PrusaSlicer_pt_BR.po 851 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975209762097720978209792098020981209822098320984209852098620987209882098920990209912099220993209942099520996209972099820999210002100121002210032100421005210062100721008210092101021011210122101321014210152101621017210182101921020210212102221023210242102521026210272102821029210302103121032210332103421035210362103721038210392104021041210422104321044210452104621047210482104921050210512105221053210542105521056210572105821059210602106121062210632106421065210662106721068210692107021071210722107321074210752107621077210782107921080210812108221083210842108521086210872108821089210902109121092210932109421095210962109721098210992110021101211022110321104211052110621107211082110921110211112111221113211142111521116211172111821119211202112121122211232112421125211262112721128211292113021131211322113321134211352113621137211382113921140211412114221143211442114521146211472114821149211502115121152211532115421155211562115721158211592116021161211622116321164211652116621167211682116921170211712117221173211742117521176211772117821179211802118121182211832118421185211862118721188211892119021191211922119321194211952119621197211982119921200212012120221203212042120521206212072120821209212102121121212212132121421215212162121721218212192122021221212222122321224212252122621227212282122921230212312123221233212342123521236212372123821239212402124121242212432124421245212462124721248212492125021251212522125321254212552125621257212582125921260212612126221263212642126521266212672126821269212702127121272212732127421275212762127721278212792128021281212822128321284212852128621287212882128921290212912129221293212942129521296212972129821299213002130121302213032130421305213062130721308213092131021311213122131321314213152131621317213182131921320213212132221323213242132521326213272132821329213302133121332213332133421335213362133721338213392134021341213422134321344213452134621347213482134921350213512135221353213542135521356213572135821359213602136121362213632136421365213662136721368213692137021371213722137321374213752137621377213782137921380213812138221383213842138521386213872138821389213902139121392213932139421395213962139721398213992140021401214022140321404214052140621407214082140921410214112141221413214142141521416214172141821419214202142121422214232142421425214262142721428214292143021431214322143321434214352143621437214382143921440214412144221443214442144521446214472144821449214502145121452214532145421455214562145721458214592146021461214622146321464214652146621467214682146921470214712147221473214742147521476214772147821479214802148121482214832148421485214862148721488214892149021491214922149321494214952149621497214982149921500215012150221503215042150521506215072150821509215102151121512215132151421515215162151721518215192152021521215222152321524215252152621527215282152921530215312153221533215342153521536215372153821539215402154121542215432154421545215462154721548215492155021551215522155321554215552155621557215582155921560215612156221563215642156521566215672156821569215702157121572215732157421575215762157721578215792158021581215822158321584215852158621587215882158921590215912159221593215942159521596215972159821599216002160121602216032160421605216062160721608216092161021611216122161321614216152161621617216182161921620216212162221623216242162521626216272162821629216302163121632216332163421635216362163721638216392164021641216422164321644216452164621647216482164921650216512165221653216542165521656216572165821659216602166121662216632166421665216662166721668216692167021671216722167321674216752167621677216782167921680216812168221683216842168521686216872168821689216902169121692216932169421695216962169721698216992170021701217022170321704217052170621707217082170921710217112171221713217142171521716217172171821719217202172121722217232172421725217262172721728217292173021731217322173321734217352173621737217382173921740217412174221743217442174521746217472174821749217502175121752217532175421755217562175721758217592176021761217622176321764217652176621767217682176921770217712177221773217742177521776217772177821779217802178121782217832178421785217862178721788217892179021791217922179321794217952179621797217982179921800218012180221803218042180521806218072180821809218102181121812218132181421815218162181721818218192182021821218222182321824218252182621827218282182921830218312183221833218342183521836218372183821839218402184121842218432184421845218462184721848218492185021851218522185321854218552185621857218582185921860218612186221863218642186521866218672186821869218702187121872218732187421875218762187721878218792188021881218822188321884218852188621887218882188921890218912189221893218942189521896218972189821899219002190121902219032190421905219062190721908219092191021911219122191321914219152191621917219182191921920219212192221923219242192521926219272192821929219302193121932219332193421935219362193721938219392194021941219422194321944219452194621947219482194921950219512195221953219542195521956219572195821959219602196121962219632196421965219662196721968219692197021971219722197321974219752197621977219782197921980219812198221983219842198521986219872198821989219902199121992219932199421995219962199721998219992200022001220022200322004220052200622007220082200922010220112201222013220142201522016220172201822019220202202122022220232202422025220262202722028220292203022031220322203322034220352203622037220382203922040220412204222043220442204522046220472204822049220502205122052220532205422055220562205722058220592206022061220622206322064220652206622067220682206922070220712207222073220742207522076220772207822079220802208122082220832208422085220862208722088220892209022091220922209322094220952209622097220982209922100221012210222103221042210522106221072210822109221102211122112221132211422115221162211722118221192212022121221222212322124221252212622127221282212922130221312213222133221342213522136221372213822139221402214122142221432214422145221462214722148221492215022151221522215322154221552215622157221582215922160221612216222163221642216522166221672216822169221702217122172221732217422175221762217722178221792218022181221822218322184221852218622187221882218922190221912219222193221942219522196221972219822199222002220122202222032220422205222062220722208222092221022211222122221322214222152221622217222182221922220222212222222223222242222522226222272222822229222302223122232222332223422235222362223722238222392224022241222422224322244222452224622247222482224922250222512225222253222542225522256222572225822259222602226122262222632226422265222662226722268222692227022271222722227322274222752227622277222782227922280222812228222283222842228522286222872228822289222902229122292222932229422295222962229722298222992230022301223022230322304223052230622307223082230922310223112231222313223142231522316223172231822319223202232122322223232232422325223262232722328223292233022331223322233322334223352233622337223382233922340223412234222343223442234522346223472234822349223502235122352223532235422355223562235722358223592236022361223622236322364223652236622367223682236922370223712237222373223742237522376223772237822379223802238122382223832238422385223862238722388223892239022391223922239322394223952239622397223982239922400224012240222403224042240522406224072240822409224102241122412224132241422415224162241722418224192242022421224222242322424224252242622427224282242922430224312243222433224342243522436224372243822439224402244122442224432244422445224462244722448224492245022451224522245322454224552245622457224582245922460224612246222463224642246522466224672246822469224702247122472224732247422475224762247722478224792248022481224822248322484224852248622487224882248922490224912249222493224942249522496224972249822499225002250122502225032250422505225062250722508225092251022511225122251322514225152251622517225182251922520225212252222523225242252522526225272252822529225302253122532225332253422535225362253722538225392254022541225422254322544225452254622547225482254922550225512255222553225542255522556225572255822559225602256122562225632256422565225662256722568225692257022571225722257322574225752257622577225782257922580225812258222583225842258522586225872258822589225902259122592225932259422595225962259722598225992260022601226022260322604226052260622607226082260922610226112261222613226142261522616226172261822619226202262122622226232262422625226262262722628226292263022631226322263322634226352263622637226382263922640226412264222643226442264522646226472264822649226502265122652226532265422655226562265722658226592266022661226622266322664226652266622667226682266922670226712267222673226742267522676226772267822679226802268122682226832268422685226862268722688226892269022691226922269322694226952269622697226982269922700227012270222703227042270522706227072270822709227102271122712227132271422715227162271722718227192272022721227222272322724227252272622727227282272922730227312273222733227342273522736227372273822739227402274122742227432274422745227462274722748227492275022751227522275322754227552275622757227582275922760227612276222763227642276522766227672276822769227702277122772227732277422775227762277722778227792278022781227822278322784227852278622787227882278922790227912279222793227942279522796227972279822799228002280122802228032280422805228062280722808228092281022811228122281322814228152281622817228182281922820228212282222823228242282522826228272282822829228302283122832228332283422835228362283722838228392284022841228422284322844228452284622847228482284922850228512285222853228542285522856228572285822859228602286122862228632286422865228662286722868228692287022871228722287322874228752287622877228782287922880228812288222883228842288522886228872288822889228902289122892228932289422895228962289722898228992290022901229022290322904229052290622907229082290922910229112291222913229142291522916229172291822919229202292122922229232292422925229262292722928229292293022931229322293322934229352293622937229382293922940229412294222943229442294522946229472294822949229502295122952229532295422955229562295722958229592296022961229622296322964229652296622967229682296922970229712297222973229742297522976229772297822979229802298122982229832298422985229862298722988229892299022991229922299322994229952299622997229982299923000230012300223003230042300523006230072300823009230102301123012230132301423015230162301723018230192302023021230222302323024230252302623027230282302923030230312303223033230342303523036230372303823039230402304123042230432304423045230462304723048230492305023051230522305323054230552305623057230582305923060230612306223063230642306523066230672306823069230702307123072230732307423075230762307723078230792308023081230822308323084230852308623087230882308923090230912309223093230942309523096230972309823099231002310123102231032310423105231062310723108231092311023111231122311323114231152311623117231182311923120231212312223123231242312523126231272312823129231302313123132231332313423135231362313723138231392314023141231422314323144231452314623147231482314923150231512315223153231542315523156231572315823159231602316123162231632316423165231662316723168231692317023171231722317323174231752317623177231782317923180231812318223183231842318523186231872318823189231902319123192231932319423195231962319723198231992320023201232022320323204232052320623207232082320923210232112321223213232142321523216232172321823219232202322123222232232322423225232262322723228232292323023231232322323323234232352323623237232382323923240232412324223243232442324523246232472324823249232502325123252232532325423255232562325723258232592326023261232622326323264232652326623267232682326923270232712327223273232742327523276232772327823279232802328123282232832328423285232862328723288232892329023291232922329323294232952329623297232982329923300233012330223303233042330523306233072330823309233102331123312233132331423315233162331723318233192332023321233222332323324233252332623327233282332923330233312333223333233342333523336233372333823339233402334123342233432334423345233462334723348233492335023351233522335323354233552335623357233582335923360233612336223363233642336523366233672336823369233702337123372233732337423375233762337723378233792338023381233822338323384233852338623387233882338923390233912339223393233942339523396233972339823399234002340123402234032340423405234062340723408234092341023411234122341323414234152341623417234182341923420234212342223423234242342523426234272342823429234302343123432234332343423435234362343723438234392344023441234422344323444234452344623447234482344923450234512345223453234542345523456234572345823459234602346123462234632346423465234662346723468234692347023471234722347323474234752347623477234782347923480234812348223483234842348523486234872348823489234902349123492234932349423495234962349723498234992350023501235022350323504235052350623507235082350923510235112351223513235142351523516235172351823519235202352123522235232352423525235262352723528235292353023531235322353323534235352353623537235382353923540235412354223543235442354523546235472354823549235502355123552235532355423555235562355723558235592356023561235622356323564235652356623567235682356923570235712357223573235742357523576235772357823579235802358123582235832358423585235862358723588235892359023591235922359323594235952359623597235982359923600236012360223603236042360523606236072360823609236102361123612236132361423615236162361723618236192362023621236222362323624236252362623627236282362923630236312363223633236342363523636236372363823639236402364123642236432364423645236462364723648236492365023651236522365323654236552365623657236582365923660236612366223663236642366523666236672366823669236702367123672236732367423675236762367723678236792368023681236822368323684236852368623687236882368923690236912369223693236942369523696236972369823699237002370123702237032370423705237062370723708237092371023711237122371323714237152371623717237182371923720237212372223723237242372523726237272372823729237302373123732237332373423735237362373723738237392374023741237422374323744237452374623747237482374923750237512375223753237542375523756237572375823759237602376123762237632376423765237662376723768237692377023771237722377323774237752377623777237782377923780237812378223783237842378523786237872378823789237902379123792237932379423795237962379723798237992380023801238022380323804238052380623807238082380923810238112381223813238142381523816238172381823819238202382123822238232382423825238262382723828238292383023831238322383323834238352383623837238382383923840238412384223843238442384523846238472384823849238502385123852238532385423855238562385723858238592386023861238622386323864238652386623867238682386923870238712387223873238742387523876238772387823879238802388123882238832388423885238862388723888238892389023891238922389323894238952389623897238982389923900239012390223903239042390523906239072390823909239102391123912239132391423915239162391723918239192392023921239222392323924239252392623927239282392923930239312393223933239342393523936239372393823939239402394123942239432394423945239462394723948239492395023951239522395323954239552395623957239582395923960239612396223963239642396523966239672396823969239702397123972239732397423975239762397723978239792398023981239822398323984239852398623987239882398923990239912399223993239942399523996239972399823999240002400124002240032400424005240062400724008240092401024011240122401324014240152401624017240182401924020240212402224023240242402524026240272402824029240302403124032240332403424035240362403724038240392404024041240422404324044240452404624047240482404924050240512405224053240542405524056240572405824059240602406124062240632406424065240662406724068240692407024071240722407324074240752407624077240782407924080240812408224083240842408524086240872408824089240902409124092240932409424095240962409724098240992410024101241022410324104241052410624107241082410924110241112411224113241142411524116241172411824119241202412124122241232412424125241262412724128241292413024131241322413324134241352413624137241382413924140241412414224143241442414524146241472414824149241502415124152241532415424155241562415724158241592416024161241622416324164241652416624167241682416924170241712417224173241742417524176241772417824179241802418124182241832418424185241862418724188241892419024191241922419324194241952419624197241982419924200242012420224203242042420524206242072420824209242102421124212242132421424215242162421724218242192422024221242222422324224242252422624227242282422924230242312423224233242342423524236242372423824239242402424124242242432424424245242462424724248242492425024251242522425324254242552425624257242582425924260242612426224263242642426524266242672426824269242702427124272242732427424275242762427724278242792428024281242822428324284242852428624287242882428924290242912429224293242942429524296242972429824299243002430124302243032430424305243062430724308243092431024311243122431324314243152431624317243182431924320243212432224323243242432524326243272432824329243302433124332243332433424335243362433724338243392434024341243422434324344243452434624347243482434924350243512435224353243542435524356243572435824359243602436124362243632436424365243662436724368243692437024371243722437324374243752437624377243782437924380243812438224383243842438524386243872438824389243902439124392243932439424395243962439724398243992440024401244022440324404244052440624407244082440924410244112441224413244142441524416244172441824419244202442124422244232442424425244262442724428244292443024431244322443324434244352443624437244382443924440244412444224443244442444524446244472444824449244502445124452244532445424455244562445724458244592446024461244622446324464244652446624467244682446924470244712447224473244742447524476244772447824479244802448124482244832448424485244862448724488244892449024491244922449324494244952449624497244982449924500245012450224503245042450524506245072450824509245102451124512245132451424515245162451724518245192452024521245222452324524245252452624527245282452924530245312453224533245342453524536245372453824539245402454124542245432454424545245462454724548245492455024551245522455324554245552455624557245582455924560245612456224563245642456524566245672456824569245702457124572245732457424575245762457724578245792458024581245822458324584245852458624587245882458924590245912459224593245942459524596245972459824599246002460124602246032460424605246062460724608246092461024611246122461324614246152461624617246182461924620246212462224623246242462524626246272462824629246302463124632246332463424635246362463724638246392464024641246422464324644246452464624647246482464924650246512465224653246542465524656246572465824659246602466124662246632466424665246662466724668246692467024671246722467324674246752467624677246782467924680246812468224683246842468524686246872468824689246902469124692246932469424695246962469724698246992470024701247022470324704247052470624707247082470924710247112471224713247142471524716247172471824719247202472124722247232472424725247262472724728247292473024731247322473324734247352473624737247382473924740247412474224743247442474524746247472474824749247502475124752247532475424755247562475724758247592476024761247622476324764247652476624767247682476924770247712477224773247742477524776247772477824779247802478124782247832478424785247862478724788247892479024791247922479324794247952479624797247982479924800248012480224803248042480524806248072480824809248102481124812248132481424815248162481724818248192482024821248222482324824248252482624827248282482924830248312483224833248342483524836248372483824839248402484124842248432484424845248462484724848248492485024851248522485324854248552485624857248582485924860248612486224863248642486524866248672486824869248702487124872248732487424875248762487724878248792488024881248822488324884248852488624887248882488924890248912489224893248942489524896248972489824899249002490124902249032490424905249062490724908249092491024911249122491324914249152491624917249182491924920249212492224923249242492524926249272492824929249302493124932249332493424935249362493724938249392494024941249422494324944249452494624947249482494924950249512495224953249542495524956249572495824959249602496124962249632496424965249662496724968249692497024971249722497324974249752497624977249782497924980249812498224983249842498524986249872498824989249902499124992249932499424995249962499724998249992500025001250022500325004250052500625007250082500925010250112501225013250142501525016250172501825019250202502125022250232502425025250262502725028250292503025031250322503325034250352503625037250382503925040250412504225043250442504525046250472504825049250502505125052250532505425055250562505725058250592506025061250622506325064250652506625067250682506925070250712507225073250742507525076250772507825079250802508125082250832508425085250862508725088250892509025091250922509325094250952509625097250982509925100251012510225103251042510525106251072510825109251102511125112251132511425115251162511725118251192512025121251222512325124251252512625127251282512925130251312513225133251342513525136251372513825139251402514125142251432514425145251462514725148251492515025151251522515325154251552515625157251582515925160251612516225163251642516525166251672516825169251702517125172251732517425175251762517725178251792518025181251822518325184251852518625187251882518925190251912519225193251942519525196251972519825199252002520125202252032520425205252062520725208252092521025211252122521325214252152521625217252182521925220252212522225223252242522525226252272522825229252302523125232252332523425235252362523725238252392524025241252422524325244252452524625247252482524925250252512525225253252542525525256252572525825259252602526125262252632526425265252662526725268252692527025271252722527325274252752527625277252782527925280252812528225283252842528525286252872528825289252902529125292252932529425295252962529725298252992530025301253022530325304253052530625307253082530925310253112531225313253142531525316253172531825319253202532125322253232532425325253262532725328253292533025331253322533325334253352533625337253382533925340253412534225343253442534525346253472534825349253502535125352253532535425355253562535725358253592536025361253622536325364253652536625367253682536925370253712537225373253742537525376253772537825379253802538125382253832538425385253862538725388253892539025391253922539325394253952539625397253982539925400254012540225403254042540525406254072540825409254102541125412254132541425415254162541725418254192542025421254222542325424254252542625427254282542925430254312543225433254342543525436254372543825439254402544125442254432544425445254462544725448254492545025451254522545325454254552545625457254582545925460254612546225463254642546525466254672546825469254702547125472254732547425475254762547725478254792548025481254822548325484254852548625487254882548925490254912549225493254942549525496254972549825499255002550125502255032550425505255062550725508255092551025511255122551325514255152551625517255182551925520255212552225523255242552525526255272552825529255302553125532255332553425535255362553725538255392554025541255422554325544255452554625547255482554925550255512555225553255542555525556255572555825559255602556125562255632556425565255662556725568255692557025571255722557325574255752557625577255782557925580255812558225583255842558525586255872558825589255902559125592255932559425595255962559725598255992560025601256022560325604256052560625607256082560925610256112561225613256142561525616256172561825619256202562125622256232562425625256262562725628256292563025631256322563325634256352563625637256382563925640256412564225643256442564525646256472564825649256502565125652256532565425655256562565725658256592566025661256622566325664256652566625667256682566925670256712567225673256742567525676256772567825679256802568125682256832568425685256862568725688256892569025691256922569325694256952569625697256982569925700257012570225703257042570525706257072570825709257102571125712257132571425715257162571725718257192572025721257222572325724257252572625727257282572925730257312573225733257342573525736257372573825739257402574125742257432574425745257462574725748257492575025751257522575325754257552575625757257582575925760257612576225763257642576525766257672576825769257702577125772257732577425775257762577725778257792578025781257822578325784257852578625787257882578925790257912579225793257942579525796257972579825799258002580125802258032580425805258062580725808258