PrusaSlicer_ru.po 1.1 MB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PrusaSlicer 2.7.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-12-11 08:57+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2023-11-27 14:23+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
  21. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  22. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  23. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  24. msgid "Unknown"
  25. msgstr "Неизвестно"
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  27. msgid "Perimeter"
  28. msgstr "Внутренние периметры"
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  30. msgid "External perimeter"
  31. msgstr "Внешний периметр"
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  33. msgid "Overhang perimeter"
  34. msgstr "Нависающие периметры"
  35. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  36. msgid "Internal infill"
  37. msgstr "Внутреннее заполнение"
  38. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  41. msgid "Solid infill"
  42. msgstr "Сплошное заполнение"
  43. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  46. msgid "Top solid infill"
  47. msgstr "Верхний сплошной слой"
  48. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  49. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  50. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  51. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  53. msgid "Ironing"
  54. msgstr "Разглаживание"
  55. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  56. msgid "Bridge infill"
  57. msgstr "Заполнение мостов"
  58. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  59. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  60. msgid "Gap fill"
  61. msgstr "Заполнение пробелов"
  62. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  63. msgid "Skirt/Brim"
  64. msgstr "Юбка/Кайма"
  65. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  79. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  80. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  81. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  82. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  83. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  86. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  87. msgid "Support material"
  88. msgstr "Поддержка"
  89. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  90. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  91. msgid "Support material interface"
  92. msgstr "Связующий слой поддержки"
  93. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  94. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  95. msgid "Wipe tower"
  96. msgstr "Черновая башня"
  97. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  98. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  99. msgid "Custom"
  100. msgstr "Пользовательская"
  101. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  102. msgid "Skirt"
  103. msgstr "Юбка"
  104. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  105. #, boost-format
  106. msgid ""
  107. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  108. msgstr ""
  109. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: переменная \"%2%\" "
  110. "недоступна."
  111. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  112. #, boost-format
  113. msgid ""
  114. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  115. "compatible."
  116. msgstr ""
  117. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  118. "%1%."
  119. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  120. msgid ""
  121. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  122. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  123. msgstr ""
  124. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками, созданными с "
  125. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  126. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  127. msgid ""
  128. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  129. "PrusaSlicer and is not compatible."
  130. msgstr ""
  131. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом, созданным с "
  132. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  133. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  134. msgid ""
  135. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  136. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  137. msgstr ""
  138. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  139. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  140. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  141. #, boost-format
  142. msgid ""
  143. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  144. "compatible."
  145. msgstr ""
  146. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  147. "%1%."
  148. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  149. #, boost-format
  150. msgid ""
  151. "Post-processing script %1% failed.\n"
  152. "\n"
  153. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  154. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  155. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  156. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  157. "file.\n"
  158. msgstr ""
  159. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  160. "\n"
  161. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  162. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  163. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  164. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  165. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  166. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  167. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  168. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  169. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  171. msgid "Object name"
  172. msgstr "Имя модели"
  173. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  174. #, boost-format
  175. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  176. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  177. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  178. msgid "(Some lines not shown)"
  179. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  180. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  181. #, boost-format
  182. msgid "Object name: %1%"
  183. msgstr "Имя модели: %1%"
  184. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  185. msgid ""
  186. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  187. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  188. "orientation on the bed."
  189. msgstr ""
  190. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  191. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  192. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  196. msgid "Start G-code"
  197. msgstr "Стартовый G-код"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  201. msgid "End G-code"
  202. msgstr "Завершающий G-код"
  203. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  205. msgid "Before layer change G-code"
  206. msgstr "G-код выполняемый перед сменой слоя"
  207. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  209. msgid "After layer change G-code"
  210. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  211. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  213. msgid "Tool change G-code"
  214. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  215. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  216. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  217. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  218. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  219. msgid "Color Change G-code"
  220. msgstr "G-код смены цвета"
  221. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  223. msgid "Pause Print G-code"
  224. msgstr "G-код паузы печати"
  225. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  226. msgid "Template Custom G-code"
  227. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  228. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  229. msgid "Filament Start G-code"
  230. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  231. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  232. msgid "Filament End G-code"
  233. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  237. msgid "Custom G-code"
  238. msgstr "Пользовательский G-код"
  239. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  240. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  241. msgstr ""
  242. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  244. msgid ""
  245. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  246. msgstr ""
  247. "Это может вызвать проблемы с визуализацией G-кода и оценкой времени печати."
  248. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  249. msgid "No extrusions were generated for objects."
  250. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  251. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  252. msgid ""
  253. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  254. "collision."
  255. msgstr ""
  256. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  257. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  258. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  259. msgid "undefined error"
  260. msgstr "неопределённая ошибка"
  261. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  262. msgid "too many files"
  263. msgstr "слишком много файлов"
  264. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  265. msgid "file too large"
  266. msgstr "файл слишком большой"
  267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  268. msgid "unsupported method"
  269. msgstr "неподдерживаемый метод"
  270. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  271. msgid "unsupported encryption"
  272. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  274. msgid "unsupported feature"
  275. msgstr "неподдерживаемая функция"
  276. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  277. msgid "failed finding central directory"
  278. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  279. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  280. msgid "not a ZIP archive"
  281. msgstr "это не ZIP архив"
  282. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  283. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  284. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  285. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  286. msgid "unsupported multidisk archive"
  287. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  289. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  290. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  291. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  292. msgid "compression failed"
  293. msgstr "сбой сжатия"
  294. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  295. msgid "unexpected decompressed size"
  296. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  297. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  298. msgid "CRC-32 check failed"
  299. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  300. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  301. msgid "unsupported central directory size"
  302. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  303. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  304. msgid "allocation failed"
  305. msgstr "ошибка распределения"
  306. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  307. msgid "file open failed"
  308. msgstr "ошибка открытия файла"
  309. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  310. msgid "file create failed"
  311. msgstr "ошибка создания файла"
  312. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  313. msgid "file write failed"
  314. msgstr "ошибка записи файла"
  315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  316. msgid "file read failed"
  317. msgstr "ошибка чтения файла"
  318. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  319. msgid "file close failed"
  320. msgstr "ошибка закрытия файла"
  321. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  322. msgid "file seek failed"
  323. msgstr "файл не найден"
  324. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  325. msgid "file stat failed"
  326. msgstr "ошибка файла статистики"
  327. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  328. msgid "invalid parameter"
  329. msgstr "неверный параметр"
  330. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  331. msgid "invalid filename"
  332. msgstr "неверное имя"
  333. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  334. msgid "buffer too small"
  335. msgstr "буфер слишком мал"
  336. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  337. msgid "internal error"
  338. msgstr "внутренняя ошибка"
  339. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  340. msgid "file not found"
  341. msgstr "файл не найден"
  342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  343. msgid "archive is too large"
  344. msgstr "архив слишком большой"
  345. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  346. msgid "validation failed"
  347. msgstr "ошибка проверки"
  348. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  349. msgid "write calledback failed"
  350. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  351. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  352. msgid "print"
  353. msgstr "печать"
  354. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  355. msgid "filament"
  356. msgstr "пруток"
  357. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  358. msgid "SLA print"
  359. msgstr "Профиль SLA печати"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  363. msgid "SLA material"
  364. msgstr "Профиль SLA материала"
  365. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  366. msgid "printer"
  367. msgstr "принтер"
  368. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  369. msgid "All objects are outside of the print volume."
  370. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  371. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  372. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  373. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  374. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  375. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  376. msgstr ""
  377. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  378. "столкнётся с ними."
  379. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  380. msgid ""
  381. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  382. msgstr ""
  383. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  384. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  385. msgid ""
  386. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  387. "cannot be both enabled together."
  388. msgstr ""
  389. "Параметр «Избегать пересечения периметров» и «Избегать пересечения на "
  390. "изогнутых нависаниях» не могут быть включены одновременно."
  391. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  392. msgid ""
  393. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  394. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  395. "\"complete_objects\"."
  396. msgstr ""
  397. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  398. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  399. "помощью \"complete_objects\"."
  400. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  401. msgid ""
  402. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  403. "objects."
  404. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  405. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  406. msgid ""
  407. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  408. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  409. msgstr ""
  410. "Ограничения принтера не могут быть переданы в G-код когда используется тип "
  411. "прошивки Klipper. Измените значение параметра machine_limits_usage."
  412. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  413. #, boost-format
  414. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  415. msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую."
  416. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  417. #, boost-format
  418. msgid ""
  419. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  420. "the maximum build volume height."
  421. msgstr ""
  422. "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой "
  423. "превышает максимальную высоту области построения."
  424. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  425. msgid ""
  426. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  427. "settings and retry."
  428. msgstr ""
  429. "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и "
  430. "повторить попытку."
  431. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  432. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  433. msgstr ""
  434. "Функция переменной высоты слоя не совместима органическими поддержками."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  436. msgid ""
  437. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  438. "diameter and use filaments of the same diameter."
  439. msgstr ""
  440. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  441. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  442. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  443. msgid ""
  444. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  445. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  446. msgstr ""
  447. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  448. "типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier."
  449. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  450. msgid ""
  451. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  452. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  453. msgstr ""
  454. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  455. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  456. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  457. msgid ""
  458. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  459. "'single_extruder_multi_material' is off."
  460. msgstr ""
  461. "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только "
  462. "когда параметр 'single_extruder_multi_material' отключён."
  463. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  464. msgid ""
  465. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  466. msgstr ""
  467. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  468. "(use_volumetric_e=0)."
  469. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  470. msgid ""
  471. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  472. "prints."
  473. msgstr ""
  474. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  475. "печать для мультиматериальных принтеров."
  476. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  477. msgid ""
  478. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  479. "layer heights"
  480. msgstr ""
  481. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  482. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  483. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  484. msgid ""
  485. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  486. "over an equal number of raft layers"
  487. msgstr ""
  488. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  489. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  490. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  491. msgid ""
  492. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  493. "with the same support_material_contact_distance"
  494. msgstr ""
  495. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  496. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  497. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  498. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  499. msgid ""
  500. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  501. "equally."
  502. msgstr ""
  503. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  504. "если они нарезаны одинаково."
  505. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  506. msgid ""
  507. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  508. "height"
  509. msgstr ""
  510. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  511. "одну и туже переменную высоту слоя."
  512. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  513. msgid ""
  514. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  515. msgstr ""
  516. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  517. "отсутствует."
  518. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  519. #, boost-format
  520. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  521. msgstr ""
  522. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  523. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  524. #, boost-format
  525. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  526. msgstr ""
  527. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  528. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  529. msgid ""
  530. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  531. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  532. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  533. "same diameter."
  534. msgstr ""
  535. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  536. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  537. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  538. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  539. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  540. msgid ""
  541. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  542. "need to be synchronized with the object layers."
  543. msgstr ""
  544. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  545. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  546. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  547. msgid ""
  548. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  549. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  550. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  551. "set to 0)."
  552. msgstr ""
  553. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  554. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  555. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  556. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  557. "установлены в 0)."
  558. # ???
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  560. msgid ""
  561. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  562. "extrusion width."
  563. msgstr ""
  564. "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения "
  565. "ширины экструзии поддержки."
  566. # ???
  567. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  568. msgid ""
  569. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  570. "extrusion width."
  571. msgstr ""
  572. "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше "
  573. "значения ширины экструзии поддержки."
  574. # ???
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  576. msgid ""
  577. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  578. "diameter."
  579. msgstr ""
  580. "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика "
  581. "ветки."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  583. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  584. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  586. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  587. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  589. msgid ""
  590. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  591. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  592. "layer_gcode."
  593. msgstr ""
  594. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  595. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  596. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode."
  597. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  598. msgid ""
  599. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  600. "absolute extruder addressing."
  601. msgstr ""
  602. "В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  603. "абсолютной адресацией экструдера."
  604. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  605. msgid ""
  606. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  607. "extruder addressing."
  608. msgstr ""
  609. "В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  610. "абсолютной адресацией экструдера."
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  612. msgid "Generating skirt and brim"
  613. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  614. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  615. msgid "Exporting G-code"
  616. msgstr "Экспорт в G-код"
  617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  618. msgid "Generating G-code"
  619. msgstr "Генерация G-кода"
  620. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  621. msgid "Alert if supports needed"
  622. msgstr "Предупреждать, если необходимы поддержки"
  623. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  624. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  625. msgid "Long bridging extrusions"
  626. msgstr "Экструдирование длинных мостов"
  627. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  628. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  629. msgid "Floating bridge anchors"
  630. msgstr "Привязки плавучего моста"
  631. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  633. msgid "Collapsing overhang"
  634. msgstr "Падающее нависание"
  635. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  637. msgid "Loose extrusions"
  638. msgstr "Экструдирование в воздух"
  639. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  640. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  641. msgid "Low bed adhesion"
  642. msgstr "Слабая адгезия к стоку"
  643. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  644. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  645. msgid "Floating object part"
  646. msgstr "Часть модели в воздухе"
  647. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  648. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  649. msgid "Thin fragile part"
  650. msgstr "Тонкий хрупкий участок"
  651. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  652. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  653. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  654. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  655. #, boost-format
  656. msgid "%1%, %2%"
  657. msgstr "%1%, %2%"
  658. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  659. msgid "Consider enabling supports."
  660. msgstr "Рекомендуется включить поддержку."
  661. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  662. msgid "Also consider enabling brim."
  663. msgstr "Также рекомендуется включить кайму."
  664. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  665. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  666. #, boost-format
  667. msgid ""
  668. "Detected print stability issues:\n"
  669. "%1%"
  670. msgstr ""
  671. "Обнаружены проблемы стабильности печати:\n"
  672. "%1%"
  673. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  674. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  675. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  677. msgid "Printer technology"
  678. msgstr "Технология принтера"
  679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  680. msgid "Bed shape"
  681. msgstr "Форма и размеры стола"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  683. msgid "Bed custom texture"
  684. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  686. msgid "Bed custom model"
  687. msgstr "Пользовательская модель стола"
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  689. msgid "Elephant foot compensation"
  690. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  700. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  701. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  704. msgid "Advanced"
  705. msgstr "Дополнительно"
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  707. msgid ""
  708. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  709. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  710. msgstr ""
  711. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  712. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  713. "нога»."
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  753. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  769. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  770. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  771. msgid "mm"
  772. msgstr "мм"
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  774. msgid "G-code thumbnails"
  775. msgstr "Эскизы G-кода"
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  777. msgid ""
  778. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  779. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  780. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  781. msgstr ""
  782. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .gcode / .bgcode and ."
  783. "sl1 / .sl1s files в следующем формате: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  784. "В настоящее время поддерживаются следующие расширения: PNG, QOI и JPG."
  785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  786. msgid "Format of G-code thumbnails"
  787. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  789. msgid ""
  790. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  791. "QOI for low memory firmware"
  792. msgstr ""
  793. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  794. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  797. msgid "Layer height"
  798. msgstr "Высота слоя"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  809. msgid "Layers and Perimeters"
  810. msgstr "Слои и периметры"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  812. msgid ""
  813. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  814. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  815. msgstr ""
  816. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  817. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  818. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  819. "диаметра)."
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  821. msgid "Max print height"
  822. msgstr "Максимальная высота печати"
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  824. msgid ""
  825. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  826. "printing."
  827. msgstr ""
  828. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  829. "печати."
  830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  831. msgid "Hostname, IP or URL"
  832. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  834. msgid ""
  835. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  836. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  837. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  838. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  839. "password@your-octopi-address/"
  840. msgstr ""
  841. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. В этом поле нужно "
  842. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к "
  843. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  844. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  845. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  847. msgid "API Key / Password"
  848. msgstr "API-ключ / Пароль"
  849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  850. msgid ""
  851. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  852. "the API Key or the password required for authentication."
  853. msgstr ""
  854. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  855. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  857. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  858. msgid "Printer"
  859. msgstr "Профиль принтера"
  860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  861. msgid "Name of the printer"
  862. msgstr "Название принтера"
  863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  864. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  865. msgid "HTTPS CA File"
  866. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  868. msgid ""
  869. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  870. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  871. "is used."
  872. msgstr ""
  873. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  874. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  875. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  877. msgid "User"
  878. msgstr "Пользователь"
  879. #. TRN Password of WiFi network.
  880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  881. msgid "Password"
  882. msgstr "Пароль"
  883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  884. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  885. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  887. msgid ""
  888. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  889. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  890. "certificates if connection fails."
  891. msgstr ""
  892. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  893. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  894. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  896. msgid "Printer preset names"
  897. msgstr "Имена профиля принтера"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  899. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  900. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  902. msgid "Authorization Type"
  903. msgstr "Тип авторизации"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  905. msgid "API key"
  906. msgstr "API-ключ"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  908. msgid "HTTP digest"
  909. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  911. msgid "Arc fitting"
  912. msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
  913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  914. msgid ""
  915. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  916. "will be used as the fitting tolerance."
  917. msgstr ""
  918. "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
  919. "окружности G2 и G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
  920. "кода."
  921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  922. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  923. msgstr "Избегать пересечений на изогнутых нависаниях (эксперим.)"
  924. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  926. msgid ""
  927. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  928. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  929. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  930. "the G-code generation."
  931. msgstr ""
  932. "Перемещения планируются таким образом, чтобы экструдер избегал участков, где "
  933. "нить может завернуться. В основном это происходит на крутых изогнутых "
  934. "нависаниях, что может привести к столкновению напечатанного с соплом. Эта "
  935. "функция замедляет как печать, так и генерацию G-кода."
  936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  937. msgid "Avoid crossing perimeters"
  938. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  940. msgid ""
  941. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  942. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  943. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  944. msgstr ""
  945. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  946. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  947. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  948. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  949. "G-кода."
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  951. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  952. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  954. msgid ""
  955. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  956. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  957. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  958. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  959. msgstr ""
  960. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  961. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  962. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  963. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  964. "прямого пути перемещения."
  965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  966. msgid "mm or % (zero to disable)"
  967. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  969. msgid "Other layers"
  970. msgstr "Последующие слои"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  972. msgid ""
  973. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  974. "bed temperature control commands in the output."
  975. msgstr ""
  976. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  977. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  982. msgid "°C"
  983. msgstr "°C"
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  985. msgid "Bed temperature"
  986. msgstr "Температура стола"
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  988. msgid ""
  989. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  990. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  991. "as [layer_num] and [layer_z]."
  992. msgstr ""
  993. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  994. "перед перемещением оси Z. \n"
  995. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  996. "параметров PrusaSlicer, в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  998. msgid "Between objects G-code"
  999. msgstr "G-код между моделями"
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  1001. msgid ""
  1002. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  1003. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  1004. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  1005. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  1006. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  1007. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  1008. msgstr ""
  1009. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  1010. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  1011. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  1012. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  1013. "температуры. \n"
  1014. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1015. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  1016. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  1017. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  1019. msgctxt "Layers"
  1020. msgid "Bottom"
  1021. msgstr "Снизу"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1023. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  1024. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1026. msgid "Bottom solid layers"
  1027. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  1029. msgid ""
  1030. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  1031. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  1032. msgstr ""
  1033. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  1034. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  1035. "минимальной толщины оболочки снизу."
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  1037. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  1038. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1040. msgid "Bridge"
  1041. msgstr "Мосты"
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1043. msgid ""
  1044. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1045. "disable acceleration control for bridges."
  1046. msgstr ""
  1047. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  1048. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  1052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  1056. msgid "mm/s²"
  1057. msgstr "мм/с²"
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1059. msgid "Bridging angle"
  1060. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1068. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1071. msgid "Infill"
  1072. msgstr "Заполнение"
  1073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1074. msgid ""
  1075. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1076. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1077. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1078. msgstr ""
  1079. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  1080. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  1081. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  1087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1091. msgid "°"
  1092. msgstr "°"
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1094. msgid "Bridges fan speed"
  1095. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1097. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1098. msgstr ""
  1099. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  1107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  1108. msgid "%"
  1109. msgstr "%"
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1111. msgid "Bridge flow ratio"
  1112. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1114. msgid ""
  1115. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1116. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1117. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1118. "before tweaking this."
  1119. msgstr ""
  1120. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  1121. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  1122. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  1123. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  1124. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  1125. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  1126. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1128. msgid "Bridges"
  1129. msgstr "Мосты"
  1130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  1137. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1138. msgid "Speed"
  1139. msgstr "Скорость"
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1141. msgid "Speed for printing bridges."
  1142. msgstr "Скорость печати мостов."
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  1150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  1151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  1154. msgid "mm/s"
  1155. msgstr "мм/с"
  1156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1157. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1158. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью на нависаниях"
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1160. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1161. msgstr ""
  1162. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью печати на "
  1163. "нависающих частях модели."
  1164. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1166. msgid ""
  1167. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1168. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1169. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1170. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1171. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1172. msgstr ""
  1173. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1174. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1175. "экструзия, мост). Скорость для промежуточных значений рассчитываются с "
  1176. "помощью линейной интерполяции. Если задано в процентах, скорость вычисляется "
  1177. "относительно скорости внешнего периметра."
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1179. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1180. msgstr "скорость для 0%-го перекрытия (мост)"
  1181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  1187. msgid "mm/s or %"
  1188. msgstr "мм/с или %"
  1189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1190. msgid "speed for 25% overlap"
  1191. msgstr "скорость для 25%-го перекрытия"
  1192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1193. msgid "speed for 50% overlap"
  1194. msgstr "скорость для 50%-го перекрытия"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1196. msgid "speed for 75% overlap"
  1197. msgstr "скорость для 75%-го перекрытия"
  1198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1199. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1200. msgstr "Вкл. динамическое управление скоростью вентилятора"
  1201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1202. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1203. msgstr ""
  1204. "Этот параметр включает динамическое управление скоростью вентилятора на "
  1205. "нависающих частях модели."
  1206. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1208. msgid ""
  1209. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1210. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1211. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1212. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1213. msgstr ""
  1214. "Размер свеса выражается в процентах перекрытия экструзии с предыдущим слоем: "
  1215. "100% - это полное перекрытие (без свеса), а 0% - полный свес (плавающая "
  1216. "экструзия, мост). Скорость вентилятора для промежуточных значений "
  1217. "рассчитываются с помощью линейной интерполяции."
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1219. msgid "Brim width"
  1220. msgstr "Ширина каймы"
  1221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1224. msgid "Skirt and brim"
  1225. msgstr "Юбка и кайма"
  1226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1227. msgid ""
  1228. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1229. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1230. "raft_first_layer_expansion)."
  1231. msgstr ""
  1232. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  1233. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  1234. "raft_first_layer_expansion)."
  1235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1236. msgid "Brim type"
  1237. msgstr "Тип каймы"
  1238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1239. msgid ""
  1240. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1241. "layer."
  1242. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1244. msgid "No brim"
  1245. msgstr "Без каймы"
  1246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1247. msgid "Outer brim only"
  1248. msgstr "Кайма только снаружи"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1250. msgid "Inner brim only"
  1251. msgstr "Кайма только внутри"
  1252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1253. msgid "Outer and inner brim"
  1254. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  1255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1256. msgid "Brim separation gap"
  1257. msgstr "Смещение каймы"
  1258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1259. msgid ""
  1260. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1261. "elephant foot compensation."
  1262. msgstr ""
  1263. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  1264. "слоновьей ноги."
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1266. msgid "Colorprint height"
  1267. msgstr "Высота смены цвета"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1269. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1270. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1272. msgid "Compatible printers"
  1273. msgstr "Совместимые принтеры"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1275. msgid "Compatible printers condition"
  1276. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1278. msgid ""
  1279. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1280. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1281. "compatible with the active printer profile."
  1282. msgstr ""
  1283. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1284. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1285. "совместимым с активным профилем принтера."
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1287. msgid "Compatible print profiles"
  1288. msgstr "Совместимые профили печати"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1290. msgid "Compatible print profiles condition"
  1291. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1293. msgid ""
  1294. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1295. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1296. "compatible with the active print profile."
  1297. msgstr ""
  1298. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  1299. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  1300. "совместимым с активным профилем принтера."
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1302. msgid "Complete individual objects"
  1303. msgstr "Печатать модели по очереди"
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1305. msgid ""
  1306. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1307. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1308. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1309. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1310. msgstr ""
  1311. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  1312. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  1313. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  1314. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  1315. "ними."
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1317. msgid "Enable auto cooling"
  1318. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1320. msgid ""
  1321. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1322. "fan speed according to layer printing time."
  1323. msgstr ""
  1324. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения, и сама регулирует "
  1325. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  1326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1327. msgid "Cooling tube position"
  1328. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1330. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1331. msgstr ""
  1332. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1334. msgid "Cooling tube length"
  1335. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1337. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1338. msgstr ""
  1339. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  1340. "движениях."
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1344. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1345. msgid "Default"
  1346. msgstr "По умолчанию"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1348. msgid ""
  1349. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1350. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1351. "prevent resetting acceleration at all."
  1352. msgstr ""
  1353. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  1354. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  1355. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  1356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1357. msgid "Default filament profile"
  1358. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1360. msgid ""
  1361. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1362. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1363. "activated."
  1364. msgstr ""
  1365. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1366. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1368. msgid "Default print profile"
  1369. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  1372. msgid ""
  1373. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1374. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1375. "activated."
  1376. msgstr ""
  1377. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  1378. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  1379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1380. msgid "Disable fan for the first"
  1381. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1383. msgid ""
  1384. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1385. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1386. msgstr ""
  1387. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  1388. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  1389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  1391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  1392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  1394. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1395. msgid "layers"
  1396. msgstr "слой(-я)"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1398. msgid "Don't support bridges"
  1399. msgstr "Не печатать поддержки под мостами"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1401. msgid ""
  1402. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1403. "under bridged areas."
  1404. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1406. msgid "Distance between copies"
  1407. msgstr "Расстояние между копиями"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1409. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1410. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1412. msgid ""
  1413. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1414. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1415. msgstr ""
  1416. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  1417. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  1418. "параметров PrusaSlicer."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1420. msgid ""
  1421. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1422. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1423. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1424. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1425. "in extruder order."
  1426. msgstr ""
  1427. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  1428. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  1429. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  1430. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  1431. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  1432. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1434. msgid "Top fill pattern"
  1435. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1437. msgid ""
  1438. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1439. "not its adjacent solid shells."
  1440. msgstr ""
  1441. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  1442. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1445. msgid "Rectilinear"
  1446. msgstr "Прямолинейный"
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1448. msgid "Monotonic"
  1449. msgstr "Монотонный"
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1451. msgid "Monotonic Lines"
  1452. msgstr "Монотонные линии"
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1454. msgid "Aligned Rectilinear"
  1455. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1458. msgid "Concentric"
  1459. msgstr "Концентрический"
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1461. msgid "Hilbert Curve"
  1462. msgstr "Кривая Гильберта"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1464. msgid "Archimedean Chords"
  1465. msgstr "Хорды Архимеда"
  1466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1467. msgid "Octagram Spiral"
  1468. msgstr "Спиральная октаграмма"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1470. msgid "Bottom fill pattern"
  1471. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1473. msgid ""
  1474. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1475. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1476. msgstr ""
  1477. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  1478. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1481. msgid "External perimeters"
  1482. msgstr "Внешние периметры"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  1487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1488. msgid "Extrusion Width"
  1489. msgstr "Ширина экструзии"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1491. msgid ""
  1492. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1493. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1494. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1495. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1496. msgstr ""
  1497. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  1498. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  1499. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  1500. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1501. "относительно высоты слоя."
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  1510. msgid "mm or %"
  1511. msgstr "мм или %"
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1513. msgid ""
  1514. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1515. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1516. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1517. msgstr ""
  1518. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  1519. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  1520. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1522. msgid "External perimeters first"
  1523. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1525. msgid ""
  1526. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1527. "of the default inverse order."
  1528. msgstr ""
  1529. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  1530. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  1531. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  1532. "средний, потом внутренний слой."
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1534. msgid "Extra perimeters if needed"
  1535. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1537. msgid ""
  1538. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1539. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1540. "is supported."
  1541. msgstr ""
  1542. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  1543. "пробелов в наклонных стенках. Slic3r продолжит добавлять периметры, пока в "
  1544. "следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1546. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1547. msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях (экспериментально)"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1549. msgid ""
  1550. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1551. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1552. "area when possible."
  1553. msgstr ""
  1554. "Эта функция определяет области с нависаниями, где не могут быть закреплены "
  1555. "мосты, и заполняет их дополнительными дорожками по периметру. По возможности "
  1556. "эти дорожки привязываются к близлежащей области без нависания."
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  1561. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1562. msgid "Extruder"
  1563. msgstr "Экструдер"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  1566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  1569. msgid "Extruders"
  1570. msgstr "Экструдеры"
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1572. msgid ""
  1573. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1574. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1575. "extruders."
  1576. msgstr ""
  1577. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  1578. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  1579. "но не экструдеры поддержки."
  1580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1586. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1587. msgid "default"
  1588. msgstr "По умолчанию"
  1589. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1590. #. Height of one text line - Font Ascent
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1593. msgid "Height"
  1594. msgstr "Высота"
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1596. msgid ""
  1597. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1598. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1599. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1600. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1601. msgstr ""
  1602. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  1603. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  1604. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  1605. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1607. msgid "Radius"
  1608. msgstr "Радиус"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1610. msgid ""
  1611. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1612. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1613. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1614. msgstr ""
  1615. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  1616. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  1617. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  1618. "графического отображения на столе."
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1620. msgid "Extruder Color"
  1621. msgstr "Цвет экструдера"
  1622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1624. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1625. msgstr ""
  1626. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  1627. "визуальной помощи."
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1629. msgid "Extruder offset"
  1630. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1632. msgid ""
  1633. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1634. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1635. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1636. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1637. msgstr ""
  1638. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  1639. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  1640. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  1641. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  1642. "будут вычтены из XY координат)."
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1644. msgid "Extrusion axis"
  1645. msgstr "Экструзионные оси"
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1647. msgid ""
  1648. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1649. "(usually E but some printers use A)."
  1650. msgstr ""
  1651. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  1652. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1654. msgid "Extrusion multiplier"
  1655. msgstr "Экструзионный множитель"
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1657. msgid ""
  1658. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1659. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1660. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1661. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1662. msgstr ""
  1663. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  1664. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  1665. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  1666. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  1667. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  1668. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  1669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1670. msgid "Default extrusion width"
  1671. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  1672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1673. msgid ""
  1674. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1675. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1676. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1677. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1678. "height."
  1679. msgstr ""
  1680. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  1681. "заполнения. Если оставить 0, то ширина экструзии будет рассчитывается на "
  1682. "основе диаметра сопла (см. подсказки о ширине экструзии периметра, ширине "
  1683. "экструзии заполнения и т. д.). Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  1684. "относительно высоты слоя."
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1686. msgid "Keep fan always on"
  1687. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  1688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1689. msgid ""
  1690. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1691. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1692. msgstr ""
  1693. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  1694. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1696. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1697. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  1698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1699. msgid ""
  1700. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1701. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1702. "maximum speeds."
  1703. msgstr ""
  1704. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  1705. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  1706. "минимальных и максимальных скоростей."
  1707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1708. msgid "approximate seconds"
  1709. msgstr "приблизительно секунд"
  1710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1711. msgid "Color"
  1712. msgstr "Цвет"
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1714. msgid "Filament notes"
  1715. msgstr "Примечание о прутке"
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1717. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1718. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания относительно прутка."
  1719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  1720. msgid "Max volumetric speed"
  1721. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1723. msgid ""
  1724. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1725. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1726. "speed. Set to zero for no limit."
  1727. msgstr ""
  1728. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  1729. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  1730. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  1731. "ограничения."
  1732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1734. msgid "mm³/s"
  1735. msgstr "мм³/с"
  1736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1737. msgid "Loading speed"
  1738. msgstr "Скорость загрузки"
  1739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1740. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1741. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  1742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1743. msgid "Loading speed at the start"
  1744. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  1745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1746. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1747. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  1748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1749. msgid "Unloading speed"
  1750. msgstr "Скорость выгрузки"
  1751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1752. msgid ""
  1753. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1754. "initial part of unloading just after ramming)."
  1755. msgstr ""
  1756. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  1757. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1759. msgid "Unloading speed at the start"
  1760. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1762. msgid ""
  1763. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1764. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  1765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1766. msgid "Delay after unloading"
  1767. msgstr "Задержка после выгрузки"
  1768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1769. msgid ""
  1770. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1771. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1772. "original dimensions."
  1773. msgstr ""
  1774. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  1775. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  1776. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  1777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  1779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  1781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  1783. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1784. msgid "s"
  1785. msgstr "с"
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1787. msgid "Number of cooling moves"
  1788. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1790. msgid ""
  1791. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1792. "Specify desired number of these moves."
  1793. msgstr ""
  1794. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  1795. "Укажите желаемое количество таких движений."
  1796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1797. msgid "Speed of the first cooling move"
  1798. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  1799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1800. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1801. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  1802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1803. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1804. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1806. msgid ""
  1807. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1808. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1809. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1810. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1811. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1812. msgstr ""
  1813. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  1814. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  1815. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  1816. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  1817. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  1818. "модели."
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1820. msgid "mm³"
  1821. msgstr "мм³"
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1823. msgid "Speed of the last cooling move"
  1824. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1826. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1827. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1829. msgid "Filament load time"
  1830. msgstr "Время загрузки прутка"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1832. msgid ""
  1833. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1834. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1835. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1836. msgstr ""
  1837. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1838. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1839. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1840. "выполнения G-кода."
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1842. msgid "Ramming parameters"
  1843. msgstr "Параметры рэмминга"
  1844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1845. msgid ""
  1846. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1847. "parameters."
  1848. msgstr ""
  1849. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  1850. "параметры."
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1852. msgid "Filament unload time"
  1853. msgstr "Время выгрузки прутка"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1855. msgid ""
  1856. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1857. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1858. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1859. msgstr ""
  1860. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  1861. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  1862. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  1863. "выполнения G-кода."
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1865. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1866. msgstr "Включить рэмминг для мультиинструментальных устройств"
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1868. msgid ""
  1869. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1870. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1871. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1872. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1873. msgstr ""
  1874. "Выполнять рэмминг при использовании мультиинструментального принтера (т. е. "
  1875. "когда в настройках принтера снят флажок «Мультиматериальный одиночный "
  1876. "экструдер»). При включении этой опции, небольшое количество материала быстро "
  1877. "выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. "
  1878. "Эта опция используется только в том случае, если включена черновая башня."
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1880. msgid "Multitool ramming volume"
  1881. msgstr "Объём рэмминга мультиинструмента"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1883. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1884. msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента."
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1886. msgid "Multitool ramming flow"
  1887. msgstr "Поток рэмминга мультиинструмента"
  1888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1889. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1890. msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
  1891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1893. msgid "Diameter"
  1894. msgstr "Диаметр"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1896. msgid ""
  1897. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1898. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1899. "average."
  1900. msgstr ""
  1901. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  1902. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  1903. "вычислить среднее значение."
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1906. msgid "Density"
  1907. msgstr "Плотность"
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1909. msgid ""
  1910. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1911. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1912. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1913. "displacement."
  1914. msgstr ""
  1915. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого материала прутка. Это "
  1916. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  1917. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  1918. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  1919. "жидкости."
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1921. msgid "g/cm³"
  1922. msgstr "г/см³"
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1924. msgid "Filament type"
  1925. msgstr "Тип прутка"
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1927. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1928. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  1929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1930. msgid "Soluble material"
  1931. msgstr "Растворимый материал"
  1932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1933. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1934. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1937. msgid "Cost"
  1938. msgstr "Стоимость"
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1940. msgid ""
  1941. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1942. "information."
  1943. msgstr ""
  1944. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  1945. "информации."
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1947. msgid "money/kg"
  1948. msgstr "цена/кг"
  1949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1950. msgid "Spool weight"
  1951. msgstr "Вес пустой катушки"
  1952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1953. msgid ""
  1954. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1955. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1956. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1957. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1958. msgstr ""
  1959. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  1960. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  1961. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  1962. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  1963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1964. msgid "g"
  1965. msgstr "г"
  1966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  1967. msgid "(Unknown)"
  1968. msgstr "(Неизвестно)"
  1969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1970. msgid "Fill angle"
  1971. msgstr "Угол печати заполнения"
  1972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1973. msgid ""
  1974. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1975. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1976. "so this setting does not affect them."
  1977. msgstr ""
  1978. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  1979. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  1980. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  1981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1982. msgid "Fill density"
  1983. msgstr "Плотность заполнения"
  1984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1985. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1986. msgstr ""
  1987. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  1988. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  1989. "гораздо дольше."
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1991. msgid "Fill pattern"
  1992. msgstr "Шаблон заполнения"
  1993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1994. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1995. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  1996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  1997. msgid "Grid"
  1998. msgstr "Сетка"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  2003. msgid "Triangles"
  2004. msgstr "Треугольники"
  2005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  2006. msgid "Stars"
  2007. msgstr "Звезды"
  2008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2009. msgid "Cubic"
  2010. msgstr "Кубический"
  2011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2012. msgid "Line"
  2013. msgstr "Линии"
  2014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  2015. msgid "Honeycomb"
  2016. msgstr "Медовые соты"
  2017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  2018. msgid "3D Honeycomb"
  2019. msgstr "3D соты"
  2020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  2021. msgid "Gyroid"
  2022. msgstr "Гироидное"
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  2024. msgid "Adaptive Cubic"
  2025. msgstr "Динамический куб"
  2026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  2027. msgid "Support Cubic"
  2028. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  2029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  2030. msgid "Lightning"
  2031. msgstr "Молния"
  2032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  2034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  2035. msgid "First layer"
  2036. msgstr "Первый слой"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  2038. msgid ""
  2039. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2040. "disable acceleration control for first layer."
  2041. msgstr ""
  2042. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  2043. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  2044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  2045. msgid "First object layer over raft interface"
  2046. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  2047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2048. msgid ""
  2049. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2050. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2051. "layer of object above raft interface."
  2052. msgstr ""
  2053. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  2054. "по подложке. Установите 0, чтобы отключить управление ускорением для печати "
  2055. "первого слоя модели по подложке."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  2057. msgid "First layer bed temperature"
  2058. msgstr "Температура стола на первом слое"
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  2060. msgid ""
  2061. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2062. "disable bed temperature control commands in the output."
  2063. msgstr ""
  2064. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  2065. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  2066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  2067. msgid ""
  2068. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2069. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2070. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2071. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2072. msgstr ""
  2073. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2074. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  2075. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2076. "высоты первого слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2077. "умолчанию»."
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2079. msgid "First layer height"
  2080. msgstr "Высота первого слоя"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2082. msgid ""
  2083. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2084. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2085. "plates."
  2086. msgstr ""
  2087. "Высота первого слоя. Как правило, задаётся немного больше «Высота слоя» для "
  2088. "лучшей адгезии модели на неидеальном столе. Эта величина так же не может "
  2089. "быть больше диаметра сопла."
  2090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2091. msgid "First layer speed"
  2092. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  2093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2094. msgid ""
  2095. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2096. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2097. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2098. msgstr ""
  2099. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2100. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  2101. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  2102. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  2103. "меньше остальных на 30-50%."
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  2105. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2106. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2108. msgid ""
  2109. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2110. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2111. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2112. "the default speeds."
  2113. msgstr ""
  2114. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  2115. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  2116. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  2117. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  2118. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  2119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2120. msgid "First layer nozzle temperature"
  2121. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  2122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2123. msgid ""
  2124. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2125. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2126. "commands in the output G-code."
  2127. msgstr ""
  2128. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  2129. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  2130. "управления температурой в выходном G-коде."
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  2132. msgid "Full fan speed at layer"
  2133. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2135. msgid ""
  2136. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2137. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2138. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2139. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2140. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2141. msgstr ""
  2142. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  2143. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  2144. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  2145. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  2146. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  2147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2150. msgid "Fuzzy Skin"
  2151. msgstr "Нечёткая оболочка"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2153. msgid "Fuzzy skin type."
  2154. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2157. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2158. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2161. msgid "None"
  2162. msgstr "Нет"
  2163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2164. msgid "Outside walls"
  2165. msgstr "Внешние стенки"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2167. msgid "All walls"
  2168. msgstr "Все стенки"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2170. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2171. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2173. msgid ""
  2174. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2175. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2176. msgstr ""
  2177. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  2178. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2180. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2181. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  2182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2183. msgid ""
  2184. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2185. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2186. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2187. msgstr ""
  2188. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  2189. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  2190. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2192. msgid "Fill gaps"
  2193. msgstr "Заполнения пробелов"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2195. msgid ""
  2196. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2197. "perimeters and infill."
  2198. msgstr ""
  2199. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  2200. "заполнением."
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2202. msgid ""
  2203. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2204. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2205. "filling."
  2206. msgstr ""
  2207. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  2208. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  2209. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  2210. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2212. msgid "Verbose G-code"
  2213. msgstr "Подробный G-код"
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2215. msgid ""
  2216. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2217. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2218. "file could make your firmware slow down."
  2219. msgstr ""
  2220. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал "
  2221. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  2222. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2224. msgid "G-code flavor"
  2225. msgstr "Тип G-кода"
  2226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2227. msgid ""
  2228. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2229. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2230. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2231. "extrusion value at all."
  2232. msgstr ""
  2233. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  2234. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  2235. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  2236. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2238. msgid "No extrusion"
  2239. msgstr "Без экструзии"
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2241. msgid "Label objects"
  2242. msgstr "Название моделей"
  2243. # ???
  2244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2245. msgid ""
  2246. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2247. "format.\n"
  2248. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2249. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2250. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2251. "\n"
  2252. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2253. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2254. msgstr ""
  2255. "Определяет, следует ли экспортировать название моделей в G-код и в каком "
  2256. "формате.\n"
  2257. "OctoPrint = комментарии, которые будут использоваться плагином OctoPrint "
  2258. "CancelObject.\n"
  2259. "Firmware = G-код, специфичный для конкретной прошивки (будет выбран в "
  2260. "зависимости от типа прошивки и может оказаться пустым).\n"
  2261. "\n"
  2262. "Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
  2263. "экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  2265. msgid "Disabled"
  2266. msgstr "Отключено"
  2267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2268. msgid "OctoPrint comments"
  2269. msgstr "Комментарии OctoPrint"
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2271. msgid "Firmware-specific"
  2272. msgstr "Зависит от типа прошивки"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2274. msgid "G-code substitutions"
  2275. msgstr "Замена G-кода"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2277. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2278. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2280. msgid "High extruder current on filament swap"
  2281. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2283. msgid ""
  2284. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2285. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2286. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2287. msgstr ""
  2288. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  2289. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  2290. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  2292. msgid ""
  2293. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2294. "disable acceleration control for infill."
  2295. msgstr ""
  2296. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  2297. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  2298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  2299. msgid ""
  2300. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2301. "use the value for infill."
  2302. msgstr ""
  2303. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати сплошного "
  2304. "заполнения. При установке 0, использоваться ускорение из значения Заполнение."
  2305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2306. msgid ""
  2307. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2308. "zero to use the value for solid infill."
  2309. msgstr ""
  2310. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати верхнего сплошного "
  2311. "слоя. При установке 0, использоваться ускорение из значения Сплошное "
  2312. "заполнение."
  2313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  2314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2315. msgid "Travel"
  2316. msgstr "Перемещения"
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  2318. msgid ""
  2319. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2320. "disable acceleration control for travel."
  2321. msgstr ""
  2322. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать при перемещении. "
  2323. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением при перемещении."
  2324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2325. msgid "Combine infill every"
  2326. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  2328. msgid ""
  2329. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2330. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2331. msgstr ""
  2332. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  2333. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  2334. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  2335. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  2336. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  2337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2338. msgid "Combine infill every n layers"
  2339. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2341. msgid "Length of the infill anchor"
  2342. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  2343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2344. msgid ""
  2345. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2346. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2347. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2348. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2349. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2350. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2351. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2352. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2353. "perimeters connected to a single infill line."
  2354. msgstr ""
  2355. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2356. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2357. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2358. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2359. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  2360. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  2361. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  2362. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  2363. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  2364. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  2365. "соединённых к одной линии заполнения."
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  2367. msgid "0 (no open anchors)"
  2368. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2370. msgid "1 mm"
  2371. msgstr "1 мм"
  2372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2373. msgid "2 mm"
  2374. msgstr "2 мм"
  2375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2376. msgid "5 mm"
  2377. msgstr "5 мм"
  2378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2379. msgid "10 mm"
  2380. msgstr "10 мм"
  2381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2382. msgid "1000 (unlimited)"
  2383. msgstr "1000 (неограниченно)"
  2384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  2385. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2386. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  2387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2388. msgid ""
  2389. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2390. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2391. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2392. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2393. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2394. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2395. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2396. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2397. msgstr ""
  2398. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  2399. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  2400. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  2401. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  2402. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  2403. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  2404. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  2405. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  2406. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2408. msgid "0 (not anchored)"
  2409. msgstr "0 (без привязок)"
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2411. msgid "Infill extruder"
  2412. msgstr "Экструдер заполнения"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  2414. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2415. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  2416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2417. msgid ""
  2418. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2419. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2420. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2421. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2422. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2423. msgstr ""
  2424. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2425. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  2426. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  2427. "x диаметра сопла. Вы можете задать большее значение экструзии, чтобы "
  2428. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  2429. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2431. msgid "Infill before perimeters"
  2432. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  2433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2434. msgid ""
  2435. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2436. "latter first."
  2437. msgstr ""
  2438. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  2439. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  2440. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  2441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  2442. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2443. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2445. msgid ""
  2446. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2447. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2448. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2449. "perimeter extrusion width."
  2450. msgstr ""
  2451. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  2452. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  2453. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  2454. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  2455. "периметра."
  2456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  2457. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2458. msgstr ""
  2459. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  2460. "автоматически настраивает этот параметр."
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2462. msgid "Inherits profile"
  2463. msgstr "Наследует профиль"
  2464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2465. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2466. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  2467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2468. msgid "Interface shells"
  2469. msgstr "Связующие оболочки"
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2471. msgid ""
  2472. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2473. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2474. "soluble support material."
  2475. msgstr ""
  2476. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  2477. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  2478. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  2479. "диффузию материалов."
  2480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  2481. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2482. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  2483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2484. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2485. msgstr ""
  2486. "Максимальная ширина сегментированной области. Установите 0 для отключения "
  2487. "этой функции."
  2488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  2490. msgid "mm (zero to disable)"
  2491. msgstr "мм (0 - отключено)"
  2492. # блокировки &&&
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2494. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2495. msgstr "Глубина взаимосвязи сегментированной области"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2497. msgid ""
  2498. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2499. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2500. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2501. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2502. msgstr ""
  2503. "Глубина взаимосвязи сегментированной области. Игнорируется, если "
  2504. "\"mmu_segmented_region_max_width\" равно нулю или если "
  2505. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" больше, чем "
  2506. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Установите 0 для отключения этой функции."
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  2508. msgid "Enable ironing"
  2509. msgstr "Вкл. разглаживание"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2511. msgid ""
  2512. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2513. msgstr ""
  2514. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  2515. "гладкой поверхности."
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  2517. msgid "Ironing Type"
  2518. msgstr "Тип разглаживания"
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2520. msgid "All top surfaces"
  2521. msgstr "Все верхние поверхности"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2523. msgid "Topmost surface only"
  2524. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2526. msgid "All solid surfaces"
  2527. msgstr "Все сплошные поверхности"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2529. msgid "Flow rate"
  2530. msgstr "Поток"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  2532. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2533. msgstr ""
  2534. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  2536. msgid "Spacing between ironing passes"
  2537. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  2539. msgid "Distance between ironing lines"
  2540. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2542. msgid ""
  2543. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2544. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2545. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2546. "[layer_z]."
  2547. msgstr ""
  2548. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  2549. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого "
  2550. "слоя. \n"
  2551. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  2552. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2554. msgid "Supports remaining times"
  2555. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2557. msgid ""
  2558. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2559. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2560. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2561. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2562. msgstr ""
  2563. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  2564. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  2565. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  2566. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  2567. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  2568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2569. msgid "Supports stealth mode"
  2570. msgstr "Поддержка тихого режима"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2572. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2573. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2575. msgid "Supports binary G-code"
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2578. msgid ""
  2579. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2580. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2581. ">Preferences->Other."
  2582. msgstr ""
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2584. msgid "How to apply limits"
  2585. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2587. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2588. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  2589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  2594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  2595. msgid "Machine limits"
  2596. msgstr "Ограничения принтера"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  2598. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2599. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2601. msgid "Emit to G-code"
  2602. msgstr "Отправлять в G-код"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2604. msgid "Use for time estimate"
  2605. msgstr "Испол. для оценки времени"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2607. msgid "Ignore"
  2608. msgstr "Игнорировать"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2610. msgid "Maximum feedrate X"
  2611. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2613. msgid "Maximum feedrate Y"
  2614. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2616. msgid "Maximum feedrate Z"
  2617. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2619. msgid "Maximum feedrate E"
  2620. msgstr "Максимальная скорость подачи экструдера (E)"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2622. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2623. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X."
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2625. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2626. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y."
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2628. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2629. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z."
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2631. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2632. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)."
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2634. msgid "Maximum acceleration X"
  2635. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2637. msgid "Maximum acceleration Y"
  2638. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2640. msgid "Maximum acceleration Z"
  2641. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  2642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2643. msgid "Maximum acceleration E"
  2644. msgstr "Максимальное ускорение подачи экструдера (E)"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2646. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2647. msgstr "Максимальное ускорение по оси X."
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2649. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2650. msgstr "Максимальное ускорение по оси Y."
  2651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2652. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2653. msgstr "Максимальное ускорение по оси Z."
  2654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2655. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2656. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)."
  2657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2658. msgid "Maximum jerk X"
  2659. msgstr "Максимальный рывок по X"
  2660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2661. msgid "Maximum jerk Y"
  2662. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  2663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2664. msgid "Maximum jerk Z"
  2665. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2667. msgid "Maximum jerk E"
  2668. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  2669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2670. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2671. msgstr "Максимальный рывок по оси X."
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2673. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2674. msgstr "Максимальный рывок по оси Y."
  2675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2676. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2677. msgstr "Максимальный рывок по оси Z."
  2678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2679. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2680. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)."
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2682. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2683. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2685. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2686. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2688. msgid "Minimum travel feedrate"
  2689. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2691. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2692. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2694. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2695. msgstr "Максимальное ускорение при печати."
  2696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2697. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2698. msgstr "Максимальное ускорение отката"
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2700. msgid ""
  2701. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2702. "\n"
  2703. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2704. msgstr ""
  2705. "Максимальное ускорение отката.\n"
  2706. "\n"
  2707. "Не используется для прошивки RepRapFirmware, которая его не поддерживает."
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  2709. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2710. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2712. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2713. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении."
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2715. msgid "Max"
  2716. msgstr "Макс."
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  2718. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2719. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2721. msgid ""
  2722. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2723. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2724. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2725. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2726. msgstr ""
  2727. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  2728. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  2729. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  2730. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  2731. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2733. msgid "Max print speed"
  2734. msgstr "Максимальная скорость печати"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2736. msgid ""
  2737. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2738. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2739. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2740. msgstr ""
  2741. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  2742. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  2743. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  2744. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  2746. msgid ""
  2747. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2748. "extruder supports."
  2749. msgstr ""
  2750. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  2751. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  2752. "экструдер. 0 - без ограничений."
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2754. msgid "Max volumetric slope positive"
  2755. msgstr "Максимальная скорость увеличения потока"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2757. msgid ""
  2758. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2759. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2760. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2761. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2762. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2763. msgstr ""
  2764. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2765. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  2766. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2767. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  2768. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  2770. msgid "mm³/s²"
  2771. msgstr "мм³/с²"
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2773. msgid "Max volumetric slope negative"
  2774. msgstr "Максимальная скорость снижения потока"
  2775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2776. msgid ""
  2777. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2778. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2779. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2780. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2781. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2782. msgstr ""
  2783. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  2784. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  2785. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  2786. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  2787. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  2788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2789. msgid "Min"
  2790. msgstr "Мин."
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2792. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2793. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2795. msgid ""
  2796. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2797. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2798. "0.1 mm."
  2799. msgstr ""
  2800. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  2801. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  2802. "или 0.1 мм."
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2804. msgid "Min print speed"
  2805. msgstr "Минимальная скорость печати"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2807. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2808. msgstr ""
  2809. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Программа не "
  2810. "будет снижать скорость ниже этой."
  2811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2812. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2813. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2815. msgid ""
  2816. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2817. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2818. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2819. msgstr ""
  2820. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  2821. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  2822. "минимум относится к каждому экструдеру."
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2824. msgid "Configuration notes"
  2825. msgstr "Примечание конфигурации"
  2826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2827. msgid ""
  2828. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2829. "header comments."
  2830. msgstr ""
  2831. "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  2832. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  2834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  2835. msgid "Nozzle diameter"
  2836. msgstr "Диаметр сопла"
  2837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  2838. msgid ""
  2839. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2840. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2842. msgid "Host Type"
  2843. msgstr "Тип хоста"
  2844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2845. msgid ""
  2846. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2847. "the kind of the host."
  2848. msgstr ""
  2849. "PrusaSlicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно "
  2850. "содержать тип хоста."
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2852. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2853. msgstr "Откат только при пересечении периметров"
  2854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2855. msgid ""
  2856. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2857. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2858. msgstr ""
  2859. "При включённом параметре процесс отката включается только тогда, когда сопло "
  2860. "выходит за внешний контур."
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  2862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  2863. msgid "Enable"
  2864. msgstr "Включить"
  2865. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  2867. msgid ""
  2868. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2869. "oozing."
  2870. msgstr ""
  2871. "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи "
  2872. "материала."
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2874. msgid "Output filename format"
  2875. msgstr "Формат выходного файла"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2877. msgid ""
  2878. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2879. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2880. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2881. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2882. msgstr ""
  2883. "Вы можете использовать все параметры конфигурации в качестве переменных "
  2884. "внутри этого шаблона. Например: [layer_height], [fill_density] и т. д. Также "
  2885. "можно использовать [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  2886. "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  2888. msgid "Detect bridging perimeters"
  2889. msgstr "Определять нависающие периметры"
  2890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  2891. msgid ""
  2892. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2893. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2894. msgstr ""
  2895. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  2896. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  2897. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2899. msgid "Filament parking position"
  2900. msgstr "Положение парковки прутка"
  2901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2902. msgid ""
  2903. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2904. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2905. msgstr ""
  2906. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  2907. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2909. msgid "Extra loading distance"
  2910. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2912. msgid ""
  2913. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2914. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2915. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2916. "than unloading."
  2917. msgstr ""
  2918. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  2919. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  2920. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  2921. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  2923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  2924. msgid "Perimeters"
  2925. msgstr "Периметры"
  2926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  2927. msgid ""
  2928. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2929. "disable acceleration control for perimeters."
  2930. msgstr ""
  2931. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  2932. "Установите 0, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2934. msgid ""
  2935. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2936. "zero to use the value for perimeters."
  2937. msgstr ""
  2938. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати внешних "
  2939. "периметров. При установке 0, использоваться ускорение из значения Периметры."
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  2941. msgid "Perimeter extruder"
  2942. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2944. msgid ""
  2945. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2946. msgstr ""
  2947. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  2948. "Первый экструдер - 1."
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2950. msgid ""
  2951. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2952. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2953. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2954. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2955. "it will be computed over layer height."
  2956. msgstr ""
  2957. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  2958. "периметров. Вы можете задать меньшее значение экструзии, чтобы получить "
  2959. "более тонкие периметры и более точные поверхности. Если оставить 0, будет "
  2960. "использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в "
  2961. "противном случае будет использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в "
  2962. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2964. msgid ""
  2965. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2966. msgstr ""
  2967. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  2968. "0 для автонастройки."
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  2970. msgid ""
  2971. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2972. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2973. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2974. "Perimeters option is enabled."
  2975. msgstr ""
  2976. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  2977. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  2978. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  2979. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  2980. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  2982. msgid "(minimum)"
  2983. msgstr "(минимум)"
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2985. msgid "Post-processing scripts"
  2986. msgstr "Скрипты постобработки"
  2987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  2988. msgid ""
  2989. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2990. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2991. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2992. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2993. "environment variables."
  2994. msgstr ""
  2995. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  2996. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  2997. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  2998. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  2999. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  3001. msgid "Printer type"
  3002. msgstr "Тип принтера"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  3004. msgid "Type of the printer."
  3005. msgstr "Тип принтера."
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  3007. msgid "Printer notes"
  3008. msgstr "Примечания к принтеру"
  3009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  3010. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  3011. msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
  3012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  3013. msgid "Printer vendor"
  3014. msgstr "Производитель принтера"
  3015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3016. msgid "Name of the printer vendor."
  3017. msgstr "Название производителя принтера."
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  3019. msgid "Printer variant"
  3020. msgstr "Модификация принтера"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  3022. msgid ""
  3023. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  3024. "differentiated by a nozzle diameter."
  3025. msgstr ""
  3026. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  3027. "сопла."
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  3029. msgid "Raft contact Z distance"
  3030. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  3032. msgid ""
  3033. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  3034. msgstr ""
  3035. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  3036. "выборе растворимого материала."
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  3038. msgid "Raft expansion"
  3039. msgstr "Расширение подложки"
  3040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  3041. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3042. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  3043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  3044. msgid "First layer density"
  3045. msgstr "Плотность первого слоя"
  3046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3047. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3048. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3050. msgid "First layer expansion"
  3051. msgstr "Расширение первого слоя"
  3052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  3053. msgid ""
  3054. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3055. "bed."
  3056. msgstr ""
  3057. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  3058. "адгезии к печатному столу."
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3060. msgid "Raft layers"
  3061. msgstr "Слоёв в подложке"
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  3063. msgid ""
  3064. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3065. "will be generated under it."
  3066. msgstr ""
  3067. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  3068. "подложки."
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3070. msgid "Slice resolution"
  3071. msgstr "Разрешение нарезки"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  3073. msgid ""
  3074. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3075. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3076. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3077. "simplification and use full resolution from input."
  3078. msgstr ""
  3079. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  3080. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  3081. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  3082. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  3083. "полное разрешение для входного файла."
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  3085. msgid "G-code resolution"
  3086. msgstr "Разрешение G-кода"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  3088. msgid ""
  3089. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3090. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3091. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3092. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3093. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3094. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3095. "produced."
  3096. msgstr ""
  3097. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  3098. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  3099. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  3100. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  3101. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  3102. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  3103. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  3105. msgid "Minimum travel after retraction"
  3106. msgstr "Минимальное перемещение для отката"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  3108. msgid ""
  3109. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3110. msgstr ""
  3111. "Откат не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  3112. "заданного значения."
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  3114. msgid "Retract amount before wipe"
  3115. msgstr "Величина отката перед очисткой"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  3117. msgid ""
  3118. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3119. "before doing the wipe movement."
  3120. msgstr ""
  3121. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  3122. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  3123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3124. msgid "Retract on layer change"
  3125. msgstr "Откат при смене слоя"
  3126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3127. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3128. msgstr "Эта опция включает откат при переходе со слоя на слой."
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3130. msgid "Retraction length"
  3131. msgstr "Длина отката"
  3132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3133. msgid "Retraction Length"
  3134. msgstr "Длина отката"
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  3136. msgid ""
  3137. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3138. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3139. "extruder)."
  3140. msgstr ""
  3141. "Когда срабатывает откат, пруток втягивается назад на указанную величину "
  3142. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания его в экструдер)."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  3144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3145. msgid "Length"
  3146. msgstr "Длина"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3148. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3149. msgstr "Длина отката (при смене инструмента)"
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3151. msgid ""
  3152. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3153. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3154. "enters the extruder)."
  3155. msgstr ""
  3156. "Когда срабатывает откат, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  3157. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  3158. "попадания его в экструдер)."
  3159. # ???
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  3161. msgid "Ramping slope angle"
  3162. msgstr "Угол плавного подъёма"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  3164. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3165. msgstr "Угол плавного подъёма на начальном этапе движения."
  3166. # ??? Вкл. плавный подъём
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  3168. msgid "Use ramping lift"
  3169. msgstr "Подъём под углом"
  3170. # ??? Для подъёма экструдера применяется плавный наклонный подъём.
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  3172. msgid ""
  3173. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3174. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3175. "travel. This option helps reduce stringing."
  3176. msgstr ""
  3177. "Производит подъём экструдера под углом вместо подъёма экструдера сразу "
  3178. "вверх. Перемещение разделено на две фазы: наклонное подъёмное движение и "
  3179. "стандартное горизонтальное перемещение. Эта опция помогает уменьшить "
  3180. "количество паутин."
  3181. # ??? Макс. высота уклона
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  3183. msgid "Maximum ramping lift"
  3184. msgstr "Макс. высота наклонного подъёма"
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  3186. msgid ""
  3187. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3188. "position is close to the old one."
  3189. msgstr ""
  3190. "Максимальная высота наклонного подъёма. Её можно не достичь, если следующая "
  3191. "позиция находится близко к предыдущей."
  3192. # ??? Более крутой угол подъёма перед препятствиями
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3194. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3195. msgstr "Более крутой подъём перед препятствиями"
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  3197. msgid ""
  3198. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3199. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3200. "of the travel."
  3201. msgstr ""
  3202. "Если включено, PrusaSlicer обнаруживает препятствия на пути движения и "
  3203. "делает подъём более крутым во избежание столкновения с препятствием на "
  3204. "начальном этапе движения."
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3206. msgid "Lift height"
  3207. msgstr "Высота подъёма"
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3209. msgid "Lift height applied before travel."
