"
  6766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  6767. msgid "Zoom to Bed"
  6768. msgstr "Zoom sul piano"
  6769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6770. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  6771. msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato\no tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  6773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  6777. msgid "°"
  6778. msgstr "°"
  6779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
  6780. msgid "°C"
  6781. msgstr "°C"