092581025811258122581325814258152581625817258182581925820258212582225823258242582525826258272582825829258302583125832258332583425835258362583725838258392584025841258422584325844258452584625847258482584925850258512585225853258542585525856258572585825859258602586125862258632586425865258662586725868258692587025871258722587325874258752587625877258782587925880258812588225883258842588525886258872588825889258902589125892258932589425895258962589725898258992590025901259022590325904259052590625907259082590925910259112591225913259142591525916259172591825919259202592125922259232592425925259262592725928259292593025931259322593325934259352593625937259382593925940259412594225943259442594525946259472594825949259502595125952259532595425955259562595725958259592596025961259622596325964259652596625967259682596925970259712597225973259742597525976259772597825979259802598125982259832598425985259862598725988259892599025991259922599325994259952599625997259982599926000260012600226003260042600526006260072600826009260102601126012260132601426015260162601726018260192602026021260222602326024260252602626027260282602926030260312603226033260342603526036260372603826039260402604126042260432604426045260462604726048260492605026051260522605326054260552605626057260582605926060260612606226063260642606526066260672606826069260702607126072260732607426075260762607726078260792608026081260822608326084260852608626087260882608926090260912609226093260942609526096260972609826099261002610126102261032610426105261062610726108261092611026111261122611326114261152611626117261182611926120261212612226123261242612526126261272612826129261302613126132261332613426135261362613726138261392614026141261422614326144261452614626147261482614926150261512615226153261542615526156261572615826159261602616126162261632616426165261662616726168261692617026171261722617326174261752617626177261782617926180261812618226183261842618526186261872618826189261902619126192261932619426195261962619726198261992620026201262022620326204262052620626207262082620926210262112621226213262142621526216262172621826219262202622126222262232622426225262262622726228262292623026231262322623326234262352623626237262382623926240262412624226243262442624526246262472624826249262502625126252262532625426255262562625726258262592626026261262622626326264262652626626267262682626926270262712627226273262742627526276262772627826279262802628126282262832628426285262862628726288262892629026291262922629326294262952629626297262982629926300263012630226303263042630526306263072630826309263102631126312263132631426315263162631726318263192632026321263222632326324263252632626327263282632926330263312633226333263342633526336263372633826339263402634126342263432634426345263462634726348263492635026351263522635326354263552635626357263582635926360263612636226363263642636526366263672636826369263702637126372263732637426375263762637726378263792638026381263822638326384263852638626387263882638926390263912639226393263942639526396263972639826399264002640126402264032640426405264062640726408264092641026411264122641326414264152641626417264182641926420264212642226423264242642526426264272642826429264302643126432264332643426435264362643726438264392644026441264422644326444264452644626447264482644926450264512645226453264542645526456264572645826459264602646126462264632646426465264662646726468264692647026471264722647326474264752647626477264782647926480264812648226483264842648526486264872648826489264902649126492264932649426495264962649726498264992650026501265022650326504265052650626507265082650926510265112651226513265142651526516265172651826519265202652126522265232652426525265262652726528265292653026531265322653326534265352653626537265382653926540265412654226543265442654526546265472654826549265502655126552265532655426555265562655726558265592656026561265622656326564265652656626567265682656926570265712657226573265742657526576265772657826579265802658126582265832658426585265862658726588265892659026591265922659326594265952659626597265982659926600266012660226603266042660526606266072660826609266102661126612266132661426615266162661726618266192662026621266222662326624266252662626627266282662926630266312663226633266342663526636266372663826639266402664126642266432664426645266462664726648266492665026651266522665326654266552665626657266582665926660266612666226663266642666526666266672666826669266702667126672266732667426675266762667726678266792668026681266822668326684266852668626687266882668926690266912669226693266942669526696266972669826699267002670126702267032670426705267062670726708267092671026711267122671326714267152671626717267182671926720267212672226723267242672526726267272672826729267302673126732267332673426735267362673726738267392674026741267422674326744267452674626747267482674926750267512675226753267542675526756267572675826759267602676126762267632676426765267662676726768267692677026771267722677326774267752677626777267782677926780267812678226783267842678526786267872678826789267902679126792267932679426795267962679726798267992680026801268022680326804268052680626807268082680926810268112681226813268142681526816268172681826819268202682126822268232682426825268262682726828268292683026831268322683326834268352683626837268382683926840268412684226843268442684526846268472684826849268502685126852268532685426855268562685726858268592686026861268622686326864268652686626867268682686926870268712687226873268742687526876268772687826879268802688126882268832688426885268862688726888268892689026891268922689326894268952689626897268982689926900269012690226903269042690526906269072690826909269102691126912269132691426915269162691726918269192692026921269222692326924269252692626927269282692926930269312693226933269342693526936269372693826939269402694126942269432694426945269462694726948269492695026951269522695326954269552695626957269582695926960269612696226963269642696526966269672696826969269702697126972269732697426975269762697726978269792698026981269822698326984269852698626987269882698926990269912699226993269942699526996269972699826999270002700127002270032700427005270062700727008270092701027011270122701327014270152701627017270182701927020270212702227023270242702527026270272702827029270302703127032270332703427035270362703727038270392704027041270422704327044270452704627047270482704927050270512705227053270542705527056270572705827059270602706127062270632706427065270662706727068270692707027071270722707327074270752707627077270782707927080270812708227083270842708527086270872708827089270902709127092270932709427095270962709727098270992710027101271022710327104271052710627107271082710927110271112711227113271142711527116271172711827119271202712127122271232712427125271262712727128271292713027131271322713327134271352713627137271382713927140271412714227143271442714527146271472714827149271502715127152271532715427155271562715727158271592716027161271622716327164271652716627167271682716927170271712717227173271742717527176271772717827179271802718127182271832718427185271862718727188271892719027191271922719327194271952719627197271982719927200272012720227203272042720527206272072720827209272102721127212272132721427215272162721727218272192722027221272222722327224272252722627227272282722927230272312723227233272342723527236272372723827239272402724127242272432724427245272462724727248272492725027251272522725327254272552725627257272582725927260272612726227263272642726527266272672726827269272702727127272272732727427275272762727727278272792728027281272822728327284272852728627287272882728927290272912729227293272942729527296272972729827299273002730127302273032730427305273062730727308273092731027311273122731327314273152731627317273182731927320273212732227323273242732527326273272732827329273302733127332273332733427335273362733727338273392734027341273422734327344273452734627347273482734927350273512735227353273542735527356273572735827359273602736127362273632736427365273662736727368273692737027371273722737327374273752737627377273782737927380273812738227383273842738527386273872738827389273902739127392273932739427395273962739727398273992740027401274022740327404274052740627407274082740927410274112741227413274142741527416274172741827419274202742127422274232742427425274262742727428274292743027431274322743327434274352743627437274382743927440274412744227443274442744527446274472744827449274502745127452274532745427455274562745727458274592746027461274622746327464274652746627467274682746927470274712747227473274742747527476274772747827479274802748127482274832748427485274862748727488274892749027491274922749327494274952749627497274982749927500275012750227503275042750527506275072750827509275102751127512275132751427515275162751727518275192752027521275222752327524275252752627527275282752927530275312753227533275342753527536275372753827539275402754127542275432754427545275462754727548275492755027551275522755327554275552755627557275582755927560275612756227563275642756527566275672756827569275702757127572275732757427575275762757727578275792758027581275822758327584275852758627587275882758927590275912759227593275942759527596275972759827599276002760127602276032760427605276062760727608276092761027611276122761327614276152761627617276182761927620276212762227623276242762527626276272762827629276302763127632276332763427635276362763727638276392764027641276422764327644276452764627647276482764927650276512765227653276542765527656276572765827659276602766127662276632766427665276662766727668276692767027671276722767327674276752767627677276782767927680276812768227683276842768527686276872768827689276902769127692276932769427695276962769727698276992770027701277022770327704277052770627707277082770927710277112771227713277142771527716277172771827719277202772127722277232772427725277262772727728277292773027731277322773327734277352773627737277382773927740277412774227743277442774527746277472774827749277502775127752277532775427755277562775727758277592776027761277622776327764277652776627767277682776927770277712777227773277742777527776277772777827779277802778127782277832778427785277862778727788277892779027791277922779327794277952779627797277982779927800278012780227803278042780527806278072780827809278102781127812278132781427815278162781727818278192782027821278222782327824278252782627827278282782927830278312783227833278342783527836278372783827839278402784127842278432784427845278462784727848278492785027851278522785327854278552785627857278582785927860278612786227863278642786527866278672786827869278702787127872278732787427875278762787727878278792788027881278822788327884278852788627887278882788927890278912789227893278942789527896278972789827899279002790127902279032790427905279062790727908279092791027911279122791327914279152791627917279182791927920279212792227923279242792527926279272792827929279302793127932279332793427935279362793727938279392794027941279422794327944279452794627947279482794927950279512795227953279542795527956279572795827959279602796127962279632796427965279662796727968279692797027971279722797327974279752797627977279782797927980279812798227983279842798527986279872798827989279902799127992279932799427995279962799727998279992800028001280022800328004280052800628007
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-11 08:57+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.1\n"
  15. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  17. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  18. msgid "Unknown"
  19. msgstr "Desconhecido"
  20. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  21. msgid "Perimeter"
  22. msgstr ""
  23. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  24. msgid "External perimeter"
  25. msgstr ""
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  27. msgid "Overhang perimeter"
  28. msgstr ""
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  30. msgid "Internal infill"
  31. msgstr ""
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  35. msgid "Solid infill"
  36. msgstr "Preenchimento sólido"
  37. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  40. msgid "Top solid infill"
  41. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  42. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  46. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  47. msgid "Ironing"
  48. msgstr "Passar ferro"
  49. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  50. msgid "Bridge infill"
  51. msgstr ""
  52. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  53. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  54. msgid "Gap fill"
  55. msgstr "Preenchimento de vão"
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  57. msgid "Skirt/Brim"
  58. msgstr ""
  59. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  60. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  80. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  81. msgid "Support material"
  82. msgstr "Material de suporte"
  83. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  85. msgid "Support material interface"
  86. msgstr "Interface do material de suporte"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  88. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  89. msgid "Wipe tower"
  90. msgstr "Torre de limpeza"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  92. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  93. msgid "Custom"
  94. msgstr "Customizado"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  96. msgid "Skirt"
  97. msgstr "Saia"
  98. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  99. #, boost-format
  100. msgid ""
  101. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  102. msgstr ""
  103. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  104. "acessível."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  109. "compatible."
  110. msgstr ""
  111. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  112. "é compatível."
  113. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  114. msgid ""
  115. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  116. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  117. msgstr ""
  118. "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
  119. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  120. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  121. msgid ""
  122. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  123. "PrusaSlicer and is not compatible."
  124. msgstr ""
  125. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
  126. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  127. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  128. msgid ""
  129. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  130. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  131. msgstr ""
  132. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
  133. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  134. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  135. #, boost-format
  136. msgid ""
  137. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  138. "compatible."
  139. msgstr ""
  140. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  141. "é compatível."
  142. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  143. #, boost-format
  144. msgid ""
  145. "Post-processing script %1% failed.\n"
  146. "\n"
  147. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  148. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  149. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  150. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  151. "file.\n"
  152. msgstr ""
  153. "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
  154. "\n"
  155. "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
  156. "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
  157. "novo nome.\n"
  158. "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
  159. "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
  160. "processado.\n"
  161. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  162. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  163. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  164. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  166. msgid "Object name"
  167. msgstr "Nome do objeto"
  168. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  169. #, boost-format
  170. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  171. msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
  172. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  173. msgid "(Some lines not shown)"
  174. msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
  175. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  176. #, boost-format
  177. msgid "Object name: %1%"
  178. msgstr "Nome do objeto: %1%"
  179. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  180. msgid ""
  181. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  182. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  183. "orientation on the bed."
  184. msgstr ""
  185. "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
  186. "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
  187. "troque sua orientação na mesa."
  188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  191. msgid "Start G-code"
  192. msgstr "G-code de início"
  193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  196. msgid "End G-code"
  197. msgstr "G-code de finalização"
  198. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  200. msgid "Before layer change G-code"
  201. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  202. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  204. msgid "After layer change G-code"
  205. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  206. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  208. msgid "Tool change G-code"
  209. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  210. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  211. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  212. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  214. msgid "Color Change G-code"
  215. msgstr "G-code de troca de cor"
  216. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  218. msgid "Pause Print G-code"
  219. msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  221. msgid "Template Custom G-code"
  222. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  224. msgid "Filament Start G-code"
  225. msgstr "G-code de início de filamento"
  226. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  227. msgid "Filament End G-code"
  228. msgstr "G-code de fim de filamento"
  229. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  232. msgid "Custom G-code"
  233. msgstr "G-code customizado"
  234. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  235. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  236. msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
  237. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  238. msgid ""
  239. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  240. msgstr ""
  241. "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
  242. "tempo de impressão."
  243. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  244. msgid "No extrusions were generated for objects."
  245. msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
  246. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  247. msgid ""
  248. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  249. "collision."
  250. msgstr ""
  251. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  252. "que não haverá colisão."
  253. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  254. msgid "undefined error"
  255. msgstr "erro indefinido"
  256. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  257. msgid "too many files"
  258. msgstr "muitos arquivos"
  259. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  260. msgid "file too large"
  261. msgstr "arquivo muito grande"
  262. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  263. msgid "unsupported method"
  264. msgstr "método não suportado"
  265. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  266. msgid "unsupported encryption"
  267. msgstr "criptografia sem suporte"
  268. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  269. msgid "unsupported feature"
  270. msgstr "recurso não suportado"
  271. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  272. msgid "failed finding central directory"
  273. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  274. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  275. msgid "not a ZIP archive"
  276. msgstr "não um arquivo ZIP"
  277. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  278. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  279. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  280. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  281. msgid "unsupported multidisk archive"
  282. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  283. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  284. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  285. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  286. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  287. msgid "compression failed"
  288. msgstr "falha na compactação"
  289. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  290. msgid "unexpected decompressed size"
  291. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  292. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  293. msgid "CRC-32 check failed"
  294. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  295. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  296. msgid "unsupported central directory size"
  297. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  299. msgid "allocation failed"
  300. msgstr "alocação falhou"
  301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  302. msgid "file open failed"
  303. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  305. msgid "file create failed"
  306. msgstr "falha na criação do arquivo"
  307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  308. msgid "file write failed"
  309. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  311. msgid "file read failed"
  312. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  313. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  314. msgid "file close failed"
  315. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  316. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  317. msgid "file seek failed"
  318. msgstr "falha na busca de arquivo"
  319. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  320. msgid "file stat failed"
  321. msgstr "falha no status do arquivo"
  322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  323. msgid "invalid parameter"
  324. msgstr "parâmetro inválido"
  325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  326. msgid "invalid filename"
  327. msgstr "nome de arquivo inválido"
  328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  329. msgid "buffer too small"
  330. msgstr "buffer muito pequeno"
  331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  332. msgid "internal error"
  333. msgstr "erro interno"
  334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  335. msgid "file not found"
  336. msgstr "arquivo não encontrado"
  337. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  338. msgid "archive is too large"
  339. msgstr "arquivo é muito grande"
  340. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  341. msgid "validation failed"
  342. msgstr "falha na validação"
  343. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  344. msgid "write calledback failed"
  345. msgstr "write calledback falhou"
  346. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  347. msgid "print"
  348. msgstr "impressão"
  349. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  350. msgid "filament"
  351. msgstr "filamento"
  352. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  353. msgid "SLA print"
  354. msgstr "Impressão de SLA"
  355. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  358. msgid "SLA material"
  359. msgstr "Material de SLA"
  360. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  361. msgid "printer"
  362. msgstr "impressora"
  363. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  364. msgid "All objects are outside of the print volume."