  3210. msgstr "Высота подъёма, применяемая перед перемещением."
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3212. msgid "Above Z"
  3213. msgstr "Выше"
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3215. msgid "Only lift Z above"
  3216. msgstr "Приподнимать ось Z только выше"
  3217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  3218. msgid ""
  3219. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3220. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3221. "first layers."
  3222. msgstr ""
  3223. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше "
  3224. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3225. "можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)."
  3226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3227. msgid "Below Z"
  3228. msgstr "Ниже"
  3229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3230. msgid "Only lift Z below"
  3231. msgstr "Приподнимать ось Z только ниже"
  3232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3233. msgid ""
  3234. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3235. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3236. "first layers."
  3237. msgstr ""
  3238. "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже "
  3239. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  3240. "можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты."
  3241. # ??? перед возобновлением печати
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3243. msgid "Deretraction extra length"
  3244. msgstr "Дополнительная длина подачи"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3246. msgid ""
  3247. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3248. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3249. msgstr ""
  3250. "После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место "
  3251. "печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное "
  3252. "тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное "
  3253. "значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр "
  3254. "редко нуждается в правке."
  3255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3256. msgid "Extra length on restart"
  3257. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3259. msgid ""
  3260. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3261. "push this additional amount of filament."
  3262. msgstr ""
  3263. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  3264. "смены сопла."
  3265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3266. msgid "Retraction Speed"
  3267. msgstr "Скорость извлечения при откате"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3269. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3270. msgstr "Скорость с которой пруток будет извлекаться при откате."
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3272. msgid "Deretraction Speed"
  3273. msgstr "Скорость заправки при откате"
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3275. msgid ""
  3276. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3277. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3278. "used."
  3279. msgstr ""
  3280. "Скорость с которой пруток будет возвращаться при откате. Если задано 0, "
  3281. "будет использоваться та же скорость что и при извлечении."
  3282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3283. msgid "Seam position"
  3284. msgstr "Позиция шва"
  3285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3286. msgid "Position of perimeters starting points."
  3287. msgstr ""
  3288. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  3289. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  3290. "можно уменьшить видимость шва."
  3291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3292. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3293. msgid "Random"
  3294. msgstr "Случайно"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3296. msgid "Nearest"
  3297. msgstr "Ближайшее"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3299. msgid "Aligned"
  3300. msgstr "По краю"
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3302. msgid "Rear"
  3303. msgstr "Сзади"
  3304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  3305. msgid "Staggered inner seams"
  3306. msgstr "Смещение внутренних швов"
  3307. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  3309. msgid ""
  3310. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3311. "depth, forming a zigzag pattern."
  3312. msgstr ""
  3313. "Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их "
  3314. "глубины, образуя зигзагообразный рисунок."
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3316. msgid "Direction"
  3317. msgstr "Направление"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3319. msgid "Preferred direction of the seam"
  3320. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3322. msgid "Seam preferred direction"
  3323. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  3324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  3325. msgid "Jitter"
  3326. msgstr "Разброс шва"
  3327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3328. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3329. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3331. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3332. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3334. msgid "Distance from brim/object"
  3335. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3337. msgid ""
  3338. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3339. msgstr ""
  3340. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  3341. "или моделью."
  3342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3343. msgid "Skirt height"
  3344. msgstr "Слоёв юбки"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3346. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3347. msgstr "Высота юбки в слоях."
  3348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3349. msgid "Draft shield"
  3350. msgstr "Защитный кожух"
  3351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3352. msgid ""
  3353. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3354. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3355. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3356. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3357. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3358. "from print bed due to wind draft."
  3359. msgstr ""
  3360. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  3361. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  3362. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  3363. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  3364. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  3365. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  3366. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3368. msgid "Limited"
  3369. msgstr "Ограничено"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3371. msgid "Enabled"
  3372. msgstr "Включено"
  3373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3374. msgid "Loops (minimum)"
  3375. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3377. msgid "Skirt Loops"
  3378. msgstr "Петель юбки"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3380. msgid ""
  3381. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3382. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3383. "this to zero to disable skirt completely."
  3384. msgstr ""
  3385. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  3386. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  3387. "полностью отключить юбку, установите 0."
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3389. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3390. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  3391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3392. msgid ""
  3393. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3394. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3395. msgstr ""
  3396. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  3397. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  3398. "этого значения."
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3400. msgid "Small perimeters"
  3401. msgstr "Маленькие периметры"
  3402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3403. msgid ""
  3404. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3405. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3406. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3407. msgstr ""
  3408. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  3409. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  3410. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  3411. "Установите 0 для автонастройки."
  3412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  3413. msgid "Solid infill threshold area"
  3414. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3416. msgid ""
  3417. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3418. "threshold."
  3419. msgstr ""
  3420. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  3421. "100% (сплошным) заполнением."
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3423. msgid "mm²"
  3424. msgstr "мм²"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  3426. msgid "Solid infill extruder"
  3427. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3429. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3430. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  3432. msgid "Solid infill every"
  3433. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  3435. msgid ""
  3436. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3437. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3438. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3439. "according to nozzle diameter and layer height."
  3440. msgstr ""
  3441. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  3442. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  3443. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  3444. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3446. msgid ""
  3447. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3448. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3449. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3450. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3451. msgstr ""
  3452. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3453. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  3454. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  3455. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  3456. "вычисляется относительно высоты слоя."
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3458. msgid ""
  3459. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3460. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3461. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3462. msgstr ""
  3463. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  3464. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3465. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3467. msgid "Solid layers"
  3468. msgstr "Сплошных слоёв"
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3470. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3471. msgstr ""
  3472. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  3473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3474. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3475. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3477. msgid "Spiral vase"
  3478. msgstr "Спиральная ваза"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3480. msgid ""
  3481. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3482. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3483. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3484. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3485. "when printing more than one single object."
  3486. msgstr ""
  3487. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  3488. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  3489. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  3490. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  3491. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  3492. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  3493. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  3495. msgid "Temperature variation"
  3496. msgstr "Колебания температуры"
  3497. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3499. msgid ""
  3500. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3501. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3502. msgstr ""
  3503. "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. "
  3504. "Значение не используется, если в настройках прутка задано 'idle_temperature'."
  3505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3506. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3507. msgstr "Автоматически добавлять в G-код температурные команды"
  3508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3509. msgid ""
  3510. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3511. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3512. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3513. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3514. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3515. "command wherever you want.\n"
  3516. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3517. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3518. "extruder just started heating.\n"
  3519. "\n"
  3520. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3521. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3522. msgstr ""
  3523. "Если включено, PrusaSlicer будет проверять, присутствуют ли в вашем "
  3524. "стартовом G-коде температурные команды M104 или M190. Если эти команды "
  3525. "присутствуют, то температуры не будут вставляться автоматически, и вы "
  3526. "сможете настроить порядок команд нагрева и другие пользовательские действия. "
  3527. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  3528. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  3529. "S[first_layer_temperature]\" где угодно. \n"
  3530. "Если в вашем стартовом G-коде отсутствует команды M104 или M190, PrusaSlicer "
  3531. "выполнит стартовый G-код после того, как стол достигнет заданной температуры "
  3532. "и экструдер начнет нагреваться. \n"
  3533. "\n"
  3534. "Если отключено, PrusaSlicer не будет вставлять команды нагрева экструдера и "
  3535. "стола, оставляя их на усмотрение пользователя в стартовом G-коде."
  3536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3537. msgid ""
  3538. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3539. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3540. msgstr ""
  3541. "Этот код выполняется в начале, возможно, ему предшествуют команды изменения "
  3542. "температуры. Смотрите 'autoemit_temperature_commands'."
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  3544. msgid ""
  3545. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3546. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3547. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3548. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3549. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3550. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3551. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3552. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3553. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3554. msgstr ""
  3555. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  3556. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  3557. "мультиматериальных принтеров). Это используется для переопределения "
  3558. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  3559. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  3560. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  3561. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  3562. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  3563. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  3564. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  3565. "экструдера."
  3566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3567. msgid "Color change G-code"
  3568. msgstr "G-код смены цвета"
  3569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3570. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3571. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3573. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3574. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  3576. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3577. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  3578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3579. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3580. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  3581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3582. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3583. msgstr ""
  3584. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  3585. "в один пруток) с одной экструзионной головкой."
  3586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3587. msgid "Prime all printing extruders"
  3588. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  3589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3590. msgid ""
  3591. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3592. "print bed at the start of the print."
  3593. msgstr ""
  3594. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  3595. "подготавливаться на переднем крае стола."
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3597. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3598. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3600. msgid ""
  3601. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3602. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3603. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3604. "with the print."
  3605. msgstr ""
  3606. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  3607. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  3608. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  3609. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  3610. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  3611. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  3612. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  3613. "напечатанным."
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3615. msgid "Slice gap closing radius"
  3616. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  3618. msgid ""
  3619. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3620. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3621. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3622. msgstr ""
  3623. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  3624. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  3625. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  3626. "значение достаточно низким."
  3627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  3628. msgid "Slicing Mode"
  3629. msgstr "Режим нарезки"
  3630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  3631. msgid ""
  3632. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3633. "close all holes in the model."
  3634. msgstr ""
  3635. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  3636. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3638. msgid "Regular"
  3639. msgstr "Обычный"
  3640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3641. msgid "Even-odd"
  3642. msgstr "Чётный-нечётный"
  3643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3644. msgid "Close holes"
  3645. msgstr "Закрытие отверстий"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  3647. msgid "Generate support material"
  3648. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3650. msgid "Enable support material generation."
  3651. msgstr ""
  3652. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  3653. "свисающие элементы печатаемой модели."
  3654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  3655. msgid "Auto generated supports"
  3656. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  3657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3658. msgid ""
  3659. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3660. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3661. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3662. msgstr ""
  3663. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  3664. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  3665. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  3666. "принудительной поддержки заданной ниже."
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3668. msgid "XY separation between an object and its support"
  3669. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  3671. msgid ""
  3672. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3673. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3674. msgstr ""
  3675. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  3676. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  3677. "периметра."
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  3679. msgid "Pattern angle"
  3680. msgstr "Угол печати шаблона поддержки"
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3682. msgid ""
  3683. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3684. "plane."
  3685. msgstr ""
  3686. "Используйте этот параметр для поворота шаблона поддержки в горизонтальной "
  3687. "плоскости."
  3688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  3689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3690. msgid "Support on build plate only"
  3691. msgstr "Только от стола"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  3693. msgid ""
  3694. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3695. "print."
  3696. msgstr ""
  3697. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3699. msgid "Top contact Z distance"
  3700. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3702. msgid ""
  3703. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3704. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3705. "first object layer."
  3706. msgstr ""
  3707. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  3708. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  3709. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  3710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3711. msgid "0 (soluble)"
  3712. msgstr "0 (растворимые)"
  3713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3714. msgid "0.1 (detachable)"
  3715. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  3716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3717. msgid "0.2 (detachable)"
  3718. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  3719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  3720. msgid "Bottom contact Z distance"
  3721. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  3722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3723. msgid ""
  3724. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3725. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3726. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3727. msgstr ""
  3728. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  3729. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  3730. "и для нижнего контакта."
  3731. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3732. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3734. msgid "Same as top"
  3735. msgstr "Как и сверху"
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3737. msgid "Enforce support for the first"
  3738. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  3740. msgid ""
  3741. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3742. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3743. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3744. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3745. msgstr ""
  3746. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  3747. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  3748. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  3749. "плохой контакт со столом."
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3751. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3752. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  3753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3754. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3755. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  3757. msgid ""
  3758. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3759. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3760. msgstr ""
  3761. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  3762. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  3763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  3764. msgid ""
  3765. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3766. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3767. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3768. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3769. msgstr ""
  3770. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  3771. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  3772. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  3773. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  3774. "высоты слоя."
  3775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  3776. msgid "Interface loops"
  3777. msgstr "Связующий слой петлями"
  3778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3779. msgid ""
  3780. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3781. msgstr ""
  3782. "Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями. По умолчанию "
  3783. "отключено."
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3785. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3786. msgstr ""
  3787. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  3788. "слой поддержки/подложки"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3790. msgid ""
  3791. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3792. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3793. msgstr ""
  3794. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  3795. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  3796. "также влияет на печать подложки."
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3798. msgid "Top interface layers"
  3799. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  3801. msgid ""
  3802. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3803. "material."
  3804. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3806. msgid "0 (off)"
  3807. msgstr "0 (откл.)"
  3808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3809. msgid "1 (light)"
  3810. msgstr "слабые"
  3811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3812. msgid "2 (default)"
  3813. msgstr "2 (по умолчанию)"
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3815. msgid "3 (heavy)"
  3816. msgstr "3 (крепкие)"
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3818. msgid "Bottom interface layers"
  3819. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  3820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3821. msgid ""
  3822. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3823. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3824. msgstr ""
  3825. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  3826. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  3828. msgid "Closing radius"
  3829. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  3831. msgid ""
  3832. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3833. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3834. msgstr ""
  3835. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  3836. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  3837. "закрытия, будут заполнены."
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3839. msgid "Interface pattern spacing"
  3840. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3842. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3843. msgstr ""
  3844. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  3845. "сплошной слой."
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  3847. msgid ""
  3848. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3849. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3850. "speed."
  3851. msgstr ""
  3852. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если задана в процентах, то будет "
  3853. "рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  3855. msgid "Pattern"
  3856. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3858. msgid "Pattern used to generate support material."
  3859. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3861. msgid "Rectilinear grid"
  3862. msgstr "Прямолинейная сетка"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3864. msgid "Interface pattern"
  3865. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  3867. msgid ""
  3868. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3869. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3870. "support interface is Concentric."
  3871. msgstr ""
  3872. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  3873. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  3874. "растворимых - концентрический."
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  3876. msgid "Pattern spacing"
  3877. msgstr "Плотность поддержки"
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  3879. msgid "Spacing between support material lines."
  3880. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  3882. msgid "Speed for printing support material."
  3883. msgstr "Скорость печати поддержки."
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3886. msgid "Style"
  3887. msgstr "Стиль"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  3889. msgid ""
  3890. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3891. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3892. "will save material and reduce object scarring."
  3893. msgstr ""
  3894. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  3895. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  3896. "образование царапин на моделях."
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3898. msgid "Snug"
  3899. msgstr "Аккуратный"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3901. msgid "Organic"
  3902. msgstr "Органический"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3904. msgid "Synchronize with object layers"
  3905. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  3906. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  3908. msgid ""
  3909. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3910. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3911. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3912. msgstr ""
  3913. "Синхронизация слоёв поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  3914. "мультиматериальных принтеров. Параметр доступен только в том случае, если "
  3915. "параметр «Зазор поддержки сверху (по оси Z)» равен нулю."
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3917. msgid "Overhang threshold"
  3918. msgstr "Угол нависания поддержки"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  3920. msgid ""
  3921. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3922. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3923. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3924. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3925. "detection (recommended)."
  3926. msgstr ""
  3927. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  3928. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  3929. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  3931. msgid "With sheath around the support"
  3932. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  3934. msgid ""
  3935. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3936. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3937. msgstr ""
  3938. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  3939. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  3940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  3941. msgid "Maximum Branch Angle"
  3942. msgstr "Макс. угол ответвления"
  3943. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  3945. msgid ""
  3946. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3947. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3948. "higher angle to be able to have more reach."
  3949. msgstr ""
  3950. "Максимальный угол ответвления ветвей, при котором они должны избегать "
  3951. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3952. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  3954. msgid "Preferred Branch Angle"
  3955. msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
  3956. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3958. msgid ""
  3959. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3960. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3961. "higher angle for branches to merge faster."
  3962. msgstr ""
  3963. "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать "
  3964. "модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и "
  3965. "устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
  3966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3967. msgid "Tip Diameter"
  3968. msgstr "Диаметр кончика ветки"
  3969. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  3971. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3972. msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3974. msgid "Branch Diameter"
  3975. msgstr "Диаметр ветвей"
  3976. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  3978. msgid ""
  3979. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3980. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3981. msgstr ""
  3982. "Диаметр самых тонких ветвей органической поддержки. Чем толще ветви, тем они "
  3983. "крепче. Ветви, идущие к основанию, будут утолщаться."
  3984. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3986. msgid "Branch Diameter Angle"
  3987. msgstr "Угол изменения диаметра ветвей"
  3988. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3990. msgid ""
  3991. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3992. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3993. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3994. "support."
  3995. msgstr ""
  3996. "Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к "
  3997. "основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину "
  3998. "по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической "
  3999. "поддержки."
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  4001. msgid "Branch Diameter with double walls"
  4002. msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
  4003. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  4005. msgid ""
  4006. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  4007. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  4008. "double walls."
  4009. msgstr ""
  4010. "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
  4011. "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
  4012. "не нужны."
  4013. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  4014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4015. msgid "Branch Distance"
  4016. msgstr "Расстояние между ветками"
  4017. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  4019. msgid ""
  4020. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  4021. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  4022. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4023. msgstr ""
  4024. "Указывает, насколько далеко друг от друга должны располагаться ветви при "
  4025. "касании модели. Если задать небольшое расстояние, то увеличится количество "
  4026. "точек, в которых древовидная поддержка касается модели. Это улучшит печать "
  4027. "нависаний, но при этом усложнит удаление поддержки."
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  4029. msgid "Branch Density"
  4030. msgstr "Плотность ветвей"
  4031. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  4033. msgid ""
  4034. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  4035. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  4036. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  4037. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  4038. "needed."
  4039. msgstr ""
  4040. "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее "
  4041. "значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки "
  4042. "сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности "
  4043. "ветвей включать связующие слои поддержки."
  4044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  4045. msgid ""
  4046. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  4047. "disable temperature control commands in the output G-code."
  4048. msgstr ""
  4049. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  4050. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  4052. msgid "Nozzle temperature"
  4053. msgstr "Температура сопла"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  4055. msgid "Thick bridges"
  4056. msgstr "Толстые мосты"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  4058. msgid ""
  4059. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4060. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4061. "shorter bridged distances."
  4062. msgstr ""
  4063. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  4064. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  4065. "расстояниях."
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  4067. msgid "Detect thin walls"
  4068. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  4070. msgid ""
  4071. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  4072. "to collapse them into a single trace)."
  4073. msgstr ""
  4074. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  4075. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  4077. msgid ""
  4078. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  4079. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  4080. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  4081. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  4082. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  4083. "behaviour both before and after the toolchange."
  4084. msgstr ""
  4085. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  4086. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  4087. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  4088. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  4089. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  4090. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  4091. "так и после смены инструмента."
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4093. msgid ""
  4094. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  4095. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  4096. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  4097. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  4098. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  4099. msgstr ""
  4100. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  4101. "заполнения верхней поверхности. Вы можете задать меньшее значение экструзии, "
  4102. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  4103. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  4104. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  4105. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  4107. msgid ""
  4108. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  4109. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  4110. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  4111. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  4112. "for auto."
  4113. msgstr ""
  4114. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  4115. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  4116. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  4117. "Установите 0 для автонастройки."
  4118. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  4120. msgctxt "Layers"
  4121. msgid "Top"
  4122. msgstr "Сверху"
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  4124. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4125. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  4127. msgid "Top solid layers"
  4128. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  4130. msgid ""
  4131. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4132. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4133. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4134. msgstr ""
  4135. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  4136. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  4137. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  4138. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  4139. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  4141. msgid "Minimum top shell thickness"
  4142. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  4144. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4145. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  4147. msgid "Z travel"
  4148. msgstr "Перемещение по Z"
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  4150. msgid ""
  4151. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4152. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4153. "instead."
  4154. msgstr ""
  4155. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  4156. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  4157. "обычная скорость перемещений."
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  4159. msgid "Use firmware retraction"
  4160. msgstr "Использовать откат из прошивки"
  4161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  4162. msgid ""
  4163. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4164. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4165. msgstr ""
  4166. "Эта опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала "
  4167. "откаты. Обратите внимание, что это должно поддерживаться самой прошивкой."
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  4169. msgid "Use relative E distances"
  4170. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4172. msgid ""
  4173. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4174. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4175. msgstr ""
  4176. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  4177. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  4178. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  4179. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4181. msgid "Use volumetric E"
  4182. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  4184. msgid ""
  4185. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4186. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4187. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4188. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4189. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4190. "only supported in recent Marlin."
  4191. msgstr ""
  4192. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  4193. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  4194. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  4195. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  4196. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  4197. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  4199. msgid "Enable variable layer height feature"
  4200. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4202. msgid ""
  4203. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4204. "variable layer height. Enabled by default."
  4205. msgstr ""
  4206. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  4207. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  4209. msgid "Wipe while retracting"
  4210. msgstr "Очистка сопла при откате"
  4211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  4212. msgid ""
  4213. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4214. "blob on leaky extruders."
  4215. msgstr ""
  4216. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время отката, чтобы "
  4217. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  4218. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  4220. msgid ""
  4221. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4222. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4223. msgstr ""
  4224. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  4225. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  4226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  4227. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4228. msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки"
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  4230. msgid ""
  4231. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4232. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4233. "volumes below."
  4234. msgstr ""
  4235. "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
  4236. "башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
  4237. "используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4239. msgid "Purging volumes - matrix"
  4240. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  4241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  4242. msgid ""
  4243. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4244. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4245. msgstr ""
  4246. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  4247. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  4248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4249. msgid "Position X"
  4250. msgstr "Х позиция башни"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  4252. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4253. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  4254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  4255. msgid "Position Y"
  4256. msgstr "Y позиция башни"
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  4258. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4259. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  4261. msgid "Width"
  4262. msgstr "Ширина"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  4264. msgid "Width of a wipe tower"
  4265. msgstr "Ширина черновой башни"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4267. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4268. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  4269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  4270. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4271. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  4273. msgid "Wipe tower brim width"
  4274. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  4275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  4276. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4277. msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
  4278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  4279. msgid ""
  4280. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4281. "Larger angle means wider base."
  4282. msgstr ""
  4283. "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для "
  4284. "предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более "
  4285. "широкое основание конуса."
  4286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  4287. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4288. msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
  4289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  4290. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4291. msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
  4292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4293. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4294. msgid "Wipe options"
  4295. msgstr "Параметры очистки"
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4297. msgid "Wipe into this object's infill"
  4298. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  4300. msgid ""
  4301. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4302. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4303. "additional travel moves."
  4304. msgstr ""
  4305. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  4306. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  4307. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4309. msgid "Wipe into this object"
  4310. msgstr "Очистка в модель"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  4312. msgid ""
  4313. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4314. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4315. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4316. msgstr ""
  4317. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  4318. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  4319. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  4321. msgid "Maximal bridging distance"
  4322. msgstr "Максимальное длина моста"
  4323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  4324. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4325. msgstr ""
  4326. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  4328. msgid "Wipe tower extruder"
  4329. msgstr "Экструдер черновой башни"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  4331. msgid ""
  4332. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4333. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4334. msgstr ""
  4335. "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, "
  4336. "чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  4338. msgid "XY Size Compensation"
  4339. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  4341. msgid ""
  4342. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4343. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4344. "tuning hole sizes."
  4345. msgstr ""
  4346. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  4347. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - "
  4348. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  4349. "печати шевронных подшипников."
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4351. msgid "Z offset"
  4352. msgstr "Смещение координат оси Z"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4354. msgid ""
  4355. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4356. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4357. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4358. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4359. msgstr ""
  4360. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  4361. "коде. Это, например, используется для компенсации неправильного положения "
  4362. "концевика оси Z."
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  4364. msgid "Perimeter generator"
  4365. msgstr "Генератор периметров"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  4367. msgid ""
  4368. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4369. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4370. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4371. "Concentric infill."
  4372. msgstr ""
  4373. "Движок классического генератора периметров создает их с постоянной шириной "
  4374. "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнение "
  4375. "пробелов». Движок Arachne же создает периметры с переменной шириной "
  4376. "экструзии. Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение."
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4378. msgid "Classic"
  4379. msgstr "Классический движок"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4381. msgid "Arachne"
  4382. msgstr "Движок Arachne"
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  4384. msgid "Perimeter transition length"
  4385. msgstr "Длина перехода к периметру"
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  4387. msgid ""
  4388. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4389. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4390. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4391. "be computed based on the nozzle diameter."
  4392. msgstr ""
  4393. "При переходе между разным количеством периметров по мере того, как деталь "
  4394. "становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или "
  4395. "соединения линий периметров. Если задано в процентах, то значение "
  4396. "вычисляться относительно диаметра сопла."
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  4398. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4399. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4401. msgid ""
  4402. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4403. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4404. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4405. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4406. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4407. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4408. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4409. "diameter."
  4410. msgstr ""
  4411. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  4412. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  4413. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  4414. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  4415. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  4416. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  4417. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  4418. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то значение вычисляться "
  4419. "относительно диаметра сопла."
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  4421. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4422. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4424. msgid ""
  4425. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4426. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4427. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4428. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4429. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4430. msgstr ""
  4431. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  4432. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  4433. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  4434. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  4435. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  4436. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4438. msgid "Perimeter distribution count"
  4439. msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  4441. msgid ""
  4442. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4443. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4444. "in width."
  4445. msgstr ""
  4446. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  4447. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  4448. "периметров не изменяется."
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4450. msgid "Minimum feature size"
  4451. msgstr "Минимальный размер элемента"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  4453. msgid ""
  4454. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4455. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4456. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4457. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4458. "diameter."
  4459. msgstr ""
  4460. "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого "
  4461. "значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых "
  4462. "превышает Минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины "
  4463. "периметра. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  4464. "диаметра сопла."
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  4466. msgid "Minimum perimeter width"
  4467. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4469. msgid ""
  4470. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4471. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4472. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4473. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4474. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4475. msgstr ""
  4476. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  4477. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  4478. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  4479. "элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
  4480. "диаметра сопла."
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  4482. msgid "Pinhead front diameter"
  4483. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  4495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  4496. msgid "Supports"
  4497. msgstr "Поддержка"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  4499. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4500. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4502. msgid "Head penetration"
  4503. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4505. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4506. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  4508. msgid "Pinhead width"
  4509. msgstr "Длина носика поддержки"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  4511. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4512. msgstr ""
  4513. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  4514. "сферы)."
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4516. msgid "Pillar diameter"
  4517. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4519. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4520. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  4522. msgid "Small pillar diameter percent"
  4523. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  4525. msgid ""
  4526. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4527. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4528. msgstr ""
  4529. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  4530. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  4531. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  4532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  4533. msgid "Max bridges on a pillar"
  4534. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4536. msgid ""
  4537. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4538. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4539. msgstr ""
  4540. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  4541. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  4542. "небольших ветвей."
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4544. msgid "Max weight on model"
  4545. msgstr "Максимальный вес на модель"
  4546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4547. msgid ""
  4548. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4549. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4550. "endpoint."
  4551. msgstr ""
  4552. "Максимальный вес ветвей древовидной поддержки, заканчивающихся на модели, а "
  4553. "не на печатном столе. Вес - это сумма длин всех ветвей, исходящих от "
  4554. "конечной точки."
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4556. msgid "Pillar connection mode"
  4557. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4559. msgid ""
  4560. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4561. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4562. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4563. msgstr ""
  4564. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  4565. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  4566. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  4567. "расстояния между телами поддержки."
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4569. msgid "Zig-Zag"
  4570. msgstr "Зигзагообразный"
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4572. msgid "Cross"
  4573. msgstr "Перекрёстный"
  4574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4575. msgid "Dynamic"
  4576. msgstr "Динамический"
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4578. msgid "Pillar widening factor"
  4579. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  4580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4581. msgid ""
  4582. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4583. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4584. "increase is unspecified and can change in the future."
  4585. msgstr ""
  4586. "Слияние мостов или тел поддержек с другими телами поддержек может увеличить "
  4587. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4589. msgid "Support base diameter"
  4590. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  4592. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4593. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4595. msgid "Support base height"
  4596. msgstr "Высота основания поддержки"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4598. msgid "The height of the pillar base cone"
  4599. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  4601. msgid "Support base safety distance"
  4602. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  4604. msgid ""
  4605. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4606. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4607. "between the model and the pad."
  4608. msgstr ""
  4609. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  4610. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  4611. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4613. msgid "Critical angle"
  4614. msgstr "Критический угол"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4616. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4617. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  4618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  4619. msgid "Max bridge length"
  4620. msgstr "Максимальная длина моста"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  4622. msgid "The max length of a bridge"
  4623. msgstr "Максимальная длина моста."
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4625. msgid "Max pillar linking distance"
  4626. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4628. msgid ""
  4629. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4630. "will prohibit pillar cascading."
  4631. msgstr ""
  4632. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  4633. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  4634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4635. msgid "Object elevation"
  4636. msgstr "Высота подъёма модели"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  4638. msgid ""
  4639. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4640. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4641. msgstr ""
  4642. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  4643. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4645. msgid "Display width"
  4646. msgstr "Ширина дисплея"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4648. msgid "Width of the display"
  4649. msgstr "Высота дисплея."
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4651. msgid "Display height"
  4652. msgstr "Высота дисплея"
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4654. msgid "Height of the display"
  4655. msgstr "Высота дисплея."
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4657. msgid "Number of pixels in"
  4658. msgstr "Количество пикселей"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4660. msgid "Number of pixels in X"
  4661. msgstr "Количество пикселей по X."
  4662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  4663. msgid "Number of pixels in Y"
  4664. msgstr "Количество пикселей по Y."
  4665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4666. msgid "Display horizontal mirroring"
  4667. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  4669. msgid "Mirror horizontally"
  4670. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  4671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  4672. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4673. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  4674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4675. msgid "Display vertical mirroring"
  4676. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  4677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  4678. msgid "Mirror vertically"
  4679. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  4681. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4682. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  4683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4684. msgid "Display orientation"
  4685. msgstr "Ориентация дисплея"
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4687. msgid ""
  4688. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4689. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4690. "images will be rotated by 90 degrees."
  4691. msgstr ""
  4692. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  4693. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  4694. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4696. msgid "Landscape"
  4697. msgstr "Альбомная"
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4699. msgid "Portrait"
  4700. msgstr "Портретная"
  4701. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4703. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4704. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4705. msgid "Fast"
  4706. msgstr "Быстро"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4708. msgid "Fast tilt"
  4709. msgstr "Быстрый наклон"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4711. msgid "Time of the fast tilt"
  4712. msgstr "Время быстрого наклона."
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4714. msgid "Slow"
  4715. msgstr "Медленно"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4717. msgid "Slow tilt"
  4718. msgstr "Медленный наклон"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4720. msgid "Time of the slow tilt"
  4721. msgstr "Время медленного наклона."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4723. msgid "High viscosity"
  4724. msgstr "Высокая вязкость"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4726. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4727. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4729. msgid "Time of the super slow tilt"
  4730. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4732. msgid "Area fill"
  4733. msgstr "Площадь заполнения"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4735. msgid ""
  4736. "The percentage of the bed area. \n"
  4737. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4738. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4739. msgstr ""
  4740. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  4741. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  4742. "наклон."
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4745. msgid "Printer scaling correction"
  4746. msgstr "Корректировка масштабирования"
  4747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4748. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4749. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4751. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4752. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4754. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4755. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4757. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4758. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4760. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4761. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4763. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4764. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4766. msgid "Printer absolute correction"
  4767. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4769. msgid ""
  4770. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4771. "correction."
  4772. msgstr ""
  4773. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  4774. "коррекции."
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4776. msgid "Elephant foot minimum width"
  4777. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4779. msgid ""
  4780. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4781. msgstr ""
  4782. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  4783. "ноги»."
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4785. msgid "Printer gamma correction"
  4786. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4788. msgid ""
  4789. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4790. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4791. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4792. msgstr ""
  4793. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  4794. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  4795. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  4797. msgid "SLA material type"
  4798. msgstr "Тип SLA материала"
  4799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4800. msgid "Initial layer height"
  4801. msgstr "Высота первого слоя"
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4803. msgid "Idle temperature"
  4804. msgstr "Температура ожидания"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4806. msgid ""
  4807. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4808. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4809. msgstr ""
  4810. "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
  4811. "параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
  4812. "функция «Предотвращение течи материала»."
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4814. msgid "Bottle volume"
  4815. msgstr "Объём бутылки"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4817. msgid "ml"
  4818. msgstr "мл"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4820. msgid "Bottle weight"
  4821. msgstr "Вес бутылки"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4823. msgid "kg"
  4824. msgstr "кг"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  4826. msgid "g/ml"
  4827. msgstr "г/мл"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4829. msgid "money/bottle"
  4830. msgstr "цена/бутылка"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4832. msgid "Faded layers"
  4833. msgstr "Начальных слоёв"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4835. msgid ""
  4836. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4837. "time to the exposure time"
  4838. msgstr ""
  4839. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  4840. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  4842. msgid "Minimum exposure time"
  4843. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4845. msgid "Maximum exposure time"
  4846. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4848. msgid "Exposure time"
  4849. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4851. msgid "Minimum initial exposure time"
  4852. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  4854. msgid "Maximum initial exposure time"
  4855. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  4857. msgid "Initial exposure time"
  4858. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  4860. msgid "Correction for expansion"
  4861. msgstr "Коррекция расширения"
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4863. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4864. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  4865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  4866. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4867. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  4868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4869. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4870. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  4871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4872. msgid "SLA print material notes"
  4873. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4875. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4876. msgstr ""
  4877. "Здесь вы можете написать свои замечания относительно текущего SLA материала."
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  4879. msgid "Default SLA material profile"
  4880. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4882. msgid "Generate supports"
  4883. msgstr "Генерировать поддержку"
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4885. msgid "Generate supports for the models"
  4886. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4888. msgid "Support tree type"
  4889. msgstr "Тип древовидной поддержки"
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4891. msgid "Support tree building strategy"
  4892. msgstr "Стратегия построения древовидной поддержки"
  4893. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  4895. msgid "Branching (experimental)"
  4896. msgstr "Ветвящиеся (эксперим.)"
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  4898. msgid "Support only in enforced regions"
  4899. msgstr "Только принудительная поддержка"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  4901. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4902. msgstr ""
  4903. "Создавать поддержку только в том случае, если она лежит на принудительной "
  4904. "поддержке."
  4905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4907. msgid "Support points density"
  4908. msgstr "Плотность точек поддержки"
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4910. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4911. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  4913. msgid "Minimal distance of the support points"
  4914. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  4916. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4917. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  4919. msgid "Use pad"
  4920. msgstr "Использовать подложку"
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  4929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4930. msgid "Pad"
  4931. msgstr "Подложка"
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4933. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4934. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4936. msgid "Pad wall thickness"
  4937. msgstr "Толщина стенки подложки"
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4939. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4940. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4942. msgid "Pad wall height"
  4943. msgstr "Высота стенки подложки"
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4945. msgid ""
  4946. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4947. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4948. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4949. "difficult."
  4950. msgstr ""
  4951. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  4952. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  4953. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  4954. "что затрудняет снятие модели."
  4955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4956. msgid "Pad brim size"
  4957. msgstr "Размер каймы подложки"
  4958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4959. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4960. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  4961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  4962. msgid "Max merge distance"
  4963. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  4965. msgid ""
  4966. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4967. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4968. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4969. msgstr ""
  4970. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  4971. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  4972. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  4973. "объединены в одну подложку."
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4975. msgid "Pad wall slope"
  4976. msgstr "Наклон стенки подложки"
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4978. msgid ""
  4979. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4980. "straight walls."
  4981. msgstr ""
  4982. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  4983. "прямые стены."
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4985. msgid "Pad around object"
  4986. msgstr "Подложка вокруг модели"
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  4988. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4989. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4991. msgid "Pad around object everywhere"
  4992. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4994. msgid "Force pad around object everywhere"
  4995. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  4997. msgid "Pad object gap"
  4998. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  4999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  5000. msgid ""
  5001. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  5002. "mode."
  5003. msgstr ""
  5004. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  5005. "подъёма."
  5006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  5007. msgid "Pad object connector stride"
  5008. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  5009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  5010. msgid ""
  5011. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  5012. "generated pad."
  5013. msgstr ""
  5014. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  5015. "сгенерированную подложку."
  5016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  5017. msgid "Pad object connector width"
  5018. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  5020. msgid ""
  5021. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  5022. msgstr ""
  5023. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  5024. "подложкой."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  5026. msgid "Pad object connector penetration"
  5027. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  5029. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5030. msgstr ""
  5031. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  5032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  5033. msgid "Enable hollowing"
  5034. msgstr "Создавать полость"
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5037. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5038. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5039. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  5040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  5041. msgid "Hollowing"
  5042. msgstr "Полость"
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  5044. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5045. msgstr "Создание пустотелой модели."
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5047. msgid "Wall thickness"
  5048. msgstr "Толщина стенки"
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5050. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5051. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  5053. msgid "Accuracy"
  5054. msgstr "Точность"
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  5056. msgid ""
  5057. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5058. "artifacts."
  5059. msgstr ""
  5060. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  5061. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  5063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  5064. msgid "Closing distance"
  5065. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  5066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5067. msgid ""
  5068. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5069. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5070. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5071. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5072. "most."
  5073. msgstr ""
  5074. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  5075. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  5076. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  5077. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  5078. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  5079. "наружную сторону модели."
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  5081. msgid "Print speed"
  5082. msgstr "Скорость печати"
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  5084. msgid ""
  5085. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  5086. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  5087. "movement and adds a delay before exposure."
  5088. msgstr ""
  5089. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  5090. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  5091. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  5093. msgid "Format of the output SLA archive"
  5094. msgstr "Формат выходного SLA архива"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5096. msgid "SLA output precision"
  5097. msgstr "Точность выходного SLA файла"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  5099. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  5100. msgstr "Минимальное разрешение в нанометрах"
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  5102. msgid "Export OBJ"
  5103. msgstr "Экспорт в OBJ"
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  5105. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  5106. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  5108. msgid "Export SLA"
  5109. msgstr "Экспорт в SLA"
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  5111. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  5112. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои SLA печати в формат PNG."
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  5114. msgid "Export 3MF"
  5115. msgstr "Экспорт в 3MF"
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  5117. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  5118. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  5120. msgid "Export AMF"
  5121. msgstr "Экспорт в AMF"
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  5123. msgid "Export the model(s) as AMF."
  5124. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  5125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  5126. msgid "Export STL"
  5127. msgstr "Экспорт в STL"
  5128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  5129. msgid "Export the model(s) as STL."
  5130. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  5131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  5132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  5133. msgid "Export G-code"
  5134. msgstr "Экспортировать в G-код"
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  5136. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  5137. msgstr ""
  5138. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  5139. "файл."
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  5141. msgid "G-code viewer"
  5142. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  5144. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  5145. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  5146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  5147. msgid "OpenGL version"
  5148. msgstr "версия OpenGL"
  5149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  5150. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  5151. msgstr "Выберите конкретную версию OpenGL"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  5153. msgid "OpenGL debug output"
  5154. msgstr "Отладить вывод OpenGL"
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  5156. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  5157. msgstr ""
  5158. "Активация вывода отладки OpenGL на графических картах, которые его "
  5159. "поддерживают"
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  5161. msgid "Slice"
  5162. msgstr "Нарезать"
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  5164. msgid ""
  5165. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5166. "value."
  5167. msgstr ""
  5168. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  5169. "значения конфигурации printer_technology."
  5170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  5171. msgid "Help"
  5172. msgstr "Помощь"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  5174. msgid "Show this help."
  5175. msgstr "Показать помощь."
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  5177. msgid "Help (FFF options)"
  5178. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  5180. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5181. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  5182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5183. msgid "Help (SLA options)"
  5184. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  5185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  5186. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5187. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  5188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  5189. msgid "Output Model Info"
  5190. msgstr "Выходная информация о модели"
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  5192. msgid "Write information about the model to the console."
  5193. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  5195. msgid "Save config file"
  5196. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  5198. msgid "Save configuration to the specified file."
  5199. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  5200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  5201. msgid "Align XY"
  5202. msgstr "Выровнять по XY"
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  5204. msgid "Align the model to the given point."
  5205. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  5207. msgid "Cut"
  5208. msgstr "Разрезать"
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  5210. msgid "Cut model at the given Z."
  5211. msgstr "Разрезать модель по Z."
  5212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  5213. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5214. msgid "Center"
  5215. msgstr "По центру"
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  5217. msgid "Center the print around the given center."
  5218. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  5219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  5220. msgid "Don't arrange"
  5221. msgstr "Не расставлять"
  5222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  5223. msgid ""
  5224. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5225. "coordinates."
  5226. msgstr ""
  5227. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  5228. "координаты."
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  5230. msgid "Ensure on bed"
  5231. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  5233. msgid ""
  5234. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5235. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5236. msgstr ""
  5237. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. "
  5238. "По умолчанию включено. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to "
  5239. "disable."
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  5241. msgid "Duplicate"
  5242. msgstr "Дубликат"
  5243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  5244. msgid "Multiply copies by this factor."
  5245. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  5247. msgid "Duplicate by grid"
  5248. msgstr "Дублировать по сетке"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  5250. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5251. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  5252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  5253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  5254. msgid "Merge"
  5255. msgstr "Объединить"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  5257. msgid ""
  5258. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5259. "order to perform actions once."
  5260. msgstr ""
  5261. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  5262. "чтобы выполнить действия один раз."
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5264. msgid "Repair"
  5265. msgstr "Ремонт"
  5266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  5267. msgid ""
  5268. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5269. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5270. msgstr ""
  5271. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  5272. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  5273. "действия)."
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  5275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5278. msgid "Rotate"
  5279. msgstr "Поворот"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  5281. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5282. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  5284. msgid "Rotate around X"
  5285. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  5287. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5288. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5290. msgid "Rotate around Y"
  5291. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  5293. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5294. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  5296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5301. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5303. msgid "Scale"
  5304. msgstr "Масштаб"
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5306. msgid "Scaling factor or percentage."
  5307. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  5309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  5310. msgid "Split"
  5311. msgstr "Разделить"
  5312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  5313. msgid ""
  5314. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5315. "objects."
  5316. msgstr ""
  5317. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  5318. "отдельные объекты."
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  5320. msgid "Scale to Fit"
  5321. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  5323. msgid "Scale to fit the given volume."
  5324. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  5326. msgid "Delete files after loading"
  5327. msgstr "Удалять файлы после загрузки"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  5329. msgid "Delete files after loading."
  5330. msgstr "Удалять файлы после загрузки."
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  5332. msgid "Ignore non-existent config files"
  5333. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  5335. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5336. msgstr ""
  5337. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5339. msgid ""
  5340. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5341. "project files (3MF, AMF)."
  5342. msgstr ""
  5343. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  5344. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  5346. msgid ""
  5347. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5348. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5349. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5350. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5351. msgstr ""
  5352. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  5353. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  5354. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  5355. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  5356. "полной замены."
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5358. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5359. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  5360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  5361. msgid ""
  5362. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5363. "with defaults."
  5364. msgstr ""
  5365. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  5366. "значениями по умолчанию."
  5367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  5368. msgid ""
  5369. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5370. "with defaults."
  5371. msgstr ""
  5372. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  5373. "их значениями по умолчанию."
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  5375. msgid "Load config file"
  5376. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  5378. msgid ""
  5379. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5380. "load options from multiple files."
  5381. msgstr ""
  5382. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  5383. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  5385. msgid "Output File"
  5386. msgstr "Выходной файл"
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  5388. msgid ""
  5389. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5390. "based on the input file)."
  5391. msgstr ""
  5392. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  5393. "будет основан на входном файле)."
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  5395. msgid "Single instance mode"
  5396. msgstr "Одни экземпляр программы"
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5398. msgid ""
  5399. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5400. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5401. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5402. msgstr ""
  5403. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  5404. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  5405. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  5406. "приложения."
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  5408. msgid "Data directory"
  5409. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  5411. msgid ""
  5412. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5413. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5414. "storage."
  5415. msgstr ""
  5416. "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это "
  5417. "полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого "
  5418. "хранилища."
  5419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  5420. msgid "Logging level"
  5421. msgstr "Уровень ведения журнала"
  5422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  5423. msgid ""
  5424. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5425. "trace\n"
  5426. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5427. msgstr ""
  5428. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  5429. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  5430. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  5431. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  5432. "предупреждения."
  5433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  5434. msgid "Render with a software renderer"
  5435. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  5437. msgid ""
  5438. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5439. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5440. msgstr ""
  5441. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  5442. "рендеринг MESA."
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  5444. msgid "Current z-hop"
  5445. msgstr "Подъём оси Z"
  5446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5447. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5448. msgstr ""
  5449. "Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале "
  5450. "пользовательского G-кода."
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  5452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5454. msgid "Position"
  5455. msgstr "Позиция"
  5456. # ???
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  5458. msgid ""
  5459. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5460. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5461. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5462. msgstr ""
  5463. "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если "
  5464. "пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о "
  5465. "его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы "
  5466. "PrusaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается "
  5467. "назад."
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  5469. msgid "Retraction"
  5470. msgstr "Откат"
  5471. # ???
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  5473. msgid ""
  5474. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5475. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5476. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5477. msgstr ""
  5478. "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код "
  5479. "перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна "
  5480. "записываться в данную переменную, чтобы PrusaSlicer корректно совершал "
  5481. "подачу, при возврате контроля над процессом печати."
  5482. # ????
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  5484. msgid "Extra deretraction"
  5485. msgstr "Доп. выдавливание"
  5486. # ????
  5487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  5488. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5489. msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подача"
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  5491. msgid "Absolute E position"
  5492. msgstr "Абсолютные координаты экструдера (E)"
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  5494. msgid ""
  5495. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5496. "addressing."
  5497. msgstr ""
  5498. "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной "
  5499. "адресацией экструдера."
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  5501. msgid "Current extruder"
  5502. msgstr "Текущий экструдер"
  5503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  5504. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5505. msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера."
  5506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  5507. msgid "Current object index"
  5508. msgstr "Номер текущей модели"
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  5510. msgid ""
  5511. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5512. "object."
  5513. msgstr ""
  5514. "Специально для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер текущей "
  5515. "печатаемой модели."
  5516. # ???
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5518. msgid "Has single extruder MM priming"
  5519. msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера"
  5520. # ???
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5522. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5523. msgstr ""
  5524. "Используется ли в этой печати допобласть предзарядки для одиночного ММ "
  5525. "экструдера"
  5526. # ???
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5528. msgid "Has wipe tower"
  5529. msgstr "Имеется черновая башня"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  5531. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5532. msgstr "Независимо от того, генерируется ли при печати черновая башня или нет."
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5534. msgid "Initial extruder"
  5535. msgstr "Начальный экструдер"
  5536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  5537. msgid ""
  5538. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5539. "initial_tool."
  5540. msgstr ""
  5541. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5542. "же самой, что и initial_tool."
  5543. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5545. msgid "Initial filament type"
  5546. msgstr "Тип начального прутка"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5548. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5549. msgstr "Строка, содержащая тип нити первого используемого экструдера."
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5551. msgid "Initial tool"
  5552. msgstr "Начальный инструмент"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5554. msgid ""
  5555. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5556. "initial_extruder."
  5557. msgstr ""
  5558. "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То "
  5559. "же самой, что и initial_extruder."
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5561. msgid "Is extruder used?"
  5562. msgstr "Используется ли экструдер?"
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5564. msgid ""
  5565. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5566. msgstr ""
  5567. "Вектор логического значения, указывающий, будет ли используется данный "
  5568. "экструдер при печати."
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  5570. msgid "Volume per extruder"
  5571. msgstr "Объём для каждого экструдера"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  5573. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5574. msgstr ""
  5575. "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати."
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5577. msgid "Print time (normal mode)"
  5578. msgstr "Время печати (обычный режим)"
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  5580. msgid ""
  5581. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5582. "Same as print_time."
  5583. msgstr ""
  5584. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5585. "самое, что и print_time."
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5587. msgid "Number of printing extruders"
  5588. msgstr "Количество печатных экструдеров"
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  5590. msgid "Number of extruders used during the print."
  5591. msgstr "Количество экструдеров задействованных при печати."
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  5593. msgid ""
  5594. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5595. "Same as normal_print_time."
  5596. msgstr ""
  5597. "Расчётное время печати в обычном режиме (т.е. не в тихом режиме). То же "
  5598. "самое, что и normal_print_time."
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5600. msgid "Used filament types"
  5601. msgstr "Использовано типов прутка"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  5603. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5604. msgstr ""
  5605. "Список всех типов материалов, используемых при печати, разделенных запятыми."
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5607. msgid "Print time (silent mode)"
  5608. msgstr "Время печати (тихий режим)"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  5610. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5611. msgstr "Расчётное время печати в тихом режиме."
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5613. msgid "Total cost"
  5614. msgstr "Общая стоимость"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5616. msgid ""
  5617. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5618. "Filament Settings."
  5619. msgstr ""
  5620. "Общая стоимость всех материалов, использованных при печати. Рассчитывается "
  5621. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  5623. msgid "Total weight"
  5624. msgstr "Общий вес"
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5626. msgid ""
  5627. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5628. msgstr ""
  5629. "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности "
  5630. "материала указанной в настройках прутка."
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5632. msgid "Total wipe tower cost"
  5633. msgstr "Общая стоимость черновой башни"
  5634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5635. msgid ""
  5636. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5637. "Filament Settings."
  5638. msgstr ""
  5639. "Общая стоимость материала, потраченного на черновую башню. Рассчитывается "
  5640. "исходя из стоимости материала указанной в настройках прутка."
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  5642. msgid "Wipe tower volume"
  5643. msgstr "Объём черновой башни"
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  5645. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5646. msgstr "Общий объём материала выдавленного на черновую башню."
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5649. msgid "Used filament"
  5650. msgstr "Использовано прутка"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5652. msgid "Total length of filament used in the print."
  5653. msgstr "Общая длина пластиковой нити, использованной при печати."
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  5655. msgid "Total number of toolchanges"
  5656. msgstr "Число смен инструмента"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  5658. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5659. msgstr "Число смен инструментов во время печати."
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  5661. msgid "Total volume"
  5662. msgstr "Общий объём материала"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5664. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5665. msgstr "Общий объём материала, использованного в процессе всей печати."
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5667. msgid "Weight per extruder"
  5668. msgstr "Вес для каждого экструдера"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5670. msgid ""
  5671. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5672. "density in Filament Settings."
  5673. msgstr ""
  5674. "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. "
  5675. "Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка."
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  5677. msgid "Total layer count"
  5678. msgstr "Общее количество слоёв"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5680. msgid "Number of layers in the entire print."
  5681. msgstr "Количество слоёв всей печати."
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  5683. msgid "Number of objects"
  5684. msgstr "Количество моделей"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  5686. msgid "Total number of objects in the print."
  5687. msgstr "Общее количество моделей при печати."
  5688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5689. msgid "Number of instances"
  5690. msgstr "Количество копий"
  5691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5692. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5693. msgstr ""
  5694. "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям."
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5696. msgid "Scale per object"
  5697. msgstr "Масштаб для каждой модели"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5699. msgid ""
  5700. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5701. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5702. "index 0).\n"
  5703. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5704. msgstr ""
  5705. "Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к "
  5706. "отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет "
  5707. "номер 0).\n"
  5708. "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5710. msgid "Input filename without extension"
  5711. msgstr "Имя входного файла без расширения"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  5713. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5714. msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения."
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5716. msgid ""
  5717. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5718. msgstr ""
  5719. "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в "
  5720. "мм."
  5721. # ???
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  5723. msgid ""
  5724. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5725. "in mm."
  5726. msgstr ""
  5727. "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) "
  5728. "ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм."
  5729. # Выгнутая???
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5731. msgid "First layer convex hull"
  5732. msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя"
  5733. # выгнутой???
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5735. msgid ""
  5736. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5737. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5738. msgstr ""
  5739. "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет "
  5740. "следующий формат: '[x, y]' (Координаты x и y - числа с плавающей запятой "
  5741. "измеряемые в мм)."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5743. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5744. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5746. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5747. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  5749. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5750. msgstr "Размер ограничивающего прямоугольника первого слоя"
  5751. # Размер прямоугольника, ограничивающий область печати???
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5753. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5754. msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  5756. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5757. msgstr "Верхний правый угол ограничивающего прямоугольника печатного стола"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5759. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5760. msgstr "Размер прямоугольной рамки, ограничивающей область печати"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5762. msgid "Timestamp"
  5763. msgstr "Временная метка"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  5765. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5766. msgstr "Строка, содержащая текущее время в формате yyyyMMdd-hhmmss."
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5768. msgid "Year"
  5769. msgstr "Год"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5771. msgid "Month"
  5772. msgstr "Месяц"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  5774. msgid "Day"
  5775. msgstr "День"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5777. msgid "Hour"
  5778. msgstr "Час"
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5780. msgid "Minute"
  5781. msgstr "Минута"
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5783. msgid "Second"
  5784. msgstr "Секунды"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5786. msgid "Number of extruders"
  5787. msgstr "Количество экструдеров"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5789. msgid ""
  5790. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5791. "current print."
  5792. msgstr ""
  5793. "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в "
  5794. "текущей печати."
  5795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5796. msgid "Print preset name"
  5797. msgstr "Имя профиля печати"
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5799. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5800. msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки."
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5802. msgid "Filament preset name"
  5803. msgstr "Имя профиля прутка"
  5804. # ???
  5805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5806. msgid ""
  5807. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5808. "containing one name for each extruder."
  5809. msgstr ""
  5810. "Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является "
  5811. "вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера."
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5813. msgid "Printer preset name"
  5814. msgstr "Имя профиля принтера"
  5815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5816. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5817. msgstr "Имя профиля принтера, используемого для нарезки."
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5819. msgid "Physical printer name"
  5820. msgstr "Имя физического принтера"
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5822. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5823. msgstr "Имя физического принтера, используемого для нарезки."
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5825. msgid "Layer number"
  5826. msgstr "Номер слоя"
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5828. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5829. msgstr ""
  5830. "Отсчитываемый от нуля номер текущего слоя (т.е. первый слой имеет номер 0)."
  5831. # ??? вертикальная координата текущего слоя
  5832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5833. msgid "Layer Z"
  5834. msgstr "Высота слоя над столом"
  5835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5836. msgid ""
  5837. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5838. "layer."
  5839. msgstr ""
  5840. "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя."
  5841. # ??? Макс. координата текущего слоя
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5843. msgid "Maximal layer Z"
  5844. msgstr "Макс. высота слоя над столом"
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5846. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5847. msgstr "Высота последнего слоя над печатным столом."
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  5849. msgid "Current extruder index"
  5850. msgstr "Номер текущего экструдера"
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5852. msgid ""
  5853. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5854. "0)."
  5855. msgstr ""
  5856. "Отсчитываемый от нуля номер используемого в данный момент экструдера (т.е. "
  5857. "первый экструдер имеет номер 0)."
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  5859. msgid "Previous extruder"
  5860. msgstr "Предыдущий экструдер"
  5861. # ???
  5862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5863. msgid ""
  5864. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5865. "extruder has index 0)."
  5866. msgstr ""
  5867. "Номер выгружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5868. "имеет номер 0)."
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  5870. msgid "Next extruder"
  5871. msgstr "Следующий экструдер"
  5872. # ???
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  5874. msgid ""
  5875. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5876. "extruder has index 0)."
  5877. msgstr ""
  5878. "Номер загружаемого экструдера, отсчитываемый от нуля (т.е. первый экструдер "
  5879. "имеет номер 0)."
  5880. # ???
  5881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  5882. msgid "Toolchange Z"
  5883. msgstr "Высота инструмента над столом"
  5884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5885. msgid ""
  5886. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5887. "as layer_z, but can be different."
  5888. msgstr ""
  5889. "Высота над печатным столом при смене инструмента. Обычно это значение равно "
  5890. "layer_z, но может отличаться."
  5891. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5892. msgid "Generating perimeters"
  5893. msgstr "Генерация периметров"
  5894. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5895. msgid "Preparing infill"
  5896. msgstr "Подготовка к заполнению"
  5897. #. TRN Status for the Print calculation
  5898. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5899. msgid "Making infill"
  5900. msgstr "Создание заполнения"
  5901. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5902. msgid "Searching support spots"
  5903. msgstr "Поиск точек поддержки"
  5904. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5905. msgid "Generating support material"
  5906. msgstr "Генерация поддержек"
  5907. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5908. msgid "Estimating curled extrusions"
  5909. msgstr "Оценка изогнутых выдавливаний"
  5910. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5911. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5912. msgstr "Расчёт нависающих периметров"
  5913. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5914. msgid "Processing triangulated mesh"
  5915. msgstr "Обработка триангулированной сетки"
  5916. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5917. msgid ""
  5918. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5919. "is also multi-material painted.\n"
  5920. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5921. msgstr ""
  5922. "Коррекцию горизонтальных размеров модели нельзя комбинировать с "
  5923. "мультиматериальной покраской."
  5924. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5925. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5926. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  5927. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5928. msgid ""
  5929. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5930. "generation."
  5931. msgstr ""
  5932. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  5933. "отключите генерацию поддержки."
  5934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5935. msgid ""
  5936. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5937. "print the object without elevation."
  5938. msgstr ""
  5939. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  5940. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  5941. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5942. msgid ""
  5943. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5944. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5945. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5946. msgstr ""
  5947. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  5948. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  5949. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  5950. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5951. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5952. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5953. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5954. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5955. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  5956. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5957. #, c-format, boost-format
  5958. msgid "Unknown archive format: %s"
  5959. msgstr "Неизвестный формат архива: %s"
  5960. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5961. msgid "Slicing done"
  5962. msgstr "Нарезка завершена"
  5963. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5964. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5965. msgid "Assembling model from parts"
  5966. msgstr "Сборка модели из частей"
  5967. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5968. msgid "Hollowing model"
  5969. msgstr "Создание полости в модели"
  5970. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5971. msgid "Drilling holes into model."
  5972. msgstr "Создание отверстий в модели."
  5973. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5974. msgid "Slicing model"
  5975. msgstr "Нарезка модели"
  5976. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5977. msgid "Generating support points"
  5978. msgstr "Генерация точек поддержки"
  5979. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5980. msgid "Generating support tree"
  5981. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  5982. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5983. msgid "Generating pad"
  5984. msgstr "Генерация подложки"
  5985. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5986. msgid "Slicing supports"
  5987. msgstr "Нарезка поддержки"
  5988. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5989. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5990. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  5991. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5992. msgid "Rasterizing layers"
  5993. msgstr "Растрирование слоёв"
  5994. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5995. msgid ""
  5996. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5997. msgstr ""
  5998. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  5999. "объём)."
  6000. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  6001. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  6002. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  6003. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  6004. msgid ""
  6005. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  6006. "Try to fix it first."
  6007. msgstr ""
  6008. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  6009. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  6010. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  6011. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  6012. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  6013. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  6014. msgid ""
  6015. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  6016. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  6017. msgstr ""
  6018. "Некоторые части печати будут отображаться с упрощёнными сетками. Это никак "
  6019. "не влияет на качество нарезки или физическую печать."
  6020. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  6021. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  6022. msgid "Visualizing supports"
  6023. msgstr "Визуализация поддержек"
  6024. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  6025. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6026. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  6027. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  6028. msgid ""
  6029. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  6030. "objects printable."
  6031. msgstr ""
  6032. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  6033. "чтобы сделать их доступными для печати."
  6034. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  6035. #, boost-format
  6036. msgid "%1%d"
  6037. msgstr "%1%д"
  6038. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  6039. #, boost-format
  6040. msgid "%1%h"
  6041. msgstr " %1%ч"
  6042. #. TRN "m" means "minutes"
  6043. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  6044. #, boost-format
  6045. msgid "%1%m"
  6046. msgstr " %1%мин"
  6047. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  6048. #, boost-format
  6049. msgid "%1%s"
  6050. msgstr " %1%с"
  6051. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  6052. msgid "Error with ZIP archive"
  6053. msgstr "Ошибка с ZIP архивом"
  6054. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  6055. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  6056. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  6057. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  6058. msgid ""
  6059. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  6060. msgstr ""
  6061. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  6062. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  6063. msgid "PrusaSlicer error"
  6064. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  6065. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6066. msgid "Continue"
  6067. msgstr "Продолжить"
  6068. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  6069. msgid "Abort"
  6070. msgstr "Прервать"
  6071. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  6072. msgid "Portions copyright"
  6073. msgstr "С использованием разработок"
  6074. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  6075. msgid "Copyright"
  6076. msgstr "Copyright"
  6077. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6078. msgid ""
  6079. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6080. "application license agreement"
  6081. msgstr ""
  6082. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  6083. "лицензионного соглашения"
  6084. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  6085. #, c-format, boost-format
  6086. msgid "About %s"
  6087. msgstr "О %s"
  6088. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  6089. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  6090. msgid "Version"
  6091. msgstr "Версия"
  6092. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6093. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6094. msgid "is licensed under the"
  6095. msgstr "распространяется под лицензией"
  6096. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  6097. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  6098. msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
  6099. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  6100. msgid ""
  6101. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  6102. "community."
  6103. msgstr ""
  6104. "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках "
  6105. "сообщества RepRap."
  6106. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  6107. msgid ""
  6108. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  6109. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  6110. "numerous others."
  6111. msgstr ""
  6112. "Существенный вклад в проект внесли: Henrik Brix Andersen, Nicolas "
  6113. "Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike "
  6114. "Sheldrake, Vojtech Bubnik и многие другие.\n"
  6115. "Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на andylg@yandex.ru."
  6116. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  6117. msgid "Copy Version Info"
  6118. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  6119. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  6120. msgid "Arrange options"
  6121. msgstr "Параметры расстановки"
  6122. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  6123. #, boost-format
  6124. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  6125. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  6126. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  6127. msgid "Spacing"
  6128. msgstr "Интервал"
  6129. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  6130. msgid "Spacing from bed"
  6131. msgstr "Расстояние от стола"
  6132. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  6133. msgid "Enable rotations (slow)"
  6134. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  6135. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6136. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  6137. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  6138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  6139. msgid "Alignment"
  6140. msgstr "Выравнивание"
  6141. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6142. msgid "Rear left"
  6143. msgstr "Сзади слева"
  6144. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  6145. msgid "Front left"
  6146. msgstr "Спереди слева"
  6147. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6148. msgid "Front right"
  6149. msgstr "Спереди справа"
  6150. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  6151. msgid "Rear right"
  6152. msgstr "Сзади справа"
  6153. #. TRN ArrangeDialog
  6154. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  6155. msgid "Geometry handling"
  6156. msgstr "Обработка геометрии"
  6157. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6158. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  6159. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  6160. msgid "Balanced"
  6161. msgstr "Баланс"
  6162. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  6163. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  6164. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  6165. msgid "Accurate"
  6166. msgstr "Точность"
  6167. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  6168. msgid "Reset defaults"
  6169. msgstr "Сброс по умолчанию"
  6170. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  6171. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  6173. msgid "Arrange"
  6174. msgstr "Расставить"
  6175. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  6176. #, c-format, boost-format
  6177. msgid ""
  6178. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  6179. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  6180. "and we would be glad if you reported it."
  6181. msgstr ""
  6182. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  6183. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  6184. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  6185. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  6186. #, boost-format
  6187. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  6188. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  6189. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  6190. msgid ""
  6191. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  6192. "reported the issue."
  6193. msgstr ""
  6194. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  6195. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  6196. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  6197. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  6198. msgid "Slicing complete"
  6199. msgstr "Нарезка завершена"
  6200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  6201. #, boost-format
  6202. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  6203. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  6204. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  6205. msgid "Access violation"
  6206. msgstr "Нарушение прав доступа"
  6207. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6208. msgid "Illegal instruction"
  6209. msgstr "Недопустима инструкция"
  6210. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  6211. msgid "Divide by zero"
  6212. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  6213. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  6214. msgid "Overflow"
  6215. msgstr "Переполнение"
  6216. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  6217. msgid "Underflow"
  6218. msgstr "Ошибка обнуления"
  6219. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6220. msgid "Floating reserved operand"
  6221. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  6222. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6223. msgid "Stack overflow"
  6224. msgstr "Переполнение стека"
  6225. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6226. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6227. msgid "Running post-processing scripts"
  6228. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  6229. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6230. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6231. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6232. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  6233. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6234. #, boost-format
  6235. msgid ""
  6236. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6237. "card is write locked?\n"
  6238. "Error message: %1%"
  6239. msgstr ""
  6240. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6241. "кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  6242. "Сообщение об ошибке: %1%"
  6243. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6244. #, boost-format
  6245. msgid ""
  6246. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6247. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6248. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6249. msgstr ""
  6250. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
  6251. "кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  6252. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  6253. "файл G-кода находится в %1%.tmp."
  6254. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6255. #, boost-format
  6256. msgid ""
  6257. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6258. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6259. msgstr ""
  6260. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  6261. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  6262. "раз."
  6263. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6264. #, boost-format
  6265. msgid ""
  6266. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6267. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6268. msgstr ""
  6269. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  6270. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  6271. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6272. #, boost-format
  6273. msgid ""
  6274. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6275. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6276. msgstr ""
  6277. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  6278. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  6279. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6280. #, boost-format
  6281. msgid "G-code file exported to %1%"
  6282. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  6283. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6284. #, boost-format
  6285. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6286. msgstr ""
  6287. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  6288. "печати"
  6289. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6290. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  6292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  6294. msgid "Size"
  6295. msgstr "Размер"
  6296. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6297. msgid "Origin"
  6298. msgstr "Начало координат"
  6299. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6300. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6301. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  6302. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6303. msgid ""
  6304. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6305. "rectangle."
  6306. msgstr ""
  6307. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  6308. "прямоугольного стола."
  6309. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6310. msgid ""
  6311. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6312. "center."
  6313. msgstr ""
  6314. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  6315. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6316. msgid "Rectangular"
  6317. msgstr "Прямоугольная"
  6318. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6319. msgid "Circular"
  6320. msgstr "Круглая"
  6321. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  6323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  6324. msgid "Shape"
  6325. msgstr "Форма"
  6326. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6327. msgid "Bed Shape"
  6328. msgstr "Форма стола"
  6329. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6330. msgid "Load shape from STL..."
  6331. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  6332. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6333. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6334. msgid "Settings"
  6335. msgstr "Настройки"
  6336. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6337. msgid "Texture"
  6338. msgstr "Текстура"
  6339. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6340. msgid "Load..."
  6341. msgstr "Загрузить…"
  6342. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  6344. msgid "Remove"
  6345. msgstr "Удалить"
  6346. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6347. msgid "Not found:"
  6348. msgstr "Не найдено:"
  6349. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6350. msgid "Model"
  6351. msgstr "Модель"
  6352. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6353. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6354. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6355. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6357. msgid "Invalid file format."
  6358. msgstr "Неверный формат файла."
  6359. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6360. msgid "Error! Invalid model"
  6361. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  6362. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6363. msgid "The selected file contains no geometry."
  6364. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  6365. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6366. msgid ""
  6367. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6368. msgstr ""
  6369. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  6370. "поддерживаются."
  6371. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6372. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6373. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  6374. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6375. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6376. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  6377. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6378. msgid "Network lookup"
  6379. msgstr "Поиск по сети"
  6380. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6381. msgid "Address"
  6382. msgstr "Адрес"
  6383. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6384. msgid "Hostname"
  6385. msgstr "Имя хоста"
  6386. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6387. msgid "Service name"
  6388. msgstr "Имя службы"
  6389. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6390. msgid "OctoPrint version"
  6391. msgstr "Версия OctoPrint"
  6392. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6393. msgid "Searching for devices"
  6394. msgstr "Поиск устройств"
  6395. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6396. msgid "Finished"
  6397. msgstr "Завершено"
  6398. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6399. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6400. msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
  6401. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6402. #, boost-format
  6403. msgid ""
  6404. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6405. "Please select one that should be used."
  6406. msgstr ""
  6407. "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
  6408. "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
  6409. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6410. msgid "Palette 1 (default)"
  6411. msgstr "Палитра 1 (по умолчанию)"
  6412. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6413. msgid "Palette 2"
  6414. msgstr "Палитра 2"
  6415. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6416. msgid "Palette 3"
  6417. msgstr "Палитра 3"
  6418. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6419. msgid "Palette 4"
  6420. msgstr "Палитра 4"
  6421. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6422. msgid "Palette 5"
  6423. msgstr "Палитра 5"
  6424. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6425. msgid "Palette 6"
  6426. msgstr "Палитра 6"
  6427. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6428. msgid "Palette 7"
  6429. msgstr "Палитра 7"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6431. msgid "Palette 8"
  6432. msgstr "Палитра 8"
  6433. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6434. msgid "Revert color to default"
  6435. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  6436. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6437. msgid "Value is the same as the system value"
  6438. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  6439. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6440. msgid ""
  6441. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6442. "preset"
  6443. msgstr ""
  6444. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  6445. "профилю"
  6446. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6447. msgid "Default palette for mode markers"
  6448. msgstr "Палитра маркеров режима интерфейса"
  6449. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  6450. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6451. msgid "Simple"
  6452. msgstr "Простой"
  6453. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  6454. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6455. msgid "Expert"
  6456. msgstr "Продвинутый"
  6457. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6458. msgid "Revert color"
  6459. msgstr "Сброс цвета"
  6460. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6461. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6462. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  6463. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6464. msgid ""
  6465. "Layer height is not valid.\n"
  6466. "\n"
  6467. "The layer height will be reset to 0.01."
  6468. msgstr ""
  6469. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  6470. "\n"
  6471. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6472. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6473. msgid ""
  6474. "First layer height is not valid.\n"
  6475. "\n"
  6476. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6477. msgstr ""
  6478. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  6479. "\n"
  6480. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  6481. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6482. msgid ""
  6483. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6484. "- one perimeter\n"
  6485. "- no top solid layers\n"
  6486. "- 0% fill density\n"
  6487. "- no support material\n"
  6488. "- Detect thin walls disabled"
  6489. msgstr ""
  6490. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  6491. "спирали:\n"
  6492. "- одностеночный периметр\n"
  6493. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  6494. "- плотность заполнения 0%\n"
  6495. "- отсутствие поддержки\n"
  6496. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  6497. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6498. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6499. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  6500. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6501. msgid "Spiral Vase"
  6502. msgstr "Спиральная ваза"
  6503. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6504. msgid ""
  6505. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6506. "need to be synchronized with the object layers."
  6507. msgstr ""
  6508. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  6509. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  6510. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6511. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6512. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  6513. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6514. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6515. msgid "Wipe Tower"
  6516. msgstr "Черновой башни"
  6517. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6518. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6519. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  6520. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6521. msgid ""
  6522. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6523. "- Detect bridging perimeters"
  6524. msgstr ""
  6525. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  6526. "- Определять нависающие периметры"
  6527. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6528. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6529. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  6530. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6531. msgid "Support Generator"
  6532. msgstr "Генератор поддержки"
  6533. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6534. #, boost-format
  6535. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6536. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  6537. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6538. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6539. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  6540. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6541. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6542. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки не должна превышать его длину."
  6543. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6544. msgid "Invalid Head penetration"
  6545. msgstr "Недопустимая глубина проникновения носика поддержки"
  6546. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6547. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6548. msgstr "Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметра тела поддержки."
  6549. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6550. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6551. msgstr "Недопустимый диаметр носика поддержки"
  6552. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6553. msgid "Upgrade"
  6554. msgstr "Обновить"
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6556. msgid "Downgrade"
  6557. msgstr "Понизить версию"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6559. msgid "Before roll back"
  6560. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6562. msgid "Active"
  6563. msgstr "Активный"
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6565. msgid "PrusaSlicer version"
  6566. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6568. msgid "filaments"
  6569. msgstr "пруток"
  6570. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6571. msgid "vendor"
  6572. msgstr "производитель"
  6573. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6574. msgid "version"
  6575. msgstr "версия"
  6576. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6577. msgid "min PrusaSlicer version"
  6578. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  6579. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6580. msgid "max PrusaSlicer version"
  6581. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  6582. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6583. msgid "model"
  6584. msgstr "модель"
  6585. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6586. msgid "variants"
  6587. msgstr "модификация"
  6588. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6589. #, c-format, boost-format
  6590. msgid "Incompatible with this %s"
  6591. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  6592. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6593. msgid "Activate"
  6594. msgstr "Активировать"
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6596. msgid "Configuration Snapshots"
  6597. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  6598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6599. msgid "nozzle"
  6600. msgstr "сопло"
  6601. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6602. msgid "Alternate nozzles:"
  6603. msgstr "Альтернативные сопла:"
  6604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6605. msgid "All standard"
  6606. msgstr "Все стандартные"
  6607. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6608. msgid "Standard"
  6609. msgstr "Стандартные"
  6610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6611. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6612. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6614. msgid "All"
  6615. msgstr "Все"
  6616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6617. #, c-format, boost-format
  6618. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6619. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6621. #, c-format, boost-format
  6622. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6623. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  6624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6625. msgid "Welcome"
  6626. msgstr "Начало"
  6627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6628. #, c-format, boost-format
  6629. msgid ""
  6630. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6631. "a few settings and you will be ready to print."
  6632. msgstr ""
  6633. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  6634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6635. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6636. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6638. msgid ""
  6639. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6640. "system)."
  6641. msgstr ""
  6642. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  6643. "для поиска системой)."
  6644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6645. #, c-format, boost-format
  6646. msgid "%s Family"
  6647. msgstr "Семейство принтеров %s"
  6648. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6649. msgid "Printer:"
  6650. msgstr "Принтер:"
  6651. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6652. msgid "Vendor:"
  6653. msgstr "Производитель:"
  6654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6655. msgid "Profile:"
  6656. msgstr "Профиль:"
  6657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6659. msgid "(All)"
  6660. msgstr "(Все)"
  6661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6662. msgid "(Templates)"
  6663. msgstr "(Шаблонные)"
  6664. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6666. #, boost-format
  6667. msgid ""
  6668. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6669. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6670. msgstr ""
  6671. "%1% отображаемые в <b>(\"Шаблонные\")</b>, являются универсальными "
  6672. "профилями, доступными для всех принтеров. Они могут быть несовместимы с "
  6673. "вашим принтером."
  6674. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6676. msgid "Filaments"
  6677. msgstr "Прутки"
  6678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6679. msgid "SLA materials"
  6680. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  6681. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6683. #, boost-format
  6684. msgid ""
  6685. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6686. "printers."
  6687. msgstr ""
  6688. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  6689. "установленными принтерами."
  6690. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6692. #, boost-format
  6693. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6694. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  6695. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6696. msgid ""
  6697. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6698. "filaments"
  6699. msgstr ""
  6700. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  6701. "нитями."
  6702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6703. msgid ""
  6704. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6705. "materials"
  6706. msgstr ""
  6707. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  6708. "материалами"
  6709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6710. msgid ""
  6711. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6712. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6713. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6714. "(This message won't be displayed again.)"
  6715. msgstr ""
  6716. "Вы выбрали шаблонную пластиковую нить. Обратите внимание, что материалы этой "
  6717. "категории \n"
  6718. "доступны для всех принтеров, но они не обязательно совместимы с вашим "
  6719. "принтером. \n"
  6720. "Вы всё еще хотите выбрать эту пластиковую нить? \n"
  6721. "(Это сообщение больше не будет отображаться.)"
  6722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  6726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6727. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6728. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6729. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6730. msgid "Notice"
  6731. msgstr "Примечание"
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6733. msgid "Custom Printer Setup"
  6734. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  6735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6736. msgid "Custom Printer"
  6737. msgstr "Пользовательский принтер"
  6738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6739. msgid "Define a custom printer profile"
  6740. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  6741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6742. msgid "Custom profile name:"
  6743. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6745. msgid "Automatic updates"
  6746. msgstr "Автоматическое обновление"
  6747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6748. msgid "Updates"
  6749. msgstr "Обновления"
  6750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6751. msgid "Check for application updates"
  6752. msgstr "Проверка обновлений"
  6753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6754. #, c-format, boost-format
  6755. msgid ""
  6756. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6757. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6758. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6759. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6760. msgstr ""
  6761. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  6762. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  6763. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  6764. "увидите только уведомление."
  6765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6766. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6767. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  6768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6769. #, c-format, boost-format
  6770. msgid ""
  6771. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6772. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6773. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6774. "startup."
  6775. msgstr ""
  6776. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  6777. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  6778. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  6779. "приложения."
  6780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6781. msgid ""
  6782. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6783. "customized settings."
  6784. msgstr ""
  6785. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  6786. "перезаписывают пользовательские настройки."
  6787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6788. msgid ""
  6789. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6790. "an update is applied."
  6791. msgstr ""
  6792. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  6793. "(снапшот)."
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6795. msgid "Download path"
  6796. msgstr "Папка сохранения"
  6797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6798. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6799. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6800. msgid "Browse"
  6801. msgstr "Обзор"
  6802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6803. msgid "Choose folder"
  6804. msgstr "Выберите папку"
  6805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6806. msgid "Downloads from URL"
  6807. msgstr "Загрузка с URL-адреса"
  6808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6809. msgid "Downloads"
  6810. msgstr "Загрузки"
  6811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6812. msgid "Allow built-in downloader"
  6813. msgstr "Разрешить встроенный загрузчик"
  6814. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6816. #, boost-format
  6817. msgid ""
  6818. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6819. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6820. msgstr ""
  6821. "Если включено, одним щелчком мыши вы сможете открывать модели из онлайн-базы "
  6822. "%1% (нажав кнопку с логотипом %2%)."
  6823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6824. msgid ""
  6825. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6826. "integration files for this version of application."
  6827. msgstr ""
  6828. "В системах Linux в процессе регистрации также создаются файлы интеграции "
  6829. "рабочего стола для данной версии приложения."
  6830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6831. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6832. msgstr "Отсутствует выбранный каталог для загрузки."
  6833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  6835. msgid "Reload from disk"
  6836. msgstr "Перезагрузить с диска"
  6837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6838. msgid ""
  6839. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6840. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6842. msgid ""
  6843. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6844. "load the files when invoked.\n"
  6845. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6846. "using an open file dialog."
  6847. msgstr ""
  6848. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6849. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  6850. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  6851. "диалогового окна открытия файла."
  6852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6853. msgid "Files association"
  6854. msgstr "Ассоциация файлов"
  6855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6856. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6857. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  6858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6859. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6860. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  6861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6862. msgid "View mode"
  6863. msgstr "Режим просмотра"
  6864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6865. msgid ""
  6866. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6867. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6868. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6869. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6870. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6871. msgstr ""
  6872. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  6873. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  6874. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  6875. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  6876. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  6877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6878. msgid "Simple mode"
  6879. msgstr "Простой"
  6880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6881. msgid "Advanced mode"
  6882. msgstr "Расширенный"
  6883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6884. msgid "Expert mode"
  6885. msgstr "Продвинутый"
  6886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6887. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6888. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  6889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6890. msgid "Use inches"
  6891. msgstr "Использовать дюймы"
  6892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6893. msgid "Other Vendors"
  6894. msgstr "Другие производители"
  6895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6896. #, c-format, boost-format
  6897. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6898. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  6899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6900. msgid "Firmware Type"
  6901. msgstr "Тип прошивки"
  6902. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  6903. msgid "Firmware"
  6904. msgstr "Прошивка"
  6905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6906. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6907. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  6908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6910. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6911. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6912. msgid "Invalid numeric input."
  6913. msgstr "Неправильное числовое значение."
  6914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6915. msgid "Bed Shape and Size"
  6916. msgstr "Форма и размеры стола"
  6917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6918. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6919. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  6920. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6923. msgid "Build Volume"
  6924. msgstr "Область построения"
  6925. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6926. msgid "Set the printer height."
  6927. msgstr "Задайте максимальную высоту печати принтера."
  6928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6929. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6930. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  6931. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6932. msgid "Print Diameters"
  6933. msgstr "Диаметры печати"
  6934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6935. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6936. msgstr "Введите диаметр сопла."
  6937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6938. msgid "Nozzle Diameter"
  6939. msgstr "Диаметр сопла"
  6940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6941. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6942. msgstr "Введите диаметр прутка."
  6943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6944. msgid ""
  6945. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6946. "along the filament, then compute the average."
  6947. msgstr ""
  6948. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  6949. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  6950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6951. msgid "Filament Diameter"
  6952. msgstr "Диаметр прутка"
  6953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6954. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6955. msgstr "Температуры сопла и стола"
  6956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6957. msgid "Temperatures"
  6958. msgstr "Температура"
  6959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6960. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6961. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  6962. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6963. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6964. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  6965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6966. msgid "Extrusion Temperature:"
  6967. msgstr "Температура экструзии:"
  6968. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6969. msgid ""
  6970. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6971. "heated bed."
  6972. msgstr ""
  6973. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  6974. "нему."
  6975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6976. msgid ""
  6977. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6978. "no heated bed."
  6979. msgstr ""
  6980. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  6981. "стол, установите 0."
  6982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6983. msgid "Bed Temperature"
  6984. msgstr "Температура стола"
  6985. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6986. msgid "SLA Materials"
  6987. msgstr "Фотополимерные смолы"
  6988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6989. msgid "FFF Technology Printers"
  6990. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  6991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6992. msgid "SLA Technology Printers"
  6993. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  6994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6995. #, boost-format
  6996. msgid ""
  6997. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6998. "manually."
  6999. msgstr ""
  7000. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  7001. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  7003. #, boost-format
  7004. msgid ""
  7005. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  7006. "manually."
  7007. msgstr ""
  7008. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  7009. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  7010. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  7011. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  7012. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  7013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  7014. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  7015. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  7016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  7017. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7018. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  7019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  7020. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  7021. msgstr ""
  7022. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  7023. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  7024. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  7025. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  7026. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  7027. msgid "All user presets will be deleted."
  7028. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  7029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  7030. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  7031. msgid_plural ""
  7032. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  7033. msgstr[0] ""
  7034. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  7035. msgstr[1] ""
  7036. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7037. msgstr[2] ""
  7038. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  7039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  7040. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  7041. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  7043. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  7044. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  7045. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  7046. msgid "Some Printers were uninstalled."
  7047. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  7048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  7049. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  7050. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  7051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  7052. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  7053. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  7054. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  7055. msgid "Some filaments were uninstalled."
  7056. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  7057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  7058. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  7059. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  7060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  7061. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  7062. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  7063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  7064. msgid "Select all standard printers"
  7065. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  7066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  7067. msgid "< &Back"
  7068. msgstr "< &Назад"
  7069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  7070. msgid "&Next >"
  7071. msgstr "&Далее >"
  7072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  7073. msgid "&Finish"
  7074. msgstr "&Завершить"
  7075. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  7076. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  7077. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  7078. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7079. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  7080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  7081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  7082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  7083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  7084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  7085. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  7086. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  7087. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  7088. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  7089. msgid "Cancel"
  7090. msgstr "Отмена"
  7091. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  7092. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7093. msgstr ""
  7094. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  7095. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  7096. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7097. msgstr ""
  7098. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  7099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  7100. msgid "Filament Profiles Selection"
  7101. msgstr "Выбор профилей прутка"
  7102. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  7103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  7104. msgid "Type:"
  7105. msgstr "Тип:"
  7106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  7107. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  7108. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  7109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  7110. msgid "Configuration Assistant"
  7111. msgstr "Помощник по настройке"
  7112. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  7113. msgid "Configuration &Assistant"
  7114. msgstr "Помощник по &настройке"
  7115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  7116. msgid "Configuration Wizard"
  7117. msgstr "Мастер настройки"
  7118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  7119. msgid "Configuration &Wizard"
  7120. msgstr "&Мастер настройки"
  7121. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  7122. msgid ""
  7123. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7124. "return appimage path."
  7125. msgstr ""
  7126. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7127. "canonical не вернул путь к appimage."
  7128. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  7129. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7130. msgstr ""
  7131. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7132. "исполняемый файл."
  7133. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  7134. msgid ""
  7135. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7136. "not found."
  7137. msgstr ""
  7138. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7139. "приложения."
  7140. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  7141. msgid ""
  7142. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7143. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7144. msgstr ""
  7145. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  7146. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  7147. "была успешно создана на рабочем столе."
  7148. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  7149. msgid ""
  7150. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  7151. "canonical did not return appimage path."
  7152. msgstr ""
  7153. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  7154. "canonical не вернул путь к appimage."
  7155. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  7156. msgid ""
  7157. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  7158. msgstr ""
  7159. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  7160. "исполняемый файл."
  7161. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  7162. msgid ""
  7163. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  7164. "directory was not found."
  7165. msgstr ""
  7166. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  7167. "приложения."
  7168. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  7169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  7170. msgid "Desktop Integration"
  7171. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  7172. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  7173. msgid ""
  7174. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  7175. "\n"
  7176. "Press \"Perform\" to proceed."
  7177. msgstr ""
  7178. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  7179. "системой.\n"
  7180. "\n"
  7181. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  7182. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  7183. msgid "Perform"
  7184. msgstr "Выполнить"
  7185. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  7186. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  7187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  7188. msgid "Undo"
  7189. msgstr "Отмена действия"
  7190. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  7191. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7192. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  7193. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  7194. msgid "One layer mode"
  7195. msgstr "Режим одного слоя"
  7196. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  7197. msgid "Discard all custom changes"
  7198. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  7199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7200. msgid "Jump to move"
  7201. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  7202. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  7203. #, c-format, boost-format
  7204. msgid ""
  7205. "Jump to height %s\n"
  7206. "Set ruler mode\n"
  7207. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7208. msgstr ""
  7209. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7210. "Задать режимы линейки\n"
  7211. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7212. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  7213. #, c-format, boost-format
  7214. msgid ""
  7215. "Jump to height %s\n"
  7216. "or Set ruler mode"
  7217. msgstr ""
  7218. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  7219. "или задать режимы линейки"
  7220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7221. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  7222. msgstr ""
  7223. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  7224. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  7225. msgid "This is wipe tower layer"
  7226. msgstr "Это слой черновой башни"
  7227. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  7228. msgid ""
  7229. "The sequential print is on.\n"
  7230. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  7231. msgstr ""
  7232. "Включена последовательная печать.\n"
  7233. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7234. "пользовательского G-кода."
  7235. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  7236. msgid "Print mode"
  7237. msgstr "Режим печати"
  7238. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  7239. msgid "Add extruder change - Left click"
  7240. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  7241. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  7242. msgid ""
  7243. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  7244. "custom color selection"
  7245. msgstr ""
  7246. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  7247. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  7248. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  7249. msgid "Add color change - Left click"
  7250. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  7251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  7252. msgid "or press \"+\" key"
  7253. msgstr "или клавиша \"+\""
  7254. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  7255. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7256. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7257. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  7258. msgid "Add another code - Right click"
  7259. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  7260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  7261. msgid ""
  7262. "The sequential print is on.\n"
  7263. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7264. "sequentually.\n"
  7265. "This code won't be processed during G-code generation."
  7266. msgstr ""
  7267. "Включена последовательная печать.\n"
  7268. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  7269. "пользовательского G-кода.\n"
  7270. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7271. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  7272. msgid "continue"
  7273. msgstr "продолжить"
  7274. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  7275. #, boost-format
  7276. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7277. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  7278. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  7279. #, boost-format
  7280. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7281. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  7282. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  7283. #, boost-format
  7284. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7285. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  7286. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  7287. #, boost-format
  7288. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7289. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  7290. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  7291. #, boost-format
  7292. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7293. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  7294. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  7295. msgid "Note"
  7296. msgstr "Примечание"
  7297. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  7298. msgid ""
  7299. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7300. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7301. msgstr ""
  7302. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  7303. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  7304. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7305. msgid ""
  7306. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7307. "print job.\n"
  7308. "This code won't be processed during G-code generation."
  7309. msgstr ""
  7310. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  7311. "конца печати.\n"
  7312. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7313. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7314. msgid ""
  7315. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7316. "This code won't be processed during G-code generation."
  7317. msgstr ""
  7318. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  7319. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  7320. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7321. msgid ""
  7322. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7323. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7324. msgstr ""
  7325. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  7326. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  7327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7328. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7329. msgstr ""
  7330. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  7331. "или клавиша \"-\""
  7332. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7333. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7334. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  7335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7336. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7337. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  7338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7339. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  7340. #, c-format, boost-format
  7341. msgid "Extruder %d"
  7342. msgstr "Экструдер %d"
  7343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  7344. msgid "active"
  7345. msgstr "активный"
  7346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7347. msgid "Switch code to Change extruder"
  7348. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  7349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  7350. msgid "Change extruder"
  7351. msgstr "Маркер смены экструдера"
  7352. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7353. msgid "Change extruder (N/A)"
  7354. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  7355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  7356. msgid "Use another extruder"
  7357. msgstr "Использовать другой экструдер"
  7358. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7359. msgid "used"
  7360. msgstr "используется"
  7361. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7362. #, boost-format
  7363. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7364. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  7365. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7366. #, boost-format
  7367. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7368. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  7369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7370. msgid "Add color change"
  7371. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  7372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7373. msgid "Add pause print"
  7374. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  7375. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7376. msgid "Add custom template"
  7377. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  7378. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7379. msgid "Add custom G-code"
  7380. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  7381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7382. msgid "Edit color"
  7383. msgstr "Изменить цвет"
  7384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7385. msgid "Edit pause print message"
  7386. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  7387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7388. msgid "Edit custom G-code"
  7389. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  7390. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7391. msgid "Delete color change"
  7392. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  7393. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7394. msgid "Delete tool change"
  7395. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  7396. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7397. msgid "Delete pause print"
  7398. msgstr "Удалить паузу печати"
  7399. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7400. msgid "Delete custom G-code"
  7401. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  7402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7403. msgid "Jump to height"
  7404. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  7405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7406. msgid "Hide ruler"
  7407. msgstr "Скрыть линейку"
  7408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7409. msgid "Show object height"
  7410. msgstr "Показывать высоту модели"
  7411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7412. msgid "Show object height on the ruler"
  7413. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  7414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7415. msgid "Show estimated print time"
  7416. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  7417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7418. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7419. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  7420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7421. msgid "Ruler mode"
  7422. msgstr "Режим линейки"
  7423. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7424. msgid "Set ruler mode"
  7425. msgstr "Задать режим линейки"
  7426. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7427. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7428. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  7429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7430. msgid "Set auto color changes"
  7431. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  7432. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7433. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7434. msgstr ""
  7435. "Это действие приведёт к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  7436. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7437. msgid ""
  7438. "This action is not revertible.\n"
  7439. "Do you want to proceed?"
  7440. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  7441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  7443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  7447. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7448. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7449. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  7450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  7451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  7452. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  7453. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7454. msgid "Warning"
  7455. msgstr "Предупреждение"
  7456. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7457. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7458. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  7459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7460. #, boost-format
  7461. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7462. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  7463. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7464. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7465. msgstr ""
  7466. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  7467. "при паузе печати"
  7468. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7469. #, boost-format
  7470. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7471. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  7472. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7473. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7474. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  7475. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7476. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7477. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  7478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7479. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7480. msgstr ""
  7481. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  7482. "печати."
  7483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7484. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7485. msgstr ""
  7486. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7487. "печати."
  7488. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7489. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7490. msgstr ""
  7491. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  7492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7493. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7494. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  7495. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7496. msgid ""
  7497. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7498. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7499. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7500. msgstr ""
  7501. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  7502. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  7503. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  7504. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7505. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7506. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  7507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7508. msgid ""
  7509. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7510. "changes for whole print."
  7511. msgstr ""
  7512. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  7513. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  7514. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7515. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7516. msgstr ""
  7517. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  7518. "(инструмента)."
  7519. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7520. #, boost-format
  7521. msgid ""
  7522. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7523. "%1%"
  7524. msgstr ""
  7525. "Загрузка не стартует. URL-адрес загрузки не направляет на https://files."
  7526. "printables.com : %1%"
  7527. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7528. msgid "The download has failed"
  7529. msgstr "Ошибка загрузки"
  7530. #. TRN %1% = file path
  7531. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7532. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7533. #, boost-format
  7534. msgid "Can't create file at %1%"
  7535. msgstr "Не удается создать файл в %1%"
  7536. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7537. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7538. #, boost-format
  7539. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7540. msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)"
  7541. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7542. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7543. msgid "help page"
  7544. msgstr "Вики"
  7545. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7546. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7547. #, boost-format
  7548. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7549. msgstr ""
  7550. "Более подробную информацию о списке переменных (заполнителях) и их "
  7551. "использовании можно найти на странице %1%."
  7552. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7553. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7554. msgstr ""
  7555. "Встроенные заполнители. Для добавить его в G-код, дважды щелкните на "
  7556. "выбранное."
  7557. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7558. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7559. msgstr "Добавить выбранный заполнитель в G-код"
  7560. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7561. msgid "Select placeholder"
  7562. msgstr "Выберите заполнитель"
  7563. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7564. msgid "[Global] Slicing state"
  7565. msgstr "[Глобальное] Состояние нарезки"
  7566. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7567. msgid "Read only"
  7568. msgstr "Только для чтения"
  7569. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7570. msgid "Read write"
  7571. msgstr "Только для записи"
  7572. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7573. msgid "Slicing state"
  7574. msgstr "Состояние нарезки"
  7575. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7576. msgid "Print statistics"
  7577. msgstr "Статистика печати"
  7578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7579. msgid "Objects info"
  7580. msgstr "Информация о моделях"
  7581. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7582. msgid "Dimensions"
  7583. msgstr "Размеры"
  7584. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7585. msgid "Timestamps"
  7586. msgstr "Временные метки"
  7587. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7588. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7589. #, boost-format
  7590. msgid "Specific for %1%"
  7591. msgstr "Специфично для %1%"
  7592. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7593. msgid "Presets"
  7594. msgstr "Профили"
  7595. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7596. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7597. msgid "Print settings"
  7598. msgstr "Настройки печати"
  7599. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7600. msgid "Filament settings"
  7601. msgstr "Настройки прутка"
  7602. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7603. msgid "SLA Materials settings"
  7604. msgstr "Настройки SLA материалов"
  7605. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7606. msgid "Printer settings"
  7607. msgstr "Настройки принтера"
  7608. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7609. msgid "Set extruder sequence"
  7610. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  7611. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7612. msgid "Set extruder change for every"
  7613. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  7614. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7615. msgid "Random sequence"
  7616. msgstr "Случайная последовательность"
  7617. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7618. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7619. msgstr ""
  7620. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  7621. "экструдеров."
  7622. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7623. msgid "Allow next color repetition"
  7624. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  7625. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7626. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7627. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  7628. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7629. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7630. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  7631. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7632. msgid "Remove extruder from sequence"
  7633. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  7634. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7635. msgid "Add extruder to sequence"
  7636. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  7637. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7638. msgid "default value"
  7639. msgstr "Значение по умолчанию"
  7640. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7641. msgid "parameter name"
  7642. msgstr "Имя параметра"
  7643. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7644. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7645. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7646. msgid "N/A"
  7647. msgstr "Н/Д"
  7648. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7649. #, c-format, boost-format
  7650. msgid "%s doesn't support percentage"
  7651. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  7652. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7653. #, c-format, boost-format
  7654. msgid ""
  7655. "Input value is out of range\n"
  7656. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7657. msgstr ""
  7658. "Введённое значение вне диапазона\n"
  7659. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  7660. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7661. msgid "Parameter validation"
  7662. msgstr "Проверка корректности параметра"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7664. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  7665. msgid "Input value is out of range"
  7666. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  7667. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7668. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7669. #, boost-format
  7670. msgid ""
  7671. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7672. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7673. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7674. msgstr ""
  7675. "Вы имеете в виду %1%%% вместо %1% %2%?\n"
  7676. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %1%%%, \n"
  7677. "или Нет, если уверены, что %1% %2% является правильным значением."
  7678. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7679. #, boost-format
  7680. msgid ""
  7681. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7682. "\"%1%\""
  7683. msgstr ""
  7684. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  7685. "\""
  7686. # Недопустимое расширение во входных данных???
  7687. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7688. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7689. msgstr "Недопустимое расширение на входе"
  7690. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7691. msgid "Archive preview"
  7692. msgstr "Предпросмотр архивов"
  7693. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7694. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7695. msgid "Open"
  7696. msgstr "Открыть"
  7697. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7698. msgid "Flash!"
  7699. msgstr "Прошить!"
  7700. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7701. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7702. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  7703. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7704. msgid "Flashing failed"
  7705. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  7706. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7707. msgid "Flashing succeeded!"
  7708. msgstr "Прошито успешно!"
  7709. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7710. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7711. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  7712. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7713. msgid "Flashing cancelled."
  7714. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  7715. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7716. #, c-format, boost-format
  7717. msgid ""
  7718. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7719. "The hex file is intended for: %s\n"
  7720. "Printer reported: %s\n"
  7721. "\n"
  7722. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7723. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7724. msgstr ""
  7725. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  7726. "Файл предназначен для: %s\n"
  7727. "Принтер сообщил: %s\n"
  7728. "\n"
  7729. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  7730. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  7731. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7732. #, c-format, boost-format
  7733. msgid ""
  7734. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7735. msgstr ""
  7736. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  7737. "подключённое устройство."
  7738. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7739. #, c-format, boost-format
  7740. msgid ""
  7741. "The %s device was not found.\n"
  7742. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7743. "connector ..."
  7744. msgstr ""
  7745. "Устройство %s не найдено.\n"
  7746. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  7747. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7748. #, c-format, boost-format
  7749. msgid "The %s device could not have been found"
  7750. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  7751. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7752. #, c-format, boost-format
  7753. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7754. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  7755. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7756. #, c-format, boost-format
  7757. msgid "Error: %s"
  7758. msgstr "Ошибка: %s"
  7759. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7760. msgid "Firmware flasher"
  7761. msgstr "Прошивальшик"
  7762. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7763. msgid "Firmware image:"
  7764. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  7765. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7766. msgid "Select a file"
  7767. msgstr "Выберите файл"
  7768. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7769. msgid "Serial port:"
  7770. msgstr "Последовательный порт:"
  7771. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7772. msgid "Autodetected"
  7773. msgstr "Автоопределение"
  7774. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7775. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7776. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7777. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7778. msgid "Rescan"
  7779. msgstr "Пересканировать"
  7780. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7781. msgid "Progress:"
  7782. msgstr "Ход выполнения:"
  7783. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7784. msgid "Status:"
  7785. msgstr "Состояние:"
  7786. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7787. msgid "Ready"
  7788. msgstr "Готово"
  7789. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7790. msgid "Advanced: Output log"
  7791. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  7792. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7794. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7795. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7796. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7797. msgid "Close"
  7798. msgstr "Закрыть"
  7799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7800. msgid ""
  7801. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7802. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7803. msgstr ""
  7804. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  7805. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  7806. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7807. msgid "Confirmation"
  7808. msgstr "Подтверждение"
  7809. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7810. msgid "Cancelling..."
  7811. msgstr "Отмена..."
  7812. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7813. msgid "Shape Gallery"
  7814. msgstr "Библиотека фигур"
  7815. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7816. msgid "Select shape from the gallery"
  7817. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  7818. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  7819. msgid "Add"
  7820. msgstr "Добавить"
  7821. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7822. msgid "Add one or more custom shapes"
  7823. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  7824. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7825. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  7827. msgid "Delete"
  7828. msgstr "Удалить"
  7829. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7830. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7831. msgstr ""
  7832. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  7833. "удалить"
  7834. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7835. msgid "Add to bed"
  7836. msgstr "Добавить на стол"
  7837. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7840. msgid "OK"
  7841. msgstr "OK"
  7842. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7843. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7844. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  7845. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7846. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7847. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  7848. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7849. #, boost-format
  7850. msgid ""
  7851. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7852. "We can't load this file"
  7853. msgstr ""
  7854. "Похоже, что выбранный файл %1% содержит ошибку или повреждён.\n"
  7855. "Загрузка файла невозможна."
  7856. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7857. msgid "Choose one PNG file:"
  7858. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  7859. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7860. msgid "Replacing of the PNG"
  7861. msgstr "Замена PNG"
  7862. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7863. msgid "Change thumbnail"
  7864. msgstr "Изменить эскиз"
  7865. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7866. #, boost-format
  7867. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7868. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  7869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7870. msgid "Tool position"
  7871. msgstr "Положение инструмента"
  7872. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7873. msgid "Generating toolpaths"
  7874. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  7875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7876. msgid "Generating vertex buffer"
  7877. msgstr "Генерация буфера вершин"
  7878. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7879. msgid "Generating index buffers"
  7880. msgstr "Генерация буферов индекса"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7891. msgid "in"
  7892. msgstr "дюйм"
  7893. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7894. msgctxt "Metre"
  7895. msgid "m"
  7896. msgstr "м"
  7897. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7898. msgid "Click to hide"
  7899. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  7900. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7901. msgid "Click to show"
  7902. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  7903. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7904. msgid "up to"
  7905. msgstr "до"
  7906. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7907. msgid "above"
  7908. msgstr "после"
  7909. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7910. msgid "from"
  7911. msgstr "с"
  7912. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7913. msgid "to"
  7914. msgstr "до"
  7915. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7916. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7917. msgid "Percentage"
  7918. msgstr "Процент"
  7919. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7921. msgid "Feature type"
  7922. msgstr "Типы линий"
  7923. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7924. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7925. msgid "Time"
  7926. msgstr "Время"
  7927. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7928. msgid "Height (mm)"
  7929. msgstr "Высота (мм)"
  7930. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7931. msgid "Width (mm)"
  7932. msgstr "Ширина (мм)"
  7933. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7934. msgid "Speed (mm/s)"
  7935. msgstr "Скорость (мм/с)"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7937. msgid "Fan speed (%)"
  7938. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  7939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7940. msgid "Temperature (°C)"
  7941. msgstr "Температура (°C)"
  7942. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7943. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7944. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  7945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7946. msgid "Layer time (linear)"
  7947. msgstr "Время печати слоя (линейное)"
  7948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7949. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7950. msgstr "Время печати слоя (логарифмическое)"
  7951. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7952. msgid "Tool"
  7953. msgstr "Инструмент"
  7954. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7955. msgid "Color Print"
  7956. msgstr "Цвет печати"
  7957. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7958. msgid "Default color"
  7959. msgstr "Цвет по умолчанию"
  7960. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7961. msgid "default color"
  7962. msgstr "цвет по умолчанию"
  7963. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7964. msgid "Color change"
  7965. msgstr "Смена цвета"
  7966. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7967. msgid "Print"
  7968. msgstr "Печать"
  7969. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7970. msgid "Pause"
  7971. msgstr "Пауза"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7973. msgid "Event"
  7974. msgstr "Событие"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7976. msgid "Remaining time"
  7977. msgstr "Точное время печати"
  7978. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7979. msgid "Duration"
  7980. msgstr "Продолжительность"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  7983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  7984. msgid "Filament"
  7985. msgstr "Профиль прутка"
  7986. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7987. msgid "Hide Custom G-code"
  7988. msgstr "Скрыть пользовательский G-код"
  7989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7990. msgid "Show Custom G-code"
  7991. msgstr "Показать пользовательский G-код"
  7992. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7993. msgid "Estimated printing times"
  7994. msgstr "Расчётное время печати"
  7995. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7996. msgid "Normal mode"
  7997. msgstr "Нормальный режим"
  7998. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7999. msgid "Stealth mode"
  8000. msgstr "Тихий режим"
  8001. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  8002. msgid "Total"
  8003. msgstr "Общее"
  8004. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  8005. msgid "Show stealth mode"
  8006. msgstr "Показать в тихом режиме"
  8007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  8008. msgid "Show normal mode"
  8009. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  8010. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  8011. msgid "Wipe"
  8012. msgstr "Очистка"
  8013. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  8014. msgid "Retractions"
  8015. msgstr "Откаты"
  8016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  8017. msgid "Deretractions"
  8018. msgstr "Подача"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  8020. msgid "Seams"
  8021. msgstr "Швы"
  8022. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  8023. msgid "Tool changes"
  8024. msgstr "Смена инструмента"
  8025. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  8026. msgid "Color changes"
  8027. msgstr "Смена цвета"
  8028. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  8029. msgid "Print pauses"
  8030. msgstr "Паузы печати"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  8032. msgid "Custom G-codes"
  8033. msgstr "Пользовательский G-код"
  8034. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  8035. msgid "Center of gravity"
  8036. msgstr "Центр тяжести"
  8037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  8038. msgid "Shells"
  8039. msgstr "Оболочка"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  8041. msgid "Tool marker"
  8042. msgstr "Маркер инструмента"
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  8044. msgid "Planar"
  8045. msgstr "Плоский"
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  8047. msgid "Dovetail"
  8048. msgstr "Ласточкин хвост"
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  8050. msgid "Auto"
  8051. msgstr "Автоматически"
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  8053. msgid "Manual"
  8054. msgstr "Вручную"
  8055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  8056. msgid "Plug"
  8057. msgstr "Шип-паз"
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  8059. msgid "Dowel"
  8060. msgstr "Штифт"
  8061. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  8062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  8063. msgid "Snap"
  8064. msgstr "Клипса"
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  8066. msgid "Prism"
  8067. msgstr "Призма"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  8069. msgid "Frustum"
  8070. msgstr "Усечённый конус"
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8072. msgid "Triangle"
  8073. msgstr "Треугольник"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8075. msgid "Square"
  8076. msgstr "Квадрат"
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8078. msgid "Hexagon"
  8079. msgstr "Шестиугольник"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  8084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  8085. msgid "Circle"
  8086. msgstr "Окружность"
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  8088. msgid "Keep orientation"
  8089. msgstr "Сохранить ориентацию"
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  8091. msgid "Place on cut"
  8092. msgstr "Срезом на стол"
  8093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  8094. msgid "Flip upside down"
  8095. msgstr "Перевернуть вверх дном"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  8097. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  8098. msgid "Connectors"
  8099. msgstr "Соединения"
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  8101. msgid "Type"
  8102. msgstr "Тип"
  8103. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8104. #. Size in emboss direction
  8105. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  8107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  8109. msgid "Depth"
  8110. msgstr "Глубина"
  8111. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8112. #. Angle between Y axis and text line direction.
  8113. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  8115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  8117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  8118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  8119. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  8120. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  8121. msgid "Rotation"
  8122. msgstr "Вращение"
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  8124. msgid "Groove"
  8125. msgstr "Паз"
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  8127. msgid "Flap Angle"
  8128. msgstr "Угол наклона"
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  8130. msgid "Groove Angle"
  8131. msgstr "Угол скоса"
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  8135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  8136. msgid "Part"
  8137. msgstr "Элемент"
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8140. msgid "Object"
  8141. msgstr "Модель"
  8142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  8143. msgid ""
  8144. "Click to flip the cut plane\n"
  8145. "Drag to move the cut plane"
  8146. msgstr ""
  8147. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8148. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость"
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  8150. msgid ""
  8151. "Click to flip the cut plane\n"
  8152. "Drag to move the cut plane\n"
  8153. "Right-click a part to assign it to the other side"
  8154. msgstr ""
  8155. "Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n"
  8156. "Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n"
  8157. "Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны"
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  8159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  8161. msgid "Move cut plane"
  8162. msgstr "Перемещение секущей плоскости"
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  8164. msgid "Mode"
  8165. msgstr "Режим"
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  8167. msgid "Change cut mode"
  8168. msgstr "Выбор режима секущей плоскости"
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  8170. msgid "Value"
  8171. msgstr "Значение"
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  8173. msgid "Tolerance"
  8174. msgstr "Допуск"
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  8179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  8181. msgid "Left click"
  8182. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  8185. msgid "Add connector"
  8186. msgstr "Добавить соединение"
  8187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  8189. msgid "Right click"
  8190. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  8192. msgid "Remove connector"
  8193. msgstr "Удалить соединение"
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  8197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  8198. msgid "Drag"
  8199. msgstr "Перетащить"
  8200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  8201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  8202. msgid "Move connector"
  8203. msgstr "Переместить соединение"
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  8205. msgid "Add connector to selection"
  8206. msgstr "Добавить соединение к выбранному"
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  8208. msgid "Remove connector from selection"
  8209. msgstr "Удалить соединение из выбранного"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8211. msgid "Select all connectors"
  8212. msgstr "Выбрать все соединения"
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  8214. msgid "Rotate cut plane"
  8215. msgstr "Поворот секущей плоскости"
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  8217. msgid "Remove connectors"
  8218. msgstr "Удалить соединения"
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  8220. msgid "Bulge"
  8221. msgstr "Выпуклость"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  8223. msgid "Bulge proportion related to radius"
  8224. msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом"
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  8226. msgid "Space"
  8227. msgstr "Прорезь"
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  8229. msgid "Space proportion related to radius"
  8230. msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом"
  8231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  8232. msgid "Confirm connectors"
  8233. msgstr "Подтвердить"
  8234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  8235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  8236. msgid "Flip cut plane"
  8237. msgstr "Перевернуть секущую плоскость"
  8238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  8239. msgid "Groove change"
  8240. msgstr "Изменить паз"
  8241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  8244. msgid "Reset"
  8245. msgstr "Сброс"
  8246. # Отредактировано
  8247. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  8249. msgid "Edited"
  8250. msgstr "Изменено"
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  8252. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  8253. msgstr "Удерживайте клавишу SHIFT, чтобы нарисовать линию разреза"
  8254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  8255. msgid "Cut position"
  8256. msgstr "Положение секущей плоскости"
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  8258. msgid "Reset cutting plane"
  8259. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости"
  8260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  8261. msgid "Edit connectors"
  8262. msgstr "Редактировать соединения"
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  8264. msgid "Add connectors"
  8265. msgstr "Добавить соединения"
  8266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  8267. msgid "Reset cut"
  8268. msgstr "Сброс"
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  8270. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8271. msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  8273. msgid "Cut result"
  8274. msgstr "Результат разреза"
  8275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  8276. msgid "Cut into"
  8277. msgstr "Разрезать на"
  8278. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8280. msgid "Objects"
  8281. msgstr "Модели"
  8282. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  8284. msgid "Parts"
  8285. msgstr "Части"
  8286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  8287. msgid "Perform cut"
  8288. msgstr "Выполнить разрез"
  8289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  8290. msgid "Invalid connectors detected"
  8291. msgstr "Обнаружены недопустимые соединения"
  8292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  8293. #, c-format, boost-format
  8294. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8295. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8296. msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели"
  8297. msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели"
  8298. msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели"
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  8300. #, c-format, boost-format
  8301. msgid "%1$d connector is out of object"
  8302. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8303. msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели"
  8304. msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели"
  8305. msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели"
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  8307. msgid "Some connectors are overlapped"
  8308. msgstr "Имеются пересекающие соединения"
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  8310. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8311. msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза."
  8312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  8313. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8314. msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели."
  8315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  8316. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8317. msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо."
  8318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  8319. msgid "Connector"
  8320. msgstr "Соединение"
  8321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  8322. msgid "Cut by Plane"
  8323. msgstr "Разрез по плоскости"
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  8325. msgid "Cut by line"
  8326. msgstr "Разрез по линии"
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  8328. msgid "Delete connector"
  8329. msgstr "Удалить соединение"
  8330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8331. msgid "Entering Cut gizmo"
  8332. msgstr "Вход в гизмо разреза"
  8333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8334. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8335. msgstr "Выход из гизмо разреза"
  8336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8337. msgid "Cut gizmo editing"
  8338. msgstr "Редактирование гизмо разреза"
  8339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  8341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8342. msgid "Set Mirror"
  8343. msgstr "Задание отражения"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  8345. msgid "Embossed text"
  8346. msgstr "Рельефный текст"
  8347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  8348. msgid "Enter emboss gizmo"
  8349. msgstr "Вход в гизмо рельефный текст"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  8351. msgid "Leave emboss gizmo"
  8352. msgstr "Выход из гизмо рельефный текст"
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  8354. msgid "Embossing actions"
  8355. msgstr "Действие c рельефным текстом"
  8356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  8357. msgid "Emboss"
  8358. msgstr "Рельефный текст"
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  8360. msgid "Text-Rotate"
  8361. msgstr "Поворот текста"
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8363. msgid "NORMAL"
  8364. msgstr "NORMAL"
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  8366. msgid "SMALL"
  8367. msgstr "SMALL"
  8368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  8369. msgid "ITALIC"
  8370. msgstr "ITALIC"
  8371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  8372. msgid "SWISS"
  8373. msgstr "SWISS"
  8374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  8375. msgid "MODERN"
  8376. msgstr "MODERN"
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8378. msgid "First font"
  8379. msgstr "Первый шрифт"
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  8381. msgid "Default font"
  8382. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  8384. msgid ""
  8385. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8386. "different font."
  8387. msgstr ""
  8388. "Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой "
  8389. "шрифт."
  8390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8391. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8392. msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы."
  8393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  8394. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8395. msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте."
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  8397. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8398. msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  8400. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8401. msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается."
  8402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  8403. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8404. msgstr ""
  8405. "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается."
  8406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  8407. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8408. msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста."
  8409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8410. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8411. msgstr "Слишком маленький. Увеличьте высоту шрифта в окне ввода текста."
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  8413. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8414. msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание."
  8415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  8416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8418. msgid "Apply"
  8419. msgstr "Применить"
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  8421. msgid "Revert font changes."
  8422. msgstr "Сброс шрифта"
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  8424. #, boost-format
  8425. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8426. msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран."
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8429. msgid "Operation"
  8430. msgstr "Операция над текстом"
  8431. #. TRN EmbossOperation
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  8433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  8434. msgid "Join"
  8435. msgstr "Добавление"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  8438. msgid "Click to change text into object part."
  8439. msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели."
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  8442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  8443. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8444. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  8446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8447. msgctxt "EmbossOperation"
  8448. msgid "Cut"
  8449. msgstr "Вырезание"
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  8452. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8453. msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели."
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  8455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  8456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  8457. msgid "Modifier"
  8458. msgstr "Модификатор"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  8461. msgid "Click to change part type into modifier."
  8462. msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор."
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  8464. msgid "Change Text Type"
  8465. msgstr "Изменить тип текста"
  8466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  8467. #, boost-format
  8468. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8469. msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста"
  8470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8472. msgid "Name can't be empty."
  8473. msgstr "Имя не может быть пустым."
  8474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8476. msgid "Name has to be unique."
  8477. msgstr "Имя должно быть уникальным."
  8478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  8479. msgid "Rename style"
  8480. msgstr "Переименовать стиль"
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  8482. msgid "Rename current style."
  8483. msgstr "Переименовать текущий стиль."
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8485. msgid "Can't rename temporary style."
  8486. msgstr "Невозможно переименовать временный стиль."
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  8488. msgid "First Add style to list."
  8489. msgstr "Сначала добавьте стиль в список."
  8490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  8491. #, boost-format
  8492. msgid "Save %1% style"
  8493. msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"."
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8495. msgid "No changes to save."
  8496. msgstr "Нет изменений для сохранения."
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8498. msgid "New name of style"
  8499. msgstr "Новое имя стиля"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  8501. msgid "Save as new style"
  8502. msgstr "Сохранить как новый стиль"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8504. msgid "Only valid font can be added to style."
  8505. msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль."
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8507. msgid "Add style to my list."
  8508. msgstr "Добавьте стиль в мой список."
  8509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8510. msgid "Save as new style."
  8511. msgstr "Сохранить стиль с новым именем."
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8513. msgid "Remove style"
  8514. msgstr "Удалить стиль"
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8516. msgid "Can't remove the last existing style."
  8517. msgstr "Нельзя удалить последний существующий стиль."
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  8519. #, boost-format
  8520. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8521. msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?"
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  8523. #, boost-format
  8524. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8525. msgstr "Удалить стиль \"%1%\"."
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  8527. #, boost-format
  8528. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8529. msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль."
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  8531. #, boost-format
  8532. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8533. msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"."
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  8535. #, boost-format
  8536. msgid "Modified style \"%1%\""
  8537. msgstr "Стиль \"%1%\" изменён"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  8539. #, boost-format
  8540. msgid "Current style is \"%1%\""
  8541. msgstr "Текущий стиль \"%1%\""
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  8543. #, boost-format
  8544. msgid ""
  8545. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8546. "\n"
  8547. "Would you like to continue anyway?"
  8548. msgstr ""
  8549. "При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n"
  8550. "\n"
  8551. "Хотите продолжить?"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8553. msgid "Not valid style."
  8554. msgstr "Не допустимый стиль."
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  8556. #, boost-format
  8557. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8558. msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка."
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  8560. msgid "Unset italic"
  8561. msgstr "Убрать стиль Italic"
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  8563. msgid "Set italic"
  8564. msgstr "Задать стиль Italic"
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  8566. msgid "Unset bold"
  8567. msgstr "Убрать стиль Bold"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  8569. msgid "Set bold"
  8570. msgstr "Задать стиль Bold"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  8572. msgid "Revert text size."
  8573. msgstr "Сброс размера шрифта"
  8574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  8575. msgid "Revert embossed depth."
  8576. msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  8578. msgid ""
  8579. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8580. "Select another font."
  8581. msgstr ""
  8582. "Дополнительные параметры для выбранного шрифта изменить нельзя.\n"
  8583. "Выберите другой шрифт."
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  8585. msgid "Revert using of model surface."
  8586. msgstr "Сброс расположения"
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  8588. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8589. msgstr "Сброс преобразования"
  8590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  8591. msgid "Set global orientation for whole text."
  8592. msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста."
  8593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  8594. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8595. msgstr "Задать положение и ориентацию для каждого глифа."
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8597. msgctxt "Alignment"
  8598. msgid "Left"
  8599. msgstr "По левому краю"
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8601. msgctxt "Alignment"
  8602. msgid "Center"
  8603. msgstr "По центру"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8605. msgctxt "Alignment"
  8606. msgid "Right"
  8607. msgstr "По правому краю"
  8608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8609. msgctxt "Alignment"
  8610. msgid "Top"
  8611. msgstr "По верхнему краю"
  8612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8613. msgctxt "Alignment"
  8614. msgid "Middle"
  8615. msgstr "По середине"
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8617. msgctxt "Alignment"
  8618. msgid "Bottom"
  8619. msgstr "По нижнему краю"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8621. msgid "Revert alignment."
  8622. msgstr "Сброс выравнивания"
  8623. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8625. msgid "points"
  8626. msgstr "пунктов"
  8627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8628. msgid "Revert gap between characters"
  8629. msgstr "Сброс расстояния между буквами"
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8631. msgid "Distance between characters"
  8632. msgstr "Расстояние между буквами"
  8633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8634. msgid "Revert gap between lines"
  8635. msgstr "Сброс расстояния между строк"
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8637. msgid "Distance between lines"
  8638. msgstr "Расстояние между строк"
  8639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8640. msgid "Undo boldness"
  8641. msgstr "Сброс толщины шрифта"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8643. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8644. msgstr "Тонкие/Толстые символы"
  8645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8646. msgid "Undo letter's skew"
  8647. msgstr "Сброс наклона букв"
  8648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8649. msgid "Italic strength ratio"
  8650. msgstr "Коэффициент наклона символов"
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8652. msgid "Undo translation"
  8653. msgstr "Сброс перемещения"
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8655. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8656. msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели."
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8658. msgid "Undo rotation"
  8659. msgstr "Сброс вращения"
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  8662. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8663. msgstr "Поворот текста по часовой стрелке"
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8665. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8666. msgstr ""
  8667. "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8669. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8670. msgstr ""
  8671. "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели."
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8673. msgid "Select from True Type Collection."
  8674. msgstr "Выберите True Type шрифт."
  8675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8676. msgid "Set text to face camera"
  8677. msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
  8678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8679. msgid "Orient the text towards the camera."
  8680. msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
  8681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8682. #, boost-format
  8683. msgid ""
  8684. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8685. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8686. msgstr ""
  8687. "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий "
  8688. "шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста."
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8690. msgid "No symbol"
  8691. msgstr "Нет символов"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8693. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  8694. msgid "Loading"
  8695. msgstr "Загрузка"
  8696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8697. msgid "In queue"
  8698. msgstr "В очереди"
  8699. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8700. #. Select look of letter shape
  8701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8702. msgid "Font"
  8703. msgstr "Шрифт"
  8704. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8705. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8706. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  8709. msgid "Use surface"
  8710. msgstr "Только на поверхности"
  8711. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8712. #. Option to change projection on curved surface
  8713. #. for each character(glyph) in text separately
  8714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8715. msgid "Per glyph"
  8716. msgstr "Ориентация по глифу"
  8717. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8719. msgid "Char gap"
  8720. msgstr "Межбуквенный интервал"
  8721. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8723. msgid "Line gap"
  8724. msgstr "Межстрочный интервал"
  8725. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8727. msgid "Boldness"
  8728. msgstr "Толщина шрифта"
  8729. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8730. #. Like Font italic
  8731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8732. msgid "Skew ratio"
  8733. msgstr "Коэффициент наклона"
  8734. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8735. #. Distance from model surface to be able
  8736. #. move text as part fully into not flat surface
  8737. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8738. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  8741. msgid "From surface"
  8742. msgstr "Сдвиг от поверхности"
  8743. # Сохранять направление???
  8744. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8745. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8747. msgid "Keep up"
  8748. msgstr "Сохранять верт. ориентацию"
  8749. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8750. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8751. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8753. msgid "Collection"
  8754. msgstr "Коллекция"
  8755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8756. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8757. msgid "Paint-on supports"
  8758. msgstr "Рисование поддержек"
  8759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8760. msgid "Automatic painting"
  8761. msgstr "Нарисовать автоматически"
  8762. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8764. msgid "painting"
  8765. msgstr "рисование"
  8766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8771. msgid "Clipping of view"
  8772. msgstr "Отсечение вида"
  8773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8778. msgid "Reset direction"
  8779. msgstr "Сброс направления"
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8783. msgid "Brush size"
  8784. msgstr "Размер кисти"
  8785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8788. msgid "Brush shape"
  8789. msgstr "Форма кисти"
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8794. msgid "Left mouse button"
  8795. msgstr "Левая кнопка мыши"
  8796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8797. msgid "Enforce supports"
  8798. msgstr "Принудительная поддержка"
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8802. msgid "Right mouse button"
  8803. msgstr "Правая кнопка мыши"
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8806. msgid "Block supports"
  8807. msgstr "Блокировка поддержки"
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8811. msgid "Shift + Left mouse button"
  8812. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  8813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8817. msgid "Remove selection"
  8818. msgstr "Удаление выделенного"
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8821. msgid "Remove all selection"
  8822. msgstr "Очистить от всего"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8827. msgid "Sphere"
  8828. msgstr "Сфера"
  8829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8830. msgid "Highlight overhang by angle"
  8831. msgstr "Выделение свеса по углу"
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8833. msgid "Enforce"
  8834. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8837. msgid "Tool type"
  8838. msgstr "Тип инструмента"
  8839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8841. msgid "Brush"
  8842. msgstr "Кисть"
  8843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8845. msgid "Smart fill"
  8846. msgstr "Умная заливка"
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8849. msgid "Smart fill angle"
  8850. msgstr "Угол для умной заливки"
  8851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8853. msgid "Split triangles"
  8854. msgstr "Делить треугольную сетку"
  8855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8856. msgid "On overhangs only"
  8857. msgstr "Только на свесах"
  8858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8859. #, boost-format
  8860. msgid ""
  8861. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8862. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8863. msgstr ""
  8864. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  8865. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  8866. "\"."