  365. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  366. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  367. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  368. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  369. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  370. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  371. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  372. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  373. msgid ""
  374. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  375. msgstr ""
  376. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  377. "extrusoras."
  378. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  379. msgid ""
  380. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  381. "cannot be both enabled together."
  382. msgstr ""
  383. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  384. msgid ""
  385. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  386. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  387. "\"complete_objects\"."
  388. msgstr ""
  389. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  390. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  391. "\"complete_objects\"."
  392. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  393. msgid ""
  394. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  395. "objects."
  396. msgstr ""
  397. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  398. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  399. msgid ""
  400. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  401. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  402. msgstr ""
  403. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  404. #, boost-format
  405. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  406. msgstr ""
  407. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  408. #, boost-format
  409. msgid ""
  410. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  411. "the maximum build volume height."
  412. msgstr ""
  413. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  414. msgid ""
  415. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  416. "settings and retry."
  417. msgstr ""
  418. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  419. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  420. msgstr ""
  421. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  422. msgid ""
  423. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  424. "diameter and use filaments of the same diameter."
  425. msgstr ""
  426. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  427. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  429. msgid ""
  430. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  431. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  432. msgstr ""
  433. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  434. msgid ""
  435. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  436. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  437. msgstr ""
  438. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  439. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  440. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  441. msgid ""
  442. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  443. "'single_extruder_multi_material' is off."
  444. msgstr ""
  445. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  446. msgid ""
  447. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  448. msgstr ""
  449. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  450. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  451. msgid ""
  452. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  453. "prints."
  454. msgstr ""
  455. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  456. "alturas de camada iguais."
  457. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  458. msgid ""
  459. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  460. "layer heights"
  461. msgstr ""
  462. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  463. "alturas de camada iguais"
  464. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  465. msgid ""
  466. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  467. "over an equal number of raft layers"
  468. msgstr ""
  469. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  470. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  472. msgid ""
  473. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  474. "with the same support_material_contact_distance"
  475. msgstr ""
  476. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  477. "com a mesma distância de contato do suporte"
  478. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  479. msgid ""
  480. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  481. "equally."
  482. msgstr ""
  483. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  484. "igualmente."
  485. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  486. msgid ""
  487. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  488. "height"
  489. msgstr ""
  490. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  491. "de camada variável"
  492. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  493. msgid ""
  494. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  495. msgstr ""
  496. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  497. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  498. #, boost-format
  499. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  500. msgstr ""
  501. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  502. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  503. #, boost-format
  504. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  505. msgstr ""
  506. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  507. "milímetro"
  508. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  509. msgid ""
  510. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  511. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  512. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  513. "same diameter."
  514. msgstr ""
  515. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  516. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  517. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  518. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  519. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  520. msgid ""
  521. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  522. "need to be synchronized with the object layers."
  523. msgstr ""
  524. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  525. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  526. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  527. msgid ""
  528. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  529. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  530. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  531. "set to 0)."
  532. msgstr ""
  533. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  534. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  535. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  536. "precisam ser definidos como 0)."
  537. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  538. msgid ""
  539. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  540. "extrusion width."
  541. msgstr ""
  542. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  543. msgid ""
  544. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  545. "extrusion width."
  546. msgstr ""
  547. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  548. msgid ""
  549. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  550. "diameter."
  551. msgstr ""
  552. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  553. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  554. msgstr ""
  555. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  556. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  557. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  558. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  560. msgid ""
  561. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  562. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  563. "layer_gcode."
  564. msgstr ""
  565. "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
  566. "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
  567. "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
  568. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  569. msgid ""
  570. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  571. "absolute extruder addressing."
  572. msgstr ""
  573. "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
  574. "endereçamento absoluto da extrusora."
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  576. msgid ""
  577. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  578. "extruder addressing."
  579. msgstr ""
  580. "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
  581. "endereçamento absoluto da extrusora."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  583. msgid "Generating skirt and brim"
  584. msgstr "Gerando saia e aba"
  585. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  586. msgid "Exporting G-code"
  587. msgstr "Exportando o G-code"
  588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  589. msgid "Generating G-code"
  590. msgstr "Gerando G-code"
  591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  592. msgid "Alert if supports needed"
  593. msgstr ""
  594. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  595. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  596. msgid "Long bridging extrusions"
  597. msgstr ""
  598. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  599. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  600. msgid "Floating bridge anchors"
  601. msgstr ""
  602. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  603. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  604. msgid "Collapsing overhang"
  605. msgstr ""
  606. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  607. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  608. msgid "Loose extrusions"
  609. msgstr ""
  610. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  611. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  612. msgid "Low bed adhesion"
  613. msgstr ""
  614. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  615. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  616. msgid "Floating object part"
  617. msgstr ""
  618. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  619. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  620. msgid "Thin fragile part"
  621. msgstr ""
  622. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  623. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  624. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  625. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  626. #, boost-format
  627. msgid "%1%, %2%"
  628. msgstr ""
  629. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  630. msgid "Consider enabling supports."
  631. msgstr ""
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  633. msgid "Also consider enabling brim."
  634. msgstr ""
  635. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  637. #, boost-format
  638. msgid ""
  639. "Detected print stability issues:\n"
  640. "%1%"
  641. msgstr ""
  642. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  643. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  644. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  646. msgid "Printer technology"
  647. msgstr "Tecnologia da impressora"
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  649. msgid "Bed shape"
  650. msgstr "Formato da mesa"
  651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  652. msgid "Bed custom texture"
  653. msgstr "Textura customizada da mesa"
  654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  655. msgid "Bed custom model"
  656. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  658. msgid "Elephant foot compensation"
  659. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  673. msgid "Advanced"
  674. msgstr "Avançado"
  675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  676. msgid ""
  677. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  678. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  679. msgstr ""
  680. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  681. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  724. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  726. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  737. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  739. msgid "mm"
  740. msgstr "mm"
  741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  742. msgid "G-code thumbnails"
  743. msgstr "Miniaturas de G-code"
  744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  745. msgid ""
  746. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  747. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  748. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  749. msgstr ""
  750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  751. msgid "Format of G-code thumbnails"
  752. msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
  753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  754. msgid ""
  755. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  756. "QOI for low memory firmware"
  757. msgstr ""
  758. "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
  759. "menor, QOI para firmware com pouca memória"
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  762. msgid "Layer height"
  763. msgstr "Altura da camada"
  764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  774. msgid "Layers and Perimeters"
  775. msgstr "Camadas e perímetros"
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  777. msgid ""
  778. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  779. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  780. msgstr ""
  781. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  782. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  783. "imprimir."
  784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  785. msgid "Max print height"
  786. msgstr "Altura máxima de impressão"
  787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  788. msgid ""
  789. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  790. "printing."
  791. msgstr ""
  792. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  793. "durante a impressão."
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  795. msgid "Hostname, IP or URL"
  796. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  798. msgid ""
  799. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  800. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  801. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  802. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  803. "password@your-octopi-address/"
  804. msgstr ""
  805. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  806. "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
  807. "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
  808. "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
  809. "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  811. msgid "API Key / Password"
  812. msgstr "Chave de API/senha"
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  814. msgid ""
  815. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  816. "the API Key or the password required for authentication."
  817. msgstr ""
  818. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  819. "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  821. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  822. msgid "Printer"
  823. msgstr "Impressora"
  824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  825. msgid "Name of the printer"
  826. msgstr "Nome da impressora"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  828. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  829. msgid "HTTPS CA File"
  830. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  832. msgid ""
  833. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  834. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  835. "is used."
  836. msgstr ""
  837. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  838. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  839. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  841. msgid "User"
  842. msgstr "Usuário"
  843. #. TRN Password of WiFi network.
  844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  845. msgid "Password"
  846. msgstr "Senha"
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  848. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  849. msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
  850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  851. msgid ""
  852. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  853. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  854. "certificates if connection fails."
  855. msgstr ""
  856. "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
  857. "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
  858. "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
  859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  860. msgid "Printer preset names"
  861. msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
  862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  863. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  864. msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  866. msgid "Authorization Type"
  867. msgstr "Tipo de Autorização"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  869. msgid "API key"
  870. msgstr "Chave API"
  871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  872. msgid "HTTP digest"
  873. msgstr "Resumo HTTP"
  874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  875. msgid "Arc fitting"
  876. msgstr ""
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  878. msgid ""
  879. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  880. "will be used as the fitting tolerance."
  881. msgstr ""
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  883. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  884. msgstr ""
  885. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  887. msgid ""
  888. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  889. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  890. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  891. "the G-code generation."
  892. msgstr ""
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  894. msgid "Avoid crossing perimeters"
  895. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  897. msgid ""
  898. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  899. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  900. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  901. msgstr ""
  902. "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
  903. "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
  904. "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  906. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  907. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  909. msgid ""
  910. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  911. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  912. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  913. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  914. msgstr ""
  915. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  916. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  917. "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
  918. "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  919. "deslocamento direto."
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  921. msgid "mm or % (zero to disable)"
  922. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  924. msgid "Other layers"
  925. msgstr "Outras camadas"
  926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  927. msgid ""
  928. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  929. "bed temperature control commands in the output."
  930. msgstr ""
  931. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  932. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  937. msgid "°C"
  938. msgstr "°C"
  939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  940. msgid "Bed temperature"
  941. msgstr "Temperatura da mesa"
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  943. msgid ""
  944. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  945. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  946. "as [layer_num] and [layer_z]."
  947. msgstr ""
  948. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  949. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  950. "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  952. msgid "Between objects G-code"
  953. msgstr "G-code entre objetos"
  954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  955. msgid ""
  956. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  957. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  958. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  959. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  960. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  961. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  962. msgstr ""
  963. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  964. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  965. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  966. "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
  967. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  968. "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  969. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  970. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  972. msgctxt "Layers"
  973. msgid "Bottom"
  974. msgstr "Base"
  975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  976. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  977. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  979. msgid "Bottom solid layers"
  980. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  982. msgid ""
  983. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  984. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  985. msgstr ""
  986. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  987. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  988. "camada inferior."
  989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  990. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  991. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  993. msgid "Bridge"
  994. msgstr "Ponte"
  995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  996. msgid ""
  997. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  998. "disable acceleration control for bridges."
  999. msgstr ""
  1000. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  1001. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  1005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  1008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  1009. msgid "mm/s²"
  1010. msgstr "mm/s²"
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1012. msgid "Bridging angle"
  1013. msgstr "Ângulo de ponte"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1021. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1022. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1024. msgid "Infill"
  1025. msgstr "Preenchimento"
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1027. msgid ""
  1028. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1029. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1030. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1031. msgstr ""
  1032. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  1033. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  1034. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  1037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  1040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  1042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  1043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  1044. msgid "°"
  1045. msgstr "°"
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1047. msgid "Bridges fan speed"
  1048. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1050. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1051. msgstr ""
  1052. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  1053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  1055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  1056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  1061. msgid "%"
  1062. msgstr "%"
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1064. msgid "Bridge flow ratio"
  1065. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1067. msgid ""
  1068. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1069. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1070. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1071. "before tweaking this."
  1072. msgstr ""
  1073. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  1074. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  1075. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  1076. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  1077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1078. msgid "Bridges"
  1079. msgstr "Pontes"
  1080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  1083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  1084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  1085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  1087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1088. msgid "Speed"
  1089. msgstr "Velocidade"
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1091. msgid "Speed for printing bridges."
  1092. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  1096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  1097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  1100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  1104. msgid "mm/s"
  1105. msgstr "mm/s"
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1107. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1110. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1111. msgstr ""
  1112. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1114. msgid ""
  1115. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1116. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1117. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1118. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1119. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  1122. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  1125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  1127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  1129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  1130. msgid "mm/s or %"
  1131. msgstr "mm/s ou %"
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  1133. msgid "speed for 25% overlap"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  1136. msgid "speed for 50% overlap"
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  1139. msgid "speed for 75% overlap"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  1142. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1145. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1146. msgstr ""
  1147. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  1149. msgid ""
  1150. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1151. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1152. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1153. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1156. msgid "Brim width"
  1157. msgstr "Largura da aba"
  1158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1161. msgid "Skirt and brim"
  1162. msgstr "Saia e aba"
  1163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  1164. msgid ""
  1165. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1166. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1167. "raft_first_layer_expansion)."
  1168. msgstr ""
  1169. "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
  1170. "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
  1171. "raft_first_layer_expansion)."
  1172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1173. msgid "Brim type"
  1174. msgstr "Tipo de aba"
  1175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1176. msgid ""
  1177. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1178. "layer."
  1179. msgstr ""
  1180. "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
  1181. "camada."
  1182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  1183. msgid "No brim"
  1184. msgstr "Sem borda"
  1185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1186. msgid "Outer brim only"
  1187. msgstr "Somente aba externa"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1189. msgid "Inner brim only"
  1190. msgstr "Somente aba interna"
  1191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1192. msgid "Outer and inner brim"
  1193. msgstr "Aba exterior e interior"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1195. msgid "Brim separation gap"
  1196. msgstr "Espaçamento de separação da borda"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  1198. msgid ""
  1199. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1200. "elephant foot compensation."
  1201. msgstr ""
  1202. "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
  1203. "compensação do pé de elefante."
  1204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  1205. msgid "Colorprint height"
  1206. msgstr "Altura da impressão colorida"
  1207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1208. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1209. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1211. msgid "Compatible printers"
  1212. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  1214. msgid "Compatible printers condition"
  1215. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1217. msgid ""
  1218. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1219. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1220. "compatible with the active printer profile."
  1221. msgstr ""
  1222. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1223. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  1224. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1226. msgid "Compatible print profiles"
  1227. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  1229. msgid "Compatible print profiles condition"
  1230. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  1231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1232. msgid ""
  1233. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1234. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1235. "compatible with the active print profile."
  1236. msgstr ""
  1237. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1238. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  1239. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  1241. msgid "Complete individual objects"
  1242. msgstr "Complete objetos individuais"
  1243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1244. msgid ""
  1245. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1246. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1247. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1248. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1249. msgstr ""
  1250. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  1251. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  1252. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
  1253. "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  1255. msgid "Enable auto cooling"
  1256. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1258. msgid ""
  1259. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1260. "fan speed according to layer printing time."
  1261. msgstr ""
  1262. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  1263. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  1264. "impressão da camada."
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  1266. msgid "Cooling tube position"
  1267. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1269. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1270. msgstr ""
  1271. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  1273. msgid "Cooling tube length"
  1274. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  1275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1276. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1277. msgstr ""
  1278. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  1279. "resfriamento dentro dele."
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  1281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  1282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  1283. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1284. msgid "Default"
  1285. msgstr "Padrão"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  1287. msgid ""
  1288. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1289. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1290. "prevent resetting acceleration at all."
  1291. msgstr ""
  1292. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  1293. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  1294. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  1295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  1296. msgid "Default filament profile"
  1297. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1299. msgid ""
  1300. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1301. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1302. "activated."
  1303. msgstr ""
  1304. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1305. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  1307. msgid "Default print profile"
  1308. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  1310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  1311. msgid ""
  1312. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1313. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1314. "activated."
  1315. msgstr ""
  1316. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1317. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  1319. msgid "Disable fan for the first"
  1320. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1322. msgid ""
  1323. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1324. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1325. msgstr ""
  1326. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  1327. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  1328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  1330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  1331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  1333. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1334. msgid "layers"
  1335. msgstr "camadas"
  1336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  1337. msgid "Don't support bridges"
  1338. msgstr "Não suporte pontes"
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  1340. msgid ""
  1341. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1342. "under bridged areas."
  1343. msgstr ""
  1344. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  1345. "áreas com ponte."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  1347. msgid "Distance between copies"
  1348. msgstr "Distância entre cópias"
  1349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1350. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1351. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  1353. msgid ""
  1354. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1355. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1356. msgstr ""
  1357. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  1358. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  1359. "PrusaSlicer."
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  1361. msgid ""
  1362. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1363. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1364. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1365. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1366. "in extruder order."