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8869. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8870. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  8871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8873. msgid ""
  8874. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8875. msgstr ""
  8876. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  8877. "заданному ниже углу."
  8878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8879. #, boost-format
  8880. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8881. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8885. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8886. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  8887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8890. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8891. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8894. msgid "Paints only one facet."
  8895. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  8896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8901. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8902. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8904. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8905. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8909. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8910. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  8911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8914. msgid "Reset selection"
  8915. msgstr "Сброс выбранного"
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8917. msgid "Block supports by angle"
  8918. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8920. msgid "Add supports by angle"
  8921. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  8922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8923. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8924. msgstr "Для автоматической покраски требуется правильная настройка печати."
  8925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8926. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8927. msgstr "Для автоматической покраски требуется печатаемый объект."
  8928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8929. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8930. msgstr "Автонарисованная поддержка удалит все уже раскрашенные области."
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8933. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8934. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8936. msgid "Automatic painting support points"
  8937. msgstr "Авторисование точек поддержки"
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8939. msgid "Add supports"
  8940. msgstr "Добавление поддержек"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8942. msgid "Entering Paint-on supports"
  8943. msgstr "Вход в рисование поддержек"
  8944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8945. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8946. msgstr "Выход из рисования поддержек"
  8947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8948. msgid "Paint-on supports editing"
  8949. msgstr "Редактирование рисования поддержки"
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8952. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8953. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8955. msgid "Place on face"
  8956. msgstr "Поверхностью на стол"
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8958. msgid "Hollow this object"
  8959. msgstr "Пустотелая модель"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8961. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8962. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8964. msgid "Offset"
  8965. msgstr "Смещение"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8967. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8968. msgid "Quality"
  8969. msgstr "Качество"
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8971. msgid "Hole diameter"
  8972. msgstr "Диаметр отверстия"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8974. msgid "Hole depth"
  8975. msgstr "Глубина отверстия"
  8976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8977. msgid "Remove selected holes"
  8978. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8980. msgid "Remove all holes"
  8981. msgstr "Удалить все отверстия"
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8983. msgid "Show supports"
  8984. msgstr "Отображать поддержку"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8986. msgid "Add drainage hole"
  8987. msgstr "Добавление отверстия"
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8989. msgid "Delete drainage hole"
  8990. msgstr "Удаление отверстия"
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8992. msgid "Hollowing parameter change"
  8993. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8995. msgid "Change drainage hole diameter"
  8996. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  8997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8998. msgid "Hollow and drill"
  8999. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  9001. msgid "Move drainage hole"
  9002. msgstr "Перемещение отверстия"
  9003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  9004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  9005. msgid "Vertex"
  9006. msgstr "Вершина"
  9007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  9008. msgid "Edge"
  9009. msgstr "Ребро"
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9011. msgid "Plane"
  9012. msgstr "Грань"
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9014. msgid "Point on edge"
  9015. msgstr "Точка на ребре"
  9016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9017. msgid "Point on circle"
  9018. msgstr "Точка на окружности"
  9019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9020. msgid "Point on plane"
  9021. msgstr "Точка на грани"
  9022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  9023. msgid "Center of edge"
  9024. msgstr "Центр ребра"
  9025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  9026. msgid "Center of circle"
  9027. msgstr "Центр окружности"
  9028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  9029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  9030. msgid "Measure"
  9031. msgstr "Измерение"
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  9033. msgid "Edit to scale"
  9034. msgstr "Редактировать масштаб"
  9035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  9036. msgctxt "Verb"
  9037. msgid "Scale"
  9038. msgstr "Масштаб"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  9043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  9044. msgid "Unselect feature"
  9045. msgstr "Снять выбор с элемента"
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  9047. msgid "Unselect center"
  9048. msgstr "Снять выбор с центра"
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  9050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  9052. msgid "Select center"
  9053. msgstr "Выбрать центр"
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  9055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  9057. msgid "Unselect point"
  9058. msgstr "Снять выбор с точки"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  9061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9065. msgid "Select feature"
  9066. msgstr "Выбрать элемент"
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  9068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  9069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  9070. msgid "Select point"
  9071. msgstr "Выбрать точку"
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  9073. msgid "Enable point selection"
  9074. msgstr "Включить выбор точки"
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  9076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  9077. msgid "Restart selection"
  9078. msgstr "Выбрать заново"
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  9080. msgid "Unselect"
  9081. msgstr "Отменить выбор"
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  9084. msgid "Selection"
  9085. msgstr "Выделение"
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  9087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9088. msgid "Copy to clipboard"
  9089. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  9090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  9091. msgid "Angle"
  9092. msgstr "Угол"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9094. msgid "Perpendicular distance"
  9095. msgstr "Длина перпендикуляра"
  9096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9097. msgid "Distance"
  9098. msgstr "Расстояние"
  9099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  9100. msgid "Direct distance"
  9101. msgstr "Длина прямой"
  9102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  9103. msgid "Distance XYZ"
  9104. msgstr "Расстояние XYZ"
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  9106. msgid "Entering Measure gizmo"
  9107. msgstr "Вход в гизмо измерения"
  9108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  9109. msgid "Leaving Measure gizmo"
  9110. msgstr "Выход из гизмо измерения"
  9111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  9112. msgid "Measure gizmo editing"
  9113. msgstr "Редактирование гизмо изменения"
  9114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  9115. #, boost-format
  9116. msgid ""
  9117. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  9118. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  9119. "used for painting."
  9120. msgstr ""
  9121. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  9122. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  9123. "использованы для покраски."
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  9125. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  9126. msgid "Multimaterial painting"
  9127. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  9129. msgid "First color"
  9130. msgstr "Первый цвет"
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  9132. msgid "Second color"
  9133. msgstr "Второй цвет"
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  9135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  9136. msgid "Remove painted color"
  9137. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  9139. msgid "Clear all"
  9140. msgstr "Очистить всё"
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  9142. msgid "Bucket fill"
  9143. msgstr "Заливка"
  9144. #. TRN Means "current color"
  9145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9147. msgid "Current"
  9148. msgstr "Текущий"
  9149. #. TRN Means "original color"
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9152. msgid "Original"
  9153. msgstr "Исходный"
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9155. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9156. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  9158. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9159. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9161. #, boost-format
  9162. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9163. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  9164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  9165. msgid "Entering Multimaterial painting"
  9166. msgstr "Вход в мультиматериальную покраску"
  9167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  9168. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  9169. msgstr "Выход из мультиматериальной покраски"
  9170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  9171. msgid "Multimaterial painting editing"
  9172. msgstr "Редактирование мультиматериальной покраски"
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  9174. msgid "Move"
  9175. msgstr "Перемещение"
  9176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  9177. msgid "Gizmo-Move"
  9178. msgstr "Гизмо перемещения"
  9179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  9180. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  9181. msgid "Gizmo-Rotate"
  9182. msgstr "Гизмо поворота"
  9183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  9184. msgid "Optimize orientation"
  9185. msgstr "Оптимизация положения модели"
  9186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  9187. msgid "Gizmo-Scale"
  9188. msgstr "Гизмо масштаба"
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  9190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  9191. msgid "Enforce seam"
  9192. msgstr "Принудительный шов"
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  9194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  9195. msgid "Block seam"
  9196. msgstr "Блокировка шва"
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  9198. msgid "Seam painting"
  9199. msgstr "Рисование шва"
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  9201. msgid "Entering Seam painting"
  9202. msgstr "Вход в рисование шва"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  9204. msgid "Leaving Seam painting"
  9205. msgstr "Выход из рисования шва"
  9206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9207. msgid "Paint-on seam editing"
  9208. msgstr "Редактирование рисования шва"
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  9210. msgid "Mesh name"
  9211. msgstr "Имя сетки"
  9212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  9213. msgid "Level of detail"
  9214. msgstr "Уровень детализации"
  9215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  9216. msgid "Decimate ratio"
  9217. msgstr "Коэффициент упрощения"
  9218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9219. #, boost-format
  9220. msgid ""
  9221. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9222. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9223. msgstr ""
  9224. "Обработка модели \"%1%\" с более чем 1 млн. треугольников может быть "
  9225. "медленной. Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  9226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  9227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  9228. msgid "Simplify model"
  9229. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  9231. msgid "Simplify"
  9232. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  9234. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9235. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели."
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  9237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  9238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  9239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  9240. msgid "Error"
  9241. msgstr "Ошибка"
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  9243. msgid "Extra high"
  9244. msgstr "Очень высокий"
  9245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  9246. msgid "High"
  9247. msgstr "Высокий"
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  9249. msgid "Medium"
  9250. msgstr "Средний"
  9251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9252. msgid "Low"
  9253. msgstr "Низкий"
  9254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9255. msgid "Extra low"
  9256. msgstr "Очень низкий"
  9257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9258. msgid ""
  9259. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9260. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9261. msgstr ""
  9262. "Составную модель можно упростить, регулируя параметр «Уровень "
  9263. "детализации». \n"
  9264. "Для упрощения частей модели по отдельности используйте параметр «Коэффициент "
  9265. "упрощения»."
  9266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9267. #, c-format, boost-format
  9268. msgid "%d triangles"
  9269. msgstr "Треугольников: %d"
  9270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9271. msgid "Show wireframe"
  9272. msgstr "Показывать каркас"
  9273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9274. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9275. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  9276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9277. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9278. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  9279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9280. #, boost-format
  9281. msgid "Process %1% / 100"
  9282. msgstr "Обработка %1% / 100"
  9283. #. TRN %1% = volumes name
  9284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9285. #, boost-format
  9286. msgid "Simplify %1%"
  9287. msgstr "Упростить %1%"
  9288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9289. msgid ""
  9290. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9291. "simplifying the mesh."
  9292. msgstr ""
  9293. "После упрощения сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  9294. "мультиматериальная покраска."
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9296. msgid "Model simplification has been canceled"
  9297. msgstr "Упрощение модели было отменено"
  9298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9299. msgid "Entering SLA support points"
  9300. msgstr "Вход в точки SLA поддержки"
  9301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9302. msgid "Leaving SLA support points"
  9303. msgstr "Выход из точки SLA поддержки"
  9304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9305. msgid "Head diameter"
  9306. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  9307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9308. msgid "Lock supports under new islands"
  9309. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  9310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9312. msgid "Remove selected points"
  9313. msgstr "Удалить выбранные точки"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9315. msgid "Remove all points"
  9316. msgstr "Удалить все точки"
  9317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9319. msgid "Apply changes"
  9320. msgstr "Применить изменения"
  9321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9323. msgid "Discard changes"
  9324. msgstr "Отменить изменения"
  9325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9326. msgid "Minimal points distance"
  9327. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9330. msgid "Auto-generate points"
  9331. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  9332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9333. msgid "Manual editing"
  9334. msgstr "Ручное редактирование"
  9335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9336. msgid "Add support point"
  9337. msgstr "Добавить точку поддержки"
  9338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9339. msgid "Delete support point"
  9340. msgstr "Удалить точку поддержки"
  9341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9342. msgid "Change point head diameter"
  9343. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  9344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9345. msgid "Support parameter change"
  9346. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  9347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9348. msgid "SLA Support Points"
  9349. msgstr "Точки SLA поддержки"
  9350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9351. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9352. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  9353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9354. msgid "Save support points?"
  9355. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  9356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9357. msgid "Move support point"
  9358. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  9359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9360. msgid "Support points edit"
  9361. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  9362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9363. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9364. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  9365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9366. msgid "Autogenerate support points"
  9367. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  9368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9369. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9370. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  9371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9372. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9373. msgstr ""
  9374. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  9375. "(не)редактирования."
  9376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9377. msgid "Add point"
  9378. msgstr "Добавить точку"
  9379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9380. msgid "Remove point"
  9381. msgstr "Удалить точку"
  9382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9383. msgid "Move point"
  9384. msgstr "Передвинуть точку"
  9385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9386. msgid "Add point to selection"
  9387. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  9388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9389. msgid "Remove point from selection"
  9390. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  9391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9392. msgid "Select by rectangle"
  9393. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  9394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9395. msgid "Deselect by rectangle"
  9396. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  9397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9398. msgid "Select all points"
  9399. msgstr "Выбрать все точки"
  9400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9401. msgid "Mouse wheel"
  9402. msgstr "Колесо мыши"
  9403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9404. msgid "Move clipping plane"
  9405. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  9406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9407. msgid "Reset clipping plane"
  9408. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  9409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9410. msgid "Switch to editing mode"
  9411. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  9412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  9413. msgid "Enter SVG gizmo"
  9414. msgstr "Вход в гизмо SVG"
  9415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  9416. msgid "Leave SVG gizmo"
  9417. msgstr "Выход из гизмо SVG"
  9418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  9419. msgid "SVG actions"
  9420. msgstr "Действия с SVG"
  9421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  9422. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  9423. msgid "SVG"
  9424. msgstr "SVG"
  9425. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  9426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  9427. msgid "SVG-Rotate"
  9428. msgstr "Поворот SVG"
  9429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  9430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  9431. #, boost-format
  9432. msgid "Opacity (%1%)"
  9433. msgstr "Непрозрачность (%1%)"
  9434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  9435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  9436. #, boost-format
  9437. msgid "Color gradient (%1%)"
  9438. msgstr "Цветовой градиент (%1%)"
  9439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9440. msgid "Undefined fill type"
  9441. msgstr "Неопределенный тип заливки"
  9442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  9443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  9444. msgid "Linear gradient"
  9445. msgstr "Линейный градиент"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9448. msgid "Radial gradient"
  9449. msgstr "Радиальный градиент"
  9450. # Открыть???
  9451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  9452. msgid "Open filled path"
  9453. msgstr "Открытый контур с заливкой"
  9454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  9455. msgid "Undefined stroke type"
  9456. msgstr "Неопределенный тип обводки"
  9457. # множественных точек, множественности точек???
  9458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9459. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9460. msgstr ""
  9461. "Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся "
  9462. "точек."
  9463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  9464. msgid ""
  9465. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9466. "coordinate."
  9467. msgstr ""
  9468. "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми "
  9469. "координатами."
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  9471. #, boost-format
  9472. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9473. msgstr "Фигура помечена как невидимая (%1%)."
  9474. # ???
  9475. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  9477. #, boost-format
  9478. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9479. msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  9481. #, boost-format
  9482. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9483. msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)."
  9484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  9485. #, boost-format
  9486. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9487. msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%."
  9488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  9489. msgid "Face the camera"
  9490. msgstr "Лицевой стороной к камере"
  9491. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  9493. msgid "Unknown filename"
  9494. msgstr "Неизвестное имя файла"
  9495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  9496. #, boost-format
  9497. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9498. msgstr "Путь к файлу SVG \"%1%\""
  9499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  9500. msgid "Reload SVG file from disk."
  9501. msgstr "Перезагрузить SVG файл с диска."
  9502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  9503. msgid "Change file"
  9504. msgstr "Изменить файл"
  9505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  9506. msgid "Change to another .svg file"
  9507. msgstr "Выбрать другой SVG файл."
  9508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  9509. msgid "Forget the file path"
  9510. msgstr "Забыть путь к файлу"
  9511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  9512. msgid ""
  9513. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9514. "Also disables 'reload from disk' option."
  9515. msgstr ""
  9516. "Не сохранять локальный путь к 3MF файлу.\n"
  9517. "Также отключается опция «Перезагрузить с диска»."
  9518. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  9520. msgid "Bake"
  9521. msgstr "Запечь"
  9522. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  9524. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9525. msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую."
  9526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  9527. msgid "Save as"
  9528. msgstr "Сохранить как"
  9529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  9530. msgid "Save SVG file"
  9531. msgstr "Сохранить SVG файл"
  9532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  9533. msgid "Save as '.svg' file"
  9534. msgstr "Сохранить как '.svg' файл."
  9535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  9536. msgid "Size in emboss direction."
  9537. msgstr "Глубина рельефа."
  9538. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  9540. #, boost-format
  9541. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9542. msgstr "Масштаб также изменяет количество выборок кривой (%1%)"
  9543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  9544. msgid "Width of SVG."
  9545. msgstr "Ширина SVG."
  9546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9547. msgid "Height of SVG."
  9548. msgstr "Высота SVG."
  9549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  9550. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9551. msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG."
  9552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  9553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9555. msgid "Reset scale"
  9556. msgstr "Сброс масштаба"
  9557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  9558. msgid "Resize"
  9559. msgstr "Изменить размер"
  9560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  9561. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9562. msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели."
  9563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  9564. msgid "Reset distance"
  9565. msgstr "Сбросить расстояние"
  9566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  9567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9568. msgid "Reset rotation"
  9569. msgstr "Сброс вращения"
  9570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  9571. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9572. msgstr ""
  9573. "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью."
  9574. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  9576. msgid "Change SVG Type"
  9577. msgstr "Изменение типа SVG"
  9578. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9581. msgid "Mirror"
  9582. msgstr "Отразить"
  9583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  9584. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9585. msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:"
  9586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  9587. #, boost-format
  9588. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9589. msgstr "Файл не существует (%1%)."
  9590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  9591. #, boost-format
  9592. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9593. msgstr "Имя файла должно заканчиваться на \".svg\", а не на %1%"
  9594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  9595. #, boost-format
  9596. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9597. msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
  9598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  9599. #, boost-format
  9600. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9601. msgstr "Файл SVG не содержит ни одного пути для рельефного текта (%1%)."
  9602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9603. msgid ""
  9604. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9605. msgstr ""
  9606. "ОШИБКА: пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  9607. "инструментов"
  9608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9609. msgid ""
  9610. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9611. "changes first."
  9612. msgstr ""
  9613. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  9614. "или отмените ваши изменения."
  9615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  9616. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9617. msgid "Variable layer height"
  9618. msgstr "Переменная высота слоёв"
  9619. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9620. msgid "Left mouse button:"
  9621. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  9622. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9623. msgid "Add detail"
  9624. msgstr "Увеличить детализацию"
  9625. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9626. msgid "Right mouse button:"
  9627. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  9628. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9629. msgid "Remove detail"
  9630. msgstr "Уменьшить детализацию"
  9631. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9632. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9633. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  9634. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9635. msgid "Reset to base"
  9636. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  9637. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9638. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9639. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  9640. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9641. msgid "Smoothing"
  9642. msgstr "Сглаживание"
  9643. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9644. msgid "Mouse wheel:"
  9645. msgstr "Колесо мыши:"
  9646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9647. msgid "Increase/decrease edit area"
  9648. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  9649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9650. msgid "Adaptive"
  9651. msgstr "Адаптивная"
  9652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9653. msgid "Quality / Speed"
  9654. msgstr "Качество / Скорость"
  9655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9656. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9657. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  9658. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9659. msgid "Smooth"
  9660. msgstr "Сгладить"
  9661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9662. msgid "Keep min"
  9663. msgstr "Сохранять минимумы"
  9664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9665. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9666. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  9667. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9668. msgid "Seq."
  9669. msgstr "Очерёдность печати"
  9670. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9671. msgid "SLA view"
  9672. msgstr "SLA вид"
  9673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9674. msgid "Show as processed"
  9675. msgstr "Показать как обработанный"
  9676. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9677. msgid "Show as original"
  9678. msgstr "Показать как оригинал"
  9679. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9680. msgid "Variable layer height - Reset"
  9681. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  9682. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9683. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9684. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  9685. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9686. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9687. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  9688. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9689. msgid "Mirror Object"
  9690. msgstr "Отразить модель"
  9691. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9692. msgid "Move Object"
  9693. msgstr "Перемещение модели"
  9694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9695. msgid "Switch to Settings"
  9696. msgstr "Переключение настроек"
  9697. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9698. msgid "Print Settings Tab"
  9699. msgstr "Вкладка настройки печати"
  9700. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9701. msgid "Filament Settings Tab"
  9702. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  9703. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9704. msgid "Material Settings Tab"
  9705. msgstr "Вкладка настройки материала"
  9706. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9707. msgid "Printer Settings Tab"
  9708. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  9709. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9710. msgid "Undo History"
  9711. msgstr "История отмен"
  9712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9713. msgid "Redo History"
  9714. msgstr "История повторов"
  9715. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9716. #, c-format, boost-format
  9717. msgid "Undo %1$d Action"
  9718. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9719. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  9720. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  9721. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  9722. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9723. #, c-format, boost-format
  9724. msgid "Redo %1$d Action"
  9725. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9726. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  9727. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  9728. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  9729. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  9730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9731. msgid "Search"
  9732. msgstr "Поиск"
  9733. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9734. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9735. msgid "Enter a search term"
  9736. msgstr "Ввод поискового запроса"
  9737. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  9738. msgid "Add..."
  9739. msgstr "Добавить..."
  9740. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  9742. msgid "Delete all"
  9743. msgstr "Удалить всё"
  9744. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9745. msgid "Arrange selection"
  9746. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  9747. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  9748. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9749. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  9750. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  9751. msgid "Copy"
  9752. msgstr "Копировать"
  9753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9754. msgid "Paste"
  9755. msgstr "Вставить"
  9756. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9758. msgid "Add instance"
  9759. msgstr "Добавить копию"
  9760. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9761. msgid "Remove instance"
  9762. msgstr "Удалить копию"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9764. msgid "Split to objects"
  9765. msgstr "Разделить на модели"
  9766. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  9767. msgid "Split to parts"
  9768. msgstr "Разделить на части"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  9770. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9771. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  9772. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  9773. #, boost-format
  9774. msgid "Next Undo action: %1%"
  9775. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9778. msgid "Redo"
  9779. msgstr "Повтор действия"
  9780. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  9781. #, boost-format
  9782. msgid "Next Redo action: %1%"
  9783. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  9784. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  9785. msgid "An object outside the print area was detected."
  9786. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  9787. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  9788. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9789. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  9790. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  9791. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9792. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  9793. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  9794. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9795. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  9796. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  9797. msgid ""
  9798. "An object outside the print area was detected.\n"
  9799. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9800. msgstr ""
  9801. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  9802. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  9803. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9804. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  9805. #, boost-format
  9806. msgid ""
  9807. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9808. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9809. msgstr ""
  9810. "На слое %1%, z=%2$.2f мм обнаружены конфликт в траекториях G-кода.\n"
  9811. "Пожалуйста, разместите конфликтующие модели (%3% <-> %4%) дальше друг от "
  9812. "друга."
  9813. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  9814. msgid "Jump to"
  9815. msgstr "Перейти к"
  9816. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  9817. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9818. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9819. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9820. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9821. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9822. msgid "ERROR:"
  9823. msgstr "ОШИБКА:"
  9824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  9825. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9826. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  9828. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9829. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9831. msgid "Undefined"
  9832. msgstr "Не указано"
  9833. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9834. #, boost-format
  9835. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9836. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9838. msgid ""
  9839. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9840. "or by some PrusaSlicer fork."
  9841. msgstr ""
  9842. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  9843. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  9844. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9845. msgid "The following values were substituted:"
  9846. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9848. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9849. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  9850. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9851. msgid "SLA print settings"
  9852. msgstr "Профиль SLA печати"
  9853. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9854. msgid "Physical Printer"
  9855. msgstr "Физический принтер"
  9856. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9857. msgid ""
  9858. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9859. "recognized."
  9860. msgstr ""
  9861. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  9862. "были распознаны."
  9863. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9864. #, boost-format
  9865. msgid ""
  9866. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9867. "were not recognized."
  9868. msgstr ""
  9869. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  9870. "конфигурации не были распознаны."
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9872. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9873. msgstr ""
  9874. "основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества "
  9875. "RepRap."
  9876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9877. msgid "Developed by Prusa Research."
  9878. msgstr "Разработано Prusa Research."
  9879. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9880. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9881. msgstr "Распространяется под лицензией GNU AGPLv3."
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9883. #, boost-format
  9884. msgid ""
  9885. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9886. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9887. "%2%.\n"
  9888. "\n"
  9889. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9890. "first time).\n"
  9891. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9892. "%3%.\n"
  9893. "\n"
  9894. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9895. "order to access your profiles, etc.\n"
  9896. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9897. "location again.\n"
  9898. "\n"
  9899. "What do you want to do now?"
  9900. msgstr ""
  9901. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  9902. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  9903. "\n"
  9904. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  9905. "первый раз).\n"
  9906. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  9907. ".\n"
  9908. "\n"
  9909. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  9910. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  9911. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  9912. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  9913. "\n"
  9914. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  9915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9916. #, c-format, boost-format
  9917. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9918. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9920. msgid "Quit, I will move my data now"
  9921. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9923. msgid "Start the application"
  9924. msgstr "Запустить приложение"
  9925. #. TRN %s = type of file
  9926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9927. #, c-format, boost-format
  9928. msgid "%s files"
  9929. msgstr "%s файлов"
  9930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9931. #, c-format, boost-format
  9932. msgid ""
  9933. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9934. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9935. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9936. "\n"
  9937. "The application will now terminate."
  9938. msgstr ""
  9939. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  9940. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  9941. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  9942. "\n"
  9943. "Приложение будет закрыто."
  9944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9945. msgid "Fatal error"
  9946. msgstr "Критическая ошибка"
  9947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9948. msgid ""
  9949. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9950. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9951. "happened. Thank you.\n"
  9952. "\n"
  9953. "The application will now terminate."
  9954. msgstr ""
  9955. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  9956. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  9957. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  9958. "Теперь приложение будет закрыто."
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9960. msgid "Critical error"
  9961. msgstr "Критическая ошибка"
  9962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9963. #, boost-format
  9964. msgid "Internal error: %1%"
  9965. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9967. #, boost-format
  9968. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9969. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9971. #, boost-format
  9972. msgid ""
  9973. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9974. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9975. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9976. "\n"
  9977. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9978. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9979. "configuration."
  9980. msgstr ""
  9981. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  9982. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  9983. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  9984. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  9985. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  9986. "активной конфигурации."
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9988. #, boost-format
  9989. msgid ""
  9990. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9991. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9992. "\n"
  9993. "Shall this configuration be imported?"
  9994. msgstr ""
  9995. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  9996. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  9997. "\n"
  9998. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  10000. msgid "Import"
  10001. msgstr "Импорт"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  10003. msgid "Don't import"
  10004. msgstr "Не импортировать"
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  10006. msgid "Continue and import newer configuration?"
  10007. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  10009. msgid ""
  10010. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  10011. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  10012. "available in the system.\n"
  10013. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  10014. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10015. "Do you wish to continue?"
  10016. msgstr ""
  10017. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  10018. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  10019. "доступную в системе оперативную память.\n"
  10020. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  10021. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  10022. "Продолжить?"
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  10024. #, c-format, boost-format
  10025. msgid ""
  10026. "%s\n"
  10027. "Do you want to continue?"
  10028. msgstr ""
  10029. "%s\n"
  10030. "Хотите продолжить?"
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10033. msgid "Remember my choice"
  10034. msgstr "Запомнить выбор"
  10035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  10036. msgid "Loading configuration"
  10037. msgstr "Загрузка конфигурации"
  10038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  10039. #, boost-format
  10040. msgid "New prerelease version %1% is available."
  10041. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  10043. msgid "See Releases page."
  10044. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  10046. msgid "Preparing settings tabs"
  10047. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  10048. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10049. msgid "Restore window position on start"
  10050. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  10051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10052. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10053. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  10055. #, boost-format
  10056. msgid ""
  10057. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10058. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10059. "multiple-monitor setups.\n"
  10060. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10061. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10062. "\n"
  10063. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10064. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10065. msgstr ""
  10066. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  10067. "завершил свою работу.\n"
  10068. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  10069. "несколькими мониторами.\n"
  10070. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  10071. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  10072. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  10073. "\n"
  10074. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  10075. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  10076. "работу."
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  10078. #, boost-format
  10079. msgid "Disable \"%1%\""
  10080. msgstr "Отключите \"%1%\""
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  10082. #, boost-format
  10083. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  10084. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  10085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  10086. msgid ""
  10087. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  10088. msgstr ""
  10089. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  10090. "хост печати"
  10091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  10092. msgid ""
  10093. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  10094. "Printer Settings anymore.\n"
  10095. "Settings will be available in physical printers settings."
  10096. msgstr ""
  10097. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  10098. "настройках принтера.\n"
  10099. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  10101. msgid ""
  10102. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  10103. "creation.\n"
  10104. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  10105. msgstr ""
  10106. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  10107. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  10109. msgid "Information"
  10110. msgstr "Информация"
  10111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10112. msgid "Recreating"
  10113. msgstr "Воссоздание"
  10114. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  10115. msgid "Loading of current presets"
  10116. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  10117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  10118. msgid "Loading of a mode view"
  10119. msgstr "Загрузка режима отображения"
  10120. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  10121. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  10122. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  10123. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  10124. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10125. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  10126. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  10127. msgid "Choose ZIP file"
  10128. msgstr "Выберите ZIP файл"
  10129. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  10130. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10131. msgstr "Выберите один файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  10133. msgid "Changing of an application language"
  10134. msgstr "Изменение языка приложения"
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10136. msgid "Select the language"
  10137. msgstr "Выбор языка"
  10138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  10139. msgid "Language"
  10140. msgstr "Язык"
  10141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  10142. msgid "modified"
  10143. msgstr "изменено"
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  10145. msgid ""
  10146. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  10147. "or object(s) with support modifiers only."
  10148. msgstr ""
  10149. "В простом режиме интерфейса поддерживается манипуляция только с моделями,\n"
  10150. "состоящими из одной части, или только с модификаторами поддержки."
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  10152. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10153. msgstr "Пожалуйста, проверьте список объектов перед сменой режима."
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  10155. msgid "Change application mode"
  10156. msgstr "Изменение режима отображения интерфейса приложения"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10158. #, c-format, boost-format
  10159. msgid "Run %s"
  10160. msgstr "Запустить %s"
  10161. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  10162. msgid "&Configuration Snapshots"
  10163. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  10164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  10165. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  10166. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  10168. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  10169. msgstr "Сделать &снапшот"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  10171. msgid "Capture a configuration snapshot"
  10172. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  10174. msgid "Check for Configuration Updates"
  10175. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10176. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  10177. msgid "Check for configuration updates"
  10178. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  10179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  10180. msgid "Check for Application Updates"
  10181. msgstr "Проверка наличия обновления приложения"
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  10183. msgid "Check for new version of application"
  10184. msgstr "Проверка наличия новой версии приложения"
  10185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  10186. msgid "&Preferences"
  10187. msgstr "&Настройки приложения"
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  10189. msgid "Application preferences"
  10190. msgstr "Настройки приложения"
  10191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  10192. msgid "Simple View Mode"
  10193. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  10194. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  10195. msgid "Advanced View Mode"
  10196. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  10197. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  10198. msgid "Expert View Mode"
  10199. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  10200. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  10201. #, c-format, boost-format
  10202. msgid "%s View Mode"
  10203. msgstr "%s режим просмотра"
  10204. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  10205. msgid "&Language"
  10206. msgstr "&Язык программы"
  10207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10208. msgid "Flash Printer &Firmware"
  10209. msgstr "&Прошивка принтера"
  10210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  10211. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  10212. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  10213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  10214. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  10215. msgstr "Файл конфигурации Wi-Fi"
  10216. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  10217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  10218. msgid ""
  10219. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  10220. "connection."
  10221. msgstr ""
  10222. "Сгенерируйте файл, который необходим для настройки подключения принтера "
  10223. "Prusa по Wi-Fi сети."
  10224. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  10225. msgid "Taking a configuration snapshot"
  10226. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10227. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  10228. msgid ""
  10229. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  10230. "the configuration snapshot."
  10231. msgstr ""
  10232. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  10233. "будут записаны в снапшот."
  10234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  10235. msgid "Snapshot name"
  10236. msgstr "Имя снапшота"
  10237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  10238. msgid "Loading a configuration snapshot"
  10239. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  10241. #, boost-format
  10242. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  10243. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  10244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10245. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  10246. msgstr "Сбой активации снапшота."
  10247. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10248. msgid "Language selection"
  10249. msgstr "Выбор языка"
  10250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  10251. msgid ""
  10252. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  10253. "You will lose content of the plater."
  10254. msgstr ""
  10255. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  10256. "Вы потеряете содержимое стола."
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  10258. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  10259. msgid "Do you want to proceed?"
  10260. msgstr "Хотите продолжить?"
  10261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  10262. msgid "&Configuration"
  10263. msgstr "&Настройки"
  10264. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10265. msgid "Restart application"
  10266. msgstr "Перезапустить приложение"
  10267. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  10268. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  10269. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  10270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  10271. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  10272. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  10273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  10274. msgid "Project is loading"
  10275. msgstr "Загрузка проекта"
  10276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  10277. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10278. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  10279. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10280. msgid "The uploads are still ongoing"
  10281. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  10282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10283. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10284. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  10285. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  10286. msgid "Ongoing uploads"
  10287. msgstr "Текущие загрузки"
  10288. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  10289. msgid ""
  10290. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10291. "SLA technology."
  10292. msgstr ""
  10293. "Невозможно напечатать модель(и), которая содержит модификаторы параметров от "
  10294. "технологии SLA."
  10295. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  10297. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10298. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  10300. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10301. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  10303. #, boost-format
  10304. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10305. msgstr "Приветствуем вас в %1% версии %2%."
  10306. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  10307. #, boost-format
  10308. msgid ""
  10309. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10310. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10311. "\n"
  10312. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10313. msgstr ""
  10314. "Вы хотите зарегистрировать загрузки с <b>Printables.com</b>\n"
  10315. "для исполняемого файла версии <b>%1% %2%</b>?\n"
  10316. "\n"
  10317. "Загрузки могут быть зарегистрированы только для одного \n"
  10318. "исполняемого файла одновременно."
  10319. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  10320. msgid "Select a gcode file:"
  10321. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  10322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10323. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10324. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10326. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10327. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  10328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  10329. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10330. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10332. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10333. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  10335. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10336. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  10337. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  10338. #, boost-format
  10339. msgid ""
  10340. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10341. "to changes your choice."
  10342. msgstr ""
  10343. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  10344. "свой выбор."
  10345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  10346. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10347. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10348. msgstr "PrusaSlicer: не спрашивать снова"
  10349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10350. msgid "Check for application update has failed."
  10351. msgstr "Не удалось проверить наличие обновления приложения."
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  10353. #, boost-format
  10354. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10355. msgstr "В настоящее время запущена последняя версия %1%."
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  10357. #, boost-format
  10358. msgid ""
  10359. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10360. msgstr "Обновление программы отсутствует. Последняя выпушенная версия - %1%."
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  10362. #, boost-format
  10363. msgid "Downloading %1%"
  10364. msgstr "Скачивание %1%"
  10365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  10366. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10367. msgstr "Идёт загрузка новой версии. Хотите продолжить?"
  10368. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  10369. msgid ""
  10370. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10371. "destination folder in Configuration Wizard."
  10372. msgstr ""
  10373. "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. "
  10374. "Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки."
  10375. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  10377. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10378. msgstr "На съемном носителе обнаружен файл конфигурации принтера."
  10379. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  10381. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10382. msgstr "Ввести учётные данные Wi-Fi сети."
  10383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10384. msgid "Pad and Support"
  10385. msgstr "Подложка и Поддержка"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10387. msgid "Add part"
  10388. msgstr "Добавить элемент"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10390. msgid "Add negative volume"
  10391. msgstr "Добавить объём для вычитания"
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10393. msgid "Add modifier"
  10394. msgstr "Добавить модификатор"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10396. msgid "Add support blocker"
  10397. msgstr "Добавить блокировщик поддержки"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10399. msgid "Add support enforcer"
  10400. msgstr "Добавить принудительную поддержку"
  10401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10402. msgid "Add text"
  10403. msgstr "Добавить текст"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10405. msgid "Add negative text"
  10406. msgstr "Добавить текст для вычитания"
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10408. msgid "Add text modifier"
  10409. msgstr "Добавить текстовый модификатор"
  10410. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10411. msgid "Add SVG part"
  10412. msgstr "Добавить SVG элемент"
  10413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10414. msgid "Add negative SVG"
  10415. msgstr "Добавить SVG для вычитания"
  10416. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10417. msgid "Add SVG modifier"
  10418. msgstr "Добавить SVG модификатор"
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10420. msgid "Select showing settings"
  10421. msgstr "Выбор параметров отображения"
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10424. #, c-format, boost-format
  10425. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10426. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  10427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10428. msgid "Remove the selected object"
  10429. msgstr "Удалить выбранную модель"
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  10431. msgid "Load"
  10432. msgstr "Загрузить"
  10433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  10435. msgid "Box"
  10436. msgstr "Куб"
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10438. msgid "Cylinder"
  10439. msgstr "Цилиндр"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10441. msgid "Slab"
  10442. msgstr "Плита"
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  10444. msgid "Gallery"
  10445. msgstr "Библиотека"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10448. msgid "Text"
  10449. msgstr "Текст"
  10450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  10452. msgid "Height range Modifier"
  10453. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  10455. msgid "Add settings"
  10456. msgstr "Добавить настройки"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  10458. msgid "Change type"
  10459. msgstr "Изменить тип"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10461. msgid "Set as a Separated Object"
  10462. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  10463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10464. msgid "Set as a Separated Objects"
  10465. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  10466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  10467. msgid "Printable"
  10468. msgstr "Для печати"
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  10470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  10471. msgid "Invalidate cut info"
  10472. msgstr "Удалить информацию о разрезе"
  10473. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10474. msgid "Rename"
  10475. msgstr "Переименовать"
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  10477. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10478. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  10480. msgid "Export as STL/OBJ"
  10481. msgstr "Экспорт в STL/OBJ"
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10483. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10484. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10486. msgid "Replace with STL"
  10487. msgstr "Заменить на другой STL"
  10488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10489. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10490. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  10491. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  10492. msgid "Set extruder for selected items"
  10493. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  10494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10495. msgid "Scale to print volume"
  10496. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10498. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10499. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  10501. msgid "Convert from imperial units"
  10502. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10504. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10505. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10507. msgid "Convert from meters"
  10508. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  10509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10510. msgid "Revert conversion from meters"
  10511. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  10513. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10514. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  10515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10516. msgid "Along X axis"
  10517. msgstr "Вдоль оси X"
  10518. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10519. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10520. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  10521. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10522. msgid "Along Y axis"
  10523. msgstr "Вдоль оси Y"
  10524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10525. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10526. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10528. msgid "Along Z axis"
  10529. msgstr "Вдоль оси Z"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10531. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10532. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  10534. msgid "Mirror the selected object"
  10535. msgstr "Отразить выбранную модель"
  10536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  10537. msgid "Edit text"
  10538. msgstr "Изменить текст"
  10539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  10540. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10541. msgstr "Возможность изменять текст, шрифт, размер и т.д."
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10543. msgid "Edit SVG"
  10544. msgstr "Изменить SVG"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10546. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10547. msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..."
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  10549. msgid "Add Shape"
  10550. msgstr "Добавить фигуру"
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10552. msgid "To objects"
  10553. msgstr "На модели"
  10554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10555. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10556. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  10557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  10558. msgid "To parts"
  10559. msgstr "На части"
  10560. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  10561. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10562. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  10563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  10564. msgid "Split the selected object"
  10565. msgstr "Разделить выбранную модель"
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10567. msgid "Set number of instances"
  10568. msgstr "Задать количество копий"
  10569. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  10570. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10571. msgstr "Изменить количества копий выбранных моделей"
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  10573. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10574. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  10575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10576. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10577. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10579. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10580. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  10581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10582. msgid "Fill bed with instances"
  10583. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10585. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10586. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10588. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10589. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  10590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10591. #, boost-format
  10592. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10593. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  10594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10595. msgid "Start at height"
  10596. msgstr "Начинать с"
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10598. msgid "Stop at height"
  10599. msgstr "Закончить на"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10601. msgid "Remove layer range"
  10602. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10604. msgid "Add layer range"
  10605. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  10606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10608. msgid "Name"
  10609. msgstr "Имя"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10611. msgid "Editing"
  10612. msgstr "Правка"
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10614. msgid "Invalid object part index"
  10615. msgstr "Неверный индекс части модели"
  10616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10617. msgid "No errors detected"
  10618. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  10619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10620. #, c-format, boost-format
  10621. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10622. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10623. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  10624. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  10625. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10627. #, c-format, boost-format
  10628. msgid "%1$d degenerate facet"
  10629. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10630. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  10631. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  10632. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10634. #, c-format, boost-format
  10635. msgid "%1$d edge fixed"
  10636. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10637. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  10638. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  10639. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  10640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10641. #, c-format, boost-format
  10642. msgid "%1$d facet removed"
  10643. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10644. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  10645. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  10646. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10648. #, c-format, boost-format
  10649. msgid "%1$d facet reversed"
  10650. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10651. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  10652. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  10653. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10655. #, c-format, boost-format
  10656. msgid "%1$d backward edge"
  10657. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10658. msgstr[0] "%1$d вывернутое ребро"
  10659. msgstr[1] "%1$d вывернутых ребра"
  10660. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10662. #, c-format, boost-format
  10663. msgid "%1$d open edge"
  10664. msgid_plural "%1$d open edges"
  10665. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  10666. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  10667. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10669. msgid "Remaining errors"
  10670. msgstr "Осталось ошибок"
  10671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10672. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10673. msgstr ""
  10674. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы починить STL с помощью алгоритмов "
  10675. "Windows."
  10676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10677. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10678. msgstr ""
  10679. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10681. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10682. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  10683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10684. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10685. msgstr ""
  10686. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  10687. "модели."
  10688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10689. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10690. msgstr ""
  10691. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10693. msgid "Change Extruder"
  10694. msgstr "Смена экструдера"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10696. msgid "Rename Object"
  10697. msgstr "Переименование модели"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10699. msgid "Rename Sub-object"
  10700. msgstr "Переименование подобъекта"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10703. msgid "Instances to Separated Objects"
  10704. msgstr "Копия как отдельная модель"
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10706. msgid "Volumes in Object reordered"
  10707. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  10708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10709. msgid "Object reordered"
  10710. msgstr "Модель переупорядочена"
  10711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10712. msgid "Add Settings for Layers"
  10713. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  10714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10715. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10716. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  10717. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10718. msgid "Add Settings for Object"
  10719. msgstr "Добавление параметров для модели"
  10720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10721. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10722. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  10723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10724. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10725. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  10726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10727. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10728. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  10729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10730. msgid "Load Part"
  10731. msgstr "Загрузка элемента"
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10733. msgid "Load Modifier"
  10734. msgstr "Загрузить модификатор"
  10735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  10736. msgid "Loading file"
  10737. msgstr "Загрузка файла"
  10738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10739. msgid "Error!"
  10740. msgstr "Ошибка!"
  10741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10742. msgid "Add Generic Subobject"
  10743. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  10744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10745. msgid "Generic"
  10746. msgstr "Базовый примитив"
  10747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10748. msgid "Add Shape from Gallery"
  10749. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  10750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10751. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10752. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  10753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10754. msgid "Remove paint-on supports"
  10755. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10757. msgid "Remove paint-on seam"
  10758. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  10759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10760. msgid "Remove Multi Material painting"
  10761. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  10762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10763. msgid "Shift objects to bed"
  10764. msgstr "Перемещение модели на столе"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10766. msgid "Remove variable layer height"
  10767. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10769. msgid "Delete Settings"
  10770. msgstr "Удаление настроек"
  10771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10772. msgid "Delete All Instances from Object"
  10773. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  10774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10775. msgid "Delete Height Range"
  10776. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  10777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10778. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10779. msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза"
  10780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10781. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10782. msgstr ""
  10783. "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза"
  10784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10785. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10786. msgstr ""
  10787. "Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза"
  10788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10789. msgid ""
  10790. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10791. "objects."
  10792. msgstr ""
  10793. "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из "
  10794. "всех связанных объектов."
  10795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10796. msgid ""
  10797. "This action will break a cut information.\n"
  10798. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10799. msgstr ""
  10800. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  10801. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  10802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10803. msgid ""
  10804. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10805. "cut information first."
  10806. msgstr ""
  10807. "Чтобы манипулировать с твердотелыми частями или объёмами для вычитания, "
  10808. "необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе."
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10811. msgid "Delete all connectors"
  10812. msgstr "Удалить все соединения"
  10813. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10814. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10815. msgstr ""
  10816. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  10817. "модели."
  10818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10819. msgid "Delete Subobject"
  10820. msgstr "Удаление части"
  10821. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10822. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10823. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  10824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10825. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10826. msgstr "Копия не может быть удалена из разрезанной модели."
  10827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10828. msgid "Delete Instance"
  10829. msgstr "Удаление копии"
  10830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10831. msgid ""
  10832. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10833. msgstr ""
  10834. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  10835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10836. msgid "Split to Parts"
  10837. msgstr "Разделить на части"
  10838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  10839. msgid ""
  10840. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10841. "splitting the object."
  10842. msgstr ""
  10843. "После разделения модели были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10844. "мультиматериальная покраска."
  10845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10846. msgid "Merged"
  10847. msgstr "Объединённые"
  10848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10849. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10850. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  10851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10852. msgid "Add Layers"
  10853. msgstr "Добавление слоёв"
  10854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10855. msgid "Connectors information"
  10856. msgstr "Информация о соединениях"
  10857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10859. msgid "Object manipulation"
  10860. msgstr "Манипуляция над моделями"
  10861. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10862. msgid "Group manipulation"
  10863. msgstr "Групповые манипуляции"
  10864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10865. msgid "Object Settings to modify"
  10866. msgstr "Параметры модели для изменения"
  10867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10868. msgid "Part Settings to modify"
  10869. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  10870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10871. msgid "Layer range Settings to modify"
  10872. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  10873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10874. msgid "Part manipulation"
  10875. msgstr "Манипуляция над элементом"
  10876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10877. msgid "Instance manipulation"
  10878. msgstr "Манипуляция с копиями"
  10879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10880. msgid "Height ranges"
  10881. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  10882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10883. msgid "Settings for height range"
  10884. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  10885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10886. msgid "Delete Selected"
  10887. msgstr "Удаление выбранного"
  10888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10890. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10891. msgid "Add Height Range"
  10892. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  10893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10894. msgid ""
  10895. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10896. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10897. "without violating the minimum layer height."
  10898. msgstr ""
  10899. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  10900. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  10901. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  10902. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  10903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10904. msgid ""
  10905. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10906. "range.\n"
  10907. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10908. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10909. msgstr ""
  10910. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  10911. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  10912. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  10913. "минимально допустимой высоты слоя."
  10914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10915. msgid ""
  10916. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10917. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10918. msgstr ""
  10919. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  10920. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  10921. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  10922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10923. msgid "Edit Height Range"
  10924. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  10925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10926. msgid "Selection-Remove from list"
  10927. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  10928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10929. msgid "Selection-Add from list"
  10930. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  10931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10932. msgid "Object or Instance"
  10933. msgstr "Модель или копия"
  10934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10935. msgid "Layer"
  10936. msgstr "Слой"
  10937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10938. msgid "Unsupported selection"
  10939. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10941. #, c-format, boost-format
  10942. msgid "You started your selection with %s Item."
  10943. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  10944. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10945. #, c-format, boost-format
  10946. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10947. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10949. msgid "of a current Object"
  10950. msgstr "текущей модели"
  10951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10953. msgid "Info"
  10954. msgstr "Информация"
  10955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10956. msgid "Negative Volume"
  10957. msgstr "Объём для вычитания"
  10958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10959. msgid "Support Blocker"
  10960. msgstr "Блокировщик поддержки"
  10961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10962. msgid "Support Enforcer"
  10963. msgstr "Принудительная поддержка"
  10964. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10965. msgid "Select type of part"
  10966. msgstr "Выбор типа элемента"
  10967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10968. msgid "Change Part Type"
  10969. msgstr "Изменение типа элемента"
  10970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10971. msgid "Enter new name"
  10972. msgstr "Введите новое имя"
  10973. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10974. msgid "Renaming"
  10975. msgstr "Переименование"
  10976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10977. msgid "Repairing model"
  10978. msgstr "Ремонт модели"
  10979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10980. msgid ""
  10981. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10982. "repairing the mesh."
  10983. msgstr ""
  10984. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  10985. "мультиматериальная покраска."
  10986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10987. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10988. msgstr "Ремонт с помощью алгоритмов Windows"
  10989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10990. msgid "The following model was repaired successfully"
  10991. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10992. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  10993. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10994. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10996. msgid "Folowing model repair failed"
  10997. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10998. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  10999. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  11000. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  11001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  11002. msgid "Repairing was canceled"
  11003. msgstr "Ремонт был отменён"
  11004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  11005. msgid "Change Extruders"
  11006. msgstr "Смена экструдеров"
  11007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11008. msgid "Set Printable group"
  11009. msgstr "Задать «Для печати»"
  11010. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11011. msgid "Set Unprintable group"
  11012. msgstr "Задать «Не для печати»"
  11013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11014. msgid "Set Printable"
  11015. msgstr "Задать «Для печати»"
  11016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11017. msgid "Set Unprintable"
  11018. msgstr "Задать «Не для печати"
  11019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11020. msgid "Set Printable Instance"
  11021. msgstr "Копия для печати"
  11022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11023. msgid "Set Unprintable Instance"
  11024. msgstr "Копия не для печати"
  11025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11026. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11027. msgstr ""
  11028. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  11029. "преобразование."
  11030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  11031. msgid "Size [World]"
  11032. msgstr "Размер [МСК]"
  11033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  11034. #, boost-format
  11035. msgid "Mirror along %1% axis"
  11036. msgstr "Отразить модель вдоль оси %1%"
  11037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  11038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  11039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  11040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  11041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  11042. msgid "Drop to bed"
  11043. msgstr "Положить на стол"
  11044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11045. msgid "Reset Rotation"
  11046. msgstr "Сброс вращения"
  11047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  11048. msgid "Skew [World]"
  11049. msgstr "Наклон [МСК]"
  11050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11052. msgid "Reset skew"
  11053. msgstr "Сброс наклона"
  11054. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  11055. msgid "Inches"
  11056. msgstr "Дюймы"
  11057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11058. msgid "Scale factors"
  11059. msgstr "Масштаб"
  11060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11065. msgid "Rotate (relative)"
  11066. msgstr "Поворот (относительный)"
  11067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  11068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  11069. msgid "Translate (relative) [World]"
  11070. msgstr "Позиция (относит.) [МСК]"
  11071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  11072. msgid "Translate"
  11073. msgstr "Перемещение"
  11074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  11075. msgid "Left handed"
  11076. msgstr "Для левши"
  11077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  11078. msgid "World coordinates"
  11079. msgstr "Мировая СК"
  11080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  11081. msgid "Object coordinates"
  11082. msgstr "СК модели"
  11083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  11084. msgid "Part coordinates"
  11085. msgstr "СК элемента"
  11086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11087. msgid "Set Position"
  11088. msgstr "Задание позиции"
  11089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11090. msgid "Set Orientation"
  11091. msgstr "Задание поворота"
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11093. msgid "Set Scale"
  11094. msgstr "Задание масштаба"
  11095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11096. msgid "Set Size"
  11097. msgstr "Задание размера"
  11098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  11099. msgid "Additional Settings"
  11100. msgstr "Дополнительные настройки"
  11101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11102. msgid "Remove parameter"
  11103. msgstr "Удалить параметр"
  11104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  11105. #, c-format, boost-format
  11106. msgid "Delete Option %s"
  11107. msgstr "Удаление параметра %s"
  11108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  11109. #, c-format, boost-format
  11110. msgid "Change Option %s"
  11111. msgstr "Изменение параметра %s"
  11112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  11113. msgid "NOTE:"
  11114. msgstr "Примечание:"
  11115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  11116. #, boost-format
  11117. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  11118. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  11119. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  11120. msgid "Apply color change automatically"
  11121. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  11122. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  11123. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  11124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  11125. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  11126. msgid "More"
  11127. msgstr "Подробнее"
  11128. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  11129. msgid "Open Preferences."
  11130. msgstr "Открыть настройки приложения."
  11131. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  11132. msgid "Open Documentation in web browser."
  11133. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  11134. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  11135. msgid "Edit"
  11136. msgstr "Изменить"
  11137. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  11138. msgid "Use for search"
  11139. msgstr "Использовать для поиска"
  11140. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  11141. msgid "Category"
  11142. msgstr "Категория"
  11143. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11144. msgid "Search in English"
  11145. msgstr "Искать на английском языке"
  11146. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  11147. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  11148. msgid "Arranging"
  11149. msgstr "Расстановка"
  11150. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  11151. msgid "Arranging canceled."
  11152. msgstr "Расстановка отменена."
  11153. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  11154. msgid "Arranging done."
  11155. msgstr "Расстановка выполнена."
  11156. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  11157. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  11158. msgstr ""
  11159. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  11160. "недопустимыми."
  11161. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  11162. #, c-format, boost-format
  11163. msgid ""
  11164. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  11165. "bed:\n"
  11166. "%s"
  11167. msgstr ""
  11168. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  11169. "на одном столе:\n"
  11170. "%s"
  11171. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  11172. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  11173. msgid "Filling bed"
  11174. msgstr "Заполнение стола"
  11175. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  11176. msgid "Add Emboss text object"
  11177. msgstr "Добавить модель рельефного текста"
  11178. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  11179. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  11180. msgid "Text/SVG attribute change"
  11181. msgstr "Изм. параметров текста/SVG"
  11182. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  11183. msgid "Add Emboss text Volume"
  11184. msgstr "Добавление рельефного текста"
  11185. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  11186. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  11187. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  11188. msgstr "У шрифта отсутствуют контуры для данного текста."
  11189. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  11190. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  11191. msgid "There is no valid surface for text projection."
  11192. msgstr "Отсутствует подходящая поверхность для проецирования текста."
  11193. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  11194. msgid "Bed filling canceled."
  11195. msgstr "Заполнение стола отменено."
  11196. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  11197. msgid "Bed filling done."
  11198. msgstr "Заполнение стола закончено."
  11199. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  11200. msgid "An unexpected error occured"
  11201. msgstr "Возникла непредвиденная ошибка"
  11202. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  11203. msgid "Best surface quality"
  11204. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  11206. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  11207. msgstr ""
  11208. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  11209. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11210. msgid "Reduced overhang slopes"
  11211. msgstr "Уменьшение свесов"
  11212. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  11213. msgid ""
  11214. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  11215. "structures.\n"
  11216. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  11217. "touching the print bed if no elevation is set."
  11218. msgstr ""
  11219. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  11220. "нуждающихся в поддержках.\n"
  11221. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  11222. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  11223. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  11224. msgid "Lowest Z height"
  11225. msgstr "Минимальный подъём"
  11226. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11227. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11228. msgstr ""
  11229. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  11230. "уменьшения времени печати."
  11231. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11232. msgid "Searching for optimal orientation"
  11233. msgstr "Поиск оптимального положения"
  11234. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  11235. msgid "Orientation search canceled."
  11236. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  11237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  11238. msgid "Orientation found."
  11239. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  11240. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  11241. msgid "Choose SLA archive"
  11242. msgstr "Выберите SLA архив"
  11243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  11244. msgid "Import file"
  11245. msgstr "Импорт файла"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  11247. msgid "Import model and profile"
  11248. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  11249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  11250. msgid "Import profile only"
  11251. msgstr "Импортировать только профиль"
  11252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  11253. msgid "Import model only"
  11254. msgstr "Импортировать только модель"
  11255. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  11256. msgid "Importing SLA archive"
  11257. msgstr "Импорт SLA архива"
  11258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  11259. msgid ""
  11260. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  11261. "printer preset first before importing that SLA archive."
  11262. msgstr ""
  11263. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  11264. "какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив."
  11265. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  11266. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  11267. msgstr "Импорт недоступен для данного формата архива."
  11268. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  11269. msgid "Importing canceled."
  11270. msgstr "Импорт отменен."
  11271. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  11272. msgid "Importing done."
  11273. msgstr "Импорт завершён."
  11274. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  11275. msgid "The file does not exist."
  11276. msgstr "Файл не существует."
  11277. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  11278. msgid ""
  11279. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  11280. "presets were used as fallback."
  11281. msgstr ""
  11282. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  11283. "использовались в качестве резервных."
  11284. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  11285. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  11286. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  11287. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  11288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  11289. msgid "Attention!"
  11290. msgstr "Внимание!"
  11291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  11292. msgid ""
  11293. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  11294. msgstr "Профиль в импортированном архиве повреждён и не будет загружен."
  11295. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  11296. msgid ""
  11297. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  11298. "or missing."
  11299. msgstr ""
  11300. "Из архива не удалось извлечь ни одной модели. Нарезки могут быть повреждены "
  11301. "или отсутствовать."