  1367. msgstr ""
  1368. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
  1369. "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
  1370. "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
  1371. "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
  1372. "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  1374. msgid "Top fill pattern"
  1375. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1377. msgid ""
  1378. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1379. "not its adjacent solid shells."
  1380. msgstr ""
  1381. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  1382. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  1385. msgid "Rectilinear"
  1386. msgstr "Rectilíneo"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  1388. msgid "Monotonic"
  1389. msgstr "Monotônico"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1391. msgid "Monotonic Lines"
  1392. msgstr ""
  1393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  1394. msgid "Aligned Rectilinear"
  1395. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1398. msgid "Concentric"
  1399. msgstr "Concêntrico"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  1401. msgid "Hilbert Curve"
  1402. msgstr "Curva de Hilbert"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  1404. msgid "Archimedean Chords"
  1405. msgstr "Cordas Archimedean"
  1406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1407. msgid "Octagram Spiral"
  1408. msgstr "Espiral estrelado"
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1410. msgid "Bottom fill pattern"
  1411. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  1413. msgid ""
  1414. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1415. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1416. msgstr ""
  1417. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  1418. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  1421. msgid "External perimeters"
  1422. msgstr "Perímetros externos"
  1423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  1427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1428. msgid "Extrusion Width"
  1429. msgstr "Espessura da extrusão"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1431. msgid ""
  1432. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1433. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1434. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1435. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1436. msgstr ""
  1437. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  1438. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  1439. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  1440. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  1441. "calculado sobre a altura da camada."
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  1444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  1446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  1450. msgid "mm or %"
  1451. msgstr "mm ou %"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  1453. msgid ""
  1454. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1455. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1456. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1457. msgstr ""
  1458. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  1459. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  1460. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  1462. msgid "External perimeters first"
  1463. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  1464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  1465. msgid ""
  1466. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1467. "of the default inverse order."
  1468. msgstr ""
  1469. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  1470. "ordem inversa padrão."
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  1472. msgid "Extra perimeters if needed"
  1473. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  1475. msgid ""
  1476. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1477. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1478. "is supported."
  1479. msgstr ""
  1480. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  1481. "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
  1482. "o do loop imediatamente acima é suportado."
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  1484. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  1487. msgid ""
  1488. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1489. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1490. "area when possible."
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1493. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  1496. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1497. msgid "Extruder"
  1498. msgstr "Extrusora"
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  1500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  1504. msgid "Extruders"
  1505. msgstr "Exrtrusoras"
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  1507. msgid ""
  1508. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1509. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1510. "extruders."
  1511. msgstr ""
  1512. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  1513. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  1514. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1517. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  1518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  1519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  1520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  1521. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1522. msgid "default"
  1523. msgstr "padrão"
  1524. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1525. #. Height of one text line - Font Ascent
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  1527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  1528. msgid "Height"
  1529. msgstr "Altura"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1531. msgid ""
  1532. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1533. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1534. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1535. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1536. msgstr ""
  1537. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  1538. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  1539. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  1540. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1542. msgid "Radius"
  1543. msgstr "Raio"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  1545. msgid ""
  1546. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1547. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1548. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1549. msgstr ""
  1550. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  1551. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  1552. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  1553. "bandeja."
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  1555. msgid "Extruder Color"
  1556. msgstr "Cor da extrusora"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  1559. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1560. msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  1562. msgid "Extruder offset"
  1563. msgstr "Compensação da extrusora"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1565. msgid ""
  1566. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1567. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1568. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1569. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1570. msgstr ""
  1571. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  1572. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  1573. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  1574. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  1576. msgid "Extrusion axis"
  1577. msgstr "Eixo de extrusão"
  1578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1579. msgid ""
  1580. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1581. "(usually E but some printers use A)."
  1582. msgstr ""
  1583. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  1584. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  1586. msgid "Extrusion multiplier"
  1587. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1589. msgid ""
  1590. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1591. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1592. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1593. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1594. msgstr ""
  1595. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  1596. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  1597. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  1598. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  1599. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  1600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  1601. msgid "Default extrusion width"
  1602. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  1603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1604. msgid ""
  1605. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1606. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1607. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1608. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1609. "height."
  1610. msgstr ""
  1611. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  1612. "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
  1613. "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
  1614. "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
  1615. "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
  1616. "altura da camada."
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  1618. msgid "Keep fan always on"
  1619. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1621. msgid ""
  1622. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1623. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1624. msgstr ""
  1625. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  1626. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  1627. "prejudicial para o ABS."
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  1629. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1630. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1632. msgid ""
  1633. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1634. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1635. "maximum speeds."
  1636. msgstr ""
  1637. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  1638. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  1639. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  1640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1641. msgid "approximate seconds"
  1642. msgstr "segundos aproximados"
  1643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  1644. msgid "Color"
  1645. msgstr "Cor"
  1646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1647. msgid "Filament notes"
  1648. msgstr "Notas de filamento"
  1649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1650. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1651. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  1653. msgid "Max volumetric speed"
  1654. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  1656. msgid ""
  1657. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1658. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1659. "speed. Set to zero for no limit."
  1660. msgstr ""
  1661. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  1662. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  1663. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  1664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1666. msgid "mm³/s"
  1667. msgstr "mm ³/s"
  1668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  1669. msgid "Loading speed"
  1670. msgstr "Velocidade de carregamento"
  1671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1672. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1673. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  1674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  1675. msgid "Loading speed at the start"
  1676. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  1677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1678. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1679. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  1680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  1681. msgid "Unloading speed"
  1682. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1684. msgid ""
  1685. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1686. "initial part of unloading just after ramming)."
  1687. msgstr ""
  1688. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  1689. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  1690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  1691. msgid "Unloading speed at the start"
  1692. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1694. msgid ""
  1695. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1696. msgstr ""
  1697. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  1698. "Ramming."
  1699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  1700. msgid "Delay after unloading"
  1701. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  1702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1703. msgid ""
  1704. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1705. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1706. "original dimensions."
  1707. msgstr ""
  1708. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  1709. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  1710. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  1711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  1714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  1716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  1717. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  1718. msgid "s"
  1719. msgstr "s"
  1720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  1721. msgid "Number of cooling moves"
  1722. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1724. msgid ""
  1725. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1726. "Specify desired number of these moves."
  1727. msgstr ""
  1728. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  1729. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1731. msgid "Speed of the first cooling move"
  1732. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  1733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  1734. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1735. msgstr ""
  1736. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  1737. "velocidade."
  1738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1739. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1740. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  1741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  1742. msgid ""
  1743. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1744. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1745. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1746. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1747. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1748. msgstr ""
  1749. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  1750. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  1751. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  1752. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
  1753. "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
  1754. "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
  1755. "confiável."
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  1757. msgid "mm³"
  1758. msgstr "mm³"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1760. msgid "Speed of the last cooling move"
  1761. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1763. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1764. msgstr ""
  1765. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  1766. "velocidade."
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  1768. msgid "Filament load time"
  1769. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  1771. msgid ""
  1772. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1773. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1774. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1775. msgstr ""
  1776. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  1777. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  1778. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1779. "estimador de tempo do G-code."
  1780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1781. msgid "Ramming parameters"
  1782. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1784. msgid ""
  1785. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1786. "parameters."
  1787. msgstr ""
  1788. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  1789. "específicos de Ramming."
  1790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  1791. msgid "Filament unload time"
  1792. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  1793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1794. msgid ""
  1795. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1796. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1797. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1798. msgstr ""
  1799. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  1800. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  1801. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1802. "estimador de tempo do G-code."
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  1804. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  1807. msgid ""
  1808. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1809. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1810. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1811. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1812. msgstr ""
  1813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  1814. msgid "Multitool ramming volume"
  1815. msgstr ""
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  1817. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1818. msgstr ""
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1820. msgid "Multitool ramming flow"
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  1823. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1827. msgid "Diameter"
  1828. msgstr "Diâmetro"
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  1830. msgid ""
  1831. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1832. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1833. "average."
  1834. msgstr ""
  1835. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  1836. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  1837. "calcular a média."
  1838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  1840. msgid "Density"
  1841. msgstr "Densidade"
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  1843. msgid ""
  1844. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1845. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1846. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1847. "displacement."
  1848. msgstr ""
  1849. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  1850. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  1851. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  1852. "volume diretamente através do deslocamento."
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1854. msgid "g/cm³"
  1855. msgstr "g/cm³"
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  1857. msgid "Filament type"
  1858. msgstr "Tipo de filamento"
  1859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1860. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1861. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  1862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  1863. msgid "Soluble material"
  1864. msgstr "Material solúvel"
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  1866. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1867. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  1870. msgid "Cost"
  1871. msgstr "Custo"
  1872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  1873. msgid ""
  1874. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1875. "information."
  1876. msgstr ""
  1877. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  1878. "estatística."
  1879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  1880. msgid "money/kg"
  1881. msgstr "dinheiro/kg"
  1882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  1883. msgid "Spool weight"
  1884. msgstr "Peso do carretel"
  1885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  1886. msgid ""
  1887. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1888. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1889. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1890. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1891. msgstr ""
  1892. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  1893. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  1894. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  1895. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1897. msgid "g"
  1898. msgstr "g"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  1900. msgid "(Unknown)"
  1901. msgstr "(Desconhecido)"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  1903. msgid "Fill angle"
  1904. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1906. msgid ""
  1907. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1908. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1909. "so this setting does not affect them."
  1910. msgstr ""
  1911. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  1912. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
  1913. "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  1915. msgid "Fill density"
  1916. msgstr "Densidade de preenchimento"
  1917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  1918. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1919. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  1920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  1921. msgid "Fill pattern"
  1922. msgstr "Padrão de preenchimento"
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  1924. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1925. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  1927. msgid "Grid"
  1928. msgstr "Grade"
  1929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  1930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1933. msgid "Triangles"
  1934. msgstr "Triângulos"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  1936. msgid "Stars"
  1937. msgstr "Estrelas"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  1939. msgid "Cubic"
  1940. msgstr "Cúbico"
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  1942. msgid "Line"
  1943. msgstr "Linha"
  1944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  1945. msgid "Honeycomb"
  1946. msgstr "Hexágono"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  1948. msgid "3D Honeycomb"
  1949. msgstr "Hexágono 3D"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  1951. msgid "Gyroid"
  1952. msgstr "Giróide"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  1954. msgid "Adaptive Cubic"
  1955. msgstr "Adaptativo"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  1957. msgid "Support Cubic"
  1958. msgstr "Pilar de suporte"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  1960. msgid "Lightning"
  1961. msgstr "Relâmpago"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  1964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  1965. msgid "First layer"
  1966. msgstr "Primeira camada"
  1967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1968. msgid ""
  1969. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  1970. "disable acceleration control for first layer."
  1971. msgstr ""
  1972. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  1973. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1975. msgid "First object layer over raft interface"
  1976. msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1978. msgid ""
  1979. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  1980. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  1981. "layer of object above raft interface."
  1982. msgstr ""
  1983. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
  1984. "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
  1985. "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
  1986. "da balsa."
  1987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1988. msgid "First layer bed temperature"
  1989. msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1991. msgid ""
  1992. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  1993. "disable bed temperature control commands in the output."
  1994. msgstr ""
  1995. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  1996. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  1997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  1998. msgid ""
  1999. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2000. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2001. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2002. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2003. msgstr ""
  2004. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2005. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  2006. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  2007. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  2008. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  2009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2010. msgid "First layer height"
  2011. msgstr "Altura da primeira camada"
  2012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  2013. msgid ""
  2014. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2015. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2016. "plates."
  2017. msgstr ""
  2018. "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
  2019. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
  2020. "para placas de construção não perfeitas."
  2021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  2022. msgid "First layer speed"
  2023. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  2024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  2025. msgid ""
  2026. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2027. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2028. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2029. msgstr ""
  2030. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2031. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  2032. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  2033. "velocidades padrão."
  2034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  2035. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2036. msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
  2037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  2038. msgid ""
  2039. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2040. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2041. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2042. "the default speeds."
  2043. msgstr ""
  2044. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2045. "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
  2046. "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
  2047. "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  2049. msgid "First layer nozzle temperature"
  2050. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  2051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  2052. msgid ""
  2053. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2054. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2055. "commands in the output G-code."
  2056. msgstr ""
  2057. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  2058. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  2059. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  2061. msgid "Full fan speed at layer"
  2062. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  2063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  2064. msgid ""
  2065. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2066. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2067. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2068. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2069. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2070. msgstr ""
  2071. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  2072. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  2073. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  2074. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  2075. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  2077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  2078. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2079. msgid "Fuzzy Skin"
  2080. msgstr "Pele Difusa"
  2081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2082. msgid "Fuzzy skin type."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2086. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2087. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2090. msgid "None"
  2091. msgstr "Nenhum"
  2092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2093. msgid "Outside walls"
  2094. msgstr "Paredes externas"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2096. msgid "All walls"
  2097. msgstr "Todas paredes"
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  2099. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2100. msgstr "Espessura da pele difusa"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  2102. msgid ""
  2103. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2104. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2105. msgstr ""
  2106. "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
  2107. "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
  2108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  2109. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2110. msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  2112. msgid ""
  2113. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2114. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2115. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2116. msgstr ""
  2117. "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
  2118. "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
  2119. "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2121. msgid "Fill gaps"
  2122. msgstr "Preencher vãos"
  2123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  2124. msgid ""
  2125. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2126. "perimeters and infill."
  2127. msgstr ""
  2128. "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
  2129. "mais internos e o preenchimento."
  2130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  2131. msgid ""
  2132. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2133. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2134. "filling."
  2135. msgstr ""
  2136. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  2137. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  2138. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  2139. "lacunas."
  2140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2141. msgid "Verbose G-code"
  2142. msgstr "G-code detalhado"
  2143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2144. msgid ""
  2145. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2146. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2147. "file could make your firmware slow down."
  2148. msgstr ""
  2149. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  2150. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  2151. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  2153. msgid "G-code flavor"
  2154. msgstr "Tipo de G-code"
  2155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2156. msgid ""
  2157. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2158. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2159. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2160. "extrusion value at all."
  2161. msgstr ""
  2162. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  2163. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  2164. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  2165. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  2167. msgid "No extrusion"
  2168. msgstr "Sem extrusão"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  2170. msgid "Label objects"
  2171. msgstr "Rotular objetos"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  2173. msgid ""
  2174. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2175. "format.\n"
  2176. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2177. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2178. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2179. "\n"
  2180. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2181. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  2184. msgid "Disabled"
  2185. msgstr "Desabilitado"
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  2187. msgid "OctoPrint comments"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  2190. msgid "Firmware-specific"
  2191. msgstr ""
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  2193. msgid "G-code substitutions"
  2194. msgstr "Substituições de G-code"
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  2196. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2197. msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  2199. msgid "High extruder current on filament swap"
  2200. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  2202. msgid ""
  2203. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2204. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2205. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2206. msgstr ""
  2207. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  2208. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  2209. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  2210. "uma ponta feia."
  2211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  2212. msgid ""
  2213. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2214. "disable acceleration control for infill."
  2215. msgstr ""
  2216. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  2217. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  2218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  2219. msgid ""
  2220. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2221. "use the value for infill."
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2224. msgid ""
  2225. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2226. "zero to use the value for solid infill."
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  2229. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2230. msgid "Travel"
  2231. msgstr "Deslocamento"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  2233. msgid ""
  2234. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2235. "disable acceleration control for travel."
  2236. msgstr ""
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2238. msgid "Combine infill every"
  2239. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  2241. msgid ""
  2242. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2243. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2244. msgstr ""
  2245. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  2246. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  2247. "finos, assim, a precisão."
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2249. msgid "Combine infill every n layers"
  2250. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2252. msgid "Length of the infill anchor"
  2253. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2255. msgid ""
  2256. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2257. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2258. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2259. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2260. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2261. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2262. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2263. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2264. "perimeters connected to a single infill line."
  2265. msgstr ""
  2266. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2267. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2268. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2269. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2270. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  2271. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  2272. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  2273. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  2274. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  2275. "conectados a uma única linha de enchimento."
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  2277. msgid "0 (no open anchors)"
  2278. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  2280. msgid "1 mm"
  2281. msgstr "1 mm"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2283. msgid "2 mm"
  2284. msgstr "2 mm"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  2286. msgid "5 mm"
  2287. msgstr "5 mm"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  2289. msgid "10 mm"
  2290. msgstr "10 mm"
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  2292. msgid "1000 (unlimited)"
  2293. msgstr "1000 (ilimitado)"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  2295. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2296. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2298. msgid ""
  2299. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2300. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2301. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2302. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2303. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2304. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2305. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2306. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2307. msgstr ""
  2308. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2309. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2310. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2311. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2312. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  2313. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  2314. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  2315. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  2316. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2318. msgid "0 (not anchored)"
  2319. msgstr "0(não ancorado)"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2321. msgid "Infill extruder"
  2322. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  2324. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2325. msgstr ""
  2326. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  2327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  2328. msgid ""
  2329. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2330. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2331. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2332. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2333. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2334. msgstr ""
  2335. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2336. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  2337. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2338. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  2339. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  2340. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  2341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  2342. msgid "Infill before perimeters"
  2343. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  2344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2345. msgid ""
  2346. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2347. "latter first."
  2348. msgstr ""
  2349. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  2350. "tornando o último primeiro."
  2351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  2352. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2353. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  2354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  2355. msgid ""
  2356. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2357. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2358. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2359. "perimeter extrusion width."
  2360. msgstr ""
  2361. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  2362. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  2363. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  2364. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  2365. "perímetro."
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  2367. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2368. msgstr ""
  2369. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  2370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2371. msgid "Inherits profile"
  2372. msgstr "Herda o perfil"
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  2374. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2375. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  2376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2377. msgid "Interface shells"
  2378. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  2379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  2380. msgid ""
  2381. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2382. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2383. "soluble support material."
  2384. msgstr ""
  2385. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  2386. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  2387. "ou material de sustentação solúvel manual."
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  2389. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2390. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  2392. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2393. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  2396. msgid "mm (zero to disable)"
  2397. msgstr "mm (zero para desativar)"
  2398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2399. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2400. msgstr ""
  2401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  2402. msgid ""
  2403. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2404. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2405. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2406. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2407. msgstr ""
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  2409. msgid "Enable ironing"
  2410. msgstr "Ativar passar ferro"
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  2412. msgid ""
  2413. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2414. msgstr ""
  2415. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  2416. "para uma superfície lisa"
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  2418. msgid "Ironing Type"
  2419. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2421. msgid "All top surfaces"
  2422. msgstr "Todas superfícies de topo"
  2423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  2424. msgid "Topmost surface only"
  2425. msgstr "Apenas superfície superior"
  2426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  2427. msgid "All solid surfaces"
  2428. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  2430. msgid "Flow rate"
  2431. msgstr "Fluxo"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  2433. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2434. msgstr ""
  2435. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  2436. "objeto."
  2437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  2438. msgid "Spacing between ironing passes"
  2439. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  2441. msgid "Distance between ironing lines"
  2442. msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2444. msgid ""
  2445. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2446. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2447. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2448. "[layer_z]."
  2449. msgstr ""
  2450. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  2451. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  2452. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  2453. "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  2455. msgid "Supports remaining times"
  2456. msgstr "Tempo de impressão restante"
  2457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  2458. msgid ""
  2459. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2460. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2461. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2462. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2463. msgstr ""
  2464. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  2465. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  2466. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  2467. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  2468. "silencioso."
  2469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  2470. msgid "Supports stealth mode"
  2471. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  2472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  2473. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2474. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  2475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  2476. msgid "Supports binary G-code"
  2477. msgstr ""
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  2479. msgid ""
  2480. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2481. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2482. ">Preferences->Other."
  2483. msgstr ""
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2485. msgid "How to apply limits"
  2486. msgstr "Como aplicar limites"
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  2488. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2489. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  2493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  2495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  2496. msgid "Machine limits"
  2497. msgstr "Limites da máquina"
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  2499. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2500. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  2501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  2502. msgid "Emit to G-code"
  2503. msgstr "Emitir para G-code"
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  2505. msgid "Use for time estimate"
  2506. msgstr "Usar para estimar tempo"
  2507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  2508. msgid "Ignore"
  2509. msgstr "Ignorar"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  2511. msgid "Maximum feedrate X"
  2512. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  2514. msgid "Maximum feedrate Y"
  2515. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  2517. msgid "Maximum feedrate Z"
  2518. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  2520. msgid "Maximum feedrate E"
  2521. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  2522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  2523. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2524. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2526. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2527. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  2529. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2530. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2532. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2533. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  2534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2535. msgid "Maximum acceleration X"
  2536. msgstr "Aceleração máxima do X"
  2537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  2538. msgid "Maximum acceleration Y"
  2539. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  2540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  2541. msgid "Maximum acceleration Z"
  2542. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  2543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  2544. msgid "Maximum acceleration E"
  2545. msgstr "Aceleração máxima do E"
  2546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  2547. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2548. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  2550. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2551. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2553. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2554. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  2556. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2557. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  2558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  2559. msgid "Maximum jerk X"
  2560. msgstr "Máximo empurrão X"
  2561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2562. msgid "Maximum jerk Y"
  2563. msgstr "Máximo empurrão Y"
  2564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2565. msgid "Maximum jerk Z"
  2566. msgstr "Máximo empurrão Z"
  2567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2568. msgid "Maximum jerk E"
  2569. msgstr "Máximo empurrão E"
  2570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  2571. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2572. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  2573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2574. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2575. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  2576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2577. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2578. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  2579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2580. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2581. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2583. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2584. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2586. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2587. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  2589. msgid "Minimum travel feedrate"
  2590. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  2592. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2593. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2595. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2596. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  2597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  2598. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2599. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  2601. msgid ""
  2602. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2603. "\n"
  2604. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  2607. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2608. msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  2610. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  2613. msgid "Max"
  2614. msgstr "Máx"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  2616. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2617. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  2619. msgid ""
  2620. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2621. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2622. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2623. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2624. msgstr ""
  2625. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  2626. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  2627. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  2628. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  2629. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  2631. msgid "Max print speed"
  2632. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  2634. msgid ""
  2635. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2636. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2637. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2638. msgstr ""
  2639. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
  2640. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  2641. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  2642. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  2643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  2644. msgid ""
  2645. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2646. "extruder supports."
  2647. msgstr ""
  2648. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  2649. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  2651. msgid "Max volumetric slope positive"
  2652. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  2653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  2654. msgid ""
  2655. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2656. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2657. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2658. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2659. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2660. msgstr ""
  2661. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2662. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
  2663. "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
  2664. "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
  2665. "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  2667. msgid "mm³/s²"
  2668. msgstr "mm ³/s ²"
  2669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  2670. msgid "Max volumetric slope negative"
  2671. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  2672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  2673. msgid ""
  2674. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2675. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2676. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2677. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2678. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2679. msgstr ""
  2680. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2681. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
  2682. "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
  2683. "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
  2684. "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
  2685. "segundos."
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  2687. msgid "Min"
  2688. msgstr "Min"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  2690. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2691. msgstr ""
  2692. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  2693. "trabalhar."
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  2695. msgid ""
  2696. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2697. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2698. "0.1 mm."
  2699. msgstr ""
  2700. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  2701. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  2702. "5 mm e 0,1 mm."
  2703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  2704. msgid "Min print speed"
  2705. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  2706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  2707. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2708. msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  2709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  2710. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2711. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  2712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  2713. msgid ""
  2714. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2715. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2716. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2717. msgstr ""
  2718. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  2719. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  2720. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2722. msgid "Configuration notes"
  2723. msgstr "Notas de config"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2725. msgid ""
  2726. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2727. "header comments."
  2728. msgstr ""
  2729. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  2730. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  2731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  2732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  2733. msgid "Nozzle diameter"
  2734. msgstr "Diâmetro do bico"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  2736. msgid ""
  2737. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2738. msgstr ""
  2739. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  2740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  2741. msgid "Host Type"
  2742. msgstr "Tipo de host"
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2744. msgid ""
  2745. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2746. "the kind of the host."
  2747. msgstr ""
  2748. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  2749. "Este campo deve conter o tipo do host."
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2751. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2752. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2754. msgid ""
  2755. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2756. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2757. msgstr ""
  2758. "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
  2759. "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
  2760. "provavelmente invisível)."
  2761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  2762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  2763. msgid "Enable"
  2764. msgstr "Habilitar"
  2765. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  2767. msgid ""
  2768. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2769. "oozing."
  2770. msgstr ""
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  2772. msgid "Output filename format"
  2773. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  2774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  2775. msgid ""
  2776. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2777. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2778. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2779. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2780. msgstr ""
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  2782. msgid "Detect bridging perimeters"
  2783. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  2785. msgid ""
  2786. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2787. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2788. msgstr ""
  2789. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  2790. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  2791. "ventoinha."
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  2793. msgid "Filament parking position"
  2794. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  2795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  2796. msgid ""
  2797. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2798. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2799. msgstr ""
  2800. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  2801. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  2802. "impressora."
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  2804. msgid "Extra loading distance"
  2805. msgstr "Distância de carregamento extra"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2807. msgid ""
  2808. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2809. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2810. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2811. "than unloading."
  2812. msgstr ""
  2813. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  2814. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  2815. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  2816. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  2817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  2819. msgid "Perimeters"
  2820. msgstr "Perímetros"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  2822. msgid ""
  2823. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2824. "disable acceleration control for perimeters."
  2825. msgstr ""
  2826. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  2827. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2829. msgid ""
  2830. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2831. "zero to use the value for perimeters."
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  2834. msgid "Perimeter extruder"
  2835. msgstr "Extrusora de perímetro"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2837. msgid ""
  2838. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2839. msgstr ""
  2840. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2842. msgid ""
  2843. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2844. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2845. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2846. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2847. "it will be computed over layer height."
  2848. msgstr ""
  2849. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2850. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  2851. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  2852. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2853. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  2854. "calculado sobre a altura da camada."
  2855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  2856. msgid ""
  2857. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2858. msgstr ""
  2859. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  2860. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  2862. msgid ""
  2863. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2864. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2865. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2866. "Perimeters option is enabled."
  2867. msgstr ""
  2868. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  2869. "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  2870. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  2871. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  2872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  2873. msgid "(minimum)"
  2874. msgstr "(mínimo)"
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  2876. msgid "Post-processing scripts"
  2877. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  2879. msgid ""
  2880. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2881. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2882. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2883. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2884. "environment variables."
  2885. msgstr ""
  2886. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  2887. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  2888. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  2889. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  2890. "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  2892. msgid "Printer type"
  2893. msgstr "Tipo de impressora"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  2895. msgid "Type of the printer."
  2896. msgstr "Tipo da impressora."
  2897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  2898. msgid "Printer notes"
  2899. msgstr "Notas da impressora"
  2900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  2901. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2902. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  2903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  2904. msgid "Printer vendor"
  2905. msgstr "Fornecedor da impressora"
  2906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  2907. msgid "Name of the printer vendor."
  2908. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  2910. msgid "Printer variant"
  2911. msgstr "Variante da impressora"
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  2913. msgid ""
  2914. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2915. "differentiated by a nozzle diameter."
  2916. msgstr ""
  2917. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  2918. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  2920. msgid "Raft contact Z distance"
  2921. msgstr "Distância Z do contato da balsa"
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  2923. msgid ""
  2924. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2925. msgstr ""
  2926. "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
  2927. "solúvel."
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  2929. msgid "Raft expansion"
  2930. msgstr "Expansão da balsa"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2932. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2933. msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  2935. msgid "First layer density"
  2936. msgstr "Densidade da primeira camada"
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2938. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2939. msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  2941. msgid "First layer expansion"
  2942. msgstr "Expansão da primeira camada"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  2944. msgid ""
  2945. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2946. "bed."
  2947. msgstr ""
  2948. "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
  2949. "mesa de impressão."
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  2951. msgid "Raft layers"
  2952. msgstr "Camadas da estrado"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  2954. msgid ""
  2955. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  2956. "will be generated under it."
  2957. msgstr ""
  2958. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  2959. "será gerado em baixo dele."
  2960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  2961. msgid "Slice resolution"
  2962. msgstr "Resolução do fatiamento"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  2964. msgid ""
  2965. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  2966. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  2967. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  2968. "simplification and use full resolution from input."
  2969. msgstr ""
  2970. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  2971. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  2972. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  2973. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  2974. "usar a resolução completa da entrada."
  2975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  2976. msgid "G-code resolution"
  2977. msgstr "Resolução do G-code"
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  2979. msgid ""
  2980. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  2981. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  2982. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  2983. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  2984. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  2985. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  2986. "produced."
  2987. msgstr ""
  2988. "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
  2989. "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
  2990. "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
  2991. "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
  2992. "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
  2993. "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
  2994. "artefatos visíveis podem ser produzidos."
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  2996. msgid "Minimum travel after retraction"
  2997. msgstr "Retração em viagens acima de"
  2998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2999. msgid ""
  3000. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3001. msgstr ""
  3002. "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
  3003. "curtos que esse comprimento."
  3004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  3005. msgid "Retract amount before wipe"
  3006. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  3008. msgid ""
  3009. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3010. "before doing the wipe movement."
  3011. msgstr ""
  3012. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  3013. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  3015. msgid "Retract on layer change"
  3016. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  3018. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3019. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3021. msgid "Retraction length"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3024. msgid "Retraction Length"
  3025. msgstr "Comprimento de retração"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  3027. msgid ""
  3028. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3029. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3030. "extruder)."
  3031. msgstr ""
  3032. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  3033. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  3034. "extrusora)."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  3036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3037. msgid "Length"
  3038. msgstr "Comprimento"
  3039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  3040. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3041. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3043. msgid ""
  3044. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3045. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3046. "enters the extruder)."
  3047. msgstr ""
  3048. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  3049. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  3050. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  3052. msgid "Ramping slope angle"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  3055. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  3058. msgid "Use ramping lift"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  3061. msgid ""
  3062. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3063. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3064. "travel. This option helps reduce stringing."
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  3067. msgid "Maximum ramping lift"
  3068. msgstr ""
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  3070. msgid ""
  3071. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3072. "position is close to the old one."
  3073. msgstr ""
  3074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3075. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3076. msgstr ""
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  3078. msgid ""
  3079. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3080. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3081. "of the travel."
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3084. msgid "Lift height"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3087. msgid "Lift height applied before travel."
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3090. msgid "Above Z"
  3091. msgstr "Acima de Z"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3093. msgid "Only lift Z above"
  3094. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  3096. msgid ""
  3097. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3098. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3099. "first layers."
  3100. msgstr ""
  3101. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3102. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  3103. "o elevador nas primeiras camadas."
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3105. msgid "Below Z"
  3106. msgstr "Abaixo de Z"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3108. msgid "Only lift Z below"
  3109. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  3111. msgid ""
  3112. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3113. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3114. "first layers."
  3115. msgstr ""
  3116. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3117. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  3118. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3120. msgid "Deretraction extra length"
  3121. msgstr ""
  3122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3123. msgid ""
  3124. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3125. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3126. msgstr ""
  3127. "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
  3128. "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
  3129. "é necessária."
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3131. msgid "Extra length on restart"
  3132. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3134. msgid ""
  3135. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3136. "push this additional amount of filament."
  3137. msgstr ""
  3138. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  3139. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  3141. msgid "Retraction Speed"
  3142. msgstr "Velocidade da retração"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  3144. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3145. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3147. msgid "Deretraction Speed"
  3148. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3150. msgid ""
  3151. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3152. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3153. "used."
  3154. msgstr ""
  3155. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  3156. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  3157. "velocidade de retração é usada."
  3158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3159. msgid "Seam position"
  3160. msgstr "Posição da costura"
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3162. msgid "Position of perimeters starting points."
  3163. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  3165. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3166. msgid "Random"
  3167. msgstr "Aleatório"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  3169. msgid "Nearest"
  3170. msgstr "Próximo"
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  3172. msgid "Aligned"
  3173. msgstr "Alinhado(a)"
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3175. msgid "Rear"
  3176. msgstr "Traseira"
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  3178. msgid "Staggered inner seams"
  3179. msgstr ""
  3180. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  3182. msgid ""
  3183. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3184. "depth, forming a zigzag pattern."
  3185. msgstr ""
  3186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3187. msgid "Direction"
  3188. msgstr "Direção"
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  3190. msgid "Preferred direction of the seam"
  3191. msgstr "Direção preferida da costura"
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  3193. msgid "Seam preferred direction"
  3194. msgstr "Direção de preferência da costura"
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  3196. msgid "Jitter"
  3197. msgstr "Jitter"
  3198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  3199. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3200. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3202. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3203. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3205. msgid "Distance from brim/object"
  3206. msgstr "Distância da aba/objeto"
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3208. msgid ""
  3209. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3210. msgstr ""
  3211. "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
  3212. "objetos."
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3214. msgid "Skirt height"
  3215. msgstr "Altura da saia"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  3217. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3218. msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3220. msgid "Draft shield"
  3221. msgstr "Escudo de proteção"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3223. msgid ""
  3224. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3225. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3226. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3227. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3228. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3229. "from print bed due to wind draft."
  3230. msgstr ""
  3231. "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
  3232. "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
  3233. "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
  3234. "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
  3235. "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
  3236. "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3238. msgid "Limited"
  3239. msgstr "Limitado"
  3240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3241. msgid "Enabled"
  3242. msgstr "Habilitado"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  3244. msgid "Loops (minimum)"
  3245. msgstr "Voltas (mínimo)"
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  3247. msgid "Skirt Loops"
  3248. msgstr "Voltas de saia"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  3250. msgid ""
  3251. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3252. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3253. "this to zero to disable skirt completely."
  3254. msgstr ""
  3255. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  3256. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  3257. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  3258. "completamente."
  3259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  3260. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3261. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  3262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  3263. msgid ""
  3264. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3265. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3266. msgstr ""
  3267. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  3268. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  3269. "esse valor."
  3270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3271. msgid "Small perimeters"
  3272. msgstr "Perímetro pequeno"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3274. msgid ""
  3275. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3276. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3277. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3278. msgstr ""
  3279. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  3280. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  3281. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  3282. "como zero para auto."