  11302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11303. msgid "Keyboard Shortcuts"
  11304. msgstr "Горячие клавиши"
  11305. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  11306. msgid "New project, clear plater"
  11307. msgstr "Новый проект с пустым столом"
  11308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  11309. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  11310. msgstr "Открыть AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  11311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11312. msgid "Save project (3mf)"
  11313. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  11314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11315. msgid "Save project as (3mf)"
  11316. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  11317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11318. msgid "(Re)slice"
  11319. msgstr "(Пере)Нарезать"
  11320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11321. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11322. msgstr "Загрузить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  11323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11324. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11325. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  11326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11327. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11328. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  11329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11330. msgid "Send G-code"
  11331. msgstr "Отправить G-код"
  11332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11333. msgid "Export config"
  11334. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  11335. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  11336. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11337. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  11338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11339. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11340. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  11341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11342. msgid "Select all objects"
  11343. msgstr "Выбрать все модели"
  11344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11345. msgid "Deselect all"
  11346. msgstr "Снять выбор со всего"
  11347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11348. msgid "Delete selected"
  11349. msgstr "Удалить выбранное"
  11350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11351. msgid "Paste from clipboard"
  11352. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  11353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11356. msgid "Reload plater from disk"
  11357. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11359. msgid "Select Plater Tab"
  11360. msgstr "Вкладка стола"
  11361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11362. msgid "Select Print Settings Tab"
  11363. msgstr "Вкладка настройки печати"
  11364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11365. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11366. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  11367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11368. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11369. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  11370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11371. msgid "Switch to 3D"
  11372. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  11373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11374. msgid "Switch to Preview"
  11375. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  11376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11377. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11378. msgid "Print host upload queue"
  11379. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  11380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11381. msgid "Open new instance"
  11382. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  11383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11384. msgid "Camera view"
  11385. msgstr "Позиция камеры"
  11386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11387. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11388. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  11389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11391. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11393. msgid "Preferences"
  11394. msgstr "Параметры"
  11395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11396. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11397. msgstr "Показать список клавиш доступа к командам"
  11398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11399. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11400. msgid "Commands"
  11401. msgstr "Команды"
  11402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11403. msgid "Add Instance of the selected object"
  11404. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  11405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11406. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11407. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  11408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11409. msgid ""
  11410. "Press to select multiple objects\n"
  11411. "or move multiple objects with mouse"
  11412. msgstr ""
  11413. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  11414. "нескольких моделей с помощью мышки"
  11415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11416. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11417. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  11418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11419. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11420. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  11421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11424. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11425. msgid "Arrow Up"
  11426. msgstr "Стрелка вверх"
  11427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11428. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11429. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  11430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11431. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11434. msgid "Arrow Down"
  11435. msgstr "Стрелка вниз"
  11436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11437. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11438. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  11439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11440. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11442. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11443. msgid "Arrow Left"
  11444. msgstr "Стрелка влево"
  11445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11446. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11447. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  11448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11452. msgid "Arrow Right"
  11453. msgstr "Стрелка вправо"
  11454. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11455. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11456. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  11457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11459. msgid "Any arrow"
  11460. msgstr "Любая стрелка"
  11461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11462. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11463. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  11464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11465. msgid "Movement in camera space"
  11466. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  11467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11468. msgid "Page Up"
  11469. msgstr "Page Up"
  11470. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11471. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11472. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  11473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11474. msgid "Page Down"
  11475. msgstr "Page Down"
  11476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11477. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11478. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  11479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11480. msgid "Gizmo move"
  11481. msgstr "Гизмо перемещения"
  11482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11483. msgid "Gizmo scale"
  11484. msgstr "Гизмо масштаба"
  11485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11486. msgid "Gizmo rotate"
  11487. msgstr "Гизмо поворота"
  11488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11489. msgid "Gizmo cut"
  11490. msgstr "Гизмо разреза"
  11491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11492. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11493. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  11494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11495. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11496. msgstr "Гизмо полости"
  11497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11498. msgid "Gizmo SLA support points"
  11499. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  11500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11501. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11502. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  11503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11504. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11505. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  11506. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11507. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11508. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  11509. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11510. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11511. msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста"
  11512. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11513. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11514. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  11515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11516. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11517. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  11518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11519. msgid "Zoom to Bed"
  11520. msgstr "Приблизить до размера стола"
  11521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11522. msgid ""
  11523. "Zoom to selected object\n"
  11524. "or all objects in scene, if none selected"
  11525. msgstr ""
  11526. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  11527. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  11528. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11529. msgid "Zoom in"
  11530. msgstr "Приблизить"
  11531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11532. msgid "Zoom out"
  11533. msgstr "Отдалить"
  11534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11535. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11536. msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотра"
  11537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11538. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11539. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  11540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11541. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11542. msgstr ""
  11543. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  11544. "включено)"
  11545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11547. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11548. msgstr ""
  11549. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  11550. "устройств 3Dconnexion"
  11551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11552. msgid "Minimize application"
  11553. msgstr "Свернуть приложение"
  11554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11558. msgid "Plater"
  11559. msgstr "Стол"
  11560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11561. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11562. msgstr ""
  11563. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  11564. "кнопка мыши"
  11565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11566. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11567. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксация перемещения на 1 мм"
  11568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11569. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11570. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  11571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11572. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11573. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  11574. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11575. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11576. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  11577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11578. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11579. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  11580. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11581. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11582. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  11583. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11584. msgid "Gizmos"
  11585. msgstr "Гизмо"
  11586. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11587. msgid ""
  11588. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11589. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  11590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11591. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11592. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  11593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11594. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11595. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  11596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11597. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11598. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  11599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11600. msgid "Objects List"
  11601. msgstr "Список моделей"
  11602. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11603. msgid "Open a G-code file"
  11604. msgstr "Выберите файл G-кода"
  11605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11608. msgid "Reload the plater from disk"
  11609. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  11610. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11612. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11613. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11616. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11617. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11620. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11621. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  11622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11623. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11624. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11625. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11627. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11628. msgstr ""
  11629. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  11630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11631. msgid "Show/Hide legend"
  11632. msgstr "Показать /Скрыть легенду"
  11633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11634. msgid "Show/Hide G-code window"
  11635. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  11636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  11637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  11638. msgid "Preview"
  11639. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  11640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11641. msgid "Move active thumb Up"
  11642. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  11643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11644. msgid "Move active thumb Down"
  11645. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  11646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11647. msgid "Set upper thumb as active"
  11648. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  11649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11650. msgid "Set lower thumb as active"
  11651. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  11652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11653. msgid "Add color change marker for current layer"
  11654. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11656. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11657. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  11658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11660. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11662. msgid ""
  11663. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11664. "with arrow keys or mouse wheel"
  11665. msgstr ""
  11666. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  11667. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  11668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11669. msgid "Vertical Slider"
  11670. msgstr "Вертикальный ползунок"
  11671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11672. msgid ""
  11673. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11674. "slider is active"
  11675. msgstr ""
  11676. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11677. "вертикальный ползунок активен"
  11678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11679. msgid "Move active thumb Left"
  11680. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  11681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11682. msgid "Move active thumb Right"
  11683. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  11684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11685. msgid "Set left thumb as active"
  11686. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  11687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11688. msgid "Set right thumb as active"
  11689. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  11690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11691. msgid "Horizontal Slider"
  11692. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  11693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11694. msgid ""
  11695. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11696. "slider is active"
  11697. msgstr ""
  11698. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  11699. "горизонтальный ползунок активен"
  11700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11701. msgid "Keyboard shortcuts"
  11702. msgstr "Горячие клавиши"
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11705. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11706. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  11707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11708. msgid "G-code preview"
  11709. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  11710. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11711. msgid "Open G-code viewer"
  11712. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  11713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11714. msgid "Open PrusaSlicer"
  11715. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  11716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11717. msgid "Open new G-code viewer"
  11718. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  11719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11720. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11721. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  11722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11723. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11724. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  11725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11726. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11727. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  11728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11729. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11730. msgid "Print Settings"
  11731. msgstr "Настройки печати"
  11732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11734. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11735. msgid "Material Settings"
  11736. msgstr "Настройка материала"
  11737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11739. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11740. msgid "Filament Settings"
  11741. msgstr "Настройки прутка"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11743. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11744. msgid "Printer Settings"
  11745. msgstr "Настройки принтера"
  11746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  11748. msgid "Untitled"
  11749. msgstr "Без названия"
  11750. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11751. msgid "based on Slic3r"
  11752. msgstr "созданная на основе Slic3r"
  11753. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11754. #, c-format, boost-format
  11755. msgid "&About %s"
  11756. msgstr "&O программе %s"
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11758. msgid "Show about dialog"
  11759. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11761. #, c-format, boost-format
  11762. msgid "%s &Website"
  11763. msgstr "&Сайт %s"
  11764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11765. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11766. #, c-format, boost-format
  11767. msgid "Open the %s website in your browser"
  11768. msgstr "Открыть сайт %s"
  11769. #. TRN Item from "Help" menu
  11770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11771. msgid "&Quick Start"
  11772. msgstr "Краткое &руководство"
  11773. #. TRN Item from "Help" menu
  11774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11775. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11776. msgstr "Примеры моделей и &G-кодов"
  11777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11778. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11779. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  11780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11781. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11782. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  11783. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11784. msgid "Software &Releases"
  11785. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  11786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11787. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11788. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  11789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11790. msgid "System &Info"
  11791. msgstr "&Информация о системе"
  11792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11793. msgid "Show system information"
  11794. msgstr "Показать системную информацию"
  11795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11796. msgid "Show &Configuration Folder"
  11797. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  11798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11799. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11800. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  11801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11802. msgid "Report an I&ssue"
  11803. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  11804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11805. #, c-format, boost-format
  11806. msgid "Report an issue on %s"
  11807. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  11808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11809. msgid "Show Tip of the Day"
  11810. msgstr "Показать полезный совет"
  11811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11812. msgid ""
  11813. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11814. "tip if already opened."
  11815. msgstr ""
  11816. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  11817. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  11818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11819. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11820. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  11821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11822. msgid "Iso"
  11823. msgstr "Изометрия"
  11824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11825. msgid "Iso View"
  11826. msgstr "Изометрическая проекция"
  11827. #. TRN Main menu: View->Top
  11828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11829. msgid "Top"
  11830. msgstr "Сверху"
  11831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11832. msgid "Top View"
  11833. msgstr "Вид сверху"
  11834. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11836. msgid "Bottom"
  11837. msgstr "Снизу"
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11839. msgid "Bottom View"
  11840. msgstr "Вид снизу"
  11841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11842. msgid "Front"
  11843. msgstr "Спереди"
  11844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11845. msgid "Front View"
  11846. msgstr "Вид спереди"
  11847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11848. msgid "Rear View"
  11849. msgstr "Вид сзади"
  11850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11851. msgid "Left"
  11852. msgstr "Слева"
  11853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11854. msgid "Left View"
  11855. msgstr "Вид слева"
  11856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11857. msgid "Right"
  11858. msgstr "Справа"
  11859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11860. msgid "Right View"
  11861. msgstr "Вид справа"
  11862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11863. msgid "&New Project"
  11864. msgstr "&Новый проект"
  11865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11866. msgid "Start a new project"
  11867. msgstr "Начать новый проект"
  11868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11869. msgid "&Open Project"
  11870. msgstr "&Открыть проект"
  11871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11872. msgid "Open a project file"
  11873. msgstr "Открыть файл проекта"
  11874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11875. msgid "Recent projects"
  11876. msgstr "Недавние проекты"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11878. msgid ""
  11879. "The selected project is no longer available.\n"
  11880. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11881. msgstr ""
  11882. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  11883. "Удалить его из списка последних проектов?"
  11884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11885. msgid "&Save Project"
  11886. msgstr "&Сохранить проект"
  11887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11888. msgid "Save current project file"
  11889. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  11890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11891. msgid "Save Project &as"
  11892. msgstr "Сохранить проект &как"
  11893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11894. msgid "Save current project file as"
  11895. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  11896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11897. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11898. msgstr "Загру&зить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  11899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11900. msgid "Load a model"
  11901. msgstr "Загрузить модель"
  11902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11903. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11904. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  11905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11906. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11907. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  11908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11909. msgid "Import SLA Archive"
  11910. msgstr "Импорт SLA архива"
  11911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11912. msgid "Load an SLA archive"
  11913. msgstr "Загрузить SLA архив"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11915. msgid "Import ZIP Archive"
  11916. msgstr "Импорт ZIP архива"
  11917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11918. msgid "Load a ZIP archive"
  11919. msgstr "Загрузить ZIP архив"
  11920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11921. msgid "Import &Config"
  11922. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  11923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11924. msgid "Load exported configuration file"
  11925. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  11926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11927. msgid "Import Config from &Project"
  11928. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  11929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11930. msgid "Load configuration from project file"
  11931. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  11932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11933. msgid "Import Config &Bundle"
  11934. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  11935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11936. msgid "Load presets from a bundle"
  11937. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  11938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11939. msgid "&Import"
  11940. msgstr "&Импорт"
  11941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11942. msgid "Export &G-code"
  11943. msgstr "Экспорт в G-&код"
  11944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11945. msgid "Export current plate as G-code"
  11946. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  11947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11948. msgid "S&end G-code"
  11949. msgstr "&Отправить G-код"
  11950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11951. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11952. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  11953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11954. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11955. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  11956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11957. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11958. msgstr ""
  11959. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  11960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11961. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11962. msgstr "Экспорт &стола в &STL/OBJ"
  11963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11964. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11965. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ"
  11966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11967. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11968. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  11969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11970. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11971. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL/OBJ вместе с поддержками"
  11972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11973. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11974. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  11975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11976. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11977. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  11978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11979. msgid "Export &Config"
  11980. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  11981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11982. msgid "Export current configuration to file"
  11983. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  11984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11985. msgid "Export Config &Bundle"
  11986. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  11987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11988. msgid "Export all presets to file"
  11989. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  11990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11991. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11992. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  11993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11994. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11995. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  11996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11997. msgid "&Export"
  11998. msgstr "&Экспорт"
  11999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12000. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  12001. msgstr "Преобразовать ASCII G-код в &двоичный G-код"
  12002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  12003. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  12004. msgstr "Преобразование файла G-кода из формата ASCII в двоичный формат"
  12005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12006. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  12007. msgstr "Преобр&азовать двоичный G-код в ASCII G-код"
  12008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  12009. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  12010. msgstr "Преобразование файла G-кода из двоичного формата в ASCII формат"
  12011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  12012. msgid "&Convert"
  12013. msgstr "&Преобразовать"
  12014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12015. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  12016. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  12017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  12018. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  12019. msgstr ""
  12020. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  12021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12022. msgid "(Re)Slice No&w"
  12023. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  12024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12025. msgid "Start new slicing process"
  12026. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12028. msgid "&Repair STL file"
  12029. msgstr "По&чинить STL файл"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  12031. msgid "Automatically repair an STL file"
  12032. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  12034. msgid "&G-code Preview"
  12035. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  12036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  12037. msgid "E&xit"
  12038. msgstr "Вы&йти"
  12039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  12040. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  12041. #, c-format, boost-format
  12042. msgid "Exit %s"
  12043. msgstr "Выйти из %s"
  12044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12045. msgid "&Quit"
  12046. msgstr "В&ыход"
  12047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  12048. #, c-format, boost-format
  12049. msgid "Quit %s"
  12050. msgstr "Выйти из %s"
  12051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  12052. msgid "&Select All"
  12053. msgstr "Выбрать &всё"
  12054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  12055. msgid "Selects all objects"
  12056. msgstr "Выбрать все модели"
  12057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  12058. msgid "D&eselect All"
  12059. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  12060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  12061. msgid "Deselects all objects"
  12062. msgstr "Снять выбор со всех моделей"
  12063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  12064. msgid "&Delete Selected"
  12065. msgstr "&Удалить выбранное"
  12066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  12067. msgid "Deletes the current selection"
  12068. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  12069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  12070. msgid "Delete &All"
  12071. msgstr "Уд&алить всё"
  12072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  12073. msgid "Deletes all objects"
  12074. msgstr "Удалить все модели"
  12075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  12076. msgid "&Undo"
  12077. msgstr "&Отмена"
  12078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  12079. msgid "&Redo"
  12080. msgstr "&Повтор"
  12081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  12082. msgid "&Copy"
  12083. msgstr "С&копировать"
  12084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  12085. msgid "Copy selection to clipboard"
  12086. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  12087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  12088. msgid "&Paste"
  12089. msgstr "Вс&тавить"
  12090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  12091. msgid "Paste clipboard"
  12092. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  12093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  12094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  12095. msgid "Re&load from Disk"
  12096. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  12097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  12098. msgid "Searc&h"
  12099. msgstr "Пои&ск"
  12100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  12101. msgid "Search in settings"
  12102. msgstr "Поиск в настройках"
  12103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12104. msgid "&Plater Tab"
  12105. msgstr "Вкладка &стола"
  12106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12107. msgid "Show the plater"
  12108. msgstr "Показать вкладку стола"
  12109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12110. msgid "P&rint Settings Tab"
  12111. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  12112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12113. msgid "Show the print settings"
  12114. msgstr "Показать настройки печати"
  12115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12116. msgid "&Filament Settings Tab"
  12117. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  12118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12119. msgid "Show the filament settings"
  12120. msgstr "Показать настройки прутка"
  12121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12122. msgid "Print&er Settings Tab"
  12123. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  12124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12125. msgid "Show the printer settings"
  12126. msgstr "Показать настройки принтера"
  12127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12128. msgid "3&D"
  12129. msgstr "&3D-вид"
  12130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12131. msgid "Show the 3D editing view"
  12132. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  12133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12134. msgid "Pre&view"
  12135. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  12136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12137. msgid "Show the 3D slices preview"
  12138. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  12139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  12140. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  12141. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  12142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12143. msgid "Print &Host Upload Queue"
  12144. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  12145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  12146. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  12147. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  12148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  12149. msgid "Open New Instance"
  12150. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  12151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12152. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  12153. msgid "Compare Presets"
  12154. msgstr "Сравнение профилей"
  12155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  12156. msgid "Compare presets"
  12157. msgstr "Сравнение профилей"
  12158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12159. msgid "Show &Labels"
  12160. msgstr "Показать &имена файлов"
  12161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12162. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12163. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  12164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12165. msgid "Show Legen&d"
  12166. msgstr "Показать &легенду"
  12167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12168. msgid "Show legend in preview"
  12169. msgstr "Показать легенду в окне предпросмотра"
  12170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  12171. msgid "&Collapse Sidebar"
  12172. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  12173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  12174. msgid "Collapse sidebar"
  12175. msgstr "Свернуть боковую панель"
  12176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12177. msgid "&Fullscreen"
  12178. msgstr "Полно&экранный режим"
  12179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12180. msgid "Fullscreen"
  12181. msgstr "Полноэкранный режим"
  12182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  12183. msgid "&File"
  12184. msgstr "&Файл"
  12185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  12186. msgid "&Edit"
  12187. msgstr "&Правка"
  12188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  12189. msgid "&Window"
  12190. msgstr "&Окна"
  12191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  12192. msgid "&View"
  12193. msgstr "&Вид"
  12194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  12195. msgid "&Help"
  12196. msgstr "&Помощь"
  12197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  12198. msgid "&Open G-code"
  12199. msgstr "&Открыть файл G-кода"
  12200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  12201. msgid "Open &PrusaSlicer"
  12202. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  12203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12204. msgid "Show legend"
  12205. msgstr "Показать легенду"
  12206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  12207. msgid "E&xport"
  12208. msgstr "&Экспорт"
  12209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  12210. msgid "S&end to print"
  12211. msgstr "&Отправить на печать"
  12212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  12213. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  12214. msgstr "Вкладка настройки &материала"
  12215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  12216. msgid "Select the STL file to repair:"
  12217. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  12218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  12219. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  12220. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  12221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  12222. msgid "Your file was repaired."
  12223. msgstr "Ваш файл был починен."
  12224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  12225. msgid "Save configuration as:"
  12226. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  12227. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  12228. msgid "Loading of a configuration file"
  12229. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  12230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  12231. msgid "Select configuration to load:"
  12232. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  12233. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  12234. msgid ""
  12235. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  12236. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12237. msgstr ""
  12238. "Выбранный файл конфигурации содержит скрипт постобработки.\n"
  12239. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  12241. msgid "Exporting configuration bundle"
  12242. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  12243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12244. msgid ""
  12245. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12246. "configuration bundle."
  12247. msgstr ""
  12248. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  12249. "экспортированы в пакет конфигурации."
  12250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  12251. msgid "Save presets bundle as:"
  12252. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  12253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  12254. msgid "Loading of a configuration bundle"
  12255. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  12256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  12257. #, c-format, boost-format
  12258. msgid "%d presets successfully imported."
  12259. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  12260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  12261. msgid "3Dconnexion settings"
  12262. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  12263. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  12264. msgid "Device:"
  12265. msgstr "Устройство:"
  12266. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12267. msgid "Speed:"
  12268. msgstr "Скорость:"
  12269. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  12270. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12271. msgid "Translation"
  12272. msgstr "Перемещение"
  12273. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  12274. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  12275. msgid "Zoom"
  12276. msgstr "Масштаб"
  12277. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  12278. msgid "Deadzone:"
  12279. msgstr "Мёртвая зона:"
  12280. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  12281. msgid "Options:"
  12282. msgstr "Опции:"
  12283. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12284. msgid "Swap Y/Z axes"
  12285. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  12286. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12287. #, c-format, boost-format
  12288. msgid "%s error"
  12289. msgstr "Ошибка %s"
  12290. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12291. #, c-format, boost-format
  12292. msgid "%s has encountered an error"
  12293. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  12294. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12295. #, c-format, boost-format
  12296. msgid "%s warning"
  12297. msgstr "Предупреждение %s"
  12298. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12299. #, c-format, boost-format
  12300. msgid "%s has a warning"
  12301. msgstr "Предупреждение %s"
  12302. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12303. #, c-format, boost-format
  12304. msgid "%s info"
  12305. msgstr "Информация %s"
  12306. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  12307. #, c-format, boost-format
  12308. msgid "%s information"
  12309. msgstr "Информация %s"
  12310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  12311. msgid "3D Mouse disconnected."
  12312. msgstr "3D-мышь отключена."
  12313. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12314. msgid "Configuration update is available."
  12315. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  12316. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12317. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12318. msgid "See more."
  12319. msgstr "Подробнее."
  12320. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12321. msgid ""
  12322. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12323. msgstr ""
  12324. "Доступно обновление конфигурации. Обновление содержит новые версии принтеров."
  12325. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12326. msgid ""
  12327. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12328. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12329. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12330. msgstr ""
  12331. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  12332. "поле не задано.\n"
  12333. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  12334. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  12335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  12336. msgid ""
  12337. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12338. "sign."
  12339. msgstr ""
  12340. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  12341. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  12342. msgid "Desktop integration was successful."
  12343. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  12344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  12345. msgid "Desktop integration failed."
  12346. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  12347. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  12348. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12349. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  12350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  12351. msgid "Undo desktop integration failed."
  12352. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  12353. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  12354. msgid "Exporting."
  12355. msgstr "Экспорт..."
  12356. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12357. msgid ""
  12358. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12359. "allowed. You can allow it"
  12360. msgstr ""
  12361. "PrusaSlicer получил запрос на загрузку от Printables.com, но это запрещено. "
  12362. "Вы можете разрешить это"
  12363. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12364. msgid "here."
  12365. msgstr "здесь."
  12366. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12367. msgid "Open Folder."
  12368. msgstr "Открыть папку."
  12369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12370. msgid "Eject drive"
  12371. msgstr "Извлечь диск"
  12372. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12373. msgid "Ejecting."
  12374. msgstr "Извлечение."
  12375. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12376. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12377. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12378. msgid "ERROR"
  12379. msgstr "ОШИБКА"
  12380. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12381. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12382. msgid "COMPLETED"
  12383. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  12384. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12385. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12386. msgstr "ПОЛУЧЕНИЕ АДРЕСА"
  12387. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12388. msgid "CANCELED"
  12389. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  12390. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12391. msgid "Cancel upload"
  12392. msgstr "Отменить отправку"
  12393. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12394. #, c-format, boost-format
  12395. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12396. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12397. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  12398. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  12399. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  12400. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12401. #, c-format, boost-format
  12402. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12403. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12404. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  12405. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  12406. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  12407. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12408. #, c-format, boost-format
  12409. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12410. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12411. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  12412. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  12413. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  12414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12415. #, c-format, boost-format
  12416. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12417. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12418. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  12419. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  12420. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  12421. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12422. #, c-format, boost-format
  12423. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12424. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12425. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с частичным погружением в стол."
  12426. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с частичным погружением в стол."
  12427. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с частичным погружением в стол."
  12428. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12429. #, c-format, boost-format
  12430. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12431. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12432. msgstr[0] "Загружена %1$d деталь, являющаяся частью разрезанной модели."
  12433. msgstr[1] "Загружено %1$d детали, являющиеся частью разрезанной модели."
  12434. msgstr[2] "Загружено %1$d деталей, являющиеся частью разрезанной модели."
  12435. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12436. msgid "Slicing finished."
  12437. msgstr "Нарезка завершена."
  12438. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12439. msgid "Export G-Code."
  12440. msgstr "Экспорт в G-код."
  12441. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12442. msgid "Export."
  12443. msgstr "Экспорт."
  12444. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12445. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12446. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12447. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  12448. msgid "WARNING:"
  12449. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  12450. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12451. msgid "Exporting finished."
  12452. msgstr "Экспорт завершён."
  12453. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12454. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12455. msgid "Download"
  12456. msgstr "Загрузить"
  12457. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12458. msgid "Paint-on seam"
  12459. msgstr "Рисование шва"
  12460. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12461. msgid "Sinking"
  12462. msgstr "Погружение"
  12463. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12464. msgid "Instances"
  12465. msgstr "Копии"
  12466. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12467. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12468. #, c-format, boost-format
  12469. msgid "Instance %d"
  12470. msgstr "Копия %d"
  12471. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  12472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  12473. msgid "Layers"
  12474. msgstr "Слои"
  12475. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12476. msgid "Range"
  12477. msgstr "Диапазон"
  12478. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  12479. #, c-format, boost-format
  12480. msgid ""
  12481. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12482. "correctly, \n"
  12483. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12484. msgstr ""
  12485. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12486. "поставщик %s).\n"
  12487. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12488. "OpenGL ES 2.0."
  12489. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  12490. #, c-format, boost-format
  12491. msgid ""
  12492. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  12493. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12494. msgstr ""
  12495. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12496. "поставщик %s).\n"
  12497. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12498. "OpenGL %s."
  12499. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  12500. #, c-format, boost-format
  12501. msgid ""
  12502. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12503. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12504. msgstr ""
  12505. "Обнаружен графический драйвер с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг %s, "
  12506. "поставщик %s).\n"
  12507. "Для правильной работы PrusaSlicer требуется графический драйвер с поддержкой "
  12508. "OpenGL 2.0."
  12509. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12510. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12511. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  12512. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  12513. msgid ""
  12514. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12515. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12516. msgstr ""
  12517. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  12518. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  12519. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  12520. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12521. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  12522. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12523. #, c-format, boost-format
  12524. msgid ""
  12525. "Unable to load the following shaders:\n"
  12526. "%s"
  12527. msgstr ""
  12528. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  12529. "%s"
  12530. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  12531. msgid "Error loading shaders"
  12532. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  12533. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12534. msgid "Edit Custom G-code"
  12535. msgstr "Редактировать пользовательский G-код"
  12536. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12537. msgid "Unavailable for this method."
  12538. msgstr "Недоступно для этого метода."
  12539. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12540. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12541. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  12542. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12543. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12544. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  12545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12546. msgid "Type here the name of your printer device"
  12547. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  12548. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12549. msgid "Descriptive name for the printer"
  12550. msgstr "Имя принтера"
  12551. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12552. msgid "Add preset for this printer device"
  12553. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  12554. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  12555. msgid "Print Host upload"
  12556. msgstr "Загрузка на хост печати"
  12557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12558. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12559. msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати."
  12560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12561. msgid "Test"
  12562. msgstr "Тест"
  12563. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12564. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12565. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  12566. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12567. msgid "Success!"
  12568. msgstr "Успешно!"
  12569. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12570. msgid "Refresh Printers"
  12571. msgstr "Обновить принтеры"
  12572. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12573. msgid ""
  12574. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12575. "signed certificate."
  12576. msgstr ""
  12577. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  12578. "самоподписанным сертификатом."
  12579. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12580. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12581. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  12582. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12583. msgid "Open CA certificate file"
  12584. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  12585. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12586. #, c-format, boost-format
  12587. msgid ""
  12588. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12589. "or Keychain."
  12590. msgstr ""
  12591. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  12592. "сертификатов/Keychain."
  12593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12594. msgid ""
  12595. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12596. "Keychain."
  12597. msgstr ""
  12598. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  12599. "сертификатов/Keychain."
  12600. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12601. msgid "Unexpected character"
  12602. msgstr "Неожиданный символ"
  12603. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12604. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12605. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12606. msgstr "В имени не допустимы следующие символы"
  12607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12608. msgid "You have to enter a printer name."
  12609. msgstr "Введите имя принтера."
  12610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12611. msgid ""
  12612. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12613. "want to continue?"
  12614. msgstr ""
  12615. "URL-адрес PrusaConnect отличается от https://connect.prusa3d.com. Хотите "
  12616. "продолжить?"
  12617. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12618. #, boost-format
  12619. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12620. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  12621. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12622. msgid "Replace?"
  12623. msgstr "Заменить?"
  12624. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12625. #, boost-format
  12626. msgid ""
  12627. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12628. "\" will be used just once."
  12629. msgid_plural ""
  12630. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12631. "\"%2%\" will be used just once."
  12632. msgstr[0] ""
  12633. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  12634. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  12635. msgstr[1] ""
  12636. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12637. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12638. msgstr[2] ""
  12639. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  12640. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  12641. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12642. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12643. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  12644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12645. msgid "The provided name is not valid;"
  12646. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  12647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12648. msgid "the following characters are not allowed:"
  12649. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  12650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12651. msgid ""
  12652. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12653. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12654. msgstr ""
  12655. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  12656. "точным.\n"
  12657. "Оно не учитывает пересечения и вычитаемые объёмы."
  12658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12659. msgid "Volume"
  12660. msgstr "Объём"
  12661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12662. msgid "Facets"
  12663. msgstr "Граней"
  12664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12665. msgid "Sliced Info"
  12666. msgstr "Информация о нарезке"
  12667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  12668. msgid "Used Filament (g)"
  12669. msgstr "Использовано прутка (г)"
  12670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12671. msgid "Used Filament (m)"
  12672. msgstr "Использовано прутка (м)"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12674. msgid "Used Filament (mm³)"
  12675. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  12676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12677. msgid "Used Material (unit)"
  12678. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12680. msgid "Cost (money)"
  12681. msgstr "Стоимость"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  12685. msgid "Estimated printing time"
  12686. msgstr "Расчётное время печати"
  12687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12688. msgid "Number of tool changes"
  12689. msgstr "Количество инструментов"
  12690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12691. msgid "Select what kind of support do you need"
  12692. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  12693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12694. msgid "For support enforcers only"
  12695. msgstr "Только принудительная"
  12696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12697. msgid "Everywhere"
  12698. msgstr "Везде"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12700. msgid "Brim"
  12701. msgstr "Кайма"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12703. msgid ""
  12704. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12705. "first layer."
  12706. msgstr ""
  12707. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  12708. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  12709. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  12710. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  12711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12712. msgid "Purging volumes"
  12713. msgstr "Объём очистки"
  12714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12715. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12716. msgstr "Выбор варианта подложки"
  12717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12718. msgid "Below object"
  12719. msgstr "Под моделью"
  12720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12721. msgid "Around object"
  12722. msgstr "Вокруг модели"
  12723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  12724. msgid "Send to printer"
  12725. msgstr "Отправить на принтер"
  12726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  12728. msgid "Slice now"
  12729. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  12731. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12732. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  12733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  12734. #, boost-format
  12735. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12736. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12737. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  12738. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  12739. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  12740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12741. msgid "Used Material (ml)"
  12742. msgstr "Использовано материала (мл)"
  12743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12744. msgid "object"
  12745. msgid_plural "objects"
  12746. msgstr[0] "модель"
  12747. msgstr[1] "модели"
  12748. msgstr[2] "моделей"
  12749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12750. msgid "supports and pad"
  12751. msgstr "поддержка и подложка"
  12752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12753. msgid "Used Filament (in)"
  12754. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  12755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12756. msgid "objects"
  12757. msgstr "модели"
  12758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12759. msgid "wipe tower"
  12760. msgstr "черновой башни"
  12761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12762. msgid "Used Filament (in³)"
  12763. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  12764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12765. #, boost-format
  12766. msgid "Filament at extruder %1%"
  12767. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  12768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12769. msgid "(including spool)"
  12770. msgstr "(включая катушку)"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12772. msgid "normal mode"
  12773. msgstr "нормальный режим"
  12774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12775. msgid "stealth mode"
  12776. msgstr "тихий режим"
  12777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12778. #, boost-format
  12779. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12780. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12783. msgid "Save"
  12784. msgstr "Сохранить"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12786. msgid "Discard"
  12787. msgstr "Не сохранять"
  12788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12789. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12790. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  12791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12792. msgid ""
  12793. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12794. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12795. "- Loading or creating a new project"
  12796. msgstr ""
  12797. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  12798. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  12799. "- Загрузке или создании нового проекта"
  12800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12801. #, c-format, boost-format
  12802. msgid ""
  12803. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12804. "computer."
  12805. msgstr ""
  12806. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  12807. "безопасно извлечено из компьютера."
  12808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12809. #, c-format, boost-format
  12810. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12811. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  12812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  12813. msgid "New Project"
  12814. msgstr "Новый проект"
  12815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12816. msgid "Expand sidebar"
  12817. msgstr "Развернуть боковую панель"
  12818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  12819. msgid ""
  12820. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12821. "PrusaSlicer"
  12822. msgid_plural ""
  12823. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12824. "PrusaSlicer"
  12825. msgstr[0] ""
  12826. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  12827. "PrusaSlicer"
  12828. msgstr[1] ""
  12829. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12830. "PrusaSlicer"
  12831. msgstr[2] ""
  12832. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  12833. "PrusaSlicer"
  12834. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  12836. #, boost-format
  12837. msgid ""
  12838. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12839. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12840. msgstr ""
  12841. "Выбранный файл %1% содержит скрипт постобработки.\n"
  12842. "Внимательно ознакомьтесь со скриптом перед экспортом G-кода."
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  12844. #, boost-format
  12845. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12846. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  12847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  12848. #, c-format, boost-format
  12849. msgid ""
  12850. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12851. "This object has been removed from the model"
  12852. msgid_plural ""
  12853. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12854. "These objects have been removed from the model"
  12855. msgstr[0] ""
  12856. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  12857. "Он был удалён из модели."
  12858. msgstr[1] ""
  12859. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12860. "Они были удалены из модели."
  12861. msgstr[2] ""
  12862. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  12863. "Они были удалены из модели."
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  12865. msgid "The size of the object is zero"
  12866. msgstr "Размер модели равен нулю"
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  12868. #, c-format, boost-format
  12869. msgid ""
  12870. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12871. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12872. "the dimensions of the object?"
  12873. msgid_plural ""
  12874. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12875. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12876. "the dimensions of these objects?"
  12877. msgstr[0] ""
  12878. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12879. "в метрах.\n"
  12880. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12881. "являются миллиметры. Пересчитать размеры модели?"
  12882. msgstr[1] ""
  12883. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12884. "в метрах.\n"
  12885. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12886. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12887. msgstr[2] ""
  12888. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12889. "в метрах.\n"
  12890. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12891. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  12893. msgid "The object is too small"
  12894. msgstr "Модель слишком мала"
  12895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  12896. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12897. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям"
  12898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  12899. #, c-format, boost-format
  12900. msgid ""
  12901. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12902. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12903. "the dimensions of the object?"
  12904. msgid_plural ""
  12905. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12906. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12907. "the dimensions of these objects?"
  12908. msgstr[0] ""
  12909. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы \n"
  12910. "в метрах.\n"
  12911. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12912. "являются дюймы. Пересчитать размеры модели?"
  12913. msgstr[1] ""
  12914. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12915. "в дюймы.\n"
  12916. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12917. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12918. msgstr[2] ""
  12919. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы \n"
  12920. "в дюймы.\n"
  12921. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer \n"
  12922. "являются миллиметры. Пересчитать размеры моделей?"
  12923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  12924. msgid ""
  12925. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12926. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12927. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12928. msgstr ""
  12929. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  12930. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  12931. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  12932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  12933. msgid "Multi-part object detected"
  12934. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  12935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  12936. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12937. msgstr "Применить ко всем загружаемым моделям"
  12938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12939. msgid ""
  12940. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12941. "advanced mode?"
  12942. msgstr ""
  12943. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  12944. "расширенный режим?"
  12945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12946. msgid "Detected advanced data"
  12947. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  12948. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  12949. msgid ""
  12950. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12951. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12952. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12953. msgstr ""
  12954. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  12955. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  12956. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  12957. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  12958. msgid ""
  12959. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12960. "fit your print bed."
  12961. msgstr ""
  12962. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  12963. "размера вашего печатного стола."
  12964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  12965. msgid "Object too large?"
  12966. msgstr "Модель слишком большая?"
  12967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  12968. msgid "Export STL file:"
  12969. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  12970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  12971. msgid "Export AMF file:"
  12972. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  12973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  12974. msgid "Save file as:"
  12975. msgstr "Сохранить файл как:"
  12976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  12977. msgid "Export OBJ file:"
  12978. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  12979. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  12980. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12981. msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели"
  12982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  12983. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12984. msgstr "Вы пытаетесь удалить деталь, являющейся частью разрезанной модели."
  12985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  12986. msgid ""
  12987. "This action will break a cut information.\n"
  12988. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12989. msgstr ""
  12990. "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n"
  12991. "После этого PrusaSlicer не может гарантировать согласованность модели."
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  12993. msgid "Delete object"
  12994. msgstr "Удалить модель"
  12995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  12996. msgid "Delete Object"
  12997. msgstr "Удаление модели"
  12998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  12999. msgid "Delete All Objects"
  13000. msgstr "Удаление всех моделей"
  13001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  13002. msgid "Reset Project"
  13003. msgstr "Обнуление проекта"
  13004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  13005. msgid ""
  13006. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13007. "part."
  13008. msgstr ""
  13009. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  13010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  13011. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  13012. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  13013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  13014. msgid "Split to Objects"
  13015. msgstr "Разделить на модели"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  13017. msgid ""
  13018. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  13019. "supports are disabled."
  13020. msgstr ""
  13021. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  13022. "использоваться, так как поддержки отключены."
  13023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  13024. msgid "Enable supports for enforcers only"
  13025. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  13026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  13027. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  13028. msgstr "Температура стола для используемых материалов существенно отличается."
  13029. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  13030. msgid "Invalid data"
  13031. msgstr "Неверные данные"
  13032. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  13033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  13034. msgid "Slicing"
  13035. msgstr "Нарезка"
  13036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  13037. msgid "Another export job is currently running."
  13038. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  13039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  13040. msgid "Replace from:"
  13041. msgstr "Заменить из:"
  13042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  13043. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  13044. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  13045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  13046. msgid "Error during replace"
  13047. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  13049. msgid "Select the new file"
  13050. msgstr "Выберите новый файл"
  13051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  13052. msgid "File for the replace wasn't selected"
  13053. msgstr "Файл для замены не выбран"
  13054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  13055. msgid "Please select the file to reload"
  13056. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  13057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  13058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13059. msgid "The selected file"
  13060. msgstr "В выбранном файле"
  13061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  13062. msgid "differs from the original file"
  13063. msgstr "отличается от исходного файла"
  13064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  13065. msgid "Do you want to replace it"
  13066. msgstr "Хотите заменить его"
  13067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  13068. msgid "Reload from:"
  13069. msgstr "Перезагрузка из:"
  13070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  13071. msgid "Unable to reload:"
  13072. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  13073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  13074. msgid "Error during reload"
  13075. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  13076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  13077. msgid "Reload all from disk"
  13078. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  13080. msgid "You are using template filament preset."
  13081. msgid_plural "You are using template filament presets."
  13082. msgstr[0] "Вы используете шаблонный профиль материала."
  13083. msgstr[1] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13084. msgstr[2] "Вы используете шаблонные профили материала."
  13085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  13086. msgid ""
  13087. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  13088. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  13089. "presets."
  13090. msgstr ""
  13091. "Обратите внимание, что шаблонные профили не настраиваются под конкретный "
  13092. "принтер и должны использоваться только в качестве отправной точки для "
  13093. "создания собственных пользовательских профилей."
  13094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  13095. msgid "More info at"
  13096. msgstr "Подробнее на"
  13097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  13098. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13099. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  13100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  13101. msgid "generated warnings"
  13102. msgstr "вызвала предупреждения"
  13103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  13104. msgid "Slicing Cancelled."
  13105. msgstr "Нарезка отменена."
  13106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  13107. msgid "3D editor view"
  13108. msgstr "3D-вид"
  13109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  13110. msgid "Undo / Redo is processing"
  13111. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  13112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  13113. #, boost-format
  13114. msgid ""
  13115. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13116. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13117. "printer technology."
  13118. msgstr ""
  13119. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  13120. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  13121. "технологии печати."
  13122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  13123. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  13124. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  13125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  13126. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  13127. msgstr ""
  13128. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  13129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  13130. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  13131. msgstr ""
  13132. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  13133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  13134. msgid ""
  13135. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  13136. "changes as new presets.\n"
  13137. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  13138. msgstr ""
  13139. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  13140. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  13141. "Примечание: при сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  13142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  13143. msgid "Creating a new project"
  13144. msgstr "Создание нового проекта"
  13145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  13146. msgid "Load Project"
  13147. msgstr "Загрузка проекта"
  13148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  13149. msgid "Import Object"
  13150. msgstr "Импорт модели"
  13151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  13152. msgid "Import Objects"
  13153. msgstr "Импорт моделей"
  13154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  13155. msgid "Import SLA archive"
  13156. msgstr "Импорт SLA архива"
  13157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13158. msgid "does not contain valid gcode."
  13159. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  13160. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  13161. msgid "Error while loading .gcode file"
  13162. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  13163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  13164. msgid "Unable to open the selected file."
  13165. msgstr "Не удаётся открыть выбранный файл."
  13166. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  13167. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13168. msgstr "Выбранный файл уже в формате ASCII."
  13169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  13170. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  13171. #, boost-format
  13172. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  13173. msgstr "Файл %1% уже существует. Хотите перезаписать его?"
  13174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  13175. msgid "Unable to open output file."
  13176. msgstr "Не удаётся открыть выходной файл."
  13177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  13178. msgid "Error converting G-code file"
  13179. msgstr "Ошибка при преобразовании G-код файла"
  13180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  13181. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13182. msgstr "Файл G-кода в ASCII формате успешно создан"
  13183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  13184. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  13185. msgstr "Преобразование файла G-кода в формат ASCII"
  13186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  13187. msgid "The selected file is already in binary format."
  13188. msgstr "Выбранный файл уже в двоичном формате."
  13189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  13190. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13191. msgstr "Файл G-кода в двоичном формате успешно создан"
  13192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  13193. msgid "Convert G-code file to binary format"
  13194. msgstr "Преобразование файла G-кода в двоичный формат"
  13195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  13196. #, boost-format
  13197. msgid "%1% - Multiple projects file"
  13198. msgstr "%1% - Многопроектный файл"
  13199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  13200. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13201. msgstr "Загружается несколько файлов, включая файлы проекта."
  13202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13203. msgid "Select an action to apply to all files."
  13204. msgstr "Выберите действие, которое будет применено ко всем файлам."
  13205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13206. msgid "There are several files being loaded."
  13207. msgstr "Загружаются несколько файлов."
  13208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  13209. msgid "Action"
  13210. msgstr "Действие"
  13211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  13212. msgid "Import 3D models"
  13213. msgstr "Импорт 3D-моделей"
  13214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  13215. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13216. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  13218. msgid "Select one to load as project"
  13219. msgstr "Выберите один из них для загрузки в качестве проекта"
  13220. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  13221. msgid "Select only one file to load the configuration."
  13222. msgstr "Выберите только один файл для загрузки конфигурации."
  13223. #. TRN %1% is archive path
  13224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  13225. #, boost-format
  13226. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  13227. msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%."
  13228. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  13229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  13230. #, boost-format
  13231. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  13232. msgstr "Не удалось разархивировать файл в %1%: %2%"
  13233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  13234. #, boost-format
  13235. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  13236. msgstr "Ошибка поиска распакованного файла в %1%. Не удалось распаковать файл."
  13237. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  13238. msgid "Load project file"
  13239. msgstr "Загрузка файла проекта"
  13240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  13241. msgid "Open as project"
  13242. msgstr "Открыть как проект"
  13243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  13244. msgid "Import 3D models only"
  13245. msgstr "Импортировать только модели"
  13246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  13247. msgid "Import config only"
  13248. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  13249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  13250. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13251. msgstr "Запуск нового экземпляра PrusaSlicer"
  13252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  13253. msgid "Select an action to apply to the file"
  13254. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  13255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  13256. msgid "Don't show again"
  13257. msgstr "Больше не показывать"
  13258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  13259. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  13260. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  13261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  13262. msgid "Drag and drop G-code file"
  13263. msgstr "Перетащите G-код файл"
  13264. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  13265. msgid "Load File"
  13266. msgstr "Загрузить файл"
  13267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  13268. msgid "Load Files"
  13269. msgstr "Загрузить файлы"
  13270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  13271. msgid "All objects will be removed, continue?"
  13272. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  13273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  13274. msgid "Delete Selected Objects"
  13275. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  13276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  13277. msgid "Increase Instances"
  13278. msgstr "Добавление копии"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  13280. msgid "Decrease Instances"
  13281. msgstr "Удаление копии"
  13282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  13283. msgid "Enter the number of copies:"
  13284. msgstr "Введите количество копий:"
  13285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  13286. msgid "Copies of the selected object"
  13287. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  13288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  13289. #, c-format, boost-format
  13290. msgid "Set numbers of copies to %d"
  13291. msgstr "Задать количество копий: %d"
  13292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  13293. msgid "Fill bed"
  13294. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  13295. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  13297. #, boost-format
  13298. msgid ""
  13299. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  13300. "\n"
  13301. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13302. "Printer Settings."
  13303. msgstr ""
  13304. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  13305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  13306. #, boost-format
  13307. msgid ""
  13308. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  13309. "\n"
  13310. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  13311. "Printer Settings."
  13312. msgstr ""
  13313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  13314. #, boost-format
  13315. msgid ""
  13316. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  13317. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  13318. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  13319. "\n"
  13320. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  13321. msgstr ""
  13322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  13323. msgid "Save G-code file as:"
  13324. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  13325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  13326. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  13327. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  13328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  13329. msgid "The provided file name is not valid."
  13330. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  13331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  13332. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13333. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  13334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  13335. msgid ""
  13336. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  13337. "will be exported."
  13338. msgstr ""
  13339. "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут "
  13340. "экспортированы только положительные части."
  13341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  13342. msgid ""
  13343. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  13344. "3MF file?\n"
  13345. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  13346. msgstr ""
  13347. "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в "
  13348. "3MF файле?\n"
  13349. "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для "
  13350. "редактирования."
  13351. # ???
  13352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  13353. msgid "Private protection"
  13354. msgstr "Частная охрана"
  13355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13356. msgid ""
  13357. "The plater is empty.\n"
  13358. "Do you want to save the project?"
  13359. msgstr ""
  13360. "На столе ничего нет.\n"
  13361. "Всё равно сохранить проект?"
  13362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13363. msgid "Save project"
  13364. msgstr "Сохранение проекта"
  13365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  13366. msgid "Unable to save file"
  13367. msgstr "Не удаётся сохранить файл"
  13368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  13369. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  13370. msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
  13371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  13372. msgid "Upload and Print"
  13373. msgstr "Загрузить и напечатать"
  13374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  13375. msgid "Export"
  13376. msgstr "Экспорт"
  13377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  13378. msgid "Paste From Clipboard"
  13379. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  13380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  13381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  13382. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13384. msgid "General"
  13385. msgstr "Общие"
  13386. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  13387. msgid "Remember output directory"
  13388. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  13389. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  13390. msgid ""
  13391. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13392. "the one containing the input files."
  13393. msgstr ""
  13394. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  13395. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  13396. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13397. msgid "Auto-center parts"
  13398. msgstr "Автоцентровка моделей"
  13399. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13400. msgid ""
  13401. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13402. "center."
  13403. msgstr ""
  13404. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  13405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13406. msgid "Background processing"
  13407. msgstr "Фоновая обработка"
  13408. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13409. msgid ""
  13410. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13411. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13412. msgstr ""
  13413. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  13414. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  13415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13416. msgid "Alert when supports needed"
  13417. msgstr "Предупреждать о необходимости поддержки"
  13418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  13419. msgid ""
  13420. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13421. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13422. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13423. "adhesion."
  13424. msgstr ""
  13425. "Если включено, Slic3r будет предупреждать при обнаружении проблем в "
  13426. "нарезанном объекте, которые могут быть решены при помощи поддержки (и "
  13427. "каймы). Примерами таких проблем являются плавающие части модели, "
  13428. "неподдерживаемые экструзии и низкая адгезия к столу."
  13429. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13430. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13431. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  13432. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13433. msgid ""
  13434. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13435. "load the files when invoked."
  13436. msgstr ""
  13437. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  13438. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  13439. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13440. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13441. msgstr ""
  13442. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13443. "открытия .3mf файлов."
  13444. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13445. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13446. msgstr ""
  13447. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  13448. "открытия .stl файлов."
  13449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13450. msgid ""
  13451. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13452. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13453. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13454. "startup."
  13455. msgstr ""
  13456. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  13457. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  13458. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  13459. "при запуске приложения."
  13460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13461. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13462. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  13463. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13464. msgid ""
  13465. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13466. "selections once there are any other valid presets available."
  13467. msgstr ""
  13468. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  13469. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  13470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13471. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13472. msgstr "Подавлять шаблонные профили прутка"
  13473. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13474. msgid ""
  13475. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13476. "visibility."
  13477. msgstr ""
  13478. "Подавлять шаблонные профили пластиковой нити в мастере настройки и видимости "
  13479. "их на боковой панели."
  13480. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13481. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13482. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  13483. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13484. msgid ""
  13485. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13486. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13487. msgstr ""
  13488. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  13489. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  13490. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13491. msgid "Show load project dialog"
  13492. msgstr "Показывать диалоговое окно загрузки проекта"
  13493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13494. msgid ""
  13495. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13496. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13497. "action to take on the file to load."
  13498. msgstr ""
  13499. "Если включено, всякий раз, когда вы перетаскиваете файл проекта в приложение "
  13500. "или открываете его из браузера, отображается диалоговое окно с просьбой "
  13501. "выбрать действие, которое необходимо выполнить с загружаемым файлом."
  13502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13503. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13504. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  13505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13506. msgid ""
  13507. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13508. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13509. "In such case this settings will allow only one instance."
  13510. msgstr ""
  13511. "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако "
  13512. "из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же "
  13513. "приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного "
  13514. "экземпляра."
  13515. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13516. msgid ""
  13517. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13518. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13519. "instead."
  13520. msgstr ""
  13521. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  13522. "программы."
  13523. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13524. msgid ""
  13525. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13526. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13527. "- Loading or creating a new project"
  13528. msgstr ""
  13529. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  13530. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  13531. "- Загрузки или создании нового проекта"
  13532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13533. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13534. msgid ""
  13535. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13536. "loading a new project"
  13537. msgstr ""
  13538. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  13539. "загрузке нового проекта"
  13540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13541. msgid ""
  13542. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13543. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13544. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13545. msgstr ""
  13546. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  13547. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  13548. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  13549. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13550. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13551. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13552. msgstr ""
  13553. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  13554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13555. msgid ""
  13556. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13557. "resetting a preset"
  13558. msgstr ""
  13559. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  13560. "профиля или сбросе профиля."
  13561. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13562. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13563. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13564. msgstr ""
  13565. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  13566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13567. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13568. msgstr ""
  13569. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  13570. "проекта."
  13571. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13572. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13573. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13575. msgid ""
  13576. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13577. "gcode files."
  13578. msgstr ""
  13579. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13580. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  13581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13582. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13583. msgstr "Ассоциировать файлы .bgcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  13584. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13585. msgid ""
  13586. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13587. "bgcode files."
  13588. msgstr ""
  13589. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  13590. "умолчанию для открытия .bgcode файлов."
  13591. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13592. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13593. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  13594. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13595. msgid ""
  13596. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13597. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13598. msgstr ""
  13599. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  13600. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  13601. "опции может помочь."
  13602. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13603. msgid "Show splash screen"
  13604. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  13605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13606. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13607. msgstr ""
  13608. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  13609. "закрыто."
  13610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13611. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13612. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  13613. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13614. msgid ""
  13615. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13616. msgstr ""
  13617. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  13618. "существующего проекта."
  13619. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13620. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13621. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  13622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13623. msgid ""
  13624. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13625. "pressing CTRL+M"
  13626. msgstr ""
  13627. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  13628. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  13629. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13630. msgid "Camera"
  13631. msgstr "Камера"
  13632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13633. msgid "Use perspective camera"
  13634. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  13635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13636. msgid ""
  13637. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13638. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  13639. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13640. msgid "Use free camera"
  13641. msgstr "Использовать свободную камеру"
  13642. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13643. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13644. msgstr ""
  13645. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  13646. "используется вращение камера с ограничениями."
  13647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13648. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13649. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  13650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13651. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13652. msgstr ""
  13653. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  13654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13655. msgid "GUI"
  13656. msgstr "Интерфейс программы"
  13657. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13658. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13659. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  13660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13661. msgid ""
  13662. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13663. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13664. "in preview, apply to the whole gcode."
  13665. msgstr ""
  13666. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  13667. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  13668. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  13669. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  13670. "коду."
  13671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13672. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13673. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  13674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13675. msgid ""
  13676. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13677. "right corner of the 3D Scene"
  13678. msgstr ""
  13679. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  13680. "боковой панели."
  13681. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13682. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13683. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  13684. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13685. msgid ""
  13686. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13687. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13688. msgstr ""
  13689. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  13690. "цветами осей."
  13691. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13692. msgid "Order object volumes by types"
  13693. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  13694. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13695. msgid ""
  13696. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13697. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13698. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13699. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13700. msgstr ""
  13701. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  13702. "Правильный порядок: часть модели, объём для вычитания, модификатор, "
  13703. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  13704. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  13705. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  13706. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13707. msgid "Show non-manifold edges"
  13708. msgstr "Показывать открытые (неизолированные) рёбра"
  13709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13710. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13711. msgstr "Если включено, будут подсвечиваться открытые (неизолированные) рёбра."
  13712. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13713. msgid "Allow automatically color change"
  13714. msgstr "Разрешить автосмену цвета"
  13715. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13716. msgid ""
  13717. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13718. "like a logo or a sign."
  13719. msgstr ""
  13720. "Если включено, будет отображаться уведомление, когда нарезанная модель будет "
  13721. "похожа на логотип или знак."
  13722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13723. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13724. msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню"
  13725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13726. msgid ""
  13727. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13728. "will be used."
  13729. msgstr ""
  13730. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  13731. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  13732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13733. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13734. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  13735. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13736. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13737. msgstr ""
  13738. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  13739. "приложения."
  13740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13741. msgid "Notify about new releases"
  13742. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  13743. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13744. msgid ""
  13745. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13746. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13747. msgstr ""
  13748. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий. "
  13749. "«Все» - это последняя релизная версия и альфа/бета версия программы. «Только "
  13750. "релиз» - только последняя релизная версии программы."
  13751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13752. msgid "Release only"
  13753. msgstr "Только релиз"
  13754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13755. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13756. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  13757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13758. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13759. msgstr ""
  13760. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  13761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  13762. msgid "Other"
  13763. msgstr "Прочее"
  13764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13765. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13766. msgstr ""
  13767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13768. msgid ""
  13769. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13770. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13771. msgstr ""
  13772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13773. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13774. msgstr ""
  13775. "Если включено, работа гиперссылок описаний параметров во вкладках настроек "
  13776. "будет отключена."
  13777. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13778. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13779. msgstr "Разрешить загрузку с Printables.com"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13781. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13782. msgstr ""
  13783. "Если включено, PrusaSlicer будет разрешено загружать файлы с Printables.com."
  13784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13785. msgid "Render"
  13786. msgstr "Визуализация"
  13787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13788. msgid "Use environment map"
  13789. msgstr "Использовать карты окружения"
  13790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13791. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13792. msgstr ""
  13793. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  13794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13795. msgid "Dark mode"
  13796. msgstr "Включить тёмную тему"
  13797. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13798. msgid "Enable dark mode"
  13799. msgstr "Включение тёмной темы приложения."
  13800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13801. msgid ""
  13802. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13803. msgstr ""
  13804. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  13805. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  13806. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13807. msgid "Use system menu for application"
  13808. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  13809. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13810. msgid ""
  13811. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13812. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13813. "UI will be used."
  13814. msgstr ""
  13815. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  13816. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  13817. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  13818. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  13819. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13820. msgid "Changes for the critical options"
  13821. msgstr "Изменения важных настроек"
  13822. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13823. msgid ""
  13824. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13825. "You will lose the content of the plater."
  13826. msgstr ""
  13827. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  13828. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  13829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13830. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13831. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  13832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13833. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13834. msgstr ""
  13835. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  13836. "умолчанию."
  13837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13838. msgid "Layout Options"
  13839. msgstr "Настройка внешнего вида"
  13840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13841. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13842. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  13843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13844. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13845. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  13846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13847. msgid "Settings in non-modal window"
  13848. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  13849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13850. msgid "Text colors"
  13851. msgstr "Цвета текста"
  13852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13853. msgid "Mode markers"
  13854. msgstr "Режим маркеров интерфейса"
  13855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13856. msgid "Application font size"
  13857. msgstr "Размер шрифта приложения"
  13858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13859. msgid "Revert font to default"
  13860. msgstr "Сброс шрифта по умолчанию"
  13861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13862. msgid "Font size"
  13863. msgstr "Размер шрифта"
  13864. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13865. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13866. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13867. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13868. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13869. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13870. msgid "System presets"
  13871. msgstr "Системные профили"
  13872. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13873. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13874. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13875. msgid "User presets"
  13876. msgstr "Пользовательские профили"
  13877. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13878. msgid "Incompatible presets"
  13879. msgstr "Несовместимые профили"
  13880. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13881. #, boost-format
  13882. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13883. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  13884. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13885. msgid "Delete Physical Printer"
  13886. msgstr "Удалить физический принтер"
  13887. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13888. msgid "Click to edit preset"
  13889. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  13890. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13891. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13892. msgid "Add/Remove presets"
  13893. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  13894. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13895. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13896. msgid "Add physical printer"
  13897. msgstr "Добавить физический профиль"
  13898. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13899. msgid "Edit preset"
  13900. msgstr "Изменить профиль"
  13901. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13902. msgid "Change extruder color"
  13903. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  13904. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13905. msgid "Show/Hide template presets"
  13906. msgstr "Показать/Скрыть шаблонные профили"
  13907. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13908. msgid "Edit physical printer"
  13909. msgstr "Изменить физический профиль"
  13910. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13911. msgid "Open the physical printer URL"
  13912. msgstr "Открыть URL-адрес физического принтера"
  13913. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13914. msgid "Delete physical printer"
  13915. msgstr "Удалить физический принтер"
  13916. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13917. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13918. msgid "Template presets"
  13919. msgstr "Шаблонные профили"
  13920. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13921. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13922. msgid "Physical printers"
  13923. msgstr "Физические принтеры"
  13924. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13925. msgid "Add/Remove filaments"
  13926. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  13927. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13928. msgid "Add/Remove materials"
  13929. msgstr "Добавить/удалить материал"
  13930. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13931. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13932. msgid "Add/Remove printers"
  13933. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  13934. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13935. #, boost-format
  13936. msgid ""
  13937. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13938. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13939. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13940. msgstr ""
  13941. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  13942. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  13943. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  13944. "%4%мм/с)."
  13945. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13946. #, boost-format
  13947. msgid ""
  13948. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13949. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13950. msgstr ""
  13951. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  13952. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  13953. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13954. #, boost-format
  13955. msgid ""
  13956. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13957. "%2%%%"
  13958. msgstr ""
  13959. "Если расчётное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  13960. "работать на %2%%%."
  13961. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13962. #, boost-format
  13963. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13964. msgstr ""
  13965. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  13966. "слое %3%."
  13967. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13968. #, boost-format
  13969. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13970. msgstr ""
  13971. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  13972. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13973. #, boost-format
  13974. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13975. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  13976. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13977. #, boost-format
  13978. msgid "except for the first %1% layers."
  13979. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  13980. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13981. msgid "except for the first layer."
  13982. msgstr ", за исключением первого слоя."
  13983. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13984. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13985. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  13986. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13987. msgid "Fan will be turned off."
  13988. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  13989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13990. msgid "external perimeters"
  13991. msgstr "внешних периметров"
  13992. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13993. msgid "perimeters"
  13994. msgstr "периметры"
  13995. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13996. msgid "infill"
  13997. msgstr "заполнения"
  13998. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13999. msgid "solid infill"
  14000. msgstr "сплошные слои заполнения"
  14001. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14002. msgid "top solid infill"
  14003. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  14004. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  14005. msgid "support"
  14006. msgstr "поддержки"
  14007. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  14008. msgid "support interface"
  14009. msgstr "связующая слой поддержки"
  14010. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14011. msgid "First layer volumetric"
  14012. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  14013. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14014. msgid "Bridging volumetric"
  14015. msgstr "Объёмный расход мостов"
  14016. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  14017. msgid "Volumetric"
  14018. msgstr "Объёмный расход"
  14019. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  14020. msgid "flow rate is maximized"
  14021. msgstr "увеличивается"
  14022. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  14023. msgid "by the print profile maximum"
  14024. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  14025. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  14026. msgid "when printing"
  14027. msgstr "при печати"
  14028. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  14029. msgid "with a volumetric rate"
  14030. msgstr "с объёмной скоростью"
  14031. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  14032. #, c-format, boost-format
  14033. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  14034. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  14035. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  14036. msgid ""
  14037. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  14038. "height."
  14039. msgstr ""
  14040. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  14041. "высоты слоя."
  14042. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  14043. #, c-format, boost-format
  14044. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  14045. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  14046. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  14047. #, c-format, boost-format
  14048. msgid "%d lines: %.2f mm"
  14049. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  14050. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  14051. msgid ""
  14052. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  14053. "small extrusion width."
  14054. msgstr ""
  14055. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  14056. "ширины экструзии."
  14057. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14058. msgid ""
  14059. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14060. msgstr ""
  14061. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  14062. "высоты слоя."
  14063. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14064. #, boost-format
  14065. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14066. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  14068. #, boost-format
  14069. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  14070. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  14071. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14072. msgid "Top is open."
  14073. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  14074. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  14075. #, boost-format
  14076. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14077. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  14078. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  14079. #, boost-format
  14080. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  14081. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  14082. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  14083. msgid "Bottom is open."
  14084. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  14085. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14086. msgid "Send G-Code to printer host"
  14087. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  14088. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  14089. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  14090. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  14091. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  14092. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  14093. msgstr ""
  14094. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  14095. "каталогов."
  14096. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  14097. msgid "Group"
  14098. msgstr "Группа"
  14099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  14100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  14101. msgid "Upload to storage"
  14102. msgstr "Загрузить в хранилище"
  14103. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  14104. #, c-format, boost-format
  14105. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  14106. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  14107. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  14108. msgid "Upload"
  14109. msgstr "Загрузить"
  14110. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  14111. msgid "Upload to Queue"
  14112. msgstr "Загрузить в очередь"
  14113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  14114. msgid "Upload and Simulate"
  14115. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  14116. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  14117. msgid "ID"
  14118. msgstr "ID"
  14119. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  14120. msgid "Progress"
  14121. msgstr "Прогресс"
  14122. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  14123. msgid "Status"
  14124. msgstr "Статус"
  14125. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  14126. msgid "Host"
  14127. msgstr "Хост"
  14128. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  14129. msgctxt "OfFile"
  14130. msgid "Size"
  14131. msgstr "Размер"
  14132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  14133. msgid "Filename"
  14134. msgstr "Имя файла"
  14135. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  14136. msgid "Message"
  14137. msgstr "Сообщение"
  14138. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  14139. msgid "Cancel selected"
  14140. msgstr "Отменить выбранное"
  14141. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  14142. msgid "Show error message"
  14143. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  14144. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  14145. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  14146. msgid "Enqueued"
  14147. msgstr "Поставлено в очередь"
  14148. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  14149. msgid "Uploading"
  14150. msgstr "Отправка"
  14151. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  14152. msgid "Cancelling"
  14153. msgstr "Отмена"
  14154. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  14155. msgid "Cancelled"
  14156. msgstr "Отменено"
  14157. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  14158. msgid "Completed"
  14159. msgstr "Завершено"
  14160. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  14161. msgid "Error uploading to print host"
  14162. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
  14163. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  14164. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  14165. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  14166. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  14167. msgid "Volumetric speed"
  14168. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  14169. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  14170. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  14171. msgid "Save print settings as"
  14172. msgstr "Сохранить настройки печати как"
  14173. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  14174. msgid "Save filament settings as"
  14175. msgstr "Сохранить настройки прутка как"
  14176. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  14177. msgid "Save material settings as"
  14178. msgstr "Сохранить настройки материала как"
  14179. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  14180. msgid "Save printer settings as"
  14181. msgstr "Сохранить настройки принтера как"
  14182. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  14183. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14184. msgstr "В имени не допустим следующий суффикс"
  14185. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14186. msgid "This name is reserved, use another."