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  3284. msgid "Solid infill threshold area"
  3285. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  3286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3287. msgid ""
  3288. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3289. "threshold."
  3290. msgstr ""
  3291. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  3292. "especificado."
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3294. msgid "mm²"
  3295. msgstr "mm²"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  3297. msgid "Solid infill extruder"
  3298. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3300. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3301. msgstr ""
  3302. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  3304. msgid "Solid infill every"
  3305. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  3307. msgid ""
  3308. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3309. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3310. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3311. "according to nozzle diameter and layer height."
  3312. msgstr ""
  3313. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  3314. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  3315. "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
  3316. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  3317. "altura da camada."
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3319. msgid ""
  3320. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3321. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3322. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3323. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3324. msgstr ""
  3325. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3326. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  3327. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  3328. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  3329. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3331. msgid ""
  3332. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3333. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3334. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3335. msgstr ""
  3336. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  3337. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  3338. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  3339. "auto."
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3341. msgid "Solid layers"
  3342. msgstr "Camadas sólidas"
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  3344. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3345. msgstr ""
  3346. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  3348. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3349. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  3351. msgid "Spiral vase"
  3352. msgstr "Vaso espiral"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  3354. msgid ""
  3355. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3356. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3357. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3358. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3359. "when printing more than one single object."
  3360. msgstr ""
  3361. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  3362. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  3363. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  3364. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  3365. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  3366. "imprimir mais de um objeto."
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  3368. msgid "Temperature variation"
  3369. msgstr "Variação de temperatura"
  3370. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  3372. msgid ""
  3373. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3374. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3375. msgstr ""
  3376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3377. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3380. msgid ""
  3381. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3382. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3383. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3384. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3385. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3386. "command wherever you want.\n"
  3387. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3388. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3389. "extruder just started heating.\n"
  3390. "\n"
  3391. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3392. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3395. msgid ""
  3396. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3397. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  3400. msgid ""
  3401. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3402. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3403. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3404. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3405. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3406. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3407. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3408. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3409. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3410. msgstr ""
  3411. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
  3412. "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  3413. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  3414. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  3415. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  3416. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  3417. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  3418. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  3419. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  3420. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  3421. "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  3423. msgid "Color change G-code"
  3424. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3426. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3427. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  3429. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3430. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  3431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  3432. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3433. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  3434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3435. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3436. msgstr "Única extrusora multi material"
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  3438. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3439. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  3440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  3441. msgid "Prime all printing extruders"
  3442. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3444. msgid ""
  3445. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3446. "print bed at the start of the print."
  3447. msgstr ""
  3448. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  3449. "mesa de impressão no início da impressão."
  3450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3451. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3452. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3454. msgid ""
  3455. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3456. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3457. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3458. "with the print."
  3459. msgstr ""
  3460. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  3461. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
  3462. "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
  3463. "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  3465. msgid "Slice gap closing radius"
  3466. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  3468. msgid ""
  3469. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3470. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3471. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3472. msgstr ""
  3473. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  3474. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  3475. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  3476. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  3477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  3478. msgid "Slicing Mode"
  3479. msgstr "Modo de fatiamento"
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  3481. msgid ""
  3482. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3483. "close all holes in the model."
  3484. msgstr ""
  3485. "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
  3486. "para fechar todos os orifícios no modelo."
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  3488. msgid "Regular"
  3489. msgstr "Regular"
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3491. msgid "Even-odd"
  3492. msgstr "Par-ímpar"
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  3494. msgid "Close holes"
  3495. msgstr "Fechar orifícios"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  3497. msgid "Generate support material"
  3498. msgstr "Gerar material de suporte"
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3500. msgid "Enable support material generation."
  3501. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  3503. msgid "Auto generated supports"
  3504. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  3505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3506. msgid ""
  3507. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3508. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3509. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3510. msgstr ""
  3511. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  3512. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  3513. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3515. msgid "XY separation between an object and its support"
  3516. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  3518. msgid ""
  3519. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3520. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3521. msgstr ""
  3522. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  3523. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  3524. "externo."
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  3526. msgid "Pattern angle"
  3527. msgstr "Ângulo do padrão"
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  3529. msgid ""
  3530. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3531. "plane."
  3532. msgstr ""
  3533. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  3534. "horizontal."
  3535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  3536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3537. msgid "Support on build plate only"
  3538. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  3540. msgid ""
  3541. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3542. "print."
  3543. msgstr ""
  3544. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  3545. "impressão."
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  3547. msgid "Top contact Z distance"
  3548. msgstr "Distância Z do contato superior"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  3550. msgid ""
  3551. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3552. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3553. "first object layer."
  3554. msgstr ""
  3555. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  3556. "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
  3557. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3559. msgid "0 (soluble)"
  3560. msgstr "0 (solúvel)"
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  3562. msgid "0.1 (detachable)"
  3563. msgstr "0.1 (destacável)"
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  3565. msgid "0.2 (detachable)"
  3566. msgstr "0.2 (destacável)"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  3568. msgid "Bottom contact Z distance"
  3569. msgstr "Distância Z do contato inferior"
  3570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  3571. msgid ""
  3572. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3573. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3574. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3575. msgstr ""
  3576. "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
  3577. "material de suporte. Se definido como zero, "
  3578. "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
  3579. "superior e inferior."
  3580. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3581. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  3583. msgid "Same as top"
  3584. msgstr "Igual ao topo"
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3586. msgid "Enforce support for the first"
  3587. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  3588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  3589. msgid ""
  3590. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3591. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3592. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3593. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3594. msgstr ""
  3595. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  3596. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  3597. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  3598. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  3599. "placa de construção."
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3601. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3602. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3604. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3605. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  3607. msgid ""
  3608. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3609. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3610. msgstr ""
  3611. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  3612. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  3613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  3614. msgid ""
  3615. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3616. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3617. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3618. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3619. msgstr ""
  3620. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3621. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  3622. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  3623. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  3624. "da camada."
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  3626. msgid "Interface loops"
  3627. msgstr "Voltas da interface"
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3629. msgid ""
  3630. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3631. msgstr ""
  3632. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  3633. "padrão."
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  3635. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3636. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3638. msgid ""
  3639. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3640. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3641. msgstr ""
  3642. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  3643. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  3644. "estrado também."
  3645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3646. msgid "Top interface layers"
  3647. msgstr "Camadas de interface superiores"
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  3649. msgid ""
  3650. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3651. "material."
  3652. msgstr ""
  3653. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  3654. "suporte."
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  3656. msgid "0 (off)"
  3657. msgstr "0 (desligado)"
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  3659. msgid "1 (light)"
  3660. msgstr "1 (leve)"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3662. msgid "2 (default)"
  3663. msgstr "2 (padrão)"
  3664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3665. msgid "3 (heavy)"
  3666. msgstr "3 (pesado)"
  3667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  3668. msgid "Bottom interface layers"
  3669. msgstr "Camadas de interface inferiores"
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3671. msgid ""
  3672. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3673. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3674. msgstr ""
  3675. "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
  3676. "material de suporte. Defina como -1 para usar "
  3677. "support_material_interface_layers"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  3679. msgid "Closing radius"
  3680. msgstr "Raio de fechamento"
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  3682. msgid ""
  3683. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3684. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3685. msgstr ""
  3686. "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
  3687. "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
  3688. "será preenchido."
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3690. msgid "Interface pattern spacing"
  3691. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3693. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3694. msgstr ""
  3695. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  3696. "interface sólida."
  3697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  3698. msgid ""
  3699. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3700. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3701. "speed."
  3702. msgstr ""
  3703. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  3704. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  3705. "velocidade do material de suporte."
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  3707. msgid "Pattern"
  3708. msgstr "Padrão"
  3709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  3710. msgid "Pattern used to generate support material."
  3711. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  3712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3713. msgid "Rectilinear grid"
  3714. msgstr "Grade rectilínea"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3716. msgid "Interface pattern"
  3717. msgstr "Padrão de interface"
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  3719. msgid ""
  3720. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3721. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3722. "support interface is Concentric."
  3723. msgstr ""
  3724. "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
  3725. "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
  3726. "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  3728. msgid "Pattern spacing"
  3729. msgstr "Padrão de espaçamento"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  3731. msgid "Spacing between support material lines."
  3732. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  3734. msgid "Speed for printing support material."
  3735. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  3737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  3738. msgid "Style"
  3739. msgstr "Estilo"
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  3741. msgid ""
  3742. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3743. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3744. "will save material and reduce object scarring."
  3745. msgstr ""
  3746. "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
  3747. "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
  3748. "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  3750. msgid "Snug"
  3751. msgstr "Confortável"
  3752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3753. msgid "Organic"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3756. msgid "Synchronize with object layers"
  3757. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  3758. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  3760. msgid ""
  3761. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3762. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3763. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3764. msgstr ""
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  3766. msgid "Overhang threshold"
  3767. msgstr "Limite de angulação"
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  3769. msgid ""
  3770. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3771. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3772. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3773. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3774. "detection (recommended)."
  3775. msgstr ""
  3776. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  3777. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  3778. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  3779. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  3780. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  3781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  3782. msgid "With sheath around the support"
  3783. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  3784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  3785. msgid ""
  3786. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3787. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3788. msgstr ""
  3789. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  3790. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  3792. msgid "Maximum Branch Angle"
  3793. msgstr ""
  3794. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  3796. msgid ""
  3797. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3798. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3799. "higher angle to be able to have more reach."
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  3802. msgid "Preferred Branch Angle"
  3803. msgstr ""
  3804. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  3806. msgid ""
  3807. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3808. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3809. "higher angle for branches to merge faster."
  3810. msgstr ""
  3811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  3812. msgid "Tip Diameter"
  3813. msgstr ""
  3814. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  3816. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3819. msgid "Branch Diameter"
  3820. msgstr ""
  3821. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  3823. msgid ""
  3824. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3825. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3826. msgstr ""
  3827. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  3829. msgid "Branch Diameter Angle"
  3830. msgstr ""
  3831. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3833. msgid ""
  3834. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3835. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3836. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3837. "support."
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  3840. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3841. msgstr ""
  3842. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  3844. msgid ""
  3845. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3846. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3847. "double walls."
  3848. msgstr ""
  3849. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  3851. msgid "Branch Distance"
  3852. msgstr ""
  3853. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  3855. msgid ""
  3856. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3857. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3858. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3859. msgstr ""
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  3861. msgid "Branch Density"
  3862. msgstr ""
  3863. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  3865. msgid ""
  3866. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3867. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3868. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3869. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3870. "needed."
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  3873. msgid ""
  3874. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3875. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3876. msgstr ""
  3877. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  3878. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  3879. "code."
  3880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3881. msgid "Nozzle temperature"
  3882. msgstr "Temperatura do Bico"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  3884. msgid "Thick bridges"
  3885. msgstr "Pontes grossas"
  3886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  3887. msgid ""
  3888. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3889. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3890. "shorter bridged distances."
  3891. msgstr ""
  3892. "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
  3893. "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
  3894. "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3896. msgid "Detect thin walls"
  3897. msgstr "Detectar paredes finas"
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3899. msgid ""
  3900. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3901. "to collapse them into a single trace)."
  3902. msgstr ""
  3903. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  3904. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3906. msgid ""
  3907. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3908. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3909. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3910. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3911. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3912. "behaviour both before and after the toolchange."
  3913. msgstr ""
  3914. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  3915. "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
  3916. "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
  3917. "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
  3918. "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
  3919. "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
  3920. "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  3922. msgid ""
  3923. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3924. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3925. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3926. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3927. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3928. msgstr ""
  3929. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3930. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  3931. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  3932. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  3933. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  3934. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  3935. "altura da camada."
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3937. msgid ""
  3938. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3939. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3940. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3941. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3942. "for auto."
  3943. msgstr ""
  3944. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  3945. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  3946. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  3947. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  3948. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  3949. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  3950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  3951. msgctxt "Layers"
  3952. msgid "Top"
  3953. msgstr "Topo"
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  3955. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  3956. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  3957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  3958. msgid "Top solid layers"
  3959. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  3961. msgid ""
  3962. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  3963. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  3964. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  3965. msgstr ""
  3966. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  3967. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  3968. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  3969. "variável."
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  3971. msgid "Minimum top shell thickness"
  3972. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  3974. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  3975. msgstr ""
  3976. "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
  3977. "distantes)."
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  3979. msgid "Z travel"
  3980. msgstr "Z deslocamento"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  3982. msgid ""
  3983. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  3984. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  3985. "instead."
  3986. msgstr ""
  3987. "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
  3988. "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
  3989. "normal é usada."
  3990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  3991. msgid "Use firmware retraction"
  3992. msgstr "Usar retração do firmware"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  3994. msgid ""
  3995. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  3996. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  3999. msgid "Use relative E distances"
  4000. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  4001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4002. msgid ""
  4003. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4004. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4005. msgstr ""
  4006. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  4007. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4009. msgid "Use volumetric E"
  4010. msgstr "Usar E volumétrico"
  4011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  4012. msgid ""
  4013. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4014. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4015. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4016. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4017. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4018. "only supported in recent Marlin."
  4019. msgstr ""
  4020. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  4021. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  4022. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  4023. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  4024. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  4025. "suportado no recente Marlin."
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  4027. msgid "Enable variable layer height feature"
  4028. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  4029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4030. msgid ""
  4031. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4032. "variable layer height. Enabled by default."
  4033. msgstr ""
  4034. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  4035. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  4037. msgid "Wipe while retracting"
  4038. msgstr "Limpe durante a retração"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  4040. msgid ""
  4041. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4042. "blob on leaky extruders."
  4043. msgstr ""
  4044. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  4045. "em extrusoras vazando."
  4046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  4047. msgid ""
  4048. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4049. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4050. msgstr ""
  4051. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  4052. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  4053. "limpeza."
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  4055. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  4056. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  4058. msgid ""
  4059. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  4060. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  4061. "volumes below."
  4062. msgstr ""
  4063. "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
  4064. "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
  4065. "criação dos volumes de purga completos abaixo."
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  4067. msgid "Purging volumes - matrix"
  4068. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  4070. msgid ""
  4071. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4072. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4073. msgstr ""
  4074. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  4075. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  4077. msgid "Position X"
  4078. msgstr "Posição X"
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  4080. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4081. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  4083. msgid "Position Y"
  4084. msgstr "Posição Y"
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  4086. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4087. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  4089. msgid "Width"
  4090. msgstr "Espessura"
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  4092. msgid "Width of a wipe tower"
  4093. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  4094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  4095. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4096. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  4098. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4099. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  4101. msgid "Wipe tower brim width"
  4102. msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  4104. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  4107. msgid ""
  4108. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4109. "Larger angle means wider base."
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  4112. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  4115. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4116. msgstr ""
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4118. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4119. msgid "Wipe options"
  4120. msgstr "Opções de limpeza"
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4122. msgid "Wipe into this object's infill"
  4123. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  4125. msgid ""
  4126. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4127. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4128. "additional travel moves."
  4129. msgstr ""
  4130. "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
  4131. "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
  4132. "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  4134. msgid "Wipe into this object"
  4135. msgstr "Limpar neste objeto"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  4137. msgid ""
  4138. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4139. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4140. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4141. msgstr ""
  4142. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  4143. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  4144. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  4145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  4146. msgid "Maximal bridging distance"
  4147. msgstr "Distância de ponte máxima"
  4148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  4149. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4150. msgstr ""
  4151. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  4153. msgid "Wipe tower extruder"
  4154. msgstr ""
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  4156. msgid ""
  4157. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4158. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  4161. msgid "XY Size Compensation"
  4162. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  4163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  4164. msgid ""
  4165. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4166. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4167. "tuning hole sizes."
  4168. msgstr ""
  4169. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  4170. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  4171. "ajustar os tamanhos dos furos."
  4172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  4173. msgid "Z offset"
  4174. msgstr "Compensação do Z"
  4175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  4176. msgid ""
  4177. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4178. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4179. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4180. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4181. msgstr ""
  4182. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  4183. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  4184. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  4185. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  4186. "de curso)."
  4187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  4188. msgid "Perimeter generator"
  4189. msgstr "Gerador de perímetro"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  4191. msgid ""
  4192. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4193. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4194. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4195. "Concentric infill."
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  4198. msgid "Classic"
  4199. msgstr ""
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  4201. msgid "Arachne"
  4202. msgstr ""
  4203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  4204. msgid "Perimeter transition length"
  4205. msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
  4206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  4207. msgid ""
  4208. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4209. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4210. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4211. "be computed based on the nozzle diameter."
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  4214. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4215. msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  4217. msgid ""
  4218. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4219. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4220. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4221. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4222. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4223. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4224. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4225. "diameter."
  4226. msgstr ""
  4227. "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
  4228. "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
  4229. "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
  4230. "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
  4231. "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
  4232. "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
  4233. "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
  4234. "com base no diâmetro do bocal."
  4235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  4236. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4237. msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4239. msgid ""
  4240. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4241. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4242. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4243. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4244. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4245. msgstr ""
  4246. "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
  4247. "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
  4248. "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
  4249. "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
  4250. "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4252. msgid "Perimeter distribution count"
  4253. msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
  4254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  4255. msgid ""
  4256. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4257. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4258. "in width."
  4259. msgstr ""
  4260. "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
  4261. "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
  4262. "perímetros externos não mudam de largura."
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4264. msgid "Minimum feature size"
  4265. msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  4267. msgid ""
  4268. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4269. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4270. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4271. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4272. "diameter."
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  4275. msgid "Minimum perimeter width"
  4276. msgstr "Largura mínima do perímetro"
  4277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4278. msgid ""
  4279. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4280. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4281. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4282. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4283. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4284. msgstr ""
  4285. "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
  4286. "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
  4287. "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
  4288. "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
  4289. "calculado com base no diâmetro do bocal."
  4290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  4291. msgid "Pinhead front diameter"
  4292. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  4293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  4300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  4304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  4305. msgid "Supports"
  4306. msgstr "Suportes"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  4308. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4309. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4311. msgid "Head penetration"
  4312. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  4314. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4315. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  4317. msgid "Pinhead width"
  4318. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  4319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  4320. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4321. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  4322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  4323. msgid "Pillar diameter"
  4324. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  4326. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4327. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  4328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  4329. msgid "Small pillar diameter percent"
  4330. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  4332. msgid ""
  4333. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4334. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4335. msgstr ""
  4336. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  4337. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  4338. "caber."
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  4340. msgid "Max bridges on a pillar"
  4341. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4343. msgid ""
  4344. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4345. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4346. msgstr ""
  4347. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  4348. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  4350. msgid "Max weight on model"
  4351. msgstr ""
  4352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4353. msgid ""
  4354. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4355. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4356. "endpoint."
  4357. msgstr ""
  4358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  4359. msgid "Pillar connection mode"
  4360. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4362. msgid ""
  4363. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4364. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4365. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4366. msgstr ""
  4367. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  4368. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  4369. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  4370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4371. msgid "Zig-Zag"
  4372. msgstr "Zig-Zag"
  4373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4374. msgid "Cross"
  4375. msgstr "Cruz"
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  4377. msgid "Dynamic"
  4378. msgstr "Dinâmico"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4380. msgid "Pillar widening factor"
  4381. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  4383. msgid ""
  4384. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4385. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4386. "increase is unspecified and can change in the future."
  4387. msgstr ""
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  4389. msgid "Support base diameter"
  4390. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  4392. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4393. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  4395. msgid "Support base height"
  4396. msgstr "Altura base do suporte"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  4398. msgid "The height of the pillar base cone"
  4399. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  4401. msgid "Support base safety distance"
  4402. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  4404. msgid ""
  4405. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4406. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4407. "between the model and the pad."
  4408. msgstr ""
  4409. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  4410. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  4411. "o modelo e o pad."
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  4413. msgid "Critical angle"
  4414. msgstr "Ângulo crítico"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  4416. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4417. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  4419. msgid "Max bridge length"
  4420. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  4422. msgid "The max length of a bridge"
  4423. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  4425. msgid "Max pillar linking distance"
  4426. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  4428. msgid ""
  4429. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4430. "will prohibit pillar cascading."
  4431. msgstr ""
  4432. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  4433. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4435. msgid "Object elevation"
  4436. msgstr "Elevação do objeto"
  4437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  4438. msgid ""
  4439. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4440. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4441. msgstr ""
  4442. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  4443. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4445. msgid "Display width"
  4446. msgstr "Largura do display"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4448. msgid "Width of the display"
  4449. msgstr "Largura do display"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  4451. msgid "Display height"
  4452. msgstr "Altura do display"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  4454. msgid "Height of the display"
  4455. msgstr "Altura do display"
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4457. msgid "Number of pixels in"
  4458. msgstr "Número de pixels em"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  4460. msgid "Number of pixels in X"
  4461. msgstr "Número de pixels em X"
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  4463. msgid "Number of pixels in Y"
  4464. msgstr "Número de pixels em Y"
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4466. msgid "Display horizontal mirroring"
  4467. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  4469. msgid "Mirror horizontally"
  4470. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  4472. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4473. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  4475. msgid "Display vertical mirroring"
  4476. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  4478. msgid "Mirror vertically"
  4479. msgstr "Espelharvertical"
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  4481. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4482. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  4483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4484. msgid "Display orientation"
  4485. msgstr "Orientação do display"
  4486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  4487. msgid ""
  4488. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4489. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4490. "images will be rotated by 90 degrees."
  4491. msgstr ""
  4492. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  4493. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  4494. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  4496. msgid "Landscape"
  4497. msgstr "Paisagem"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  4499. msgid "Portrait"
  4500. msgstr "Retrato"
  4501. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4503. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4504. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4505. msgid "Fast"
  4506. msgstr "Rápido"
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4508. msgid "Fast tilt"
  4509. msgstr "Inclinação rápida"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4511. msgid "Time of the fast tilt"
  4512. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4514. msgid "Slow"
  4515. msgstr "Lento"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  4517. msgid "Slow tilt"
  4518. msgstr "Inclinação lenta"
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  4520. msgid "Time of the slow tilt"
  4521. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4523. msgid "High viscosity"
  4524. msgstr "Alta viscosidade"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  4526. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4527. msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4529. msgid "Time of the super slow tilt"
  4530. msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4532. msgid "Area fill"
  4533. msgstr "Preenchimento de área"
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  4535. msgid ""
  4536. "The percentage of the bed area. \n"
  4537. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4538. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4539. msgstr ""
  4540. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  4541. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  4542. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  4543. "rápida"
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  4546. msgid "Printer scaling correction"
  4547. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4549. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4550. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4552. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4553. msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4555. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4556. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4558. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4559. msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4561. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4562. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
  4563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  4564. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4565. msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  4567. msgid "Printer absolute correction"
  4568. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  4570. msgid ""
  4571. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4572. "correction."
  4573. msgstr ""
  4574. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  4575. "correção."
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4577. msgid "Elephant foot minimum width"
  4578. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4580. msgid ""
  4581. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4582. msgstr ""
  4583. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  4584. "elefante."
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4586. msgid "Printer gamma correction"
  4587. msgstr "Correção de gama de impressora"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4589. msgid ""
  4590. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4591. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4592. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4593. msgstr ""
  4594. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  4595. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  4596. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  4598. msgid "SLA material type"
  4599. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  4601. msgid "Initial layer height"
  4602. msgstr "Altura da camada inicial"
  4603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4604. msgid "Idle temperature"
  4605. msgstr ""
  4606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  4607. msgid ""
  4608. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4609. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4610. msgstr ""
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  4612. msgid "Bottle volume"
  4613. msgstr "Volume do pote"
  4614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  4615. msgid "ml"
  4616. msgstr "ml"
  4617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4618. msgid "Bottle weight"
  4619. msgstr "Peso do pote"
  4620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  4621. msgid "kg"
  4622. msgstr "kg"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  4624. msgid "g/ml"
  4625. msgstr "g/ml"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  4627. msgid "money/bottle"
  4628. msgstr "dinheiro/pote"
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4630. msgid "Faded layers"
  4631. msgstr "Camadas desbotadas"
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4633. msgid ""
  4634. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4635. "time to the exposure time"
  4636. msgstr ""
  4637. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  4638. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  4640. msgid "Minimum exposure time"
  4641. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4643. msgid "Maximum exposure time"
  4644. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4646. msgid "Exposure time"
  4647. msgstr "Tempo de exposição"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4649. msgid "Minimum initial exposure time"
  4650. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  4652. msgid "Maximum initial exposure time"
  4653. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  4655. msgid "Initial exposure time"
  4656. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  4658. msgid "Correction for expansion"
  4659. msgstr "Correção para expansão"
  4660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  4661. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4662. msgstr "Correção para expansão no eixo X"
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  4664. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4665. msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4667. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4668. msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  4670. msgid "SLA print material notes"
  4671. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4673. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4674. msgstr ""
  4675. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  4677. msgid "Default SLA material profile"
  4678. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  4680. msgid "Generate supports"
  4681. msgstr "Gerar suportes"
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  4683. msgid "Generate supports for the models"
  4684. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  4686. msgid "Support tree type"
  4687. msgstr ""
  4688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4689. msgid "Support tree building strategy"
  4690. msgstr ""
  4691. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  4693. msgid "Branching (experimental)"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  4696. msgid "Support only in enforced regions"
  4697. msgstr ""
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  4699. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4700. msgstr ""
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  4702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4703. msgid "Support points density"
  4704. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  4705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  4706. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4707. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  4709. msgid "Minimal distance of the support points"
  4710. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  4712. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4713. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  4714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  4715. msgid "Use pad"
  4716. msgstr "Use pad"
  4717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  4723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  4724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  4725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4726. msgid "Pad"
  4727. msgstr "Bloco"
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  4729. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4730. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4732. msgid "Pad wall thickness"
  4733. msgstr "Espessura da parede do pad"
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  4735. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4736. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  4738. msgid "Pad wall height"
  4739. msgstr "Altura da parede do pad"
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  4741. msgid ""
  4742. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4743. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4744. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4745. "difficult."
  4746. msgstr ""
  4747. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  4748. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  4749. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  4750. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  4752. msgid "Pad brim size"
  4753. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  4755. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4756. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  4758. msgid "Max merge distance"
  4759. msgstr "Distância máxima da fusão"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  4761. msgid ""
  4762. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4763. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4764. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4765. msgstr ""
  4766. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  4767. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  4768. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  4770. msgid "Pad wall slope"
  4771. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  4772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  4773. msgid ""
  4774. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4775. "straight walls."
  4776. msgstr ""
  4777. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  4778. "significa paredes retas."
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  4780. msgid "Pad around object"
  4781. msgstr "Pad em torno do objeto"
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  4783. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4784. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4786. msgid "Pad around object everywhere"
  4787. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4789. msgid "Force pad around object everywhere"
  4790. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  4792. msgid "Pad object gap"
  4793. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  4794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  4795. msgid ""
  4796. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4797. "mode."
  4798. msgstr ""
  4799. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  4800. "zero."
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  4802. msgid "Pad object connector stride"
  4803. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  4805. msgid ""
  4806. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4807. "generated pad."
  4808. msgstr ""
  4809. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  4811. msgid "Pad object connector width"
  4812. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  4814. msgid ""
  4815. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4816. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  4818. msgid "Pad object connector penetration"
  4819. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  4820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  4821. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4822. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  4823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  4824. msgid "Enable hollowing"
  4825. msgstr "Ativar o modo oco"
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  4827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  4828. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4829. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  4831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  4832. msgid "Hollowing"
  4833. msgstr "Deixar oco"
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  4835. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4836. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4838. msgid "Wall thickness"
  4839. msgstr "Espessura da parede"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  4841. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4842. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  4844. msgid "Accuracy"
  4845. msgstr "Precisão"
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  4847. msgid ""
  4848. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4849. "artifacts."
  4850. msgstr ""
  4851. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  4852. "artefatos indesejados."
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  4854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4855. msgid "Closing distance"
  4856. msgstr "Distância de fechamento"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  4858. msgid ""
  4859. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4860. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4861. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4862. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4863. "most."
  4864. msgstr ""
  4865. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  4866. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  4867. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  4868. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  4869. "interior será o mais parecido com o exterior."
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  4871. msgid "Print speed"
  4872. msgstr "Velocidade de impressão"
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  4874. msgid ""
  4875. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4876. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4877. "movement and adds a delay before exposure."
  4878. msgstr ""
  4879. "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
  4880. "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
  4881. "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  4883. msgid "Format of the output SLA archive"
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4886. msgid "SLA output precision"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4889. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4890. msgstr ""
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4892. msgid "Export OBJ"
  4893. msgstr "Exportar OBJ"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4895. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4896. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4898. msgid "Export SLA"
  4899. msgstr "Exportar SLA"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  4901. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4902. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4904. msgid "Export 3MF"
  4905. msgstr "Exportar 3MF"
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4907. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4908. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4910. msgid "Export AMF"
  4911. msgstr "Exportar AMF"
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4913. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4914. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4916. msgid "Export STL"
  4917. msgstr "Exportar STL"
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4919. msgid "Export the model(s) as STL."
  4920. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4923. msgid "Export G-code"
  4924. msgstr "Exportar G-code"
  4925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  4926. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4927. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  4929. msgid "G-code viewer"
  4930. msgstr "Tipo de G-code"
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  4932. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4933. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  4934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  4935. msgid "OpenGL version"
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  4938. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  4941. msgid "OpenGL debug output"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4944. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  4945. msgstr ""
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4947. msgid "Slice"
  4948. msgstr "Fatiar"
  4949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  4950. msgid ""
  4951. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  4952. "value."
  4953. msgstr ""
  4954. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  4955. "printer_technology."
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  4957. msgid "Help"
  4958. msgstr "Ajuda"
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  4960. msgid "Show this help."
  4961. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  4963. msgid "Help (FFF options)"
  4964. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  4966. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  4967. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  4968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  4969. msgid "Help (SLA options)"
  4970. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  4971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  4972. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  4973. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  4974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  4975. msgid "Output Model Info"
  4976. msgstr "Informações do modelo de saída"
  4977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  4978. msgid "Write information about the model to the console."
  4979. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  4981. msgid "Save config file"
  4982. msgstr "Salvar arquivo de config"
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  4984. msgid "Save configuration to the specified file."
  4985. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  4987. msgid "Align XY"
  4988. msgstr "Alinhar XY"
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  4990. msgid "Align the model to the given point."
  4991. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  4993. msgid "Cut"
  4994. msgstr "Cortar"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  4996. msgid "Cut model at the given Z."
  4997. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4999. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5000. msgid "Center"
  5001. msgstr "Centralizar"
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  5003. msgid "Center the print around the given center."
  5004. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  5006. msgid "Don't arrange"
  5007. msgstr "Não organizar"
  5008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  5009. msgid ""
  5010. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5011. "coordinates."
  5012. msgstr ""
  5013. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  5014. "coordenadas XY originais."
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  5016. msgid "Ensure on bed"
  5017. msgstr "Garanta na mesa"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  5019. msgid ""
  5020. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5021. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5022. msgstr ""
  5023. "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
  5024. "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  5026. msgid "Duplicate"
  5027. msgstr "Duplicar"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  5029. msgid "Multiply copies by this factor."
  5030. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  5032. msgid "Duplicate by grid"
  5033. msgstr "Duplicar por grade"
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  5035. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5036. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  5038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  5039. msgid "Merge"
  5040. msgstr "Mesclar"
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  5042. msgid ""
  5043. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5044. "order to perform actions once."
  5045. msgstr ""
  5046. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  5047. "fim de executar ações uma só vez."
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5049. msgid "Repair"
  5050. msgstr "Corrigir"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  5052. msgid ""
  5053. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5054. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5055. msgstr ""
  5056. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  5057. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  5058. "solicitada)."
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  5060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5063. msgid "Rotate"
  5064. msgstr "Rotacionar"
  5065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  5066. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5067. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  5069. msgid "Rotate around X"
  5070. msgstr "Rotacionar no X"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  5072. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5073. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5075. msgid "Rotate around Y"
  5076. msgstr "Rotacionar no Y"
  5077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  5078. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5079. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  5081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5088. msgid "Scale"
  5089. msgstr "Escala"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5091. msgid "Scaling factor or percentage."
  5092. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  5094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  5095. msgid "Split"
  5096. msgstr "Dividir"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  5098. msgid ""
  5099. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5100. "objects."
  5101. msgstr ""
  5102. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  5103. "objetos separados."
  5104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  5105. msgid "Scale to Fit"
  5106. msgstr "Dimensionar para caber"
  5107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  5108. msgid "Scale to fit the given volume."
  5109. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  5111. msgid "Delete files after loading"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  5114. msgid "Delete files after loading."
  5115. msgstr ""
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  5117. msgid "Ignore non-existent config files"
  5118. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  5120. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5121. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5123. msgid ""
  5124. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5125. "project files (3MF, AMF)."
  5126. msgstr ""
  5127. "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
  5128. "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  5130. msgid ""
  5131. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5132. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5133. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5134. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5135. msgstr ""
  5136. "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
  5137. "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
  5138. "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
  5139. "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
  5140. "silenciosa ou detalhada."
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  5142. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5143. msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  5145. msgid ""
  5146. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5147. "with defaults."
  5148. msgstr ""
  5149. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5150. "detalhadamente por padrões."
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  5152. msgid ""
  5153. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5154. "with defaults."
  5155. msgstr ""
  5156. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5157. "silenciosamente por padrões."
  5158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  5159. msgid "Load config file"
  5160. msgstr "Carregar arquivo de config"
  5161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  5162. msgid ""
  5163. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5164. "load options from multiple files."
  5165. msgstr ""
  5166. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  5167. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  5169. msgid "Output File"
  5170. msgstr "Arquivo de saída"
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  5172. msgid ""
  5173. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5174. "based on the input file)."
  5175. msgstr ""
  5176. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  5177. "baseado no arquivo de entrada)."
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  5179. msgid "Single instance mode"
  5180. msgstr "Modo instancia única"
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5182. msgid ""
  5183. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5184. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5185. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5186. msgstr ""
  5187. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  5188. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  5189. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  5190. "das preferências do aplicativo."