  14187. msgstr "Это имя занято, используйте другое."
  14188. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14189. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14190. msgstr "Это имя используется для системного профиля, используйте другое."
  14191. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  14192. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  14193. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  14194. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14195. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14196. msgstr "Это имя используется для внешнего профиля, используйте другое."
  14197. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  14198. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  14199. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  14200. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  14201. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  14202. msgstr "Сохранение сделанных изменений в существующем профиле пользователя"
  14203. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  14204. #, boost-format
  14205. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  14206. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  14207. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  14208. #, boost-format
  14209. msgid ""
  14210. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  14211. "printer."
  14212. msgstr ""
  14213. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  14214. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  14215. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  14216. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  14217. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  14218. msgid "The name cannot be empty."
  14219. msgstr "Имя не может быть пустым."
  14220. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  14221. msgid "The name is too long."
  14222. msgstr "Имя слишком длинное."
  14223. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14224. msgid "The name cannot start with space character."
  14225. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  14226. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  14227. msgid "The name cannot end with space character."
  14228. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  14229. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  14230. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14231. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  14232. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14233. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  14234. msgid "Save preset"
  14235. msgstr "Сохранить профиль"
  14236. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14237. msgid "Save presets"
  14238. msgstr "Сохранение профилей"
  14239. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14240. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  14241. msgid "Rename preset"
  14242. msgstr "Переименовать профиль"
  14243. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  14244. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  14245. msgctxt "PresetName"
  14246. msgid "Copy"
  14247. msgstr "Копировать"
  14248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  14249. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  14250. msgstr "Сохранить как профиль, полученный только из текущего принтера."
  14251. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  14252. #, boost-format
  14253. msgid ""
  14254. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  14255. "with related printer preset \"%2%\""
  14256. msgstr ""
  14257. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  14258. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  14259. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  14260. #, boost-format
  14261. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  14262. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  14263. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  14264. #, boost-format
  14265. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  14266. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  14267. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  14268. #, boost-format
  14269. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  14270. msgstr ""
  14271. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  14272. "\""
  14273. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  14274. #, boost-format
  14275. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  14276. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  14277. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  14279. msgid "Stealth"
  14280. msgstr "Тихий режим"
  14281. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  14282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  14283. msgid "Normal"
  14284. msgstr "Нормальный режим"
  14285. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  14286. msgid "Selection-Add"
  14287. msgstr "Выбор\\Добавление"
  14288. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  14289. msgid "Selection-Remove"
  14290. msgstr "Выбор\\Удаление"
  14291. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  14292. msgid "Selection-Add Object"
  14293. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  14294. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  14295. msgid "Selection-Remove Object"
  14296. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  14297. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  14298. msgid "Selection-Add Instance"
  14299. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  14300. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  14301. msgid "Selection-Remove Instance"
  14302. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  14303. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  14304. msgid "Selection-Add All"
  14305. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  14306. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  14307. msgid "Selection-Remove All"
  14308. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  14309. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  14310. msgid "Scale To Fit"
  14311. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  14312. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  14313. msgid ""
  14314. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14315. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14316. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14317. "is embedded into the object coordinates."
  14318. msgstr ""
  14319. "Текущий объект манипуляции наклонён или содержит наклонённые части (углы "
  14320. "поворота не кратны 90°). Неравномерное масштабирование наклонённых объектов "
  14321. "возможно только в нелокальных системах координат, когда угол поворота "
  14322. "встроен в координаты объекта."
  14323. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14324. msgid "This operation is irreversible."
  14325. msgstr "Данная операция необратима."
  14326. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  14327. msgid "Data to send"
  14328. msgstr "Отправляемые данные"
  14329. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  14330. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  14331. msgid "Send system info"
  14332. msgstr "Отправить информацию о системе"
  14333. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14334. #, boost-format
  14335. msgid ""
  14336. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14337. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14338. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14339. "version)."
  14340. msgstr ""
  14341. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  14342. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  14343. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  14344. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  14345. msgid ""
  14346. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  14347. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  14348. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  14349. msgstr ""
  14350. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  14351. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  14352. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  14353. "больше всего."
  14354. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  14355. msgid "Is it safe?"
  14356. msgstr "Это безопасно?"
  14357. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  14358. #, boost-format
  14359. msgid ""
  14360. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  14361. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  14362. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  14363. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  14364. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  14365. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  14366. msgstr ""
  14367. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  14368. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  14369. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  14370. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  14371. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  14372. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  14373. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  14374. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  14375. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  14376. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  14377. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  14378. msgid "Ask me next time"
  14379. msgstr "Спросить в следующий раз"
  14380. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  14381. msgid "Do not send anything"
  14382. msgstr "Ничего не отправлять"
  14383. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  14384. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  14385. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  14386. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  14387. msgid "Sending system info failed!"
  14388. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  14389. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  14390. msgid "Sending system info was cancelled."
  14391. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  14392. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  14393. msgid "Sending system info..."
  14394. msgstr "Отправка информации о системе..."
  14395. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  14396. msgid "Move over surface"
  14397. msgstr "Перемещение по поверхности"
  14398. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  14399. msgid "System Information"
  14400. msgstr "Системная информация"
  14401. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  14402. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  14403. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  14404. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  14405. msgid "Eigen vectorization supported:"
  14406. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  14407. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  14408. msgid "Copy to Clipboard"
  14409. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  14410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  14411. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14412. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  14413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  14414. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14415. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  14416. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  14418. msgid "Compare preset with another"
  14419. msgstr "Сравнить профиль с другим"
  14420. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  14422. msgid "Delete preset"
  14423. msgstr "Удалить профиль"
  14424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  14425. msgid ""
  14426. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14427. "or click this button."
  14428. msgstr ""
  14429. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  14430. "нажмите эту кнопку."
  14431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  14432. #, boost-format
  14433. msgid "Search in settings [%1%]"
  14434. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  14435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  14436. msgid "Detach from system preset"
  14437. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  14438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  14439. msgid ""
  14440. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14441. "from the system preset."
  14442. msgstr ""
  14443. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  14444. "системного профиля."
  14445. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  14446. msgid ""
  14447. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14448. msgstr ""
  14449. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  14450. "системного профиля."
  14451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  14452. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14453. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  14454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14455. msgid "Detach preset"
  14456. msgstr "Отсоединить профиль"
  14457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14458. msgid "This is a default preset."
  14459. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  14460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14461. msgid "This is a system preset."
  14462. msgstr "Это системный профиль."
  14463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14464. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14465. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  14466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14467. msgid "Current preset is inherited from"
  14468. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  14469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14470. msgid "It can't be deleted or modified."
  14471. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  14472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14473. msgid ""
  14474. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14475. msgstr ""
  14476. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  14477. "текущего."
  14478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14479. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14480. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  14481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14482. msgid "Additional information:"
  14483. msgstr "Дополнительная информация:"
  14484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14485. msgid "printer model"
  14486. msgstr "модель принтера"
  14487. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14488. msgid "default print profile"
  14489. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  14490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14491. msgid "default filament profile"
  14492. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  14493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14494. msgid "default SLA material profile"
  14495. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  14496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14497. msgid "default SLA print profile"
  14498. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  14499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14500. msgid "full profile name"
  14501. msgstr "полное имя профиля"
  14502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14503. msgid "symbolic profile name"
  14504. msgstr "символическое имя профиля"
  14505. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  14506. msgid "Layers and perimeters"
  14507. msgstr "Слои и периметры"
  14508. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14509. msgid "Vertical shells"
  14510. msgstr "Вертикальные оболочки"
  14511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14512. msgid "Horizontal shells"
  14513. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  14514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14515. msgid "Minimum shell thickness"
  14516. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  14517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14518. msgid "Quality (slower slicing)"
  14519. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  14520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14521. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14522. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  14523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14524. msgid "Reducing printing time"
  14525. msgstr "Сокращение времени печати"
  14526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14527. msgid "Raft"
  14528. msgstr "Подложка"
  14529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14530. msgid "Options for support material and raft"
  14531. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  14532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14533. msgid "Organic supports"
  14534. msgstr "Органическая поддержка"
  14535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14536. msgid "Speed for print moves"
  14537. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  14538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14539. msgid "Dynamic overhang speed"
  14540. msgstr "Динамическая скорость нависаний"
  14541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14542. msgid "Speed for non-print moves"
  14543. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  14544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14545. msgid "Modifiers"
  14546. msgstr "Модификаторы"
  14547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14548. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14549. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  14550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14551. msgid "Autospeed (advanced)"
  14552. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  14553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14554. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14555. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  14556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14557. msgid "Multiple Extruders"
  14558. msgstr "Несколько экструдеров"
  14559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14560. msgid "Ooze prevention"
  14561. msgstr "Предотвращение течи материала"
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14563. msgid "Extrusion width"
  14564. msgstr "Ширина экструзии"
  14565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14566. msgid "Overlap"
  14567. msgstr "Перекрытие"
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14569. msgid "Flow"
  14570. msgstr "Поток"
  14571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14572. msgid "Arachne perimeter generator"
  14573. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  14575. msgid "Output options"
  14576. msgstr "Выходные параметры"
  14577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14578. msgid "Sequential printing"
  14579. msgstr "Последовательная печать"
  14580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14581. msgid "Extruder clearance"
  14582. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  14583. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  14584. msgid "Output file"
  14585. msgstr "Выходной файл"
  14586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  14587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  14588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  14589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  14590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  14591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  14592. msgid "Notes"
  14593. msgstr "Заметки"
  14594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  14595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  14596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  14597. msgid "Dependencies"
  14598. msgstr "Зависимости"
  14599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  14600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  14601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  14602. msgid "Profile dependencies"
  14603. msgstr "Зависимости профиля"
  14604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  14605. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14606. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  14607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  14608. #, c-format, boost-format
  14609. msgid ""
  14610. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14611. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14612. "printing time estimation."
  14613. msgid_plural ""
  14614. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14615. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14616. "printing time estimation."
  14617. msgstr[0] ""
  14618. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  14619. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14620. "оценке времени печати."
  14621. msgstr[1] ""
  14622. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14623. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14624. "оценке времени печати."
  14625. msgstr[2] ""
  14626. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  14627. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  14628. "оценке времени печати."
  14629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  14630. msgid "Found reserved keywords in"
  14631. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  14632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  14633. msgid "Filament Overrides"
  14634. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  14635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  14636. msgid "Temperature"
  14637. msgstr "Температура"
  14638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  14639. msgid "Nozzle"
  14640. msgstr "Сопло"
  14641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  14642. msgid "Bed"
  14643. msgstr "Стол"
  14644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  14645. msgid "Cooling"
  14646. msgstr "Охлаждение"
  14647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  14648. msgid "Fan settings"
  14649. msgstr "Настройки вентилятора"
  14650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  14651. msgid "Fan speed"
  14652. msgstr "Скорость вентилятора"
  14653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  14654. msgid "Dynamic fan speeds"
  14655. msgstr "Динамическая скорость вентилятора"
  14656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  14657. msgid "Cooling thresholds"
  14658. msgstr "Пороги включения обдува"
  14659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  14660. msgid "Filament properties"
  14661. msgstr "Настройки прутка"
  14662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  14663. msgid "Print speed override"
  14664. msgstr "Ограничение скорости печати"
  14665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  14666. msgid "Wipe tower parameters"
  14667. msgstr "Параметры черновой башни"
  14668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14669. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14670. msgstr ""
  14671. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  14673. msgid "Ramming settings"
  14674. msgstr "Настройки рэмминга"
  14675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14676. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14677. msgstr ""
  14678. "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  14679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  14680. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14681. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны"
  14682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  14683. msgid ""
  14684. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14685. "settings (see changelog).\n"
  14686. "\n"
  14687. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14688. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14689. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14690. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14691. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14692. "physical_printer directory."
  14693. msgstr ""
  14694. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  14695. "принтера (см. список изменений).\n"
  14696. "\n"
  14697. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  14698. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  14699. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  14700. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  14701. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  14702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  14703. msgid ""
  14704. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14705. "flavor.\n"
  14706. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14707. msgstr ""
  14708. "Передача ограничений принтера в G-код не поддерживается типом G-кода "
  14709. "Klipper.\n"
  14710. "Опция была переключена на \"Испол. для оценки времени\"."
  14711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  14712. msgid "Size and coordinates"
  14713. msgstr "Размер и координаты"
  14714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14716. msgid "Capabilities"
  14717. msgstr "Характеристики принтера"
  14718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  14719. msgid "Number of extruders of the printer."
  14720. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  14721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  14722. msgid ""
  14723. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14724. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14725. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14726. "nozzle diameter value?"
  14727. msgstr ""
  14728. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  14729. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  14730. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  14731. "экструдера?"
  14732. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  14734. #, boost-format
  14735. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14736. msgstr "Указано недопустимое значение параметра %1%: %2%"
  14737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14738. msgid "G-code flavor is switched"
  14739. msgstr "Тип G-кода переключён"
  14740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  14741. msgid ""
  14742. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14743. "Stealth mode.\n"
  14744. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14745. msgstr ""
  14746. "Выбранный вариант G-кода не поддерживает ограничения принтера для тихого "
  14747. "режима. Из-за этого тихий режим будет отключен."
  14748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  14749. msgid "Start G-Code options"
  14750. msgstr "Параметры стартового G-кода"
  14751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  14752. msgid "Display"
  14753. msgstr "Дисплей"
  14754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14755. msgid "Tilt"
  14756. msgstr "Наклон ванночки"
  14757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14758. msgid "Tilt time"
  14759. msgstr "Время наклона ванночки"
  14760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  14761. msgid "Corrections"
  14762. msgstr "Корректировка"
  14763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  14764. msgid "Exposure"
  14765. msgstr "Экспозиция"
  14766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  14767. msgid "Output"
  14768. msgstr "Вывод"
  14769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  14770. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14771. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  14772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  14773. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14774. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  14775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14776. msgid "Maximum feedrates"
  14777. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  14778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  14779. msgid "Maximum accelerations"
  14780. msgstr ""
  14781. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  14782. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  14783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  14784. msgid "Jerk limits"
  14785. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  14786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  14787. msgid "Minimum feedrates"
  14788. msgstr ""
  14789. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  14790. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  14791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14792. msgid ""
  14793. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14794. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14795. msgstr ""
  14796. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  14797. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  14798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  14799. msgid "Reset to Filament Color"
  14800. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  14801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  14802. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14803. msgstr "Применить приведённые ниже настройки к другим экструдерам"
  14804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  14805. msgid "Layer height limits"
  14806. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  14807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  14808. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14809. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  14810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14811. msgid "Travel lift"
  14812. msgstr "Подъём при перемещении"
  14813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  14814. msgid "Only lift"
  14815. msgstr "Приподнимать ось Z только"
  14816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  14817. msgid ""
  14818. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14819. "setups)"
  14820. msgstr ""
  14821. "Откат при отключении сопла (дополнительные настройки для многоэкструдерных "
  14822. "принтеров)"
  14823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  14824. msgid "Single extruder MM setup"
  14825. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  14826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  14827. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14828. msgstr ""
  14829. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  14830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  14831. msgid ""
  14832. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14833. "\n"
  14834. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14835. msgstr ""
  14836. "Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n"
  14837. "\n"
  14838. "Отключить его для включения отката из прошивки?"
  14839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  14840. msgid "Firmware Retraction"
  14841. msgstr "Откат из прошивки"
  14842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  14843. msgid "New printer preset selected"
  14844. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  14845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  14846. msgid "Detached"
  14847. msgstr "Отсоединён"
  14848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  14849. msgid ""
  14850. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14851. msgid_plural ""
  14852. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14853. msgstr[0] ""
  14854. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14855. "собираетесь переименовать."
  14856. msgstr[1] ""
  14857. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14858. "собираетесь переименовать."
  14859. msgstr[2] ""
  14860. "Физические принтеры, расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14861. "собираетесь переименовать."
  14862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  14863. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14864. msgid_plural ""
  14865. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14866. msgstr[0] ""
  14867. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этом "
  14868. "принтере."
  14869. msgstr[1] ""
  14870. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14871. "принтерах."
  14872. msgstr[2] ""
  14873. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет переименован и в этих "
  14874. "принтерах."
  14875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  14876. msgid "remove"
  14877. msgstr "убрать"
  14878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  14879. msgid "delete"
  14880. msgstr "удалить"
  14881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  14882. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14883. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  14884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  14885. #, boost-format
  14886. msgid ""
  14887. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14888. "\"%2%\"?"
  14889. msgstr ""
  14890. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  14891. "\"?"
  14892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14893. msgid ""
  14894. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14895. msgid_plural ""
  14896. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14897. msgstr[0] ""
  14898. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  14899. "собираетесь удалить."
  14900. msgstr[1] ""
  14901. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14902. "собираетесь удалить."
  14903. msgstr[2] ""
  14904. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  14905. "собираетесь удалить."
  14906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  14907. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14908. msgid_plural ""
  14909. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14910. msgstr[0] ""
  14911. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  14912. msgstr[1] ""
  14913. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14914. msgstr[2] ""
  14915. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  14916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  14917. msgid ""
  14918. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14919. "delete."
  14920. msgid_plural ""
  14921. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14922. "delete."
  14923. msgstr[0] ""
  14924. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  14925. "собираетесь удалить."
  14926. msgstr[1] ""
  14927. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  14928. "собираетесь удалить."
  14929. msgstr[2] ""
  14930. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  14931. "собираетесь удалить."
  14932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  14933. msgid ""
  14934. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14935. msgid_plural ""
  14936. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14937. msgstr[0] ""
  14938. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  14939. "профиля."
  14940. msgstr[1] ""
  14941. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  14942. "профиля."
  14943. msgstr[2] ""
  14944. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  14945. "профиля."
  14946. #. TRN "remove/delete"
  14947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  14948. #, boost-format
  14949. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14950. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  14951. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  14953. #, boost-format
  14954. msgid "%1% Preset"
  14955. msgstr "Профиль %1%"
  14956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  14957. msgid "Set"
  14958. msgstr "Выбор"
  14959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  14960. msgid "Find"
  14961. msgstr "Найти"
  14962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  14963. msgid "Replace with"
  14964. msgstr "Заменить на"
  14965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  14966. msgid "Regular expression"
  14967. msgstr "Регулярное выражение"
  14968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  14969. msgid "Case insensitive"
  14970. msgstr "Не учитывать регистр"
  14971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  14972. msgid "Whole word"
  14973. msgstr "Слово целиком"
  14974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  14975. msgid "Match single line"
  14976. msgstr "Совпадение в одной строке"
  14977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  14978. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14979. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  14980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  14981. msgid ""
  14982. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14983. msgstr ""
  14984. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  14985. "времени печати."
  14986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  14987. msgid ""
  14988. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14989. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14990. "apply a different set of machine limits."
  14991. msgstr ""
  14992. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  14993. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  14994. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  14995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  14996. msgid ""
  14997. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14998. "accurate."
  14999. msgstr ""
  15000. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  15001. "неточной."
  15002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  15003. msgid "LOCKED LOCK"
  15004. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15005. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  15006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  15007. msgid ""
  15008. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  15009. "for the current option group"
  15010. msgstr ""
  15011. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  15012. "по умолчанию) для текущей группы."
  15013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  15014. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15015. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  15016. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  15017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  15018. msgid ""
  15019. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  15020. "(or default) values for the current option group.\n"
  15021. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  15022. "to the system (or default) values."
  15023. msgstr ""
  15024. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  15025. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15026. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15027. "(или значений по умолчанию)."
  15028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15029. msgid "WHITE BULLET"
  15030. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  15031. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  15032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  15033. msgid ""
  15034. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  15035. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  15036. msgstr ""
  15037. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  15038. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  15039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  15040. msgid "BACK ARROW"
  15041. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  15042. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  15043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  15044. msgid ""
  15045. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  15046. "preset for the current option group.\n"
  15047. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  15048. "to the last saved preset."
  15049. msgstr ""
  15050. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  15051. "последнем сохранённом профиле\n"
  15052. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  15053. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  15054. "сохранённого значения профиля."
  15055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  15056. msgid "EDIT VALUE"
  15057. msgstr "ИЗМЕНИТЬ ЗНАЧЕНИЕ"
  15058. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  15059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  15060. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  15061. msgstr ""
  15062. "Щелчок по этому значку открывает диалоговое окно, позволяющее "
  15063. "отредактировать это значение."
  15064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  15065. msgid ""
  15066. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  15067. "default) values for the current option group"
  15068. msgstr ""
  15069. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  15070. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  15071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  15072. msgid ""
  15073. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15074. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15075. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15076. "default) values."
  15077. msgstr ""
  15078. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  15079. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  15080. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  15081. "(или значений по умолчанию)."
  15082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15083. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15084. msgstr ""
  15085. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  15086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  15087. msgid ""
  15088. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15089. "saved preset for the current option group."
  15090. msgstr ""
  15091. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  15092. "сохранённом профиле для текущей группы."
  15093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  15094. msgid ""
  15095. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  15096. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  15097. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  15098. "preset."
  15099. msgstr ""
  15100. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  15101. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15102. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  15103. "сохранённого значения профиля."
  15104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  15105. msgid ""
  15106. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  15107. "default) value."
  15108. msgstr ""
  15109. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  15110. "(или значение по умолчанию)."
  15111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15112. msgid ""
  15113. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15114. "the system (or default) value.\n"
  15115. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15116. msgstr ""
  15117. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  15118. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  15119. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  15120. "по умолчанию)."
  15121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15122. msgid ""
  15123. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15124. "preset."
  15125. msgstr ""
  15126. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  15127. "сохранённом профиле."
  15128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15129. msgid ""
  15130. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  15131. "last saved preset.\n"
  15132. "Click to reset current value to the last saved preset."
  15133. msgstr ""
  15134. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  15135. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  15136. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  15137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  15138. msgid "Material"
  15139. msgstr "Материал"
  15140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  15141. msgid "Material printing profile"
  15142. msgstr "Профиль печати материалами"
  15143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  15144. msgid "Support head"
  15145. msgstr "Носик поддержки"
  15146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  15147. msgid "Support pillar"
  15148. msgstr "Тело поддержки"
  15149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  15150. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  15151. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  15152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  15153. msgid "Branching"
  15154. msgstr "Ветвящиеся"
  15155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  15156. msgid "Automatic generation"
  15157. msgstr "Автоматическая генерация"
  15158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  15159. #, boost-format
  15160. msgid ""
  15161. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15162. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  15163. msgstr ""
  15164. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  15165. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  15166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15168. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15169. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15172. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15174. msgid "Undef"
  15175. msgstr "Не задано"
  15176. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15177. msgid "Unsaved Changes"
  15178. msgstr "Несохранённые изменения"
  15179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  15180. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  15181. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  15182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  15183. msgid "Original value"
  15184. msgstr "Исходное значение"
  15185. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  15186. msgid "Modified value"
  15187. msgstr "Изменённое значение"
  15188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  15189. msgid "New value"
  15190. msgstr "Новое значение"
  15191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  15193. msgid "Keep"
  15194. msgstr "Сохранять"
  15195. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15196. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15197. msgid "Transfer"
  15198. msgstr "Перенести"
  15199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  15200. msgid "Don't save"
  15201. msgstr "Не сохранять"
  15202. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  15203. msgid ""
  15204. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15205. "create new project"
  15206. msgstr ""
  15207. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15208. "профилях при создании нового профиля"
  15209. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  15210. msgid ""
  15211. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  15212. "switch a preset"
  15213. msgstr ""
  15214. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15215. "профилях при переключении профиля"
  15216. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  15217. msgid ""
  15218. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  15219. "you: \n"
  15220. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  15221. "- Loading a new project while some presets are modified"
  15222. msgstr ""
  15223. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  15224. "профилях при: \n"
  15225. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  15226. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  15227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  15228. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  15229. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  15230. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15231. #, boost-format
  15232. msgid ""
  15233. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15234. "to be asked about unsaved changes again."
  15235. msgstr ""
  15236. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  15237. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  15238. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  15239. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  15240. msgid ""
  15241. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  15242. msgstr ""
  15243. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  15244. "полный текст."
  15245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15246. msgid "All settings changes will not be saved"
  15247. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  15248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  15249. msgid "All settings changes will be discarded."
  15250. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  15251. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  15252. msgid "Save the selected options."
  15253. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  15254. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  15255. msgid "Keep the selected settings."
  15256. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  15257. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15258. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15259. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  15260. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  15261. #, boost-format
  15262. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  15263. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  15264. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15265. #, boost-format
  15266. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15267. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  15268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  15269. msgid "The following preset was modified"
  15270. msgid_plural "The following presets were modified"
  15271. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  15272. msgstr[1] "Были изменены следующие профили"
  15273. msgstr[2] "Были изменены следующие профили"
  15274. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  15275. #, boost-format
  15276. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  15277. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  15278. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  15279. #, boost-format
  15280. msgid ""
  15281. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  15282. "following unsaved changes:"
  15283. msgstr ""
  15284. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  15285. "следующие несохранённые изменения:"
  15286. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  15287. #, boost-format
  15288. msgid ""
  15289. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  15290. "following unsaved changes:"
  15291. msgstr ""
  15292. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  15293. "несохранённые изменения:"
  15294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  15295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  15296. msgid "Extruders count"
  15297. msgstr "Количество экструдеров"
  15298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  15299. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  15300. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  15301. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  15302. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15303. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранены"
  15304. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  15305. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  15306. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  15307. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  15308. msgid "Select presets to compare"
  15309. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  15310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  15311. msgid "Left Preset Value"
  15312. msgstr "Значение в левом профиле"
  15313. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  15314. msgid "Right Preset Value"
  15315. msgstr "Значение в правом профиле"
  15316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15317. msgid ""
  15318. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15319. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15320. "this dialog."
  15321. msgstr ""
  15322. "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n"
  15323. "Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого "
  15324. "диалогового окна."
  15325. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  15326. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  15327. msgstr "Сохранение выбранных параметров из левого профиля в правый."
  15328. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15329. msgid "Transfer values from left to right"
  15330. msgstr "Перенос значений слева направо"
  15331. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  15332. msgid ""
  15333. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  15334. "to right preset."
  15335. msgstr ""
  15336. "Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных "
  15337. "значений из левого профиля в правый."
  15338. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  15339. msgid "One of the presets doesn't found"
  15340. msgstr "Не найден один из профилей"
  15341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  15342. msgid "Compared presets has different printer technology"
  15343. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  15344. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  15345. msgid "Presets are the same"
  15346. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  15347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  15348. msgid ""
  15349. "Presets are different.\n"
  15350. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  15351. msgstr ""
  15352. "Профили отличаются.\n"
  15353. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  15354. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15355. msgid "Undef category"
  15356. msgstr "Неопределённая категория"
  15357. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15358. msgid "Undef group"
  15359. msgstr "Неопределённая группа"
  15360. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  15361. msgid "Modified"
  15362. msgstr "Изменён"
  15363. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15364. msgid "Update available"
  15365. msgstr "Доступно обновление"
  15366. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15367. #, c-format, boost-format
  15368. msgid "New version of %s is available"
  15369. msgstr "Доступна новая версия %s"
  15370. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  15371. msgid "Current version:"
  15372. msgstr "Текущая версия:"
  15373. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  15374. msgid "New version:"
  15375. msgstr "Новая версия:"
  15376. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  15377. msgid "Changelog & Download"
  15378. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  15379. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  15380. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  15381. msgid "Open changelog page"
  15382. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  15383. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  15384. msgid "Open download page"
  15385. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  15386. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  15387. msgid "Don't notify about new releases any more"
  15388. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  15389. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15390. msgid "App Update available"
  15391. msgstr "Доступно обновление приложения"
  15392. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  15393. #, c-format, boost-format
  15394. msgid ""
  15395. "New version of %s is available.\n"
  15396. "Do you wish to download it?"
  15397. msgstr ""
  15398. "Доступна новая версия программы %s.\n"
  15399. "Хотите скачать?"
  15400. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  15401. msgid "Next"
  15402. msgstr "Далее"
  15403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15404. msgid "App Update download"
  15405. msgstr "Загрузка обновления приложения"
  15406. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  15407. #, boost-format
  15408. msgid "New version of %1% is available."
  15409. msgstr "Доступна новая версия %1%."
  15410. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  15411. msgid "New version"
  15412. msgstr "Новая версия"
  15413. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  15414. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  15415. msgstr "Запустить установщик после загрузки (Иначе будет открыт проводник)."
  15416. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  15417. msgid "Target directory"
  15418. msgstr "Конечная папка"
  15419. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  15420. msgid "Select directory"
  15421. msgstr "Выбор папки"
  15422. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  15423. msgid "Directory path is empty."
  15424. msgstr "Путь к каталогу пуст."
  15425. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  15426. msgid "Directory path is incorrect."
  15427. msgstr "Неверный путь к каталогу."
  15428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  15429. #, boost-format
  15430. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  15431. msgstr "Каталог %1% не существует. Хотите его создать?"
  15432. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  15433. msgid "Failed to create directory."
  15434. msgstr "Не удалось создать каталог."
  15435. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  15436. #, boost-format
  15437. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  15438. msgstr "Путь загрузки: %1%. Продолжить?"
  15439. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  15440. msgid "Opening Configuration Wizard"
  15441. msgstr "Открытие мастера настройки"
  15442. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  15443. msgid "Configuration update"
  15444. msgstr "Обновление конфигурации"
  15445. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  15446. msgid ""
  15447. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  15448. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  15449. "materials to be installed."
  15450. msgstr ""
  15451. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  15452. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  15453. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  15454. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  15455. msgid "Configuration update is available"
  15456. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  15457. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  15458. msgid ""
  15459. "Would you like to install it?\n"
  15460. "\n"
  15461. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15462. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15463. "\n"
  15464. "Updated configuration bundles:"
  15465. msgstr ""
  15466. "Вы хотите установить её?\n"
  15467. "\n"
  15468. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15469. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15470. "\n"
  15471. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15472. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15473. msgid "Comment:"
  15474. msgstr "Комментарий:"
  15475. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15476. msgid "New printer"
  15477. msgid_plural "New printers"
  15478. msgstr[0] "Новый принтер"
  15479. msgstr[1] "Новые принтеры"
  15480. msgstr[2] "Новые принтеры"
  15481. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15482. msgid "Install"
  15483. msgstr "Установить"
  15484. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15485. msgid "Don't install"
  15486. msgstr "Не устанавливать"
  15487. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15488. #, c-format, boost-format
  15489. msgid "%s incompatibility"
  15490. msgstr "Несовместимость с %s"
  15491. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15492. msgid "You must install a configuration update."
  15493. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  15494. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15495. #, c-format, boost-format
  15496. msgid ""
  15497. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15498. "\n"
  15499. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15500. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15501. "\n"
  15502. "Updated configuration bundles:"
  15503. msgstr ""
  15504. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  15505. "\n"
  15506. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  15507. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  15508. "\n"
  15509. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  15510. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15511. #, c-format, boost-format
  15512. msgid "%s configuration is incompatible"
  15513. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  15514. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15515. #, c-format, boost-format
  15516. msgid ""
  15517. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15518. "bundles.\n"
  15519. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15520. "newer one.\n"
  15521. "\n"
  15522. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15523. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15524. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15525. msgstr ""
  15526. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  15527. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  15528. "использования более новой.\n"
  15529. "\n"
  15530. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  15531. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  15532. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  15533. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15534. #, c-format, boost-format
  15535. msgid "This %s version: %s"
  15536. msgstr "Версия %s: %s"
  15537. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15538. msgid "Incompatible bundles:"
  15539. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  15540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15541. msgid "Re-configure"
  15542. msgstr "Перенастроить"
  15543. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15544. #, c-format, boost-format
  15545. msgid ""
  15546. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15547. "\n"
  15548. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15549. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15550. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15551. "settings from one of the System presets.\n"
  15552. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15553. "or override it with a customized value.\n"
  15554. "\n"
  15555. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15556. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15557. msgstr ""
  15558. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  15559. "\n"
  15560. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  15561. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  15562. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  15563. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  15564. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  15565. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  15566. "\n"
  15567. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  15568. "автоматическое обновление системных профилей."
  15569. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15570. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15571. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  15572. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15573. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15574. #, c-format, boost-format
  15575. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15576. msgstr "%s 1.40 обновление конфигурации"
  15577. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15578. msgid "Configuration updates"
  15579. msgstr "Обновления конфигурации"
  15580. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15581. msgid "No updates available"
  15582. msgstr "Обновления отсутствуют"
  15583. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15584. #, c-format, boost-format
  15585. msgid "%s has no configuration updates available."
  15586. msgstr "Обновления конфигураций для %s отсутствует."
  15587. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15588. msgid "App update"
  15589. msgstr "Обновление приложения"
  15590. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15591. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15592. #, boost-format
  15593. msgid "Your %1% is up to date."
  15594. msgstr "Ваш %1% обновлён."
  15595. #. TRN: This is the dialog title.
  15596. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15597. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15598. msgstr "Генератор файла конфигурации Wi-Fi"
  15599. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15600. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15601. #, boost-format
  15602. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15603. msgstr "Запишите этот файл на USB-накопитель. Его имя будет %1%."
  15604. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15605. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15606. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15607. msgstr "Ваш принтер Prusa должен автоматически загрузить этот файл."
  15608. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15609. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  15610. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15611. msgstr ""
  15612. "Примечание: этот файл будет содержать имя сети (SSID) и пароль в виде "
  15613. "обычного текста."
  15614. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15615. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  15616. msgid "SSID"
  15617. msgstr "Имя сети (SSID)"
  15618. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  15619. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15620. msgstr ""
  15621. "В некоторых версиях MacOS загружается только имя (SSID) подключённой сети."
  15622. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15623. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  15624. msgid "Retrieve"
  15625. msgstr "Получить"
  15626. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15627. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  15628. msgid "Drive"
  15629. msgstr "Диск"
  15630. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15631. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15632. msgid "Write"
  15633. msgstr "Записать"
  15634. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15635. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  15636. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15637. msgstr "В цепочке ключей для данного имени сети (SSID) отсутствует пароль."
  15638. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15639. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  15640. msgid "SSID field is empty."
  15641. msgstr "Не задано имя сети (SSID)."
  15642. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15643. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  15644. msgid "Drive field is empty."
  15645. msgstr "Не выбрать диск."
  15646. # Отсутствует съёмный носитель???
  15647. # Выбранный путь отсутствует на съемном носителе???
  15648. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15649. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  15650. msgid "Selected path is not on removable media."
  15651. msgstr "Съёмный носитель недоступен."
  15652. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15653. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  15654. #, boost-format
  15655. msgid ""
  15656. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15657. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15658. msgstr ""
  15659. "%1% уже существует. Хотите перезаписать его?\n"
  15660. "Другие строки, кроме учётных данных Wi-Fi, останутся без изменений."
  15661. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  15662. msgid "Failed to open file for writing."
  15663. msgstr "Не удалось открыть файл для записи."
  15664. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15665. msgid "Ramming customization"
  15666. msgstr "Настройки рэмминга"
  15667. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15668. msgid ""
  15669. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15670. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15671. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15672. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15673. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15674. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15675. "\n"
  15676. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15677. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15678. msgstr ""
  15679. "Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование "
  15680. "непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном "
  15681. "мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно "
  15682. "сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке "
  15683. "нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и "
  15684. "разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы "
  15685. "получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга "
  15686. "регулируется.\n"
  15687. "\n"
  15688. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  15689. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  15690. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15691. msgid "Total ramming time"
  15692. msgstr "Общее время рэмминга"
  15693. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15694. msgid "Total rammed volume"
  15695. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  15696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15697. msgid "Ramming line width"
  15698. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  15699. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15700. msgid "Ramming line spacing"
  15701. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  15702. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15703. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15704. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  15705. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15706. msgid ""
  15707. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15708. "tools."
  15709. msgstr ""
  15710. "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
  15711. "инструментов."
  15712. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15713. msgid "Extruder changed to"
  15714. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  15715. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15716. msgid "unloaded"
  15717. msgstr "выгрузку"
  15718. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15719. msgid "loaded"
  15720. msgstr "загрузку"
  15721. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15722. msgid "Tool #"
  15723. msgstr "Инструмент #"
  15724. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15725. msgid ""
  15726. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15727. "which tools are loaded/unloaded."
  15728. msgstr ""
  15729. "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
  15730. "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
  15731. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15732. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15733. msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
  15734. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15735. msgid "From"
  15736. msgstr "Из"
  15737. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15738. msgid ""
  15739. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15740. "mode!\n"
  15741. "\n"
  15742. "Do you want to proceed?"
  15743. msgstr ""
  15744. "Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
  15745. "расширенном режиме!\n"
  15746. "\n"
  15747. "Хотите продолжить?"
  15748. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15749. msgid "Show simplified settings"
  15750. msgstr "Показать упрощённые настройки"
  15751. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15752. msgid "Show advanced settings"
  15753. msgstr "Показать расширенные настройки"
  15754. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15755. #, c-format, boost-format
  15756. msgid "Switch to the %s mode"
  15757. msgstr "Переключиться в режим %s"
  15758. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15759. #, c-format, boost-format
  15760. msgid "Current mode is %s"
  15761. msgstr "Текущий режим %s"
  15762. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15763. msgctxt "Mode"
  15764. msgid "Advanced"
  15765. msgstr "Дополнительно"
  15766. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15767. #, boost-format
  15768. msgid ""
  15769. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15770. "%2%"
  15771. msgstr ""
  15772. "Ошибка запуска загруженного установщика %1%:\n"
  15773. "%2%"
  15774. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15775. #, boost-format
  15776. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15777. msgstr "Внутренняя ошибка загрузки для URL-адреса %1%:"
  15778. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15779. msgid "Destination path is empty."
  15780. msgstr "Путь назначения пуст."
  15781. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15782. #, boost-format
  15783. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15784. msgstr "Не удалось начать загрузку %1%:"
  15785. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15786. #, boost-format
  15787. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15788. msgstr ""
  15789. "Загруженный файл имеет неверный размер. Ожидаемый размер: %1% Загруженный "
  15790. "размер: %2%"
  15791. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15792. #, boost-format
  15793. msgid ""
  15794. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15795. "%3%"
  15796. msgstr ""
  15797. "Не удалось выполнить запись в файл или переместить %1% в %2%:\n"
  15798. "%3%"
  15799. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15800. #, boost-format
  15801. msgid ""
  15802. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15803. "%2%"
  15804. msgstr ""
  15805. "Загрузка нового %1% не удалась:\n"
  15806. "%2%"
  15807. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15808. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15809. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15810. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15811. #, c-format, boost-format
  15812. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15813. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  15814. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15815. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15816. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  15817. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15818. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15819. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  15820. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15821. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15822. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  15823. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15824. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15825. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  15826. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15827. msgid "Could not connect to Duet"
  15828. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  15829. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15830. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15831. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15832. msgid "Unknown error occured"
  15833. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  15834. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15835. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15836. msgstr "Не удалось обработать ответ Connect"
  15837. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15838. msgid "Wrong password"
  15839. msgstr "Неправильный пароль"
  15840. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15841. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15842. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  15843. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15844. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15845. msgid "Exporting source model"
  15846. msgstr "Экспорт исходной модели"
  15847. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15848. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15849. msgstr "Ремонт модели с помощью алгоритмов Windows"
  15850. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15851. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15852. msgid "Loading repaired model"
  15853. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  15854. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15855. msgid "Model repair finished"
  15856. msgstr "Ремонт модели закончен"
  15857. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15858. msgid "Model repair canceled"
  15859. msgstr "Ремонт модели отменён"
  15860. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15861. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15862. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  15863. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15864. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15865. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  15866. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15867. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15868. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  15869. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15870. msgid ""
  15871. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15872. "is required."
  15873. msgstr ""
  15874. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  15875. "2.00.02 и выше."
  15876. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15877. msgid ""
  15878. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15879. "establish secure network connections."
  15880. msgstr ""
  15881. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  15882. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  15883. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15884. #, boost-format
  15885. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15886. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  15887. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15888. #, boost-format
  15889. msgid ""
  15890. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15891. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15892. msgstr ""
  15893. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  15894. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  15895. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15896. msgid ""
  15897. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15898. "connections. See logs for additional details."
  15899. msgstr ""
  15900. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  15901. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  15902. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15903. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15904. msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
  15905. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15906. msgid "Could not connect to MKS"
  15907. msgstr "Не удалось подключиться к MKS"
  15908. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15909. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15910. msgstr "Соединение с Moonraker успешно установлено."
  15911. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15912. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15913. msgstr "Не удалось подключиться к Moonraker"
  15914. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15915. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15916. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  15917. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15918. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15919. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  15920. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15921. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15922. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  15923. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15924. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15925. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  15926. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15927. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15928. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  15929. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15930. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15931. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  15932. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15933. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15934. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  15935. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15936. msgid "Storages found"
  15937. msgstr "Найденные хранилища"
  15938. #. TRN %1% = storage path
  15939. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15940. #, boost-format
  15941. msgid "%1% : read only"
  15942. msgstr "%1% : только чтение"
  15943. #. TRN %1% = storage path
  15944. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15945. #, boost-format
  15946. msgid "%1% : no free space"
  15947. msgstr "%1% : нет свободного места"
  15948. #. TRN %1% = host
  15949. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15950. #, boost-format
  15951. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15952. msgstr "Ошибка при отправке. Не найдено подходящего хранилища в %1%."
  15953. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15954. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15955. msgstr "Подключение к Prusa Connect установлено."
  15956. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15957. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15958. msgstr "Не удаётся подключиться к Prusa Connect"
  15959. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15960. #, boost-format
  15961. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15962. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  15963. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15964. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15965. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15966. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  15967. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15968. msgid "Installing profiles"
  15969. msgstr "Установка профилей"
  15970. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15971. #, boost-format
  15972. msgid "Downloading resources for %1%."
  15973. msgstr "Скачивание ресурсов для %1%."
  15974. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15975. msgid ""
  15976. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15977. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15978. msgstr ""
  15979. "Обновление конфигурации приведёт к потере изменённых профилей.\n"
  15980. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  15981. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15982. msgid "Updating"
  15983. msgstr "Обновление"
  15984. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15985. #, c-format, boost-format
  15986. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15987. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  15988. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15989. #, c-format, boost-format
  15990. msgid "requires min. %s"
  15991. msgstr "требуется мин. %s"
  15992. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15993. #, c-format, boost-format
  15994. msgid "requires max. %s"
  15995. msgstr "требуется макс. %s"
  15996. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15997. #, boost-format
  15998. msgid ""
  15999. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  16000. "profile will not be installed."
  16001. msgstr ""
  16002. "При выполнении обновления не удалось обнаружить индексный файл для "
  16003. "производителя %1%. Профиль не будет установлен."
  16004. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  16005. #, boost-format
  16006. msgid ""
  16007. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  16008. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  16009. msgstr ""
  16010. "При выполнении обновления не удалось загрузить индексный файл для "
  16011. "производителя %1%. Профиль не будет установлен. Причина: повреждение "
  16012. "индексного файла %2%."
  16013. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  16014. #, boost-format
  16015. msgid ""
  16016. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  16017. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  16018. msgstr ""
  16019. "При выполнении обновления не удалось открыть файл профиль производителя %1%. "
  16020. "Профиль не будет установлен. Возможно, установка произведена с ошибкой."
  16021. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  16022. msgid "Open G-code file:"
  16023. msgstr "Выберите G-код файл:"
  16024. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  16025. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  16026. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  16027. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  16028. msgid "Could not connect to Repetier"
  16029. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  16030. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  16031. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  16032. msgstr "Примечание: требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  16033. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  16034. #, boost-format
  16035. msgid ""
  16036. "HTTP status: %1%\n"
  16037. "Message body: \"%2%\""
  16038. msgstr ""
  16039. "Статус HTTP: %1%\n"
  16040. "Текст сообщения: \"%2%\""
  16041. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  16042. #, boost-format
  16043. msgid ""
  16044. "Parsing of host response failed.\n"
  16045. "Message body: \"%1%\"\n"
  16046. "Error: \"%2%\""
  16047. msgstr ""
  16048. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  16049. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16050. "Ошибка: \"%2%\""
  16051. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  16052. #, boost-format
  16053. msgid ""
  16054. "Enumeration of host printers failed.\n"
  16055. "Message body: \"%1%\"\n"
  16056. "Error: \"%2%\""
  16057. msgstr ""
  16058. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  16059. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  16060. "Ошибка: \"%2%\""
  16061. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  16062. msgid ""
  16063. "Fuzzy skin\n"
  16064. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  16065. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  16066. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  16067. msgstr ""
  16068. "Нечётная оболочка\n"
  16069. "Знаете ли вы, что поверхность модели можно сделать текстурированной "
  16070. "используя функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также "
  16071. "можно применить эту функцию на части модели."
  16072. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  16073. msgid ""
  16074. "Shapes gallery\n"
  16075. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  16076. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  16077. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  16078. msgstr ""
  16079. "Библиотека фигур\n"
  16080. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  16081. "использовать их в качестве модификаторов, объёмов для вычитания или в "
  16082. "качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  16083. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека<a>."
  16084. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  16085. msgid ""
  16086. "Arrange settings\n"
  16087. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  16088. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  16089. msgstr ""
  16090. "Настройки расстановки моделей\n"
  16091. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>Расставить<a>, вы "
  16092. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  16093. "вращение?"
  16094. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  16095. msgid ""
  16096. "Negative volume\n"
  16097. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  16098. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  16099. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  16100. "Advanced or Expert mode.)"
  16101. msgstr ""
  16102. "Объём дял вычитания\n"
  16103. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  16104. "используя модификатор объём для вычитания? Так, например, вы можете легко "
  16105. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  16106. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  16107. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  16108. msgid ""
  16109. "Simplify mesh\n"
  16110. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  16111. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  16112. "more in the documentation."
  16113. msgstr ""
  16114. "Упростить сетку модели\n"
  16115. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  16116. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16117. "модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
  16118. "документации."
  16119. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  16120. msgid ""
  16121. "Reload from disk\n"
  16122. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  16123. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  16124. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  16125. msgstr ""
  16126. "Перезагрузить с диска\n"
  16127. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  16128. "просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  16129. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  16130. "читайте в документации."
  16131. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  16132. msgid ""
  16133. "Hiding sidebar\n"
  16134. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  16135. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  16136. msgstr ""
  16137. "Свернуть боковую панель\n"
  16138. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  16139. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  16140. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  16141. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  16142. msgid ""
  16143. "Perspective camera\n"
  16144. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  16145. "orthographic and perspective camera?"
  16146. msgstr ""
  16147. "Вид в перспективе\n"
  16148. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  16149. "между ортогональным видом и видом в перспективе?"
  16150. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  16151. msgid ""
  16152. "Camera Views\n"
  16153. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  16154. "between predefined camera angles?"
  16155. msgstr ""
  16156. "Позиция камеры\n"
  16157. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  16158. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  16159. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  16160. msgid ""
  16161. "Place on face\n"
  16162. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  16163. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  16164. "<b>F</b> key."
  16165. msgstr ""
  16166. "Поверхностью на стол\n"
  16167. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  16168. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  16169. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  16170. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  16171. msgid ""
  16172. "Set number of instances\n"
  16173. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  16174. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  16175. msgstr ""
  16176. "Задание количество копий\n"
  16177. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  16178. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  16179. "несколько раз?"
  16180. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  16181. msgid ""
  16182. "Combine infill\n"
  16183. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  16184. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  16185. "every</a>."
  16186. msgstr ""
  16187. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  16188. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  16189. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  16190. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  16191. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16192. msgid ""
  16193. "Variable layer height\n"
  16194. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16195. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16196. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16197. msgstr ""
  16198. "Переменная высота слоёв\n"
  16199. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  16200. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  16201. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  16202. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16203. msgid ""
  16204. "Undo/redo history\n"
  16205. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16206. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16207. msgstr ""
  16208. "История отмен/повторов\n"
  16209. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  16210. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  16211. "действий?"
  16212. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  16213. msgid ""
  16214. "Different layer height for each model\n"
  16215. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  16216. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  16217. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  16218. "documentation."
  16219. msgstr ""
  16220. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  16221. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  16222. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  16223. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  16224. "документации."
  16225. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  16226. msgid ""
  16227. "Solid infill threshold area\n"
  16228. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  16229. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  16230. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  16231. msgstr ""
  16232. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  16233. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  16234. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  16235. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  16236. "a>(только в режиме продвинутый)."
  16237. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  16238. msgid ""
  16239. "Search functionality\n"
  16240. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  16241. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  16242. msgstr ""
  16243. "Функция поиска\n"
  16244. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  16245. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  16246. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  16247. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  16248. msgid ""
  16249. "Box selection\n"
  16250. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  16251. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  16252. msgstr ""
  16253. "Выделение прямоугольником\n"
  16254. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  16255. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  16256. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  16257. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16258. #: selected]
  16259. msgid ""
  16260. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16261. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16262. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16263. "scene."
  16264. msgstr ""
  16265. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  16266. "не выбрано\n"
  16267. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  16268. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  16269. "всем объектам в сцене."
  16270. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  16271. msgid ""
  16272. "Printable toggle\n"
  16273. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  16274. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  16275. "a model from the Right-click context menu."
  16276. msgstr ""
  16277. "Переключатель «Для печати»\n"
  16278. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  16279. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  16280. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  16281. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  16282. msgid ""
  16283. "Mirror\n"
  16284. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  16285. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  16286. msgstr ""
  16287. "Отразить\n"
  16288. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  16289. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  16290. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  16291. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  16292. #: degrees]
  16293. msgid ""
  16294. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  16295. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  16296. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  16297. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  16298. msgstr ""
  16299. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  16300. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  16301. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  16302. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  16303. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  16304. msgid ""
  16305. "Load config from G-code\n"
  16306. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  16307. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  16308. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  16309. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  16310. msgstr ""
  16311. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  16312. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  16313. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  16314. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  16315. "3D-модели из воксельных данных."
  16316. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  16317. msgid ""
  16318. "Ironing\n"
  16319. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  16320. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  16321. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  16322. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  16323. msgstr ""
  16324. "Разглаживание\n"
  16325. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  16326. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  16327. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  16328. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  16329. "документации."
  16330. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  16331. msgid ""
  16332. "Paint-on supports\n"
  16333. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  16334. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  16335. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16336. msgstr ""
  16337. "Рисование поддержек\n"
  16338. "Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
  16339. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  16340. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  16341. "или продвинутый)."
  16342. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  16343. msgid ""
  16344. "Paint-on seam\n"
  16345. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  16346. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  16347. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  16348. msgstr ""
  16349. "Рисование шва\n"
  16350. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  16351. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  16352. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  16353. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  16354. msgid ""
  16355. "Insert Pause\n"
  16356. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  16357. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  16358. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  16359. "prints. Read more in the documentation."
  16360. msgstr ""
  16361. "Паузы печати\n"
  16362. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  16363. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  16364. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  16365. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  16366. "читайте в документации."
  16367. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  16368. msgid ""
  16369. "Insert Custom G-code\n"
  16370. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  16371. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  16372. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  16373. "tower. Read more in the documentation."
  16374. msgstr ""
  16375. "Пользовательский G-код\n"
  16376. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  16377. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  16378. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  16379. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  16380. "документации."
  16381. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  16382. msgid ""
  16383. "Configuration snapshots\n"
  16384. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  16385. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  16386. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  16387. msgstr ""
  16388. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  16389. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  16390. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  16391. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  16392. "конфигурации (снапшот)</a>."
  16393. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  16394. msgid ""
  16395. "Minimum shell thickness\n"
  16396. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  16397. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  16398. "especially useful when using the variable layer height function."
  16399. msgstr ""
  16400. "Минимальная толщина оболочки\n"
  16401. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  16402. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  16403. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  16404. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  16405. msgid ""
  16406. "Settings in non-modal window\n"
  16407. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  16408. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  16409. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  16410. msgstr ""
  16411. "Настройки в отдельном окне\n"
  16412. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  16413. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  16414. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  16415. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  16416. "окне»."
  16417. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  16418. msgid ""
  16419. "Adaptive infills\n"
  16420. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  16421. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  16422. "the documentation."
  16423. msgstr ""
  16424. "Адаптивное заполнение\n"
  16425. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  16426. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  16427. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  16428. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  16429. msgid ""
  16430. "Lightning infill\n"
  16431. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  16432. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  16433. "in the documentation."
  16434. msgstr ""
  16435. "Шаблон заполнения Молния\n"
  16436. "Знаете ли вы, что можно использовать шаблон заполнение Молния для поддержки "
  16437. "только верхних поверхностей, экономя пластик и сокращая времени печати? "
  16438. "Подробнее читайте в документации."
  16439. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  16440. msgid ""
  16441. "Fullscreen mode\n"
  16442. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  16443. "<b>F11</b> hotkey."
  16444. msgstr ""
  16445. "Полноэкранный режим\n"
  16446. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  16447. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  16448. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  16449. msgid ""
  16450. "Printables.com integration\n"
  16451. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  16452. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  16453. "documentation."
  16454. msgstr ""
  16455. "Интеграция с Printables.com\n"
  16456. "Знаете ли вы, что при просмотре сайта Printables.com можно одним щелчком "
  16457. "мыши отправлять файлы 3D моделей в PrusaSlicer? Подробнее читайте в "
  16458. "документации."
  16459. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  16460. msgid ""
  16461. "Cut tool\n"
  16462. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  16463. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  16464. msgstr ""
  16465. "Режущий инструмент\n"
  16466. "Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом и даже создавать "
  16467. "штифты для выравнивания разрезанного с помощью обновлённого режущего "
  16468. "инструмента? Подробнее смотрите в документации."
  16469. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  16470. msgid ""
  16471. "Measurement tool\n"
  16472. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  16473. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  16474. "more in the documentation."
  16475. msgstr ""
  16476. "Измерительный инструмент\n"
  16477. "Знаете ли вы, что можно измерять расстояния между точками, ребрами и "
  16478. "гранями, радиус отверстия или угол между ребрами или гранями? Подробнее "
  16479. "смотрите в документации."
  16480. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  16481. msgid ""
  16482. "Text tool\n"
  16483. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  16484. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  16485. msgstr ""
  16486. "Текстовый инструмент\n"
  16487. "Знаете ли вы, что можно добавлять на модели свои текстовые надписи или даже "
  16488. "использовать текст в качестве модификатора? Подробнее смотрите в "
  16489. "документации."
  16490. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16491. msgid ""
  16492. "\n"
  16493. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16494. msgstr ""
  16495. "\n"
  16496. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  16497. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16499. msgid " "
  16500. msgstr " "
  16501. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16502. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16503. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  16504. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16505. #, c-format
  16506. msgid " (copy %d of %d)"
  16507. msgstr " (копия %d из %d)"
  16508. #: ../src/common/log.cpp:421
  16509. #, c-format
  16510. msgid " (error %ld: %s)"
  16511. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  16512. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16513. #, c-format
  16514. msgid " (in module \"%s\")"
  16515. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  16516. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16517. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16518. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  16519. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16520. msgid " - "
  16521. msgstr " - "
  16522. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16523. msgid " Preview"
  16524. msgstr " Предпросмотр"
  16525. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16526. msgid " bold"
  16527. msgstr " полужирный"
  16528. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16529. msgid " italic"
  16530. msgstr " курсив"
  16531. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16532. msgid " light"
  16533. msgstr " лёгкий"
  16534. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16535. msgid " strikethrough"
  16536. msgstr " перечёркивание"
  16537. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16538. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16539. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  16540. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16541. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16542. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  16543. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16544. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16545. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  16546. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16547. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16548. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  16549. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16550. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16551. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  16552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16553. #, c-format
  16554. msgid "%d of %lu"
  16555. msgstr "%d из %lu"
  16556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16557. #, c-format
  16558. msgid "%i of %u"
  16559. msgstr "%i из %u"
  16560. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16561. #, c-format
  16562. msgid "%ld byte"
  16563. msgid_plural "%ld bytes"
  16564. msgstr[0] "%ld байт"
  16565. msgstr[1] "%ld байта"
  16566. msgstr[2] "%ld байт"
  16567. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16568. #, c-format
  16569. msgid "%lu of %lu"
  16570. msgstr "%lu из %lu"
  16571. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16572. #, c-format
  16573. msgid "%s (%d items)"
  16574. msgstr "%s (%d элементов)"
  16575. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16576. #, c-format
  16577. msgid "%s (or %s)"
  16578. msgstr "%s (или %s)"
  16579. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16580. #, c-format
  16581. msgid "%s Error"
  16582. msgstr "Ошибка %s"
  16583. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16584. #, c-format
  16585. msgid "%s Information"
  16586. msgstr "Информация %s"
  16587. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16588. #, c-format
  16589. msgid "%s Preferences"
  16590. msgstr "Настройки %s"
  16591. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16592. #, c-format
  16593. msgid "%s Warning"
  16594. msgstr "Предупреждение %s"
  16595. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16596. #, c-format
  16597. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16598. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  16599. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16600. #, c-format
  16601. msgid "%s files (%s)|%s"
  16602. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  16603. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16604. #, c-format
  16605. msgid "%u of %u"
  16606. msgstr "%u из %u"
  16607. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16608. msgid "&About"
  16609. msgstr "&О программе"
  16610. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16611. msgid "&Actual Size"
  16612. msgstr "&Исходный размер"
  16613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16614. msgid "&After a paragraph:"
  16615. msgstr "&После абзаца:"
  16616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16618. msgid "&Alignment"
  16619. msgstr "&Выравнивание"
  16620. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16621. msgid "&Apply"
  16622. msgstr "&Применить"
  16623. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16624. msgid "&Apply Style"
  16625. msgstr "&Применить стиль"
  16626. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16627. msgid "&Arrange Icons"
  16628. msgstr "&Упорядочить значки"
  16629. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16630. msgid "&Ascending"
  16631. msgstr "По &возрастанию"
  16632. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16633. msgid "&Back"
  16634. msgstr "&Назад"
  16635. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16636. msgid "&Based on:"
  16637. msgstr "&На основе:"
  16638. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16639. msgid "&Before a paragraph:"
  16640. msgstr "&Перед абзацем:"
  16641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16642. msgid "&Bg colour:"
  16643. msgstr "Цвет &фона:"
  16644. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16645. msgid "&Blur distance:"
  16646. msgstr "Расстояние &размытия:"
  16647. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16648. msgid "&Bold"
  16649. msgstr "&Жирный"
  16650. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16651. msgid "&Bottom"
  16652. msgstr "В&низу"
  16653. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16654. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16659. msgid "&Bottom:"
  16660. msgstr "В&низу:"
  16661. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16662. msgid "&Box"
  16663. msgstr "&Поле"
  16664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16665. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16666. msgid "&Bullet style:"
  16667. msgstr "Стиль &маркера:"
  16668. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16669. msgid "&CD-Rom"
  16670. msgstr "&CD-Rom"
  16671. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16672. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16673. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16674. msgid "&Cancel"
  16675. msgstr "&Отмена"
  16676. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16677. msgid "&Cascade"
  16678. msgstr "&Каскадом"
  16679. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16680. msgid "&Cell"
  16681. msgstr "&Ячейка"
  16682. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16683. msgid "&Character code:"
  16684. msgstr "Код &символа:"
  16685. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16686. msgid "&Clear"
  16687. msgstr "О&чистить"
  16688. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16689. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16690. msgid "&Close"
  16691. msgstr "&Закрыть"
  16692. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16693. msgid "&Color"
  16694. msgstr "&Цвет"
  16695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16696. msgid "&Colour:"
  16697. msgstr "&Цвет:"
  16698. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16699. msgid "&Copy URL"
  16700. msgstr "&Копировать URL"
  16701. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16702. msgid "&Customize..."
  16703. msgstr "&Настроить..."
  16704. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16705. msgid "&Debug report preview:"
  16706. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  16707. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16708. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16709. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16710. msgid "&Delete"
  16711. msgstr "&Удалить"
  16712. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16713. msgid "&Delete Style..."
  16714. msgstr "&Удалить стиль..."
  16715. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16716. msgid "&Descending"
  16717. msgstr "По &убыванию"
  16718. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16719. msgid "&Details"
  16720. msgstr "&Подробности"
  16721. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16722. msgid "&Down"
  16723. msgstr "&Вниз"
  16724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16725. msgid "&Edit Style..."
  16726. msgstr "&Правка стиля..."
  16727. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16728. msgid "&Execute"
  16729. msgstr "&Выполнить"
  16730. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16731. msgid "&Find"
  16732. msgstr "&Найти"
  16733. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16734. msgid "&First"
  16735. msgstr "&Первый"
  16736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16737. msgid "&Floating mode:"
  16738. msgstr "&Плавающий режим:"
  16739. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16740. msgid "&Floppy"
  16741. msgstr "&Дискета"
  16742. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16743. msgid "&Font"
  16744. msgstr "&Шрифт"
  16745. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16746. msgid "&Font family:"
  16747. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  16748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16749. msgid "&Font for Level..."
  16750. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  16751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16752. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16753. msgid "&Font:"
  16754. msgstr "&Шрифт:"
  16755. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16756. msgid "&Forward"
  16757. msgstr "&Вперёд"
  16758. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16759. msgid "&From:"
  16760. msgstr "&От:"
  16761. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16762. msgid "&Harddisk"
  16763. msgstr "&Жёсткий диск"
  16764. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16766. msgid "&Height:"
  16767. msgstr "&Высота:"
  16768. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16769. msgid "&Hide details"
  16770. msgstr "&Скрыть подробности"
  16771. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16772. msgid "&Home"
  16773. msgstr "В &начало"
  16774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16775. msgid "&Horizontal offset:"
  16776. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  16777. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16779. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16780. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  16781. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16783. msgid "&Indeterminate"
  16784. msgstr "&Неопределённый"
  16785. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16786. msgid "&Index"
  16787. msgstr "&Индекс"
  16788. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16789. msgid "&Info"
  16790. msgstr "&Инфо"
  16791. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16792. msgid "&Italic"
  16793. msgstr "&Курсив"
  16794. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16795. msgid "&Jump to"
  16796. msgstr "&Перейти к"
  16797. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16799. msgid "&Justified"
  16800. msgstr "&По ширине"
  16801. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16802. msgid "&Last"
  16803. msgstr "&Последний"
  16804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16806. msgid "&Left"
  16807. msgstr "С&лева"
  16808. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16816. msgid "&Left:"
  16817. msgstr "С&лева:"
  16818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16819. msgid "&List level:"
  16820. msgstr "&Уровень списка:"
  16821. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16822. msgid "&Log"
  16823. msgstr "&Журнал"
  16824. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16825. msgid "&Move"
  16826. msgstr "П&ереместить"
  16827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16828. msgid "&Move the object to:"
  16829. msgstr "&Переместить объект в:"
  16830. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16831. msgid "&Network"
  16832. msgstr "&Сеть"
  16833. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16834. msgid "&New"
  16835. msgstr "&Новый"
  16836. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16837. msgid "&Next"
  16838. msgstr "&Следующий"
  16839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16840. msgid "&Next Paragraph"
  16841. msgstr "&Следующий абзац"
  16842. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16843. msgid "&Next Tip"
  16844. msgstr "&Следующий совет"
  16845. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16846. msgid "&Next style:"
  16847. msgstr "&Cледующий стиль:"
  16848. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16849. msgid "&No"
  16850. msgstr "&Нет"
  16851. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16852. msgid "&Notes:"
  16853. msgstr "&Заметки:"
  16854. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16855. msgid "&Number:"
  16856. msgstr "&Число:"
  16857. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16859. msgid "&OK"
  16860. msgstr "&ОК"
  16861. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16862. msgid "&Open..."
  16863. msgstr "&Открыть..."
  16864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16865. msgid "&Outline level:"
  16866. msgstr "&Уровень структуры:"
  16867. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16868. msgid "&Page Break"
  16869. msgstr "&Разрыв страницы"
  16870. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16871. msgid "&Picture"
  16872. msgstr "&Рисунок"
  16873. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16874. msgid "&Point size:"
  16875. msgstr "&Размер шрифта:"
  16876. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16877. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16878. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  16879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16880. msgid "&Position mode:"
  16881. msgstr "Режим &размещения:"
  16882. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16883. msgid "&Previous"
  16884. msgstr "&Предыдущий"
  16885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16886. msgid "&Previous Paragraph"
  16887. msgstr "&Предыдущий абзац"
  16888. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16889. msgid "&Print..."
  16890. msgstr "&Печать..."
  16891. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16892. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16893. msgid "&Properties"
  16894. msgstr "&Свойства"
  16895. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16896. msgid "&Redo "
  16897. msgstr "&Вернуть "
  16898. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16899. msgid "&Rename Style..."
  16900. msgstr "&Переименовать стиль..."
  16901. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16902. msgid "&Replace"
  16903. msgstr "&Заменить"
  16904. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16905. msgid "&Restart numbering"
  16906. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  16907. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16908. msgid "&Restore"
  16909. msgstr "&Восстановить"
  16910. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16912. msgid "&Right"
  16913. msgstr "Сп&рава"
  16914. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16917. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16918. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16922. msgid "&Right:"
  16923. msgstr "Сп&рава:"
  16924. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16925. msgid "&Save"
  16926. msgstr "&Сохранить"
  16927. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16928. msgid "&Save as"
  16929. msgstr "&Сохранить как"
  16930. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16931. msgid "&See details"
  16932. msgstr "&Просмотр деталей"
  16933. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16934. msgid "&Show tips at startup"
  16935. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  16936. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16937. msgid "&Size"
  16938. msgstr "&Размер"
  16939. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16940. msgid "&Size:"
  16941. msgstr "&Размер:"
  16942. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16943. msgid "&Skip"
  16944. msgstr "&Пропустить"
  16945. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16947. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16948. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  16949. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16950. msgid "&Spell Check"
  16951. msgstr "&Проверка правописания"
  16952. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16953. msgid "&Stop"
  16954. msgstr "&Остановить"
  16955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16956. msgid "&Strikethrough"
  16957. msgstr "&Зачёркивание"
  16958. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16959. msgid "&Style:"
  16960. msgstr "&Стиль:"
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16962. msgid "&Styles:"
  16963. msgstr "&Стили:"
  16964. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16965. msgid "&Subset:"
  16966. msgstr "&Подмножество:"
  16967. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16968. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16969. msgid "&Symbol:"
  16970. msgstr "&Символ:"
  16971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16973. msgid "&Synchronize values"
  16974. msgstr "&Синхронизация значений"
  16975. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16976. msgid "&Table"
  16977. msgstr "&Таблица"
  16978. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16979. msgid "&Top"
  16980. msgstr "С&верху"
  16981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16987. msgid "&Top:"
  16988. msgstr "С&верху:"
  16989. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16990. msgid "&Underline"
  16991. msgstr "&Подчёркивание"
  16992. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16993. msgid "&Underlining:"
  16994. msgstr "&Подчёркивание:"
  16995. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16996. msgid "&Undo "
  16997. msgstr "&Отменить "
  16998. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16999. msgid "&Unindent"
  17000. msgstr "Убрать &отступ"
  17001. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17002. msgid "&Up"
  17003. msgstr "&Вверх"
  17004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17005. msgid "&Vertical alignment:"
  17006. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  17007. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17008. msgid "&Vertical offset:"
  17009. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  17010. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17011. msgid "&View..."
  17012. msgstr "&Вид..."
  17013. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17014. msgid "&Weight:"
  17015. msgstr "&Толщина:"
  17016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17018. msgid "&Width:"
  17019. msgstr "&Ширина:"
  17020. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17021. msgid "&Yes"
  17022. msgstr "&Да"
  17023. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17024. #, c-format
  17025. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17026. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  17027. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17028. #, c-format
  17029. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17030. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  17031. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17032. #, c-format
  17033. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17034. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  17035. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17036. #, c-format
  17037. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17038. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  17039. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17040. #, c-format
  17041. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17042. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  17043. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17044. #, c-format
  17045. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17046. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17047. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17048. #, c-format
  17049. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17050. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  17051. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17052. #, c-format
  17053. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17054. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  17055. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17056. #, c-format
  17057. msgid "'%s' should be numeric."
  17058. msgstr "'%s' должно быть числом."
  17059. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17060. #, c-format
  17061. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17062. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  17063. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17064. #, c-format
  17065. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17066. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  17067. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17068. #, c-format
  17069. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17070. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  17071. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17072. #, c-format
  17073. msgid "'%s' should only contain digits."
  17074. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  17075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17076. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17077. msgid "(*)"
  17078. msgstr "(*)"
  17079. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17080. msgid "(Help)"
  17081. msgstr "(Справка)"
  17082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17083. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17084. msgid "(None)"
  17085. msgstr "(Ничего)"
  17086. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17087. msgid "(Normal text)"
  17088. msgstr "(Обычный текст)"
  17089. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17090. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17091. msgid "(bookmarks)"
  17092. msgstr "(закладки)"
  17093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17094. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17096. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17098. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17100. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17101. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17102. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17105. msgid "(none)"
  17106. msgstr "(ничего)"
  17107. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17108. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17109. msgid "*"
  17110. msgstr "*"
  17111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17112. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17113. msgid "*)"
  17114. msgstr "*)"
  17115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17117. msgid "+"
  17118. msgstr "+"
  17119. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17120. msgid ", 64-bit edition"
  17121. msgstr ", 64-бит редакция"
  17122. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17123. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17124. msgid "-"
  17125. msgstr "-"
  17126. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17127. msgid "..."
  17128. msgstr "..."
  17129. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17131. msgid "1.1"
  17132. msgstr "1.1"
  17133. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17134. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17135. msgid "1.2"
  17136. msgstr "1.2"
  17137. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17138. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17139. msgid "1.3"
  17140. msgstr "1.3"
  17141. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17143. msgid "1.4"
  17144. msgstr "1.4"
  17145. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17146. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17147. msgid "1.5"
  17148. msgstr "1.5"
  17149. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17150. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17151. msgid "1.6"
  17152. msgstr "1.6"
  17153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17155. msgid "1.7"
  17156. msgstr "1.7"
  17157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17159. msgid "1.8"
  17160. msgstr "1.8"
  17161. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17162. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17163. msgid "1.9"
  17164. msgstr "1.9"
  17165. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17166. msgid "10 x 11 in"
  17167. msgstr "10 x 11 дюймов"
  17168. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17169. msgid "10 x 14 in"
  17170. msgstr "10 x 14 дюйма"
  17171. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17172. msgid "11 x 17 in"
  17173. msgstr "11 x 17 дюйма"
  17174. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17175. msgid "12 x 11 in"
  17176. msgstr "12 x 11 дюймов"
  17177. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17178. msgid "15 x 11 in"
  17179. msgstr "15 x 11 дюймов"
  17180. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17182. msgid "2"
  17183. msgstr "2"
  17184. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17185. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17186. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  17187. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17188. msgid "9 x 11 in"
  17189. msgstr "9 x 11 дюймов"
  17190. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17191. msgid ": file does not exist!"
  17192. msgstr ": файл не существует!"
  17193. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17194. msgid ": unknown charset"
  17195. msgstr ": неизвестный набор символов"
  17196. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17197. msgid ": unknown encoding"
  17198. msgstr ": неизвестная кодировка"
  17199. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17200. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17201. msgid "<Any Decorative>"
  17202. msgstr "<Любой декоративный>"
  17203. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17204. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17205. msgid "<Any Modern>"
  17206. msgstr "<Любой современный>"
  17207. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17208. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17209. msgid "<Any Roman>"
  17210. msgstr "<Любой Римский>"
  17211. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17212. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17213. msgid "<Any Script>"
  17214. msgstr "<Любой скрипт>"
  17215. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17216. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17217. msgid "<Any Swiss>"
  17218. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  17219. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17220. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17221. msgid "<Any Teletype>"
  17222. msgstr "<Любой телетайп>"
  17223. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17224. msgid "<Any>"
  17225. msgstr "<Всем>"
  17226. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17227. msgid "<DIR>"
  17228. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  17229. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17230. msgid "<DRIVE>"
  17231. msgstr "<ДИСК>"
  17232. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17233. msgid "<LINK>"
  17234. msgstr "<ССЫЛКА>"
  17235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17236. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17237. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  17238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17239. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17240. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  17241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17242. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17243. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  17244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17245. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17246. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  17247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17248. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17249. msgid ">"
  17250. msgstr ">"
  17251. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17252. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17253. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  17254. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17255. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17256. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  17257. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17258. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17259. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  17260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17264. msgid "A standard bullet name."
  17265. msgstr "Стандартное название маркера."
  17266. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17267. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17268. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  17269. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17270. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17271. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  17272. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17273. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17274. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  17275. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17276. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17277. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  17278. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17279. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17280. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17282. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17283. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  17284. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17285. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17286. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  17287. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17288. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17289. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  17290. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17291. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17292. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  17293. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17294. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17295. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  17296. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17297. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17298. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  17299. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17300. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17301. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  17302. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17303. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17304. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  17305. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17306. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17307. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  17308. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17309. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17310. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  17311. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17312. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17313. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  17314. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17315. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17316. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  17317. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17318. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17319. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  17320. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17321. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17322. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  17323. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17324. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17325. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  17326. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17327. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17328. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17329. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17330. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17331. msgid "ASCII"
  17332. msgstr "ASCII"
  17333. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17334. msgid "About"
  17335. msgstr "О программе"
  17336. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17337. msgid "About..."
  17338. msgstr "О программе..."
  17339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17340. msgid "Absolute"
  17341. msgstr "Абсолютный"
  17342. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17343. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17344. msgid "ActiveBorder"
  17345. msgstr "АктивнаяГраница"
  17346. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17347. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17348. msgid "ActiveCaption"
  17349. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  17350. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17351. msgid "Actual Size"
  17352. msgstr "Исходный размер"
  17353. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17354. msgid "Add Column"
  17355. msgstr "Добавить колонку"
  17356. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17357. msgid "Add Row"
  17358. msgstr "Добавить строку"
  17359. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17360. msgid "Add current page to bookmarks"
  17361. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  17362. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17363. msgid "Add to custom colours"
  17364. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  17365. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17366. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17367. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  17368. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17369. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17370. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  17371. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17372. #, c-format
  17373. msgid "Adding book %s"
  17374. msgstr "Добавление книги %s"
  17375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17376. msgid "After a paragraph:"
  17377. msgstr "После абзаца:"
  17378. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17379. msgid "Align Left"
  17380. msgstr "Выровнять слева"
  17381. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17382. msgid "Align Right"
  17383. msgstr "Выровнять справа"
  17384. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17385. #, c-format
  17386. msgid "All files (%s)|%s"
  17387. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  17388. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17389. msgid "All files (*)|*"
  17390. msgstr "Все файлы (*)|*"
  17391. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17392. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17393. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  17394. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17395. msgid "All styles"
  17396. msgstr "Все стили"
  17397. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17398. msgid "Alphabetic Mode"
  17399. msgstr "Алфавитный режим"
  17400. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17401. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17402. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  17403. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17404. msgid "Already dialling ISP."
  17405. msgstr "Уже звоним ISP."
  17406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17407. msgid "Alt+"
  17408. msgstr "Alt+"
  17409. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17410. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17411. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17412. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  17413. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17414. msgid "And includes the following files:\n"
  17415. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  17416. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17417. #, c-format
  17418. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17419. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  17420. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17421. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17422. msgid "AppWorkspace"
  17423. msgstr "AppWorkspace"
  17424. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17425. #, c-format
  17426. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17427. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  17428. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17429. msgid "Application"
  17430. msgstr "Приложение"
  17431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17432. msgid "Aqua"
  17433. msgstr "Аква"
  17434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17435. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17436. msgid "Arabic"
  17437. msgstr "Арабский"
  17438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17439. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17440. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  17441. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17442. #, c-format
  17443. msgid "Argument %u not found."
  17444. msgstr "Аргумент %u не найден."
  17445. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17446. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17447. msgid "Arrow"
  17448. msgstr "Стрелка"
  17449. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17450. msgid "Artists"
  17451. msgstr "Художники"
  17452. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17453. msgid "Ascending"
  17454. msgstr "По возрастанию"
  17455. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17456. msgid "Attributes"
  17457. msgstr "Атрибуты"
  17458. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17459. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17460. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17461. msgid "Available fonts."
  17462. msgstr "Доступные шрифты."
  17463. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17464. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17465. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  17466. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17467. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17468. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  17469. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17470. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17471. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  17472. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17473. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17474. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  17475. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17476. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17477. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  17478. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17479. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17480. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  17481. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17482. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17483. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  17484. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17485. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17486. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  17487. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17488. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17489. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  17490. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17491. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17492. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  17493. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17494. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17495. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  17496. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17497. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17498. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  17499. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17500. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17501. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17502. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  17503. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17504. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17505. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  17506. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17507. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17508. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  17509. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17510. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17511. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  17512. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17513. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17514. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  17515. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17516. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17517. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  17518. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17519. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17520. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  17521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17522. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17523. msgid "Back"
  17524. msgstr "Назад"
  17525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17526. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17527. msgid "Background"
  17528. msgstr "Фон"
  17529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17530. msgid "Background &colour:"
  17531. msgstr "&Цвет фона:"
  17532. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17533. msgid "Background colour"
  17534. msgstr "Цвет фона"
  17535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17537. msgid "Backspace"
  17538. msgstr "Backspace"
  17539. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17540. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17541. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  17542. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17543. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17544. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  17545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17546. msgid "Before a paragraph:"
  17547. msgstr "Перед абзацем:"
  17548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17549. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17550. msgid "Bitmap"
  17551. msgstr "Растровое изображение"
  17552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17553. msgid "Black"
  17554. msgstr "Чёрный"
  17555. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17556. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17557. msgid "Blank"
  17558. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  17559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17560. msgid "Blue"
  17561. msgstr "Голубой"
  17562. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17563. msgid "Blue:"
  17564. msgstr "Голубой:"
  17565. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17566. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17567. msgid "Bold"
  17568. msgstr "Жирный"
  17569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17571. msgid "Border"
  17572. msgstr "Граница"
  17573. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17574. msgid "Borders"
  17575. msgstr "Границы"
  17576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17577. msgid "Bottom margin (mm):"
  17578. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  17579. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17580. msgid "Box Properties"
  17581. msgstr "Свойства поля"
  17582. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17583. msgid "Box styles"
  17584. msgstr "Стили полей"
  17585. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17586. msgid "Brown"
  17587. msgstr "Коричневый"
  17588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17589. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17590. msgid "Bullet &Alignment:"
  17591. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  17592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17593. msgid "Bullet style"
  17594. msgstr "Cтиль маркера"
  17595. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17596. msgid "Bullets"
  17597. msgstr "Маркеры"
  17598. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17599. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17600. msgid "Bullseye"
  17601. msgstr "Яблочко"
  17602. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17603. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17604. msgid "ButtonFace"
  17605. msgstr "ВерхКнопки"
  17606. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17607. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17608. msgid "ButtonHighlight"
  17609. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  17610. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17612. msgid "ButtonShadow"
  17613. msgstr "ТеньКнопки"
  17614. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17616. msgid "ButtonText"
  17617. msgstr "ButtonText"
  17618. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17619. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17620. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  17621. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17622. msgid "C&lear"
  17623. msgstr "О&чистить"
  17624. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17625. msgid "C&olour:"
  17626. msgstr "&Цвет:"
  17627. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17628. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17629. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  17630. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17631. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17632. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  17633. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17634. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17635. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  17636. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17637. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17638. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  17639. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17640. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17641. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  17642. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17643. msgid "CD-Rom"
  17644. msgstr "CD-Rom"
  17645. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17646. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17647. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  17648. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17649. msgid "Ca&pitals"
  17650. msgstr "Ca&pitals"
  17651. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17652. msgid "Can't &Undo "
  17653. msgstr "О&тменить невозможно "
  17654. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17655. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17656. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  17657. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17658. #, c-format
  17659. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17660. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  17661. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17664. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  17665. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17668. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  17669. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17670. msgid "Can't create thread"
  17671. msgstr "Невозможно создать поток"
  17672. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Can't create window of class %s"
  17675. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  17676. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Can't delete key '%s'"
  17679. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  17680. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17683. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  17684. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17687. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  17688. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17691. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  17692. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17693. #, c-format
  17694. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17695. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  17696. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17699. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  17700. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17701. #, c-format
  17702. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17703. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  17704. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17705. #, c-format
  17706. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17707. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  17708. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17709. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17710. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  17711. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17712. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17713. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  17714. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17717. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  17718. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17719. #, c-format
  17720. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17721. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  17722. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17723. #, c-format
  17724. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17725. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  17726. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17727. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17728. msgstr ""
  17729. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  17730. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17731. #, c-format
  17732. msgid "Can't read value of '%s'"
  17733. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  17734. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17735. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17736. #, c-format
  17737. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17738. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  17739. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17740. #, c-format
  17741. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17742. msgstr ""
  17743. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  17744. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17745. msgid "Can't save log contents to file."
  17746. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  17747. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17748. msgid "Can't set thread priority"
  17749. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  17750. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17751. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17752. #, c-format
  17753. msgid "Can't set value of '%s'"
  17754. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  17755. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17756. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17757. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  17758. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17759. #, c-format
  17760. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17761. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  17762. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17763. #, c-format
  17764. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17765. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  17766. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17767. #, c-format
  17768. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17769. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  17770. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17771. #, c-format
  17772. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17773. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  17774. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17775. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17776. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  17777. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17778. #, c-format
  17779. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17780. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  17781. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17782. #, c-format
  17783. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17784. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  17785. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17786. msgid "Cannot get the hostname"
  17787. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  17788. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17789. msgid "Cannot get the official hostname"
  17790. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  17791. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17792. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17793. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  17794. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17795. msgid "Cannot initialize OLE"
  17796. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  17797. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17798. msgid "Cannot initialize sockets"
  17799. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  17800. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17801. #, c-format
  17802. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17803. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  17804. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17807. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  17808. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17811. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  17812. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17815. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  17816. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17819. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  17820. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17821. #, c-format
  17822. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17823. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  17824. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17825. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17826. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  17827. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17828. #, c-format
  17829. msgid "Cannot open index file: %s"
  17830. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  17831. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17832. #, c-format
  17833. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17834. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  17835. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17836. msgid "Cannot print empty page."
  17837. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  17838. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17839. #, c-format
  17840. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17841. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  17842. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17843. #, c-format
  17844. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17845. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  17846. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17847. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17848. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  17849. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17852. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  17853. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17854. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17855. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  17856. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17857. #, c-format
  17858. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17859. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  17860. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17861. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17862. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  17863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17865. msgid "Capital"
  17866. msgstr "Заглавная"
  17867. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17869. msgid "CaptionText"
  17870. msgstr "CaptionText"
  17871. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17872. msgid "Case sensitive"
  17873. msgstr "Чувствителен к регистру"
  17874. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17875. msgid "Categorized Mode"
  17876. msgstr "Режим По категориям"
  17877. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17878. msgid "Cell Properties"
  17879. msgstr "Свойства ячейки"
  17880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17881. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17882. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  17883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17885. msgid "Cen&tred"
  17886. msgstr "Цен&трировано"
  17887. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17888. msgid "Centered"
  17889. msgstr "Центрированный"
  17890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17891. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17892. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  17893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17894. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17895. msgid "Centre"
  17896. msgstr "Центр"
  17897. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17898. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17900. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17901. msgid "Centre text."
  17902. msgstr "Центрировать текст."
  17903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17904. msgid "Centred"
  17905. msgstr "По центру"
  17906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17907. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17908. msgid "Ch&oose..."
  17909. msgstr "Вы&брать..."
  17910. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17911. msgid "Change List Style"
  17912. msgstr "Изменить стиль списка"
  17913. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17914. msgid "Change Object Style"
  17915. msgstr "Изменить стиль объекта"
  17916. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17917. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17918. msgid "Change Properties"
  17919. msgstr "Изменить свойства"
  17920. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17921. msgid "Change Style"
  17922. msgstr "Изменение стиля"
  17923. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17924. #, c-format
  17925. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17926. msgstr ""
  17927. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  17928. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17931. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  17932. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17934. msgid "Character"
  17935. msgstr "Знак"
  17936. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17937. msgid "Character styles"
  17938. msgstr "Стили знаков"
  17939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17941. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17942. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17943. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17944. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  17945. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17947. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17948. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17949. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17950. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  17951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17955. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17956. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  17957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17958. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17959. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17960. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17961. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17962. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  17963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17965. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17966. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  17967. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17968. msgid "Check to make the font bold."
  17969. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  17970. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17971. msgid "Check to make the font italic."
  17972. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  17973. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17974. msgid "Check to make the font underlined."
  17975. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  17976. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17978. msgid "Check to restart numbering."
  17979. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  17980. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17981. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17982. msgid "Check to show a line through the text."
  17983. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  17984. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17985. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17986. msgid "Check to show the text in capitals."
  17987. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  17988. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17989. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17990. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17991. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  17992. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17993. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17994. msgid "Check to show the text in subscript."
  17995. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  17996. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17997. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17998. msgid "Check to show the text in superscript."
  17999. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  18000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18002. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18003. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  18004. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18005. msgid "Choose ISP to dial"
  18006. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  18007. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18008. msgid "Choose a directory:"
  18009. msgstr "Выберите каталог:"
  18010. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18011. msgid "Choose a file"
  18012. msgstr "Выберите файл"
  18013. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18014. msgid "Choose colour"
  18015. msgstr "Выберите цвет"
  18016. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18017. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18018. msgid "Choose font"
  18019. msgstr "Выберите шрифт"
  18020. #: ../src/common/module.cpp:74
  18021. #, c-format
  18022. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18023. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  18024. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18025. msgid "Cl&ose"
  18026. msgstr "&Закрыть"
  18027. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18028. msgid "Class not registered."
  18029. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  18030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18031. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18032. msgid "Clear"
  18033. msgstr "Очистить"
  18034. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18035. msgid "Clear the log contents"
  18036. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  18037. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18038. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18039. msgid "Click to apply the selected style."
  18040. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  18041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18043. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18045. msgid "Click to browse for a symbol."
  18046. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  18047. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18048. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18049. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  18050. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18051. msgid "Click to cancel the font selection."
  18052. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  18053. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18054. msgid "Click to change the font colour."
  18055. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  18056. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18058. msgid "Click to change the text background colour."
  18059. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  18060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18062. msgid "Click to change the text colour."
  18063. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  18064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18066. msgid "Click to choose the font for this level."
  18067. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  18068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18069. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18070. msgid "Click to close this window."
  18071. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  18072. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18073. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18074. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  18075. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18076. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18077. msgid "Click to confirm the font selection."
  18078. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  18079. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18080. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18081. msgid "Click to create a new box style."
  18082. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  18083. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18084. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18085. msgid "Click to create a new character style."
  18086. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  18087. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18089. msgid "Click to create a new list style."
  18090. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  18091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18092. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18093. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18094. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  18095. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18096. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18097. msgid "Click to create a new tab position."
  18098. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  18099. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18100. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18101. msgid "Click to delete all tab positions."
  18102. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  18103. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18104. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18105. msgid "Click to delete the selected style."
  18106. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  18107. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18108. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18109. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18110. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  18111. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18112. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18113. msgid "Click to edit the selected style."
  18114. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  18115. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18116. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18117. msgid "Click to rename the selected style."
  18118. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  18119. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18120. msgid "Close All"
  18121. msgstr "Закрыть всё"
  18122. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18123. msgid "Close current document"
  18124. msgstr "Закрыть текущий документ"
  18125. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18126. msgid "Close this window"
  18127. msgstr "Закрыть это окно"
  18128. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18129. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18130. msgid "Collapse"
  18131. msgstr "Свернуть"
  18132. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18133. msgid "Colour"
  18134. msgstr "Цвет"
  18135. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18136. #, c-format
  18137. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18138. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  18139. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18140. msgid "Colour:"
  18141. msgstr "Цвет:"
  18142. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18143. #, c-format
  18144. msgid "Column %u"
  18145. msgstr "Колонка %u"
  18146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18148. msgid "Command"
  18149. msgstr "&Команда"
  18150. #: ../src/common/init.cpp:196
  18151. #, c-format
  18152. msgid ""
  18153. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18154. "ignored."
  18155. msgstr ""
  18156. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  18157. "проигнорирован."
  18158. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18159. #, c-format
  18160. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18161. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  18162. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18163. msgid ""
  18164. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18165. "Manager."
  18166. msgstr ""
  18167. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  18168. "менеджере."
  18169. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18170. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18171. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  18172. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18173. msgid "Computer"
  18174. msgstr "Компьютер"
  18175. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18176. #, c-format
  18177. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18178. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  18179. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18180. msgid "Confirm"
  18181. msgstr "Подтвердите"
  18182. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18183. msgid "Connecting..."
  18184. msgstr "Соединение..."
  18185. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18186. msgid "Contents"
  18187. msgstr "Содержание"
  18188. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18189. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18190. msgid "ControlDark"
  18191. msgstr "ControlDark"
  18192. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18194. msgid "ControlLight"
  18195. msgstr "ControlLight"
  18196. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18197. #, c-format
  18198. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18199. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  18200. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18201. msgid "Convert"
  18202. msgstr "Преобразовать"
  18203. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18204. #, c-format
  18205. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18206. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  18207. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18208. msgid "Copies:"
  18209. msgstr "Копии:"
  18210. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18211. msgid "Copy selection"
  18212. msgstr "Копировать выбранное"
  18213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18215. msgid "Corner"
  18216. msgstr "Угол"
  18217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18218. msgid "Corner &radius:"
  18219. msgstr "&Радиус угла:"
  18220. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18221. #, c-format
  18222. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18223. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  18224. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18225. #, c-format
  18226. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18227. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  18228. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18229. msgid "Could not find tab for id"
  18230. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  18231. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18232. msgid "Could not initalize libnotify."
  18233. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  18234. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18235. #, c-format
  18236. msgid "Could not locate file '%s'."
  18237. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  18238. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18239. msgid "Could not set current working directory"
  18240. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  18241. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18242. msgid "Could not start document preview."
  18243. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  18244. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18245. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18246. msgid "Could not start printing."
  18247. msgstr "Невозможно начать печать."
  18248. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18249. msgid "Could not transfer data to window"
  18250. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  18251. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18252. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18253. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18254. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18255. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  18256. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18257. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18258. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18259. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  18260. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18261. msgid "Couldn't create a timer"
  18262. msgstr "Невозможно создать таймер"
  18263. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18264. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18265. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  18266. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18267. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18268. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  18269. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18270. #, c-format
  18271. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18272. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  18273. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18274. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18275. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  18276. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18277. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18278. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  18279. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18280. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18281. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  18282. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18283. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18284. msgstr ""
  18285. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  18286. "недостаточно памяти."
  18287. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18288. #, c-format
  18289. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18290. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  18291. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18292. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18293. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  18294. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18295. #, c-format
  18296. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18297. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  18298. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18299. #, c-format
  18300. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18301. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  18302. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18303. #, c-format
  18304. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18305. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  18306. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18307. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18308. msgid "Couldn't save PNG image."
  18309. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  18310. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18311. msgid "Couldn't terminate thread"
  18312. msgstr "Не могу завершить поток"
  18313. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18314. #, c-format
  18315. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18316. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  18317. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18318. msgid "Create directory"
  18319. msgstr "Создать каталог"
  18320. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18321. msgid "Create new directory"
  18322. msgstr "Создать новый каталог"
  18323. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18324. #, c-format
  18325. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18326. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  18327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18328. msgid "Ctrl+"
  18329. msgstr "Ctrl+"
  18330. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18331. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18332. msgid "Cu&t"
  18333. msgstr "&Вырезать"
  18334. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18335. msgid "Current directory:"
  18336. msgstr "Текущий каталог:"
  18337. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18338. msgid "Custom size"
  18339. msgstr "Задать размер"
  18340. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18341. msgid "Customize Columns"
  18342. msgstr "Настроить столбцы"
  18343. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18344. msgid "Cut selection"
  18345. msgstr "Вырезать выделение"
  18346. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18347. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18348. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  18349. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18350. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18351. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  18352. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18353. msgid "DDE poke request failed"
  18354. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  18355. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18356. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18357. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  18358. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18359. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18360. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  18361. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18362. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18363. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  18364. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18365. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18366. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  18367. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18368. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18369. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  18370. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18371. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18372. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  18373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18374. msgid "Dashed"
  18375. msgstr "Пунктирная"
  18376. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18377. #, c-format
  18378. msgid "Debug report \"%s\""
  18379. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  18380. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18381. msgid "Debug report couldn't be created."
  18382. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  18383. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18384. msgid "Debug report generation has failed."
  18385. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  18386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18388. msgid "Decimal"
  18389. msgstr "Десятичная дробь"
  18390. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18391. msgid "Decorative"
  18392. msgstr "Декоративный"
  18393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18394. msgid "Default encoding"
  18395. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  18396. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18397. msgid "Default printer"
  18398. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  18399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18401. msgid "Del"
  18402. msgstr "Del"
  18403. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18404. msgid "Delete A&ll"
  18405. msgstr "Удалить вс&ё"
  18406. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18407. msgid "Delete Column"
  18408. msgstr "Удалить колонку"
  18409. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18410. msgid "Delete Row"
  18411. msgstr "Удалить строку"
  18412. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18413. msgid "Delete Style"
  18414. msgstr "Удалить стиль"
  18415. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18416. msgid "Delete Text"
  18417. msgstr "Удалить текст"
  18418. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18419. msgid "Delete item"
  18420. msgstr "Удалить элемент"
  18421. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18422. msgid "Delete selection"
  18423. msgstr "Удалить выделение"
  18424. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18425. #, c-format
  18426. msgid "Delete style %s?"
  18427. msgstr "Удалить стиль %s?"
  18428. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18429. #, c-format
  18430. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18431. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  18432. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18433. #, c-format
  18434. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18435. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  18436. #: ../src/common/module.cpp:124
  18437. #, c-format
  18438. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18439. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  18440. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18441. msgid "Descending"
  18442. msgstr "По убыванию"
  18443. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18444. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18445. msgid "Desktop"
  18446. msgstr "Рабочий стол"
  18447. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18448. msgid "Developed by "
  18449. msgstr "Разработка "
  18450. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18451. msgid "Developers"
  18452. msgstr "Разработчики"
  18453. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18454. msgid ""
  18455. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18456. "not installed on this machine. Please install it."
  18457. msgstr ""
  18458. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  18459. "установлен на этой машине. Установите его."
  18460. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18461. msgid "Did you know..."
  18462. msgstr "А вы знаете, что..."
  18463. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18464. #, c-format
  18465. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18466. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  18467. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18468. msgid "Directories"
  18469. msgstr "Каталоги"
  18470. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18471. #, c-format
  18472. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18473. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  18474. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18475. #, c-format
  18476. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18477. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  18478. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18479. msgid "Directory does not exist"
  18480. msgstr "Каталог не существует"
  18481. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18482. msgid "Directory doesn't exist."
  18483. msgstr "Каталог не существует."
  18484. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18485. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18486. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  18487. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18488. msgid ""
  18489. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18490. "insensitive."
  18491. msgstr ""
  18492. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  18493. "учитывается."
  18494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18495. msgid "Display options dialog"
  18496. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  18497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18498. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18499. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  18500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18502. msgid "Divide"
  18503. msgstr "Разделить"
  18504. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18505. #, c-format
  18506. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18507. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  18508. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18509. msgid "Document:"
  18510. msgstr "Документ:"
  18511. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18512. msgid "Documentation by "
  18513. msgstr "Документацию по "
  18514. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18515. msgid "Documentation writers"
  18516. msgstr "Авторы документации"
  18517. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18518. msgid "Don't Save"
  18519. msgstr "Не сохранять"
  18520. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18521. msgid "Done"
  18522. msgstr "Готово"
  18523. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18524. msgid "Done."
  18525. msgstr "Готово."
  18526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18527. msgid "Dotted"
  18528. msgstr "Точечная"
  18529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18530. msgid "Double"
  18531. msgstr "Двойная"
  18532. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18533. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18534. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  18535. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18536. #, c-format
  18537. msgid "Doubly used id : %d"
  18538. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  18539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18540. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18542. msgid "Down"
  18543. msgstr "Вниз"
  18544. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18545. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18546. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  18547. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18548. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18549. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  18550. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18551. msgid "Edit item"
  18552. msgstr "Правка элемента"
  18553. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18554. msgid "Elapsed time:"
  18555. msgstr "Прошло времени:"
  18556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18560. msgid "Enable the height value."
  18561. msgstr "Включите значение высоты."
  18562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18564. msgid "Enable the maximum width value."
  18565. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  18566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18568. msgid "Enable the minimum height value."
  18569. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  18570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18572. msgid "Enable the minimum width value."
  18573. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  18574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18576. msgid "Enable the width value."
  18577. msgstr "Включить значение ширины."
  18578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18580. msgid "Enable vertical alignment."
  18581. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  18582. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18583. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18584. msgid "Enables a background colour."
  18585. msgstr "Включает цвет фона."
  18586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18588. msgid "Enables a shadow."
  18589. msgstr "Включает тень."
  18590. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18592. msgid "Enables the blur distance."
  18593. msgstr "Включает расстояние размытия."
  18594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18596. msgid "Enables the shadow colour."
  18597. msgstr "Включает цвет тени."
  18598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18600. msgid "Enables the shadow opacity."
  18601. msgstr "Включает прозрачность тени."
  18602. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18604. msgid "Enables the shadow spread."
  18605. msgstr "Включает разброс тени."
  18606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18608. msgid "End"
  18609. msgstr "END"
  18610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18612. msgid "Enter"
  18613. msgstr "Enter"
  18614. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18615. msgid "Enter a box style name"
  18616. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  18617. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18618. msgid "Enter a character style name"
  18619. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  18620. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18621. msgid "Enter a list style name"
  18622. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  18623. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18624. msgid "Enter a new style name"
  18625. msgstr "Введите имя нового стиля"
  18626. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18627. msgid "Enter a paragraph style name"
  18628. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  18629. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18630. #, c-format
  18631. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18632. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  18633. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18634. msgid "Entries found"
  18635. msgstr "Найдено записей"
  18636. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18637. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18638. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  18639. #: ../src/common/config.cpp:469
  18640. #, c-format
  18641. msgid ""
  18642. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18643. msgstr ""
  18644. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  18645. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18646. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18647. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  18648. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18649. msgid "Error closing kqueue instance"
  18650. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  18651. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18652. #, c-format
  18653. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18654. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  18655. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18656. msgid "Error creating directory"
  18657. msgstr "Ошибка создания каталога"
  18658. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18659. msgid "Error in reading image DIB."
  18660. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  18661. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Error in resource: %s"
  18664. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  18665. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18666. msgid "Error reading config options."
  18667. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  18668. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18669. msgid "Error saving user configuration data."
  18670. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  18671. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18672. msgid "Error while printing: "
  18673. msgstr "Ошибка при печати: "
  18674. #: ../src/common/log.cpp:219
  18675. msgid "Error: "
  18676. msgstr "Ошибка: "
  18677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18679. msgid "Esc"
  18680. msgstr "ESC"
  18681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18683. msgid "Escape"
  18684. msgstr "ESCAPE"
  18685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18686. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18687. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  18688. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18689. msgid "Estimated time:"
  18690. msgstr "Расчётное время:"
  18691. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18692. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18693. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  18694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18695. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18696. msgid "Execute"
  18697. msgstr "Выполнить"
  18698. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18701. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  18702. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18703. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18704. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  18705. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18706. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18707. msgid "Expand"
  18708. msgstr "Расширить"
  18709. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18710. #, c-format
  18711. msgid ""
  18712. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18713. msgstr ""
  18714. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  18715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18716. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18717. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  18718. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18719. #, c-format
  18720. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18721. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  18722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18723. msgid "F"
  18724. msgstr "F"
  18725. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18727. msgid "Face Name"
  18728. msgstr "Название семейства"
  18729. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18730. msgid "Failed to access lock file."
  18731. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  18732. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18733. #, c-format
  18734. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18735. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  18736. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18737. #, c-format
  18738. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18739. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  18740. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18741. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18742. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  18743. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18744. msgid "Failed to change video mode"
  18745. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  18746. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18747. #, c-format
  18748. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18749. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  18750. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18751. #, c-format
  18752. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18753. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  18754. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18755. msgid "Failed to close file handle"
  18756. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  18757. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18760. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  18761. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18762. msgid "Failed to close the clipboard."
  18763. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  18764. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18765. #, c-format
  18766. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18767. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  18768. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18769. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18770. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  18771. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18772. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18773. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  18774. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18775. #, c-format
  18776. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18777. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  18778. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18779. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18780. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  18781. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18782. #, c-format
  18783. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18784. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  18785. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18786. #, c-format
  18787. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18788. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  18789. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18790. #, c-format
  18791. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18792. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  18793. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18794. #, c-format
  18795. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18796. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  18797. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18798. msgid "Failed to create DDE string"
  18799. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  18800. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18801. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18802. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  18803. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18804. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18805. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  18806. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18807. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18808. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  18809. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18810. #, c-format
  18811. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18812. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  18813. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18814. #, c-format
  18815. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18816. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  18817. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18818. msgid "Failed to create cursor."
  18819. msgstr "Ошибка создания курсора."
  18820. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18821. #, c-format
  18822. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18823. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  18824. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18825. #, c-format
  18826. msgid ""
  18827. "Failed to create directory '%s'\n"
  18828. "(Do you have the required permissions?)"
  18829. msgstr ""
  18830. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  18831. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  18832. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18833. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18834. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  18835. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18836. #, c-format
  18837. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18838. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  18839. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18840. #, c-format
  18841. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18842. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  18843. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18844. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18845. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  18846. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18847. #, c-format
  18848. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18849. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  18850. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18851. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18852. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  18853. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18854. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18855. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  18856. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18857. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18858. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  18859. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18860. #, c-format
  18861. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18862. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  18863. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18864. #, c-format
  18865. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18866. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  18867. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18868. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18869. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  18870. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18871. #, c-format
  18872. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18873. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  18874. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18875. #, c-format
  18876. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18877. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  18878. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18881. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  18882. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18885. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  18886. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18887. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18888. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  18889. #: ../src/common/time.cpp:223
  18890. msgid "Failed to get the local system time"
  18891. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  18892. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18893. msgid "Failed to get the working directory"
  18894. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  18895. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18896. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18897. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  18898. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18899. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18900. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  18901. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18902. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18903. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  18904. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18907. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  18908. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18909. msgid "Failed to insert text in the control."
  18910. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  18911. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18912. #, c-format
  18913. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18914. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  18915. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18916. msgid "Failed to install signal handler"
  18917. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  18918. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18919. msgid ""
  18920. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18921. "program"
  18922. msgstr ""
  18923. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  18924. "перезапустите программу"
  18925. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18926. #, c-format
  18927. msgid "Failed to kill process %d"
  18928. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  18929. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18930. #, c-format
  18931. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18932. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  18933. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18934. #, c-format
  18935. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18936. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  18937. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18938. #, c-format
  18939. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18940. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  18941. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18942. #, c-format
  18943. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18944. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  18945. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18946. #, c-format
  18947. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18948. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  18949. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18952. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  18953. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18954. #, c-format
  18955. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18956. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  18957. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18958. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18959. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  18960. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18961. #, c-format
  18962. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18963. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  18964. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18965. #, c-format
  18966. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18967. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  18968. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18971. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  18972. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18973. #, c-format
  18974. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18975. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  18976. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18977. #, c-format
  18978. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18979. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  18980. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18981. #, c-format
  18982. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18983. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  18984. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18985. #, c-format
  18986. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18987. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  18988. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18989. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18990. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  18991. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18994. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  18995. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18996. #, c-format
  18997. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18998. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  18999. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19000. #, c-format
  19001. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19002. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  19003. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19004. #, c-format
  19005. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19006. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  19007. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19008. #, c-format
  19009. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19010. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  19011. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19014. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  19015. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19016. msgid "Failed to open temporary file."
  19017. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  19018. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19019. msgid "Failed to open the clipboard."
  19020. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  19021. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19022. #, c-format
  19023. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19024. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  19025. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19026. #, c-format
  19027. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19028. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  19029. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19030. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19031. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  19032. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19033. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19034. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  19035. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19036. msgid "Failed to read config options."
  19037. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  19038. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19039. #, c-format
  19040. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19041. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  19042. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19043. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19044. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  19045. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19046. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19047. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  19048. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19049. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19050. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19051. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19052. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19053. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  19054. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19055. #, c-format
  19056. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19057. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  19058. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19059. #, c-format
  19060. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19061. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  19062. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19063. #, c-format
  19064. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19065. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  19066. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19067. #, c-format
  19068. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19069. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  19070. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19071. #, c-format
  19072. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19073. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  19074. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19075. #, c-format
  19076. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19077. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  19078. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19079. #, c-format
  19080. msgid ""
  19081. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19082. "exists."
  19083. msgstr ""
  19084. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  19085. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19088. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  19089. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19092. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  19093. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19094. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19095. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  19096. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19097. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19098. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  19099. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19100. #, c-format
  19101. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19102. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  19103. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19104. #, c-format
  19105. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19106. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  19107. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19108. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19109. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  19110. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19113. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  19114. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19115. msgid "Failed to set clipboard data."
  19116. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  19117. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19120. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  19121. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19122. msgid "Failed to set process priority"
  19123. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  19124. #: ../src/common/file.cpp:559
  19125. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19126. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  19127. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19128. msgid "Failed to set text in the text control."
  19129. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  19130. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19133. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  19134. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19135. #, c-format
  19136. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19137. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  19138. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19139. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19140. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  19141. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19142. #, c-format
  19143. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19144. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  19145. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19146. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19147. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  19148. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19149. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19150. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  19151. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19152. msgid "Failed to terminate a thread."
  19153. msgstr "Не удалось завершить поток."
  19154. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19155. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19156. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  19157. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19158. #, c-format
  19159. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19160. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  19161. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19162. #, c-format
  19163. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19164. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  19165. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19166. #, c-format
  19167. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19168. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  19169. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19170. #, c-format
  19171. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19172. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  19173. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19174. #, c-format
  19175. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19176. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  19177. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19178. msgid "Failed to update user configuration file."
  19179. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  19180. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19181. #, c-format
  19182. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19183. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  19184. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19185. #, c-format
  19186. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19187. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  19188. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19189. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19190. msgid "False"
  19191. msgstr "Ложно"
  19192. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19194. msgid "Family"
  19195. msgstr "Семейство"
  19196. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19197. msgid "File"
  19198. msgstr "Файл"
  19199. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19200. #, c-format
  19201. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19202. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  19203. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19204. #, c-format
  19205. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19206. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  19207. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19208. #, c-format
  19209. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19210. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  19211. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19212. #, c-format
  19213. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19214. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  19215. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19216. #, c-format
  19217. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19218. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  19219. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19220. msgid "File couldn't be loaded."
  19221. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  19222. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19223. #, c-format
  19224. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19225. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  19226. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19227. msgid "File error"
  19228. msgstr "Ошибка файла"
  19229. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19230. msgid "File name exists already."
  19231. msgstr "Имя файла уже существует."
  19232. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19233. msgid "Files"
  19234. msgstr "Файлы"
  19235. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19236. #, c-format
  19237. msgid "Files (%s)"
  19238. msgstr "Файлы (%s)"
  19239. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19240. msgid "Filter"
  19241. msgstr "Фильтр"
  19242. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19243. msgid "First"
  19244. msgstr "Первый"
  19245. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19246. msgid "First page"
  19247. msgstr "Первая страница"
  19248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19249. msgid "Fixed"
  19250. msgstr "Фиксированный"
  19251. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19252. msgid "Fixed font:"
  19253. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  19254. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19255. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19256. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  19257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19258. msgid "Floating"
  19259. msgstr "Плавающий"
  19260. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19261. msgid "Floppy"
  19262. msgstr "Дискета"
  19263. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19264. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19265. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  19266. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19267. msgid "Font &weight:"
  19268. msgstr "&Толщина шрифта:"
  19269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19270. msgid "Font size:"
  19271. msgstr "Размер шрифта:"
  19272. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19273. msgid "Font st&yle:"
  19274. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  19275. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19276. msgid "Font:"
  19277. msgstr "Шрифт:"
  19278. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19279. #, c-format
  19280. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19281. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  19282. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19283. msgid "Fork failed"
  19284. msgstr "Ветка не удалась"
  19285. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19286. msgid "Forward"
  19287. msgstr "Вперёд"
  19288. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19289. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19290. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  19291. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19292. #, c-format
  19293. msgid "Found %i matches"
  19294. msgstr "Найдено %i соответствий"
  19295. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19296. msgid "From:"
  19297. msgstr "От:"
  19298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19299. msgid "Fuchsia"
  19300. msgstr "Пурпурный"
  19301. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19302. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19303. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  19304. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19305. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19306. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  19307. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19308. msgid "GIF: not enough memory."
  19309. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  19310. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19311. msgid ""
  19312. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19313. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19314. msgstr ""
  19315. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  19316. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  19317. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19318. msgid "GTK+ theme"
  19319. msgstr "Тема GTK+"
  19320. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19321. msgid "Generic PostScript"
  19322. msgstr "Общий PostScript"
  19323. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19324. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19325. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  19326. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19327. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19328. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  19329. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19330. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19331. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  19332. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19333. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19334. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  19335. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19336. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19337. msgstr ""
  19338. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  19339. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19340. msgid "Go back"
  19341. msgstr "Перейти назад"
  19342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19343. msgid "Go forward"
  19344. msgstr "Перейти вперёд"
  19345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19346. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19347. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  19348. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19349. msgid "Go to home directory"
  19350. msgstr "В начальный каталог"
  19351. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19352. msgid "Go to parent directory"
  19353. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  19354. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19355. msgid "Graphics art by "
  19356. msgstr "Графика "
  19357. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19358. msgid "Gray"
  19359. msgstr "Серый"
  19360. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19362. msgid "GrayText"
  19363. msgstr "СерыйТекст"
  19364. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19365. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19366. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  19367. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19368. msgid "Green"
  19369. msgstr "Зелёный"
  19370. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19371. msgid "Green:"
  19372. msgstr "Зелёный:"
  19373. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19374. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19375. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  19376. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19377. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19378. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19379. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19380. #, c-format
  19381. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19382. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  19383. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19384. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19385. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19386. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19387. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19388. msgid "Hand"
  19389. msgstr "Рука"
  19390. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19391. msgid "Harddisk"
  19392. msgstr "Жёсткий диск"
  19393. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19394. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19395. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  19396. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19397. msgid "Help Browser Options"
  19398. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  19399. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19400. msgid "Help Index"
  19401. msgstr "Индекс справки"
  19402. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19403. msgid "Help Printing"
  19404. msgstr "Печать помощи"
  19405. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19406. msgid "Help Topics"
  19407. msgstr "Содержание справки"
  19408. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19409. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19410. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  19411. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19412. #, c-format
  19413. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19414. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  19415. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19416. #, c-format
  19417. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19418. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  19419. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19420. #, c-format
  19421. msgid "Help: %s"
  19422. msgstr "Справка: %s"
  19423. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19424. #, c-format
  19425. msgid "Hide %s"
  19426. msgstr "Скрыть %s"
  19427. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19428. msgid "Hide Others"
  19429. msgstr "Скрыть остальные"
  19430. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19431. msgid "Hide this notification message."
  19432. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  19433. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19434. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19435. msgid "Highlight"
  19436. msgstr "Подсветка"
  19437. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19439. msgid "HighlightText"
  19440. msgstr "Выделить текст"
  19441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19442. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19443. msgid "Home"
  19444. msgstr "В начало"
  19445. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19446. msgid "Home directory"
  19447. msgstr "Начальный каталог"
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19450. msgid "How the object will float relative to the text."
  19451. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  19452. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19454. msgid "I-Beam"
  19455. msgstr "I-Beam"
  19456. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19457. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19458. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  19459. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19460. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19461. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19462. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19463. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19464. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19465. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  19466. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19467. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19468. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  19469. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19470. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19471. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  19472. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19473. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19474. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  19475. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19476. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19477. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  19478. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19479. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19480. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  19481. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19482. msgid "IFF: not enough memory."
  19483. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  19484. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19485. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19486. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  19487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19488. msgid "ISO-2022-JP"
  19489. msgstr "ISO-2022-JP"
  19490. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19491. msgid ""
  19492. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19493. "narrow."
  19494. msgstr ""
  19495. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  19496. "более узкой."
  19497. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19498. msgid ""
  19499. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19500. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19501. msgstr ""
  19502. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  19503. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  19504. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19505. msgid ""
  19506. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19507. "\"Cancel\" button,\n"
  19508. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19509. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19510. msgstr ""
  19511. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  19512. "'Отмена',\n"
  19513. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  19514. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  19515. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19516. #, c-format
  19517. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19518. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  19519. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19520. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19521. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  19522. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19523. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19524. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  19525. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19526. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19527. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  19528. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19529. msgid "Illegal directory name."
  19530. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  19531. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19532. msgid "Illegal file specification."
  19533. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  19534. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19535. msgid "Image and mask have different sizes."
  19536. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  19537. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19538. #, c-format
  19539. msgid "Image file is not of type %d."
  19540. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  19541. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19542. #, c-format
  19543. msgid "Image is not of type %s."
  19544. msgstr "Изображение не тип %s."
  19545. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19546. msgid ""
  19547. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19548. "Please reinstall riched32.dll"
  19549. msgstr ""
  19550. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  19551. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  19552. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19553. msgid "Impossible to get child process input"
  19554. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  19555. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19556. #, c-format
  19557. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19558. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  19559. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19560. #, c-format
  19561. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19562. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  19563. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19564. #, c-format
  19565. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19566. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  19567. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19569. msgid "InactiveBorder"
  19570. msgstr "НеактивнаяГраница"
  19571. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19572. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19573. msgid "InactiveCaption"
  19574. msgstr "InactiveCaption"
  19575. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19576. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19577. msgid "InactiveCaptionText"
  19578. msgstr "InactiveCaptionText"
  19579. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19580. #, c-format
  19581. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19582. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  19583. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19584. msgid "Incorrect number of arguments."
  19585. msgstr "Неверное количество аргументов."
  19586. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19587. msgid "Indent"
  19588. msgstr "Отступ"
  19589. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19590. msgid "Indents && Spacing"
  19591. msgstr "Отступы и интервалы"
  19592. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19593. msgid "Index"
  19594. msgstr "Индекс"
  19595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19596. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19597. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  19598. #: ../src/common/init.cpp:287
  19599. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19600. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  19601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19603. msgid "Ins"
  19604. msgstr "INS"
  19605. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19606. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19607. msgid "Insert"
  19608. msgstr "Insert"
  19609. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19610. msgid "Insert Field"
  19611. msgstr "Вставить поле"
  19612. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19613. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19614. msgid "Insert Image"
  19615. msgstr "Вставить изображение"
  19616. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19617. msgid "Insert Object"
  19618. msgstr "Вставить объект"
  19619. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19620. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19621. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19622. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19623. msgid "Insert Text"
  19624. msgstr "Вставить текст"
  19625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19627. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19628. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19630. msgid "Inset"
  19631. msgstr "Вставка"
  19632. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19633. #, c-format
  19634. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19635. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  19636. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19637. msgid "Invalid TIFF image index."
  19638. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  19639. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19640. #, c-format
  19641. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19642. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  19643. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19644. #, c-format
  19645. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19646. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  19647. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19648. #, c-format
  19649. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19650. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  19651. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19652. #, c-format
  19653. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19654. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  19655. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19656. msgid "Invalid message catalog."
  19657. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  19658. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19659. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19660. msgstr ""
  19661. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  19662. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19663. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19664. msgstr ""
  19665. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  19666. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19667. #, c-format
  19668. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19669. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  19670. #: ../src/common/config.cpp:226
  19671. #, c-format
  19672. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19673. msgstr ""
  19674. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  19675. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19677. msgid "Italic"
  19678. msgstr "Курсив"
  19679. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19680. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19681. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  19682. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19683. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19684. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  19685. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19686. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19687. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  19688. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19689. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19690. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  19691. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19692. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19693. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  19694. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19695. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19696. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  19697. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19698. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19699. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  19700. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19701. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19702. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  19703. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19704. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19705. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  19706. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19707. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19708. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  19709. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19710. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19711. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  19712. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19713. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19714. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  19715. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19716. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19717. msgstr "Японский конверт You # 4"
  19718. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19719. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19720. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  19721. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19722. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19723. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  19724. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19725. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19726. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  19727. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19728. msgid "Justified"
  19729. msgstr "Выровненный"
  19730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19734. msgid "Justify text left and right."
  19735. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  19736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19737. msgid "KOI8-R"
  19738. msgstr "KOI8-R"
  19739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19740. msgid "KOI8-U"
  19741. msgstr "KOI8-U"
  19742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19743. msgid "KP_"
  19744. msgstr "KP_"
  19745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19747. msgid "KP_Add"
  19748. msgstr "KP_Add"
  19749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19751. msgid "KP_Begin"
  19752. msgstr "KP_Begin"
  19753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19754. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19755. msgid "KP_Decimal"
  19756. msgstr "KP_десятичная дробь"
  19757. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19759. msgid "KP_Delete"
  19760. msgstr "KP_Delete"
  19761. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19763. msgid "KP_Divide"
  19764. msgstr "KP_Divide"
  19765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19767. msgid "KP_Down"
  19768. msgstr "KP_Down"
  19769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19771. msgid "KP_End"
  19772. msgstr "KP_End"
  19773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19775. msgid "KP_Enter"
  19776. msgstr "KP_Enter"
  19777. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19778. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19779. msgid "KP_Equal"
  19780. msgstr "KP_Equal"
  19781. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19782. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19783. msgid "KP_Home"
  19784. msgstr "KP_Home"
  19785. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19786. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19787. msgid "KP_Insert"
  19788. msgstr "KP_Insert"
  19789. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19790. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19791. msgid "KP_Left"
  19792. msgstr "KP_Left"
  19793. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19794. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19795. msgid "KP_Multiply"
  19796. msgstr "KP_Multiply"
  19797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19799. msgid "KP_Next"
  19800. msgstr "KP_Next"
  19801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19803. msgid "KP_PageDown"
  19804. msgstr "PageDown"
  19805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19807. msgid "KP_PageUp"
  19808. msgstr "PageUp"
  19809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19811. msgid "KP_Prior"
  19812. msgstr "KP_Prior"
  19813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19815. msgid "KP_Right"
  19816. msgstr "KP_Right"
  19817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19819. msgid "KP_Separator"
  19820. msgstr "KP_Separator"
  19821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19823. msgid "KP_Space"
  19824. msgstr "KP_пробел"
  19825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19827. msgid "KP_Subtract"
  19828. msgstr "KP_Subtract"
  19829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19831. msgid "KP_Tab"
  19832. msgstr "KP_Tab"
  19833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19835. msgid "KP_Up"
  19836. msgstr "KP_Up"
  19837. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19838. msgid "L&ine spacing:"
  19839. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  19840. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19841. msgid "Last"
  19842. msgstr "Последний"
  19843. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19844. msgid "Last page"
  19845. msgstr "Последняя станица"
  19846. #: ../src/common/log.cpp:305
  19847. #, c-format
  19848. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19849. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19850. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19851. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  19852. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  19853. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19854. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19855. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  19856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19858. msgid "Left (&first line):"
  19859. msgstr "Слева (первые строки):"
  19860. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19862. msgid "Left Button"
  19863. msgstr "Левая кнопка"
  19864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19865. msgid "Left margin (mm):"
  19866. msgstr "Левое поле (мм):"
  19867. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19870. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19871. msgid "Left-align text."
  19872. msgstr "Выровнять текст слева."
  19873. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19874. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19875. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  19876. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19877. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19878. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  19879. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19880. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19881. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  19882. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19883. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19884. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  19885. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19886. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19887. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  19888. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19889. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19890. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  19891. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19892. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19893. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  19894. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19895. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19896. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  19897. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19898. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19899. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  19900. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19901. msgid "License"
  19902. msgstr "Лицензии"
  19903. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19904. msgid "Light"
  19905. msgstr "Светлый"
  19906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19907. msgid "Lime"
  19908. msgstr "Лайм"
  19909. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19910. #, c-format
  19911. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19912. msgstr ""
  19913. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  19914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19915. msgid "Line spacing:"
  19916. msgstr "Межстрочный интервал:"
  19917. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19918. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19919. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  19920. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19921. msgid "List Style"
  19922. msgstr "Стиль списка"
  19923. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19924. msgid "List styles"
  19925. msgstr "Список стилей"
  19926. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19928. msgid "Lists font sizes in points."
  19929. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  19930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19932. msgid "Lists the available fonts."
  19933. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  19934. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19935. #, c-format
  19936. msgid "Load %s file"
  19937. msgstr "Загрузить файл %s"
  19938. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19939. msgid "Loading : "
  19940. msgstr "Загрузка : "
  19941. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19942. #, c-format
  19943. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19944. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  19945. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19946. #, c-format
  19947. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19948. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  19949. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19950. #, c-format
  19951. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19952. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  19953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19955. msgid "Lower case letters"
  19956. msgstr "Строчные буквы"
  19957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19958. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19959. msgid "Lower case roman numerals"
  19960. msgstr "Строчные римские цифры"
  19961. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19962. msgid "MDI child"
  19963. msgstr "Дочерний MDI"
  19964. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19965. msgid ""
  19966. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19967. "not installed on this machine. Please install it."
  19968. msgstr ""
  19969. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  19970. "установлена на этой машине. Установите её."
  19971. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19972. msgid "Ma&ximize"
  19973. msgstr "&Развернуть"
  19974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19975. msgid "MacArabic"
  19976. msgstr "MacArabic"
  19977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19978. msgid "MacArmenian"
  19979. msgstr "MacArmenian"
  19980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19981. msgid "MacBengali"
  19982. msgstr "MacBengali"
  19983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19984. msgid "MacBurmese"
  19985. msgstr "MacBurmese"
  19986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19987. msgid "MacCeltic"
  19988. msgstr "MacCeltic"
  19989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19990. msgid "MacCentralEurRoman"
  19991. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19993. msgid "MacChineseSimp"
  19994. msgstr "MacChineseSimp"
  19995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19996. msgid "MacChineseTrad"
  19997. msgstr "MacChineseTrad"
  19998. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19999. msgid "MacCroatian"
  20000. msgstr "MacCroatian"
  20001. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20002. msgid "MacCyrillic"
  20003. msgstr "MacCyrillic"
  20004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20005. msgid "MacDevanagari"
  20006. msgstr "MacDevanagari"
  20007. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20008. msgid "MacDingbats"
  20009. msgstr "MacDingbats"
  20010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20011. msgid "MacEthiopic"
  20012. msgstr "MacEthiopic"
  20013. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20014. msgid "MacExtArabic"
  20015. msgstr "MacExtArabic"
  20016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20017. msgid "MacGaelic"
  20018. msgstr "MacGaelic"
  20019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20020. msgid "MacGeorgian"
  20021. msgstr "MacGeorgian"
  20022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20023. msgid "MacGreek"
  20024. msgstr "MacGreek"
  20025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20026. msgid "MacGujarati"
  20027. msgstr "MacGujarati"
  20028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20029. msgid "MacGurmukhi"
  20030. msgstr "MacGurmukhi"
  20031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20032. msgid "MacHebrew"
  20033. msgstr "MacHebrew"
  20034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20035. msgid "MacIcelandic"
  20036. msgstr "MacIcelandic"
  20037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20038. msgid "MacJapanese"
  20039. msgstr "MacJapanese"
  20040. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20041. msgid "MacKannada"
  20042. msgstr "MacKannada"
  20043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20044. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20045. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20046. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20047. msgid "MacKhmer"
  20048. msgstr "MacKhmer"
  20049. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20050. msgid "MacKorean"
  20051. msgstr "MacKorean"
  20052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20053. msgid "MacLaotian"
  20054. msgstr "MacLaotian"
  20055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20056. msgid "MacMalayalam"
  20057. msgstr "MacMalayalam"
  20058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20059. msgid "MacMongolian"
  20060. msgstr "MacMongolian"
  20061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20062. msgid "MacOriya"
  20063. msgstr "MacOriya"
  20064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20065. msgid "MacRoman"
  20066. msgstr "MacRoman"
  20067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20068. msgid "MacRomanian"
  20069. msgstr "MacRomanian"
  20070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20071. msgid "MacSinhalese"
  20072. msgstr "MacSinhalese"
  20073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20074. msgid "MacSymbol"
  20075. msgstr "MacSymbol"
  20076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20077. msgid "MacTamil"
  20078. msgstr "MacTamil"
  20079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20080. msgid "MacTelugu"
  20081. msgstr "MacTelugu"
  20082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20083. msgid "MacThai"
  20084. msgstr "MacThai"
  20085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20086. msgid "MacTibetan"
  20087. msgstr "MacTibetan"
  20088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20089. msgid "MacTurkish"
  20090. msgstr "MacTurkish"
  20091. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20092. msgid "MacVietnamese"
  20093. msgstr "MacVietnamese"
  20094. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20096. msgid "Magnifier"
  20097. msgstr "Лупа"
  20098. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20099. msgid "Make a selection:"
  20100. msgstr "Сделайте выбор:"
  20101. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20103. msgid "Margins"
  20104. msgstr "Поля"
  20105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20106. msgid "Maroon"
  20107. msgstr "Каштановый"
  20108. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20109. msgid "Match case"
  20110. msgstr "С учётом регистра"
  20111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20112. msgid "Max height:"
  20113. msgstr "Макс. высота:"
  20114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20115. msgid "Max width:"
  20116. msgstr "Макс. ширина:"
  20117. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20118. #, c-format
  20119. msgid "Media playback error: %s"
  20120. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  20121. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20122. #, c-format
  20123. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20124. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  20125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20126. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20128. msgid "Menu"
  20129. msgstr "Меню"
  20130. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20131. msgid "Metal theme"
  20132. msgstr "Тема Metal"
  20133. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20134. msgid "Method or property not found."
  20135. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  20136. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20137. msgid "Mi&nimize"
  20138. msgstr "&Свернуть"
  20139. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20141. msgid "Middle Button"
  20142. msgstr "Средняя кнопка"
  20143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20144. msgid "Min height:"
  20145. msgstr "Мин. высота:"
  20146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20147. msgid "Min width:"
  20148. msgstr "Мин. ширина:"
  20149. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20150. msgid "Missing a required parameter."
  20151. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  20152. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20153. msgid "Modern"
  20154. msgstr "Современный"
  20155. #: ../src/common/module.cpp:133
  20156. #, c-format
  20157. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20158. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  20159. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20160. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20161. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  20162. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20163. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20164. msgstr ""
  20165. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  20166. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20167. msgid "Move down"
  20168. msgstr "Перейти вниз"
  20169. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20170. msgid "Move up"
  20171. msgstr "Перейти вверх"
  20172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20174. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20175. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  20176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20178. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20179. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  20180. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20181. msgid "Multiple Cell Properties"
  20182. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  20183. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20184. msgid "Navy"
  20185. msgstr "Синий"
  20186. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20187. msgid "Network"
  20188. msgstr "Сеть"
  20189. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20190. msgid "New"
  20191. msgstr "Новый"
  20192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20193. msgid "New &Box Style..."
  20194. msgstr "Новый стиль &поля..."
  20195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20196. msgid "New &Character Style..."
  20197. msgstr "Новый стиль &символа..."
  20198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20199. msgid "New &List Style..."
  20200. msgstr "Новые стиль &списка..."
  20201. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20202. msgid "New &Paragraph Style..."
  20203. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  20204. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20205. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20208. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20209. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20210. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20211. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20212. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20213. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20214. msgid "New Style"
  20215. msgstr "Новый стиль"
  20216. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20217. msgid "New item"
  20218. msgstr "Новый элемент"
  20219. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20220. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20221. msgid "NewName"
  20222. msgstr "НовоеИмя"
  20223. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20224. msgid "Next page"
  20225. msgstr "Следующая станица"
  20226. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20227. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20228. msgid "No"
  20229. msgstr "Нет"
  20230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20232. msgid "No Entry"
  20233. msgstr "Нет записи"
  20234. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20235. #, c-format
  20236. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20237. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  20238. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20239. #, c-format
  20240. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20241. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  20242. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20243. msgid "No default application configured for HTML files."
  20244. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  20245. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20246. msgid "No entries found."
  20247. msgstr "Запись не найдена."
  20248. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20249. #, c-format
  20250. msgid ""
  20251. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20252. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20253. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20254. "one)?"
  20255. msgstr ""
  20256. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  20257. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  20258. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  20259. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20260. #, c-format
  20261. msgid ""
  20262. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20263. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20264. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20265. msgstr ""
  20266. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  20267. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  20268. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  20269. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20270. msgid "No handler found for animation type."
  20271. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  20272. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20273. msgid "No handler found for image type."
  20274. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  20275. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20276. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20277. #, c-format
  20278. msgid "No image handler for type %d defined."
  20279. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  20280. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20281. #, c-format
  20282. msgid "No image handler for type %s defined."
  20283. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  20284. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20285. msgid "No matching page found yet"
  20286. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  20287. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20288. msgid "No sound"
  20289. msgstr "Нет звука"
  20290. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20291. msgid "No unused colour in image being masked."
  20292. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  20293. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20294. msgid "No unused colour in image."
  20295. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  20296. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20297. #, c-format
  20298. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20299. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  20300. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20301. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20302. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  20303. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20304. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20305. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  20306. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20307. msgid "Normal font:"
  20308. msgstr "Нормальный шрифт:"
  20309. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20310. #, c-format
  20311. msgid "Not %s"
  20312. msgstr "Не %s"
  20313. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20314. msgid "Not available"
  20315. msgstr "Не доступно"
  20316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20317. msgid "Not underlined"
  20318. msgstr "Не подчёркнутый"
  20319. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20320. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20321. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  20322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20324. msgid "Num *"
  20325. msgstr "Num *"
  20326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20328. msgid "Num +"
  20329. msgstr "Num +"
  20330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20332. msgid "Num ,"
  20333. msgstr "Num ,"
  20334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20336. msgid "Num -"
  20337. msgstr "Num -"
  20338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20340. msgid "Num ."
  20341. msgstr "Num ."
  20342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20344. msgid "Num /"
  20345. msgstr "Num /"
  20346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20348. msgid "Num ="
  20349. msgstr "Num ="
  20350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20352. msgid "Num Begin"
  20353. msgstr "Num Begin"
  20354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20356. msgid "Num Delete"
  20357. msgstr "Num Delete"
  20358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20360. msgid "Num Down"
  20361. msgstr "Num Down"
  20362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20363. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20364. msgid "Num End"
  20365. msgstr "Num End"
  20366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20368. msgid "Num Enter"
  20369. msgstr "Num Enter"
  20370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20372. msgid "Num Home"
  20373. msgstr "Num Home"
  20374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20376. msgid "Num Insert"
  20377. msgstr "Num Insert"
  20378. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20379. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20380. msgid "Num Lock"
  20381. msgstr "Num Lock"
  20382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20384. msgid "Num Page Down"
  20385. msgstr "Page Down"
  20386. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20387. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20388. msgid "Num Page Up"
  20389. msgstr "Page Up"
  20390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20391. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20392. msgid "Num Right"
  20393. msgstr "Num Right"
  20394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20395. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20396. msgid "Num Space"
  20397. msgstr "Num Space"
  20398. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20399. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20400. msgid "Num Tab"
  20401. msgstr "Num Tab"
  20402. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20403. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20404. msgid "Num Up"
  20405. msgstr "Num Up"
  20406. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20408. msgid "Num left"
  20409. msgstr "Num left"
  20410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20412. msgid "Num_lock"
  20413. msgstr "Num_lock"
  20414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20415. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20416. msgid "Numbered outline"
  20417. msgstr "Пронумерованный контур"
  20418. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20419. #, c-format
  20420. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20421. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  20422. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20423. msgid "Object Properties"
  20424. msgstr "Свойства объекта"
  20425. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20426. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20427. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  20428. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20429. msgid "Objects must have an id attribute"
  20430. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  20431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20432. msgid "Olive"
  20433. msgstr "Оливковый"
  20434. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20435. msgid "Opaci&ty:"
  20436. msgstr "Не&прозрачность:"
  20437. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20438. msgid "Opacity:"
  20439. msgstr "Непрозрачность:"
  20440. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20441. msgid "Open File"
  20442. msgstr "Открыть файл"
  20443. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20444. msgid "Open HTML document"
  20445. msgstr "Открыть документ HTML"
  20446. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20447. #, c-format
  20448. msgid "Open file \"%s\""
  20449. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  20450. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20451. msgid "Open..."
  20452. msgstr "Открыть..."
  20453. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20454. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20455. msgstr ""
  20456. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  20457. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20458. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20459. msgid "Operation not permitted."
  20460. msgstr "Операция не разрешена."
  20461. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20462. #, c-format
  20463. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20464. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  20465. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20466. #, c-format
  20467. msgid "Option '%s' requires a value."
  20468. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  20469. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20470. #, c-format
  20471. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20472. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  20473. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20474. msgid "Options"
  20475. msgstr "Параметры"
  20476. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20477. msgid "Orange"
  20478. msgstr "Оранжевый"
  20479. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20480. msgid "Orientation"
  20481. msgstr "Ориентация"
  20482. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20483. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20484. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  20485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20487. msgid "Outline"
  20488. msgstr "Контур"
  20489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20490. msgid "Outset"
  20491. msgstr "Начальный этап"
  20492. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20493. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20494. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  20495. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20496. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20497. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  20498. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20499. msgid "PCX: image format unsupported"
  20500. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  20501. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20502. msgid "PCX: invalid image"
  20503. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  20504. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20505. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20506. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  20507. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20508. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20509. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  20510. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20511. msgid "PCX: version number too low"
  20512. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  20513. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20514. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20515. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  20516. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20517. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20518. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  20519. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20520. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20521. msgid "PNM: File seems truncated."
  20522. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  20523. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20524. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20525. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  20526. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20527. msgid "PRC 16K Rotated"
  20528. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  20529. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20530. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20531. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  20532. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20533. msgid "PRC 32K Rotated"
  20534. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  20535. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20536. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20537. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  20538. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20539. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20540. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  20541. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20542. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20543. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  20544. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20545. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20546. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  20547. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20548. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20549. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  20550. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20551. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20552. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  20553. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20554. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20555. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  20556. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20557. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20558. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  20559. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20560. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20561. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  20562. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20563. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20564. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  20565. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20566. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20567. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  20568. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20569. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20570. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  20571. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20572. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20573. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  20574. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20575. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20576. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  20577. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20578. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20579. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  20580. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20581. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20582. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  20583. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20584. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20585. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  20586. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20587. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20588. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  20589. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20590. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20591. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  20592. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20593. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20594. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  20595. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20596. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20597. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  20598. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20599. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20600. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  20601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20602. msgid "Padding"
  20603. msgstr "Заполнение"
  20604. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20605. #, c-format
  20606. msgid "Page %d"
  20607. msgstr "Страница %d"
  20608. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20609. #, c-format
  20610. msgid "Page %d of %d"
  20611. msgstr "Страница %d из %d"
  20612. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20613. msgid "Page Setup"
  20614. msgstr "Настройки страницы"
  20615. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20616. msgid "Page setup"
  20617. msgstr "Настройки страницы"
  20618. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20619. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20620. msgid "PageDown"
  20621. msgstr "PageDown"
  20622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20624. msgid "PageUp"
  20625. msgstr "PageUp"
  20626. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20627. msgid "Pages"
  20628. msgstr "Страницы"
  20629. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20631. msgid "Paint Brush"
  20632. msgstr "Кисть отрисовки"
  20633. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20634. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20635. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20636. msgid "Paper size"
  20637. msgstr "Размер бумаги"
  20638. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20639. msgid "Paragraph styles"
  20640. msgstr "Стили абзаца"
  20641. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20642. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20643. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  20644. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20645. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20646. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  20647. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20648. msgid "Paste selection"
  20649. msgstr "Вставить выбранное"
  20650. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20651. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20652. msgid "Pencil"
  20653. msgstr "Карандаш"
  20654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20655. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20656. msgid "Peri&od"
  20657. msgstr "Пери&od"
  20658. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20659. msgid "Permissions"
  20660. msgstr "Разрешения"
  20661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20663. msgid "PgDn"
  20664. msgstr "PgDn"
  20665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20667. msgid "PgUp"
  20668. msgstr "PgUp"
  20669. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20670. msgid "Picture Properties"
  20671. msgstr "Свойства рисунка"
  20672. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20673. msgid "Pipe creation failed"
  20674. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  20675. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20676. msgid "Please choose a valid font."
  20677. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  20678. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20679. msgid "Please choose an existing file."
  20680. msgstr "Выберите существующий файл."
  20681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20682. msgid "Please choose the page to display:"
  20683. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  20684. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20685. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20686. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  20687. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20688. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20689. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  20690. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20691. msgid "Please wait while printing..."
  20692. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  20693. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20695. msgid "Point Left"
  20696. msgstr "Точка слева"
  20697. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20698. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20699. msgid "Point Right"
  20700. msgstr "Точка вправо"
  20701. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20703. msgid "Point Size"
  20704. msgstr "Размер точки"
  20705. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20706. msgid "PostScript file"
  20707. msgstr "Файл PostScript"
  20708. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20709. msgid "Preferences..."
  20710. msgstr "Параметры..."
  20711. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20712. msgid "Preparing"
  20713. msgstr "Подготовка"
  20714. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20716. msgid "Preview:"
  20717. msgstr "Предпросмотр:"
  20718. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20719. msgid "Previous page"
  20720. msgstr "Предыдущая страница"
  20721. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20722. msgid "Print Preview"
  20723. msgstr "Предпросмотр печати"
  20724. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20725. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20726. msgid "Print Preview Failure"
  20727. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  20728. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20729. msgid "Print Range"
  20730. msgstr "Интервал печати"
  20731. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20732. msgid "Print Setup"
  20733. msgstr "Настройки печати"
  20734. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20735. msgid "Print in colour"
  20736. msgstr "Печать в цвете"
  20737. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20738. msgid "Print previe&w..."
  20739. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  20740. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20741. msgid "Print preview creation failed."
  20742. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  20743. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20744. msgid "Print preview..."
  20745. msgstr "Предпросмотр печати..."
  20746. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20747. msgid "Print spooling"
  20748. msgstr "Очередь печати"
  20749. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20750. msgid "Print this page"
  20751. msgstr "Напечатать эту страницу"
  20752. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20753. msgid "Print to File"
  20754. msgstr "Печать в файл"
  20755. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20756. msgid "Print..."
  20757. msgstr "Печать..."
  20758. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20759. msgid "Printer command:"
  20760. msgstr "Команда принтера:"
  20761. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20762. msgid "Printer options"
  20763. msgstr "Параметры принтера"
  20764. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20765. msgid "Printer options:"
  20766. msgstr "Параметры принтера:"
  20767. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20768. msgid "Printer..."
  20769. msgstr "Принтер..."
  20770. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20771. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20772. msgid "Printing"
  20773. msgstr "Печать"
  20774. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20775. msgid "Printing "
  20776. msgstr "Печать "
  20777. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20778. msgid "Printing Error"
  20779. msgstr "Ошибка печати"
  20780. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20781. #, c-format
  20782. msgid "Printing page %d"
  20783. msgstr "Печать страницы %d"
  20784. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20785. #, c-format
  20786. msgid "Printing page %d of %d"
  20787. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  20788. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20789. #, c-format
  20790. msgid "Printing page %d..."
  20791. msgstr "Печать страницы %d..."
  20792. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20793. msgid "Printing..."
  20794. msgstr "Печать..."
  20795. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20796. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20797. msgid "Printout"
  20798. msgstr "Распечатка"
  20799. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20800. #, c-format
  20801. msgid ""
  20802. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20803. msgstr ""
  20804. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  20805. "'%s'."
  20806. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20807. msgid "Properties"
  20808. msgstr "Свойства"
  20809. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20810. msgid "Property"
  20811. msgstr "Свойство"
  20812. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20813. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20814. msgid "Property Error"
  20815. msgstr "Ошибка свойства"
  20816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20817. msgid "Purple"
  20818. msgstr "Фиолетовый"
  20819. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20820. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20821. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  20822. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20823. msgid "Question"
  20824. msgstr "Вопрос"
  20825. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20826. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20827. msgid "Question Arrow"
  20828. msgstr "Вопрос"
  20829. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20830. msgid "Quit"
  20831. msgstr "Выход"
  20832. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20833. msgid "Quit this program"
  20834. msgstr "Завершить работу программы"
  20835. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20836. msgid "RawCtrl+"
  20837. msgstr "RawCtrl+"
  20838. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20839. #, c-format
  20840. msgid "Read error on file '%s'"
  20841. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  20842. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20843. #, c-format
  20844. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20845. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  20846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20847. msgid "Red"
  20848. msgstr "Красный"
  20849. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20850. msgid "Red:"
  20851. msgstr "Красный:"
  20852. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20853. msgid "Redo last action"
  20854. msgstr "Повторить последнее действие"
  20855. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20856. msgid "Refresh"
  20857. msgstr "Обновить"
  20858. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20859. #, c-format
  20860. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20861. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  20862. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20863. #, c-format
  20864. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20865. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  20866. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20867. #, c-format
  20868. msgid ""
  20869. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20870. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20871. "operation aborted."
  20872. msgstr ""
  20873. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  20874. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  20875. "операция прервана."
  20876. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20877. #, c-format
  20878. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20879. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  20880. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20881. #, c-format
  20882. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20883. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  20884. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20885. #, c-format
  20886. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20887. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  20888. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20889. #, c-format
  20890. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20891. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  20892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20893. msgid "Relative"
  20894. msgstr "Относительно"
  20895. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20896. msgid "Relevant entries:"
  20897. msgstr "Подходящие записи:"
  20898. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20899. msgid "Remaining time:"
  20900. msgstr "Оставшееся время:"
  20901. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20902. msgid "Remove Bullet"
  20903. msgstr "Удалить маркер"
  20904. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20905. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20906. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  20907. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20908. #, c-format
  20909. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20910. msgstr ""
  20911. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  20912. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20913. msgid "Renumber List"
  20914. msgstr "Перенумеровать список"
  20915. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20916. msgid "Rep&lace"
  20917. msgstr "За&менить"
  20918. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20919. msgid "Replace"
  20920. msgstr "Заменить"
  20921. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20922. msgid "Replace &all"
  20923. msgstr "Заменить вс&ё"
  20924. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20925. msgid "Replace selection"
  20926. msgstr "Заменить выделенное"
  20927. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20928. msgid "Replace with:"
  20929. msgstr "Заменить на:"
  20930. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20931. msgid "Required information entry is empty."
  20932. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  20933. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20934. #, c-format
  20935. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20936. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  20937. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20938. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20939. msgid "Return"
  20940. msgstr "Возврат"
  20941. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20942. msgid "Revert to Saved"
  20943. msgstr "Откатить к сохранённому"
  20944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20945. msgid "Ridge"
  20946. msgstr "Ребро"
  20947. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20948. msgid "Rig&ht-to-left"
  20949. msgstr "&Слева направо"
  20950. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20952. msgid "Right Arrow"
  20953. msgstr "Стрелка вправо"
  20954. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20956. msgid "Right Button"
  20957. msgstr "Правая кнопка"
  20958. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20959. msgid "Right margin (mm):"
  20960. msgstr "Правое поле (мм):"
  20961. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20962. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20963. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20964. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20965. msgid "Right-align text."
  20966. msgstr "Выровнять текст справа."
  20967. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20968. msgid "Roman"
  20969. msgstr "Римский"
  20970. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20971. #, c-format
  20972. msgid "Row %i"
  20973. msgstr "Строка %i"
  20974. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20975. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20976. msgid "S&tandard bullet name:"
  20977. msgstr "Стандартное название маркера:"
  20978. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20979. msgid "SPECIAL"
  20980. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  20981. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20982. #, c-format
  20983. msgid "Save %s file"
  20984. msgstr "Сохранить файл %s"
  20985. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20986. msgid "Save &As..."
  20987. msgstr "Сохранить &как..."
  20988. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20989. msgid "Save As"
  20990. msgstr "Сохранить как"
  20991. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20992. msgid "Save current document"
  20993. msgstr "Сохранить текущий документ"
  20994. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20995. msgid "Save current document with a different filename"
  20996. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  20997. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20998. msgid "Save log contents to file"
  20999. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  21000. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21001. #, c-format
  21002. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21003. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  21004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21005. msgid "Script"
  21006. msgstr "Скрипт"
  21007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21008. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21009. msgid "Scroll Lock"
  21010. msgstr "Блок прокрутки"
  21011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21013. msgid "Scroll_lock"
  21014. msgstr "Scroll_lock"
  21015. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21016. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21017. msgid "Scrollbar"
  21018. msgstr "Полоса прокрутки"
  21019. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21020. msgid ""
  21021. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21022. "above"
  21023. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  21024. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21025. msgid "Search direction"
  21026. msgstr "Направление поиска"
  21027. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21028. msgid "Search for:"
  21029. msgstr "Найти:"
  21030. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21031. msgid "Search in all books"
  21032. msgstr "Поиск во всех книгах"
  21033. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21034. msgid "Searching..."
  21035. msgstr "Поиск..."
  21036. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21037. msgid "Sections"
  21038. msgstr "Разделы"
  21039. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21040. #, c-format
  21041. msgid "Seek error on file '%s'"
  21042. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  21043. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21044. #, c-format
  21045. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21046. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  21047. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21048. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21049. msgid "Select"
  21050. msgstr "Выделить"
  21051. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21052. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21053. msgid "Select &All"
  21054. msgstr "Выделить вс&ё"
  21055. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21056. msgid "Select All"
  21057. msgstr "Выделить всё"
  21058. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21059. msgid "Select a document template"
  21060. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  21061. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21062. msgid "Select a document view"
  21063. msgstr "Выбрать вид документа"
  21064. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21066. msgid "Select regular or bold."
  21067. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  21068. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21070. msgid "Select regular or italic style."
  21071. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  21072. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21073. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21074. msgid "Select underlining or no underlining."
  21075. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  21076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21078. msgid "Selects the list level to edit."
  21079. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  21080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21082. msgid "Separator"
  21083. msgstr "Разделитель"
  21084. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21085. #, c-format
  21086. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21087. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  21088. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21089. msgid "Services"
  21090. msgstr "Службы"
  21091. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21092. msgid "Set Cell Style"
  21093. msgstr "Задать стиль ячейки"
  21094. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21095. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21096. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  21097. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21098. msgid "Setup..."
  21099. msgstr "Настройки..."
  21100. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21101. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21102. msgstr ""
  21103. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  21104. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21105. msgid "Sh&adow spread:"
  21106. msgstr "Раз&брос тени:"
  21107. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21108. msgid "Shadow"
  21109. msgstr "Тень"
  21110. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21111. msgid "Shadow c&olour:"
  21112. msgstr "Цвет &тени:"
  21113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21114. msgid "Shift+"
  21115. msgstr "Shift+"
  21116. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21117. msgid "Show &hidden directories"
  21118. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  21119. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21120. msgid "Show &hidden files"
  21121. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  21122. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21123. msgid "Show All"
  21124. msgstr "Показать всё"
  21125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21126. msgid "Show all"
  21127. msgstr "Показать всё"
  21128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21129. msgid "Show all items in index"
  21130. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  21131. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21132. msgid "Show/hide navigation panel"
  21133. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  21134. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21135. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21136. msgid "Shows a Unicode subset."
  21137. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  21138. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21140. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21142. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21143. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  21144. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21145. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21146. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21147. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  21148. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21149. msgid "Shows a preview of the font."
  21150. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  21151. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21153. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21154. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  21155. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21156. msgid "Shows the font preview."
  21157. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  21158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21159. msgid "Silver"
  21160. msgstr "Серебряный"
  21161. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21162. msgid "Simple monochrome theme"
  21163. msgstr "Простая одноцветная тема"
  21164. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21166. msgid "Single"
  21167. msgstr "Один"
  21168. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21169. msgid "Size:"
  21170. msgstr "Размер:"
  21171. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21173. msgid "Sizing"
  21174. msgstr "Изменение размеров"
  21175. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21177. msgid "Sizing N-S"
  21178. msgstr "Размеры N-S"
  21179. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21181. msgid "Sizing NE-SW"
  21182. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  21183. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21185. msgid "Sizing NW-SE"
  21186. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  21187. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21189. msgid "Sizing W-E"
  21190. msgstr "D♯/E♭"
  21191. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21192. msgid "Skip"
  21193. msgstr "Пропустить"
  21194. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21195. msgid "Slant"
  21196. msgstr "Наклонный"
  21197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21198. msgid "Small C&apitals"
  21199. msgstr "&Малые заглавные"
  21200. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21201. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21202. msgid "Snapshot"
  21203. msgstr "Снимок"
  21204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21205. msgid "Solid"
  21206. msgstr "Сплошной"
  21207. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21208. msgid "Sorry, could not open this file."
  21209. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  21210. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21211. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21212. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  21213. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21214. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21218. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21219. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  21220. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21221. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21222. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  21223. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21224. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21225. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  21226. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21227. #, c-format
  21228. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21229. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  21230. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21231. msgid "Spell Check"
  21232. msgstr "Проверка правописания"
  21233. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21234. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21235. msgid "Spraycan"
  21236. msgstr "Аэрозоль"
  21237. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21238. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21239. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  21240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21242. msgid "Static"
  21243. msgstr "Static"
  21244. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21245. msgid "Stop"
  21246. msgstr "Остановить"
  21247. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21248. msgid "Strikethrough"
  21249. msgstr "Перечёркивание"
  21250. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21251. #, c-format
  21252. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21253. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  21254. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21255. msgid "Style Organiser"
  21256. msgstr "Органайзер стиля"
  21257. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21258. msgid "Style:"
  21259. msgstr "Стиль:"
  21260. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21261. msgid "Subscrip&t"
  21262. msgstr "&Субиндекс"
  21263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21264. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21265. msgid "Subtract"
  21266. msgstr "Вычесть"
  21267. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21268. msgid "Supe&rscript"
  21269. msgstr "&Верхний индекс"
  21270. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21271. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21272. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  21273. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21274. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21275. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  21276. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21277. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21278. msgstr "&Подавить переносы"
  21279. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21280. msgid "Swiss"
  21281. msgstr "Швейцарский"
  21282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21283. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21284. msgid "Symbol"
  21285. msgstr "Символ"
  21286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21287. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21288. msgid "Symbol &font:"
  21289. msgstr "Шрифт &символов:"
  21290. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21291. msgid "Symbols"
  21292. msgstr "Символы"
  21293. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21294. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21295. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21296. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  21297. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21298. msgid "TIFF: Error loading image."
  21299. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  21300. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21301. msgid "TIFF: Error reading image."
  21302. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  21303. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21304. msgid "TIFF: Error saving image."
  21305. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  21306. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21307. msgid "TIFF: Error writing image."
  21308. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  21309. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21310. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21311. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  21312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21314. msgid "Tab"
  21315. msgstr "Tab"
  21316. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21317. msgid "Table Properties"
  21318. msgstr "Свойства таблицы"
  21319. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21320. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21321. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  21322. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21323. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21324. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  21325. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21326. msgid "Tabs"
  21327. msgstr "Вкладки"
  21328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21329. msgid "Teal"
  21330. msgstr "Сине-зелёный"
  21331. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21332. msgid "Teletype"
  21333. msgstr "Телетайп"
  21334. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21335. msgid "Templates"
  21336. msgstr "Шаблоны"
  21337. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21338. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21339. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  21340. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21341. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21342. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  21343. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21344. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21345. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  21346. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21347. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21348. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21349. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21350. msgid "The available bullet styles."
  21351. msgstr "Доступные стили списка."
  21352. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21353. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21354. msgid "The available styles."
  21355. msgstr "Доступные стили."
  21356. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21357. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21358. msgid "The background colour."
  21359. msgstr "Цвет фона."
  21360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21365. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21366. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21376. msgid "The border line style."
  21377. msgstr "Стиль границы."
  21378. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21379. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21380. msgid "The bottom margin size."
  21381. msgstr "Размер нижнего поля."
  21382. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21383. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21384. msgid "The bottom padding size."
  21385. msgstr "Размер заполнения внизу."
  21386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21390. msgid "The bottom position."
  21391. msgstr "Позиция внизу."
  21392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21395. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21396. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21397. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21400. msgid "The bullet character."
  21401. msgstr "Знак маркера."
  21402. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21403. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21404. msgid "The character code."
  21405. msgstr "Код символа."
  21406. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21407. #, c-format
  21408. msgid ""
  21409. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21410. "another charset to replace it with or choose\n"
  21411. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21412. msgstr ""
  21413. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  21414. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  21415. "если он не может быть заменён"
  21416. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21417. #, c-format
  21418. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21419. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  21420. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21421. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21422. msgid "The default style for the next paragraph."
  21423. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  21424. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21425. #, c-format
  21426. msgid ""
  21427. "The directory '%s' does not exist\n"
  21428. "Create it now?"
  21429. msgstr ""
  21430. "Каталог '%s' не существует\n"
  21431. "Создать его сейчас?"
  21432. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21433. #, c-format
  21434. msgid ""
  21435. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21436. "truncated if printed.\n"
  21437. "\n"
  21438. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21439. msgstr ""
  21440. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21441. "печати.\n"
  21442. "\n"
  21443. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  21444. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21445. #, c-format
  21446. msgid ""
  21447. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21448. "It has been removed from the most recently used files list."
  21449. msgstr ""
  21450. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  21451. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  21452. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21453. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21456. msgid "The first line indent."
  21457. msgstr "Отступ первой строки."
  21458. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21459. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21460. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  21461. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21462. msgid "The font colour."
  21463. msgstr "Цвет шрифта."
  21464. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21465. msgid "The font family."
  21466. msgstr "Название шрифта."
  21467. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21468. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21469. msgid "The font from which to take the symbol."
  21470. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  21471. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21472. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21473. msgid "The font point size."
  21474. msgstr "Размер шрифта."
  21475. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21476. msgid "The font size in points."
  21477. msgstr "Размер шрифта в точках."
  21478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21479. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21480. msgid "The font size units, points or pixels."
  21481. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  21482. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21483. msgid "The font style."
  21484. msgstr "Стиль шрифта."
  21485. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21486. msgid "The font weight."
  21487. msgstr "Толщина шрифта."
  21488. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21489. #, c-format
  21490. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21491. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  21492. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21493. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21494. msgid "The horizontal offset."
  21495. msgstr "Смещение по горизонтали."
  21496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21500. msgid "The left indent."
  21501. msgstr "Отступ слева."
  21502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21504. msgid "The left margin size."
  21505. msgstr "Размер левого поля."
  21506. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21507. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21508. msgid "The left padding size."
  21509. msgstr "Размер заполнения слева."
  21510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21514. msgid "The left position."
  21515. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  21516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21517. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21520. msgid "The line spacing."
  21521. msgstr "Межстрочный интервал."
  21522. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21523. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21524. msgid "The list item number."
  21525. msgstr "Номер элемента списка."
  21526. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21527. msgid "The locale ID is unknown."
  21528. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  21529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21531. msgid "The object height."
  21532. msgstr "Высота объекта."
  21533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21535. msgid "The object maximum height."
  21536. msgstr "Максимальная высота объекта."
  21537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21539. msgid "The object maximum width."
  21540. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  21541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21543. msgid "The object minimum height."
  21544. msgstr "Минимальная высота объекта."
  21545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21547. msgid "The object minimum width."
  21548. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  21549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21551. msgid "The object width."
  21552. msgstr "Ширина объекта."
  21553. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21555. msgid "The outline level."
  21556. msgstr "Уровень структуры."
  21557. #: ../src/common/log.cpp:277
  21558. #, c-format
  21559. msgid "The previous message repeated %u time."
  21560. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21561. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21562. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  21563. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  21564. #: ../src/common/log.cpp:270
  21565. msgid "The previous message repeated once."
  21566. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  21567. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21568. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21569. msgid "The range to show."
  21570. msgstr "Диапазон отображения."
  21571. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21572. msgid ""
  21573. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21574. "private information,\n"
  21575. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21576. msgstr ""
  21577. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  21578. "личную информацию,\n"
  21579. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  21580. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21581. #, c-format
  21582. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21583. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  21584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21585. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21587. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21588. msgid "The right indent."
  21589. msgstr "Отступ справа."
  21590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21591. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21592. msgid "The right margin size."
  21593. msgstr "Размер правого поля."
  21594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21596. msgid "The right padding size."
  21597. msgstr "Размер заполнения справа."
  21598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21602. msgid "The right position."
  21603. msgstr "Правая позиция."
  21604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21605. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21606. msgid "The shadow blur distance."
  21607. msgstr "Расстояние размытия тени."
  21608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21610. msgid "The shadow colour."
  21611. msgstr "Цвет тени."
  21612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21614. msgid "The shadow opacity."
  21615. msgstr "Непрозрачность тени."
  21616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21618. msgid "The shadow spread."
  21619. msgstr "Разброс тени."
  21620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21623. msgid "The spacing after the paragraph."
  21624. msgstr "Интервал после абзаца."
  21625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21629. msgid "The spacing before the paragraph."
  21630. msgstr "Интервал перед абзацем."
  21631. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21632. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21633. msgid "The style name."
  21634. msgstr "Имя стиля."
  21635. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21636. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21637. msgid "The style on which this style is based."
  21638. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  21639. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21640. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21641. msgid "The style preview."
  21642. msgstr "Предпросмотр стиля."
  21643. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21644. msgid "The system cannot find the file specified."
  21645. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  21646. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21647. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21648. msgid "The tab position."
  21649. msgstr "Позиция табуляции."
  21650. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21651. msgid "The tab positions."
  21652. msgstr "Позиции табуляции."
  21653. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21654. msgid "The text couldn't be saved."
  21655. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  21656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21658. msgid "The top margin size."
  21659. msgstr "Размер верхнего поля."
  21660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21662. msgid "The top padding size."
  21663. msgstr "Размер заполнения вверху."
  21664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21668. msgid "The top position."
  21669. msgstr "Верхняя позиция."
  21670. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21671. #, c-format
  21672. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21673. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  21674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21676. msgid "The value of the corner radius."
  21677. msgstr "Значение радиуса угла."
  21678. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21679. #, c-format
  21680. msgid ""
  21681. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21682. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21683. msgstr ""
  21684. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  21685. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  21686. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21688. msgid "The vertical offset."
  21689. msgstr "Вертикальное смещение."
  21690. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21691. msgid ""
  21692. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21693. msgstr ""
  21694. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  21695. "умолчанию."
  21696. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21697. msgid ""
  21698. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21699. "when it is printed."
  21700. msgstr ""
  21701. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  21702. "печати."
  21703. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21704. #, c-format
  21705. msgid "This is not a %s."
  21706. msgstr "Это не %s."
  21707. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21708. msgid "This platform does not support background transparency."
  21709. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  21710. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21711. msgid ""
  21712. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21713. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21714. msgstr ""
  21715. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  21716. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  21717. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21718. msgid ""
  21719. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21720. "storage"
  21721. msgstr ""
  21722. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  21723. "локальном пространстве потока"
  21724. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21725. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21726. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  21727. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21728. msgid ""
  21729. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21730. "local storage"
  21731. msgstr ""
  21732. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  21733. "пространстве потока"
  21734. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21735. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21736. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  21737. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21738. msgid "Tile &Horizontally"
  21739. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  21740. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21741. msgid "Tile &Vertically"
  21742. msgstr "Плитка &вертикально"
  21743. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21744. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21745. msgstr ""
  21746. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  21747. "режим."
  21748. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21749. msgid "Tip of the Day"
  21750. msgstr "Совет на день"
  21751. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21752. msgid "Tips not available, sorry!"
  21753. msgstr "Подсказки недоступны!"
  21754. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21755. msgid "To:"
  21756. msgstr "До:"
  21757. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21758. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21759. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  21760. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21761. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21762. msgid "Tooltip"
  21763. msgstr "Подсказка"
  21764. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21766. msgid "TooltipText"
  21767. msgstr "ТекстПодсказки"
  21768. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21769. msgid "Top margin (mm):"
  21770. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  21771. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21772. msgid "Translations by "
  21773. msgstr "Переводы "
  21774. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21775. msgid "Translators"
  21776. msgstr "Переводчики"
  21777. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21778. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21779. msgid "True"
  21780. msgstr "Истинное"
  21781. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21782. #, c-format
  21783. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21784. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  21785. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21786. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21787. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  21788. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21789. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21790. msgid "Type a font name."
  21791. msgstr "Введите имя шрифта."
  21792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21793. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21794. msgid "Type a size in points."
  21795. msgstr "Введите размер в точках."
  21796. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21797. #, c-format
  21798. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21799. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  21800. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21801. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21802. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21803. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  21804. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21805. #, c-format
  21806. msgid ""
  21807. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21808. "\"%s\"."
  21809. msgstr ""
  21810. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  21811. "'%s'."
  21812. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21813. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21814. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  21815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21816. msgid "US-ASCII"
  21817. msgstr "US-ASCII"
  21818. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21819. msgid "Unable to add inotify watch"
  21820. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  21821. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21822. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21823. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  21824. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21825. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21826. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  21827. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21828. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21829. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  21830. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21831. msgid "Unable to close inotify instance"
  21832. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  21833. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21834. #, c-format
  21835. msgid "Unable to close path '%s'"
  21836. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  21837. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21838. #, c-format
  21839. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21840. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  21841. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21842. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21843. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  21844. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21845. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21846. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  21847. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21848. msgid "Unable to create inotify instance"
  21849. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  21850. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21851. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21852. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  21853. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21854. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21855. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  21856. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21857. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21858. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  21859. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21860. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21861. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  21862. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21863. #, c-format
  21864. msgid "Unable to open path '%s'"
  21865. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  21866. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21867. #, c-format
  21868. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21869. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  21870. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21871. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21872. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  21873. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21874. msgid "Unable to post completion status"
  21875. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  21876. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21877. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21878. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  21879. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21880. #, c-format
  21881. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21882. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  21883. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21884. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21885. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  21886. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21887. #, c-format
  21888. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21889. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  21890. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21891. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21892. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  21893. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21894. msgid "Undelete"
  21895. msgstr "Отмена удаления"
  21896. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21897. msgid "Underline"
  21898. msgstr "Подчёркивание"
  21899. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21902. msgid "Underlined"
  21903. msgstr "Подчёркнутый"
  21904. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21905. msgid "Undo last action"
  21906. msgstr "Отмеить последне действие"
  21907. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21908. #, c-format
  21909. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21910. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  21911. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21912. #, c-format
  21913. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21914. msgstr ""
  21915. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  21916. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21917. #, c-format
  21918. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21919. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  21920. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21921. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21922. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  21923. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21924. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21925. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  21926. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21927. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21928. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21929. msgid "Unicode"
  21930. msgstr "Юникод"
  21931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21932. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21933. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  21934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21935. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21936. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  21937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21938. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21939. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  21940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21941. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21942. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  21943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21944. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21945. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  21946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21947. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21948. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  21949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21950. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21951. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  21952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21953. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21954. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  21955. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21956. msgid "Unindent"
  21957. msgstr "Убрать отступ"
  21958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21960. msgid "Units for the bottom border width."
  21961. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  21962. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21963. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21964. msgid "Units for the bottom margin."
  21965. msgstr "Единицы нижнего поля."
  21966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21968. msgid "Units for the bottom outline width."
  21969. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  21970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21972. msgid "Units for the bottom padding."
  21973. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  21974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21976. msgid "Units for the bottom position."
  21977. msgstr "Единицы нижней позиции."
  21978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21980. msgid "Units for the corner radius."
  21981. msgstr "Единицы радиуса угла."
  21982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21984. msgid "Units for the left border width."
  21985. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  21986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21988. msgid "Units for the left margin."
  21989. msgstr "Единицы левого поля."
  21990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21992. msgid "Units for the left outline width."
  21993. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  21994. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21996. msgid "Units for the left padding."
  21997. msgstr "Единицы левого заполнения."
  21998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21999. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22000. msgid "Units for the left position."
  22001. msgstr "Единицы левой позиции."
  22002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22004. msgid "Units for the maximum object height."
  22005. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  22006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22008. msgid "Units for the maximum object width."
  22009. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  22010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22012. msgid "Units for the minimum object height."
  22013. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  22014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22016. msgid "Units for the minimum object width."
  22017. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  22018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22020. msgid "Units for the object height."
  22021. msgstr "Единицы высоты объекта."
  22022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22024. msgid "Units for the object width."
  22025. msgstr "Единицы ширины объекта."
  22026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22028. msgid "Units for the right border width."
  22029. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  22030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22032. msgid "Units for the right margin."
  22033. msgstr "Единицы правого поля."
  22034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22035. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22036. msgid "Units for the right outline width."
  22037. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  22038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22040. msgid "Units for the right padding."
  22041. msgstr "Единицы правого заполнения."
  22042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22044. msgid "Units for the right position."
  22045. msgstr "Единицы правой позиции."
  22046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22048. msgid "Units for the top border width."
  22049. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  22050. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22051. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22052. msgid "Units for the top margin."
  22053. msgstr "Единицы верхнего поля."
  22054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22056. msgid "Units for the top outline width."
  22057. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  22058. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22059. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22060. msgid "Units for the top padding."
  22061. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  22062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22064. msgid "Units for the top position."
  22065. msgstr "Единицы верхней позиции."
  22066. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22067. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22068. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22070. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22071. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22072. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22074. msgid "Units for this value."
  22075. msgstr "Единицы этого значения."
  22076. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22077. #, c-format
  22078. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22079. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  22080. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22081. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22082. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  22083. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22084. #, c-format
  22085. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22086. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  22087. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22088. #, c-format
  22089. msgid "Unknown Property %s"
  22090. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  22091. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22092. #, c-format
  22093. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22094. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  22095. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22096. msgid "Unknown dynamic library error"
  22097. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  22098. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22099. #, c-format
  22100. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22101. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  22102. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22103. #, c-format
  22104. msgid "Unknown error %08x"
  22105. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  22106. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22107. msgid "Unknown exception"
  22108. msgstr "Неизвестное исключение"
  22109. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22110. msgid "Unknown image data format."
  22111. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  22112. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22113. #, c-format
  22114. msgid "Unknown long option '%s'"
  22115. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  22116. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22117. msgid "Unknown name or named argument."
  22118. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  22119. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22120. #, c-format
  22121. msgid "Unknown option '%s'"
  22122. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  22123. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22124. #, c-format
  22125. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22126. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  22127. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22128. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22129. msgid "Unnamed command"
  22130. msgstr "Команда без имени"
  22131. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22132. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22133. msgid "Unspecified"
  22134. msgstr "Не указано"
  22135. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22136. msgid "Unsupported clipboard format."
  22137. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  22138. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22139. #, c-format
  22140. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22141. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  22142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22143. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22145. msgid "Up"
  22146. msgstr "Выше"
  22147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22148. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22149. msgid "Upper case letters"
  22150. msgstr "Заглавные буквы"
  22151. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22152. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22153. msgid "Upper case roman numerals"
  22154. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  22155. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22156. #, c-format
  22157. msgid "Usage: %s"
  22158. msgstr "Использование: %s"
  22159. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22160. msgid "Use &shadow"
  22161. msgstr "Использовать &тень"
  22162. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22163. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22164. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22166. msgid "Use the current alignment setting."
  22167. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  22168. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22169. msgid "Validation conflict"
  22170. msgstr "Конфликт проверки"
  22171. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22172. #, c-format
  22173. msgid "Value must be %s or higher."
  22174. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  22175. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22176. #, c-format
  22177. msgid "Value must be %s or less."
  22178. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  22179. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22180. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22181. #, c-format
  22182. msgid "Value must be between %s and %s."
  22183. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  22184. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22185. msgid "Version "
  22186. msgstr "Версия "
  22187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22188. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22189. msgid "Vertical alignment."
  22190. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  22191. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22192. msgid "View files as a detailed view"
  22193. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  22194. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22195. msgid "View files as a list view"
  22196. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  22197. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22198. msgid "Views"
  22199. msgstr "Виды"
  22200. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22202. msgid "Wait"
  22203. msgstr "Подождите"
  22204. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22206. msgid "Wait Arrow"
  22207. msgstr "Стрелка ожидания"
  22208. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22209. #, c-format
  22210. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22211. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  22212. #: ../src/common/log.cpp:223
  22213. msgid "Warning: "
  22214. msgstr "Предупреждение: "
  22215. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22217. msgid "Watch"
  22218. msgstr "Отслеживание"
  22219. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22221. msgid "Weight"
  22222. msgstr "Вес"
  22223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22224. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22225. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  22226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22227. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22228. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  22229. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22230. msgid "Whether the font is underlined."
  22231. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  22232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22233. msgid "White"
  22234. msgstr "Белый"
  22235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22236. msgid "Whole words only"
  22237. msgstr "Только слова целиком"
  22238. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22239. msgid "Win32 theme"
  22240. msgstr "Тема Win32"
  22241. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22243. msgid "Window"
  22244. msgstr "Окно"
  22245. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22247. msgid "WindowFrame"
  22248. msgstr "РамкаОкна"
  22249. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22250. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22251. msgid "WindowText"
  22252. msgstr "WindowText"
  22253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22254. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22255. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  22256. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22257. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22258. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  22259. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22260. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22261. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  22262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22263. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22264. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  22265. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22266. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22267. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  22268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22269. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22270. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  22271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22272. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22273. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  22274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22275. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22276. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  22277. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22278. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22279. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  22280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22281. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22282. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22283. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22284. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22285. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  22286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22287. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22288. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  22289. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22290. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22291. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  22292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22293. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22294. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  22295. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22296. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22297. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  22298. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22299. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22300. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22301. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22302. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22303. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  22304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22306. msgid "Windows_Left"
  22307. msgstr "Windows_Left"
  22308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22310. msgid "Windows_Menu"
  22311. msgstr "Windows_Menu"
  22312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22314. msgid "Windows_Right"
  22315. msgstr "Windows_Right"
  22316. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22317. #, c-format
  22318. msgid "Write error on file '%s'"
  22319. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  22320. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22321. #, c-format
  22322. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22323. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  22324. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22325. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22326. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  22327. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22328. #, c-format
  22329. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22330. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  22331. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22332. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22333. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  22334. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22335. #, c-format
  22336. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22337. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  22338. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22339. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22340. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  22341. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22342. #, c-format
  22343. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22344. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  22345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22346. msgid "Yellow"
  22347. msgstr "Жёлтый"
  22348. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22349. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22350. msgid "Yes"
  22351. msgstr "Да"
  22352. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22353. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22354. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  22355. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22356. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22357. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  22358. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22359. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22360. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  22361. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22362. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22363. msgstr ""
  22364. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  22365. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22366. msgid "Zoom &In"
  22367. msgstr "&Увеличить"
  22368. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22369. msgid "Zoom &Out"
  22370. msgstr "У&меньшить"
  22371. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22372. msgid "Zoom In"
  22373. msgstr "Увеличить"
  22374. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22375. msgid "Zoom Out"
  22376. msgstr "Уменьшить"
  22377. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22378. msgid "Zoom to &Fit"
  22379. msgstr "&Вписать"
  22380. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22381. msgid "Zoom to Fit"
  22382. msgstr "Вписать"
  22383. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22384. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22385. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  22386. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22387. msgid ""
  22388. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22389. "function,\n"
  22390. "or an invalid instance identifier\n"
  22391. "was passed to a DDEML function."
  22392. msgstr ""
  22393. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  22394. "DdeInitialize,\n"
  22395. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  22396. "был передан в функцию DDEML."
  22397. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22398. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22399. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  22400. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22401. msgid "a memory allocation failed."
  22402. msgstr "ошибка выделения памяти."
  22403. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22404. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22405. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  22406. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22407. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22408. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  22409. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22410. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22411. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  22412. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22413. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22414. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  22415. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22416. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22417. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  22418. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22419. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22420. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  22421. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22422. msgid ""
  22423. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22424. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22425. "terminated before completing a transaction."
  22426. msgstr ""
  22427. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  22428. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  22429. "была остановлена до завершения транзакции."
  22430. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22431. msgid "a transaction failed."
  22432. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  22433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22434. msgid "alt"
  22435. msgstr "alt"
  22436. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22437. msgid ""
  22438. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22439. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22440. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22441. "attempted to perform server transactions."
  22442. msgstr ""
  22443. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  22444. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  22445. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  22446. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  22447. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22448. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22449. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  22450. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22451. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22452. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  22453. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22454. msgid ""
  22455. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22456. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22457. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22458. msgstr ""
  22459. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  22460. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22461. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  22462. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22463. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22464. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  22465. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22466. #, c-format
  22467. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22468. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  22469. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22470. msgid "bad arguments to library function"
  22471. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  22472. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22473. msgid "bad signature"
  22474. msgstr "неверная подпись"
  22475. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22476. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22477. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  22478. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22479. msgid "binary"
  22480. msgstr "двоичный"
  22481. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22482. msgid "bold"
  22483. msgstr "жирный"
  22484. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22485. #, c-format
  22486. msgid "build %lu"
  22487. msgstr "сборка %lu"
  22488. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22489. #, c-format
  22490. msgid "can't close file '%s'"
  22491. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  22492. #: ../src/common/file.cpp:245
  22493. #, c-format
  22494. msgid "can't close file descriptor %d"
  22495. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  22496. #: ../src/common/file.cpp:586
  22497. #, c-format
  22498. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22499. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  22500. #: ../src/common/file.cpp:178
  22501. #, c-format
  22502. msgid "can't create file '%s'"
  22503. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  22504. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22505. #, c-format
  22506. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22507. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  22508. #: ../src/common/file.cpp:495
  22509. #, c-format
  22510. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22511. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  22512. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22513. msgid "can't find central directory in zip"
  22514. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  22515. #: ../src/common/file.cpp:465
  22516. #, c-format
  22517. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22518. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  22519. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22520. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22521. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  22522. #: ../src/common/file.cpp:366
  22523. #, c-format
  22524. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22525. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  22526. #: ../src/common/file.cpp:422
  22527. #, c-format
  22528. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22529. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  22530. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22531. msgid "can't load any font, aborting"
  22532. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  22533. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22534. #, c-format
  22535. msgid "can't open file '%s'"
  22536. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  22537. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22538. #, c-format
  22539. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22540. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  22541. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22542. #, c-format
  22543. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22544. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  22545. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22546. msgid "can't open user configuration file."
  22547. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  22548. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22549. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22550. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  22551. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22552. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22553. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  22554. #: ../src/common/file.cpp:304
  22555. #, c-format
  22556. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22557. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  22558. #: ../src/common/file.cpp:581
  22559. #, c-format
  22560. msgid "can't remove file '%s'"
  22561. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  22562. #: ../src/common/file.cpp:598
  22563. #, c-format
  22564. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22565. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  22566. #: ../src/common/file.cpp:408
  22567. #, c-format
  22568. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22569. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  22570. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22571. #, c-format
  22572. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22573. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  22574. #: ../src/common/file.cpp:323
  22575. #, c-format
  22576. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22577. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  22578. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22579. msgid "can't write user configuration file."
  22580. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  22581. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22582. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22583. msgid "checked"
  22584. msgstr "выбрано"
  22585. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22586. msgid "checksum error"
  22587. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  22588. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22589. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22590. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  22591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22592. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22593. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22600. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22602. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22603. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22607. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22608. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22618. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22619. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22620. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22622. msgid "cm"
  22623. msgstr "см"
  22624. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22625. msgid "compression error"
  22626. msgstr "ошибка сжатия"
  22627. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22628. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22629. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  22630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22631. msgid "ctrl"
  22632. msgstr "ctrl"
  22633. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22634. msgid "date"
  22635. msgstr "дата"
  22636. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22637. msgid "decompression error"
  22638. msgstr "ошибка распаковки"
  22639. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22640. msgid "double"
  22641. msgstr "двухместный"
  22642. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22643. msgid "dump of the process state (binary)"
  22644. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  22645. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22646. msgid "eighteenth"
  22647. msgstr "восемнадцатый"
  22648. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22649. msgid "eighth"
  22650. msgstr "восьмой"
  22651. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22652. msgid "eleventh"
  22653. msgstr "одиннадцатый"
  22654. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22655. #, c-format
  22656. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22657. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  22658. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22659. msgid "error in data format"
  22660. msgstr "ошибка в формате данных"
  22661. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22662. msgid "error opening file"
  22663. msgstr "ошибка открытия файла"
  22664. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22665. msgid "error reading zip central directory"
  22666. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  22667. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22668. msgid "error reading zip local header"
  22669. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  22670. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22671. #, c-format
  22672. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22673. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  22674. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22675. #, c-format
  22676. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22677. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  22678. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22679. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22680. msgid "false"
  22681. msgstr "ложно"
  22682. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22683. msgid "fifteenth"
  22684. msgstr "пятнадцатый"
  22685. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22686. msgid "fifth"
  22687. msgstr "пятый"
  22688. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22689. #, c-format
  22690. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22691. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  22692. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22693. #, c-format
  22694. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22695. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  22696. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22697. #, c-format
  22698. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22699. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  22700. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22701. #, c-format
  22702. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22703. msgstr ""
  22704. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  22705. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22706. #, c-format
  22707. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22708. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  22709. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22710. msgid "files"
  22711. msgstr "файлы"
  22712. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22713. msgid "first"
  22714. msgstr "первый"
  22715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22716. msgid "font size"
  22717. msgstr "размер шрифта"
  22718. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22719. msgid "fourteenth"
  22720. msgstr "четырнадцатый"
  22721. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22722. msgid "fourth"
  22723. msgstr "четвёртый"
  22724. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22725. msgid "generate verbose log messages"
  22726. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  22727. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22728. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22729. msgid "image"
  22730. msgstr "изображения"
  22731. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22732. msgid "incomplete header block in tar"
  22733. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  22734. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22735. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22736. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  22737. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22738. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22739. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  22740. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22741. msgid "invalid data in extended tar header"
  22742. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  22743. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22744. msgid "invalid message box return value"
  22745. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  22746. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22747. msgid "invalid zip file"
  22748. msgstr "неверный zip-файл"
  22749. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22750. msgid "italic"
  22751. msgstr "курсив"
  22752. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22753. msgid "light"
  22754. msgstr "светлый"
  22755. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22756. #, c-format
  22757. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22758. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  22759. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22760. msgid "midnight"
  22761. msgstr "полночь"
  22762. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22763. msgid "nineteenth"
  22764. msgstr "девятнадцатый"
  22765. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22766. msgid "ninth"
  22767. msgstr "девятый"
  22768. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22769. msgid "no DDE error."
  22770. msgstr "нет ошибки DDE."
  22771. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22772. msgid "no error"
  22773. msgstr "нет ошибки"
  22774. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22775. #, c-format
  22776. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22777. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  22778. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22779. msgid "noname"
  22780. msgstr "без имени"
  22781. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22782. msgid "noon"
  22783. msgstr "полдень"
  22784. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22785. msgid "normal"
  22786. msgstr "нормальный"
  22787. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22788. msgid "num"
  22789. msgstr "num"
  22790. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22791. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22792. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  22793. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22794. msgid "out of memory"
  22795. msgstr "недостаточно памяти"
  22796. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22797. msgid "process context description"
  22798. msgstr "описание контекста процесса"
  22799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22800. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22814. msgid "pt"
  22815. msgstr "pt"
  22816. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22819. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22820. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22822. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22823. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22824. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22825. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22826. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22827. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22842. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22845. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22853. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22865. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22866. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22867. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22868. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22869. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22870. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22871. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22872. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22873. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22874. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22875. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22876. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22877. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22910. msgid "px"
  22911. msgstr "px"
  22912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22913. msgid "rawctrl"
  22914. msgstr "rawctrl"
  22915. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22916. msgid "read error"
  22917. msgstr "ошибка чтения"
  22918. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22919. #, c-format
  22920. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22921. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  22922. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22923. #, c-format
  22924. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22925. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  22926. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22927. msgid "reentrancy problem."
  22928. msgstr "проблема повторного входа."
  22929. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22930. msgid "second"
  22931. msgstr "второй"
  22932. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22933. msgid "seek error"
  22934. msgstr "ошибка поиска"
  22935. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22936. msgid "seventeenth"
  22937. msgstr "семнадцатый"
  22938. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22939. msgid "seventh"
  22940. msgstr "седьмой"
  22941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22942. msgid "shift"
  22943. msgstr "shift"
  22944. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22945. msgid "show this help message"
  22946. msgstr "показать это справочное сообщение"
  22947. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22948. msgid "sixteenth"
  22949. msgstr "шестнадцатый"
  22950. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22951. msgid "sixth"
  22952. msgstr "шестой"
  22953. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22954. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22955. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  22956. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22957. msgid "specify the theme to use"
  22958. msgstr "укажите тему для использования"
  22959. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22960. msgid "standard/circle"
  22961. msgstr "стандартный/круг"
  22962. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22963. msgid "standard/circle-outline"
  22964. msgstr "стандартный/круг-контур"
  22965. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22966. msgid "standard/diamond"
  22967. msgstr "стандартный/ромб"
  22968. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22969. msgid "standard/square"
  22970. msgstr "стандартный/квадрат"
  22971. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22972. msgid "standard/triangle"
  22973. msgstr "стандартный/треугольник"
  22974. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22975. msgid "stored file length not in Zip header"
  22976. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  22977. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22978. msgid "str"
  22979. msgstr "str"
  22980. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22981. msgid "strikethrough"
  22982. msgstr "перечёркивание"
  22983. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22984. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22985. msgid "tar entry not open"
  22986. msgstr "запись tar не открыта"
  22987. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22988. msgid "tenth"
  22989. msgstr "десятый"
  22990. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22991. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22992. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  22993. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22994. msgid "third"
  22995. msgstr "третий"
  22996. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22997. msgid "thirteenth"
  22998. msgstr "тринадцатый"
  22999. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23000. msgid "today"
  23001. msgstr "сегодня"
  23002. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23003. msgid "tomorrow"
  23004. msgstr "завтра"
  23005. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23006. #, c-format
  23007. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23008. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  23009. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23010. msgid "translator-credits"
  23011. msgstr "Список переводчиков"
  23012. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23013. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23014. msgid "true"
  23015. msgstr "истинно"
  23016. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23017. msgid "twelfth"
  23018. msgstr "двенадцатый"
  23019. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23020. msgid "twentieth"
  23021. msgstr "двадцатый"
  23022. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23023. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23024. msgid "unchecked"
  23025. msgstr "сброшенный"
  23026. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23027. msgid "underlined"
  23028. msgstr "подчёркнутый"
  23029. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23030. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23031. msgid "undetermined"
  23032. msgstr "неопределён"
  23033. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23034. #, c-format
  23035. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23036. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  23037. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23038. msgid "unexpected end of file"
  23039. msgstr "неожиданный конец файла"
  23040. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23041. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23042. msgid "unknown"
  23043. msgstr "неизвестный"
  23044. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23045. #, c-format
  23046. msgid "unknown (%lu)"
  23047. msgstr "неизвестно (%lu)"
  23048. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23049. #, c-format
  23050. msgid "unknown class %s"
  23051. msgstr "неизвестный класс %s"
  23052. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23053. msgid "unknown error"
  23054. msgstr "неизвестная ошибка"
  23055. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23056. #, c-format
  23057. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23058. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  23059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23060. #, c-format
  23061. msgid "unknown-%d"
  23062. msgstr "неизвестный-%d"
  23063. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23064. msgid "unnamed"
  23065. msgstr "без_имени"
  23066. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23067. #, c-format
  23068. msgid "unnamed%d"
  23069. msgstr "без_имени%d"
  23070. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23071. msgid "unsupported Zip compression method"
  23072. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  23073. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23074. #, c-format
  23075. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23076. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  23077. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23078. msgid "write error"
  23079. msgstr "ошибка записи"
  23080. #: ../src/common/time.cpp:292
  23081. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23082. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  23083. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23084. #, c-format
  23085. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23086. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  23087. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23088. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23089. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  23090. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23091. msgid "xxxx"
  23092. msgstr "xxxx"
  23093. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23094. msgid "yesterday"
  23095. msgstr "вчера"
  23096. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23097. #, c-format
  23098. msgid "zlib error %d"
  23099. msgstr "ошибка zlib %d"
  23100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23101. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23102. msgid "~"
  23103. msgstr "~"