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  5192. msgid "Data directory"
  5193. msgstr "Diretório de dados"
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  5195. msgid ""
  5196. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5197. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5198. "storage."
  5199. msgstr ""
  5200. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  5201. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  5203. msgid "Logging level"
  5204. msgstr "Nível de registro"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  5206. msgid ""
  5207. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5208. "trace\n"
  5209. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5210. msgstr ""
  5211. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  5212. "debug, 5:trace\n"
  5213. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  5214. "aviso."
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  5216. msgid "Render with a software renderer"
  5217. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  5219. msgid ""
  5220. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5221. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5222. msgstr ""
  5223. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  5224. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  5225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  5226. msgid "Current z-hop"
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  5229. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  5232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5234. msgid "Position"
  5235. msgstr "Posição"
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  5237. msgid ""
  5238. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5239. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5240. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5241. msgstr ""
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  5243. msgid "Retraction"
  5244. msgstr "Retração"
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  5246. msgid ""
  5247. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5248. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5249. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  5252. msgid "Extra deretraction"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  5255. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  5258. msgid "Absolute E position"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  5261. msgid ""
  5262. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5263. "addressing."
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  5266. msgid "Current extruder"
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  5269. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5270. msgstr ""
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  5272. msgid "Current object index"
  5273. msgstr ""
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  5275. msgid ""
  5276. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5277. "object."
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5280. msgid "Has single extruder MM priming"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5283. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5286. msgid "Has wipe tower"
  5287. msgstr ""
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  5289. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5292. msgid "Initial extruder"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  5295. msgid ""
  5296. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5297. "initial_tool."
  5298. msgstr ""
  5299. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5301. msgid "Initial filament type"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5304. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5307. msgid "Initial tool"
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5310. msgid ""
  5311. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5312. "initial_extruder."
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  5315. msgid "Is extruder used?"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5318. msgid ""
  5319. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  5322. msgid "Volume per extruder"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  5325. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  5328. msgid "Print time (normal mode)"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  5331. msgid ""
  5332. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5333. "Same as print_time."
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5336. msgid "Number of printing extruders"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  5339. msgid "Number of extruders used during the print."
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  5342. msgid ""
  5343. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5344. "Same as normal_print_time."
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  5347. msgid "Used filament types"
  5348. msgstr ""
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  5350. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  5353. msgid "Print time (silent mode)"
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  5356. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  5359. msgid "Total cost"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  5362. msgid ""
  5363. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5364. "Filament Settings."
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  5367. msgid "Total weight"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5370. msgid ""
  5371. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  5374. msgid "Total wipe tower cost"
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  5377. msgid ""
  5378. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5379. "Filament Settings."
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  5382. msgid "Wipe tower volume"
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  5385. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5388. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5389. msgid "Used filament"
  5390. msgstr "Filamento utilizado"
  5391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  5392. msgid "Total length of filament used in the print."
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  5395. msgid "Total number of toolchanges"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  5398. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  5401. msgid "Total volume"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  5404. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5407. msgid "Weight per extruder"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  5410. msgid ""
  5411. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5412. "density in Filament Settings."
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  5415. msgid "Total layer count"
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5418. msgid "Number of layers in the entire print."
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  5421. msgid "Number of objects"
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  5424. msgid "Total number of objects in the print."
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  5427. msgid "Number of instances"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5430. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  5433. msgid "Scale per object"
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5436. msgid ""
  5437. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5438. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5439. "index 0).\n"
  5440. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5441. msgstr ""
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5443. msgid "Input filename without extension"
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  5446. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5447. msgstr ""
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5449. msgid ""
  5450. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  5453. msgid ""
  5454. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5455. "in mm."
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5458. msgid "First layer convex hull"
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5461. msgid ""
  5462. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5463. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5464. msgstr ""
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5466. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5467. msgstr ""
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5469. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  5472. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5475. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  5478. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5481. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5484. msgid "Timestamp"
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  5487. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5490. msgid "Year"
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5493. msgid "Month"
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  5496. msgid "Day"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5499. msgid "Hour"
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5502. msgid "Minute"
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5505. msgid "Second"
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5508. msgid "Number of extruders"
  5509. msgstr ""
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5511. msgid ""
  5512. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5513. "current print."
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5516. msgid "Print preset name"
  5517. msgstr ""
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5519. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5520. msgstr ""
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5522. msgid "Filament preset name"
  5523. msgstr ""
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5525. msgid ""
  5526. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5527. "containing one name for each extruder."
  5528. msgstr ""
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5530. msgid "Printer preset name"
  5531. msgstr ""
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  5533. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5536. msgid "Physical printer name"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  5539. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5540. msgstr ""
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  5542. msgid "Layer number"
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  5545. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  5548. msgid "Layer Z"
  5549. msgstr ""
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5551. msgid ""
  5552. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5553. "layer."
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  5556. msgid "Maximal layer Z"
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5559. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  5562. msgid "Current extruder index"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  5565. msgid ""
  5566. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5567. "0)."
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  5570. msgid "Previous extruder"
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  5573. msgid ""
  5574. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5575. "extruder has index 0)."
  5576. msgstr ""
  5577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  5578. msgid "Next extruder"
  5579. msgstr ""
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  5581. msgid ""
  5582. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5583. "extruder has index 0)."
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  5586. msgid "Toolchange Z"
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5589. msgid ""
  5590. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5591. "as layer_z, but can be different."
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5594. msgid "Generating perimeters"
  5595. msgstr "Gerando perímetros"
  5596. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5597. msgid "Preparing infill"
  5598. msgstr "Preparando o preenchimento"
  5599. #. TRN Status for the Print calculation
  5600. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5601. msgid "Making infill"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5604. msgid "Searching support spots"
  5605. msgstr ""
  5606. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5607. msgid "Generating support material"
  5608. msgstr "Gerando material de suporte"
  5609. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5610. msgid "Estimating curled extrusions"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5613. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5616. msgid "Processing triangulated mesh"
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5619. msgid ""
  5620. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5621. "is also multi-material painted.\n"
  5622. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5625. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5626. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5627. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  5628. msgid ""
  5629. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5630. "generation."
  5631. msgstr ""
  5632. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5633. "desative a geração de suporte."
  5634. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  5635. msgid ""
  5636. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5637. "print the object without elevation."
  5638. msgstr ""
  5639. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5640. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5641. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  5642. msgid ""
  5643. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5644. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5645. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5646. msgstr ""
  5647. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5648. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5649. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5650. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  5651. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5652. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5653. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  5654. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5655. msgstr ""
  5656. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5657. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  5658. #, c-format, boost-format
  5659. msgid "Unknown archive format: %s"
  5660. msgstr ""
  5661. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  5662. msgid "Slicing done"
  5663. msgstr "Fatiamento pronto"
  5664. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5665. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5666. msgid "Assembling model from parts"
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5669. msgid "Hollowing model"
  5670. msgstr "Deixar oco o modelo"
  5671. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5672. msgid "Drilling holes into model."
  5673. msgstr "Furando o modelo."
  5674. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5675. msgid "Slicing model"
  5676. msgstr "Modelo de fatiamento"
  5677. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5678. msgid "Generating support points"
  5679. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  5680. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5681. msgid "Generating support tree"
  5682. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  5683. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5684. msgid "Generating pad"
  5685. msgstr "Gerando pad"
  5686. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5687. msgid "Slicing supports"
  5688. msgstr "Fatiando suportes"
  5689. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5690. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5691. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  5692. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5693. msgid "Rasterizing layers"
  5694. msgstr "Rasterizando camadas"
  5695. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5696. msgid ""
  5697. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5698. msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
  5699. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5700. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5701. msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
  5702. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5703. msgid ""
  5704. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5705. "Try to fix it first."
  5706. msgstr ""
  5707. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  5708. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  5709. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5710. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5711. msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
  5712. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5713. msgid ""
  5714. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5715. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  5718. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5719. msgid "Visualizing supports"
  5720. msgstr "Visualizando suportes"
  5721. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  5722. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5723. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  5724. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  5725. msgid ""
  5726. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5727. "objects printable."
  5728. msgstr ""
  5729. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  5730. "tornar os objetos imprimíveis."
  5731. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5732. #, boost-format
  5733. msgid "%1%d"
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5736. #, boost-format
  5737. msgid "%1%h"
  5738. msgstr ""
  5739. #. TRN "m" means "minutes"
  5740. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5741. #, boost-format
  5742. msgid "%1%m"
  5743. msgstr ""
  5744. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5745. #, boost-format
  5746. msgid "%1%s"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5749. msgid "Error with ZIP archive"
  5750. msgstr ""
  5751. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5752. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5753. msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
  5754. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5755. msgid ""
  5756. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5757. msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
  5758. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5759. msgid "PrusaSlicer error"
  5760. msgstr "Erro do PrusaSlicer"
  5761. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5762. msgid "Continue"
  5763. msgstr "Continuar"
  5764. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5765. msgid "Abort"
  5766. msgstr "Abortar"
  5767. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5768. msgid "Portions copyright"
  5769. msgstr "Direitos autorais das partes"
  5770. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5771. msgid "Copyright"
  5772. msgstr "Direitos autorais"
  5773. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5774. msgid ""
  5775. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5776. "application license agreement"
  5777. msgstr ""
  5778. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  5779. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  5780. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5781. #, c-format, boost-format
  5782. msgid "About %s"
  5783. msgstr "Sobre %s"
  5784. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5786. msgid "Version"
  5787. msgstr "Versão"
  5788. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5789. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5790. msgid "is licensed under the"
  5791. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  5792. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5793. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5794. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  5795. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5796. msgid ""
  5797. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5798. "community."
  5799. msgstr ""
  5800. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  5801. "comunidade RepRap."
  5802. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5803. msgid ""
  5804. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5805. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5806. "numerous others."
  5807. msgstr ""
  5808. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5809. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  5810. "outros."
  5811. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5812. msgid "Copy Version Info"
  5813. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  5814. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5815. msgid "Arrange options"
  5816. msgstr "Arranjar opções"
  5817. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5818. #, boost-format
  5819. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5820. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  5821. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5822. msgid "Spacing"
  5823. msgstr "Espaçamento"
  5824. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5825. msgid "Spacing from bed"
  5826. msgstr ""
  5827. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5828. msgid "Enable rotations (slow)"
  5829. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  5830. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5831. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5832. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  5834. msgid "Alignment"
  5835. msgstr "Alinhamento"
  5836. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5837. msgid "Rear left"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5840. msgid "Front left"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5843. msgid "Front right"
  5844. msgstr ""
  5845. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5846. msgid "Rear right"
  5847. msgstr ""
  5848. #. TRN ArrangeDialog
  5849. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5850. msgid "Geometry handling"
  5851. msgstr ""
  5852. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5853. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5854. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5855. msgid "Balanced"
  5856. msgstr ""
  5857. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5858. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5859. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5860. msgid "Accurate"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5863. msgid "Reset defaults"
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  5868. msgid "Arrange"
  5869. msgstr "Arranjar"
  5870. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5871. #, c-format, boost-format
  5872. msgid ""
  5873. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5874. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5875. "and we would be glad if you reported it."
  5876. msgstr ""
  5877. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  5878. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  5879. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  5880. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5881. #, boost-format
  5882. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5883. msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
  5884. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5885. msgid ""
  5886. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5887. "reported the issue."
  5888. msgstr ""
  5889. "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
  5890. "você relatar o problema."
  5891. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5892. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5893. msgid "Slicing complete"
  5894. msgstr "Fatiamento completo"
  5895. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5896. #, boost-format
  5897. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5898. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  5899. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5900. msgid "Access violation"
  5901. msgstr "Violação de acesso"
  5902. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5903. msgid "Illegal instruction"
  5904. msgstr "Instrução ilegal"
  5905. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5906. msgid "Divide by zero"
  5907. msgstr "Divisão por zero"
  5908. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5909. msgid "Overflow"
  5910. msgstr ""
  5911. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5912. msgid "Underflow"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5915. msgid "Floating reserved operand"
  5916. msgstr ""
  5917. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  5918. msgid "Stack overflow"
  5919. msgstr "Estouro de pilha"
  5920. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  5921. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  5922. msgid "Running post-processing scripts"
  5923. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  5924. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  5925. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  5926. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  5927. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  5928. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  5929. #, boost-format
  5930. msgid ""
  5931. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  5932. "card is write locked?\n"
  5933. "Error message: %1%"
  5934. msgstr ""
  5935. "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
  5936. "SD está bloqueado para escrita?\n"
  5937. "Mensagem de erro: %1%"
  5938. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  5939. #, boost-format
  5940. msgid ""
  5941. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  5942. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  5943. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  5944. msgstr ""
  5945. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  5946. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  5947. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  5948. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  5949. #, boost-format
  5950. msgid ""
  5951. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5952. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5953. msgstr ""
  5954. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  5955. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  5956. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  5957. #, boost-format
  5958. msgid ""
  5959. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  5960. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  5961. msgstr ""
  5962. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  5963. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
  5964. "%2%.tmp."
  5965. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  5966. #, boost-format
  5967. msgid ""
  5968. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  5969. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  5970. msgstr ""
  5971. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  5972. "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
  5973. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5974. #, boost-format
  5975. msgid "G-code file exported to %1%"
  5976. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  5977. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  5978. #, boost-format
  5979. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5980. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  5981. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5982. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  5983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  5984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  5985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  5986. msgid "Size"
  5987. msgstr "Tamanho"
  5988. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  5989. msgid "Origin"
  5990. msgstr "Origem"
  5991. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  5992. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  5993. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  5994. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  5995. msgid ""
  5996. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  5997. "rectangle."
  5998. msgstr ""
  5999. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  6000. "retângulo."
  6001. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6002. msgid ""
  6003. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6004. "center."
  6005. msgstr ""
  6006. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  6007. "no centro."
  6008. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6009. msgid "Rectangular"
  6010. msgstr "Retangular"
  6011. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6012. msgid "Circular"
  6013. msgstr "Circular"
  6014. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  6016. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  6017. msgid "Shape"
  6018. msgstr "Forma"
  6019. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6020. msgid "Bed Shape"
  6021. msgstr "Formato da mesa"
  6022. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6023. msgid "Load shape from STL..."
  6024. msgstr "Carregar forma do STL..."
  6025. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6027. msgid "Settings"
  6028. msgstr "Config"
  6029. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6030. msgid "Texture"
  6031. msgstr "Textura"
  6032. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6033. msgid "Load..."
  6034. msgstr "Carregar..."
  6035. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  6037. msgid "Remove"
  6038. msgstr "Remover"
  6039. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6040. msgid "Not found:"
  6041. msgstr "Não encontrado:"
  6042. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6043. msgid "Model"
  6044. msgstr "Modelo"
  6045. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6046. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6047. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  6048. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6049. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6050. msgid "Invalid file format."
  6051. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6053. msgid "Error! Invalid model"
  6054. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  6055. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6056. msgid "The selected file contains no geometry."
  6057. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  6058. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6059. msgid ""
  6060. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6061. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  6062. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6063. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6064. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  6065. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6066. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6067. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  6068. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6069. msgid "Network lookup"
  6070. msgstr "Pesquisa de rede"
  6071. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6072. msgid "Address"
  6073. msgstr "Endereço"
  6074. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6075. msgid "Hostname"
  6076. msgstr "Nome do Host"
  6077. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6078. msgid "Service name"
  6079. msgstr "Nome de serviços"
  6080. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6081. msgid "OctoPrint version"
  6082. msgstr "Versão do OctoPrint"
  6083. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6084. msgid "Searching for devices"
  6085. msgstr "Procurando por dispositivos"
  6086. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6087. msgid "Finished"
  6088. msgstr "Finalizado"
  6089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6090. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6091. msgstr ""
  6092. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6093. #, boost-format
  6094. msgid ""
  6095. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6096. "Please select one that should be used."
  6097. msgstr ""
  6098. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6099. msgid "Palette 1 (default)"
  6100. msgstr ""
  6101. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6102. msgid "Palette 2"
  6103. msgstr ""
  6104. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6105. msgid "Palette 3"
  6106. msgstr ""
  6107. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6108. msgid "Palette 4"
  6109. msgstr ""
  6110. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6111. msgid "Palette 5"
  6112. msgstr ""
  6113. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6114. msgid "Palette 6"
  6115. msgstr ""
  6116. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6117. msgid "Palette 7"
  6118. msgstr ""
  6119. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6120. msgid "Palette 8"
  6121. msgstr ""
  6122. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6123. msgid "Revert color to default"
  6124. msgstr "Reverter a cor para o padrão"
  6125. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6126. msgid "Value is the same as the system value"
  6127. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  6128. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6129. msgid ""
  6130. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6131. "preset"
  6132. msgstr ""
  6133. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  6134. "salva"
  6135. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6136. msgid "Default palette for mode markers"
  6137. msgstr ""
  6138. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  6139. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6140. msgid "Simple"
  6141. msgstr "Simples"
  6142. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  6143. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6144. msgid "Expert"
  6145. msgstr "Especialista"
  6146. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6147. msgid "Revert color"
  6148. msgstr ""
  6149. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6150. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6151. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  6152. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6153. msgid ""
  6154. "Layer height is not valid.\n"
  6155. "\n"
  6156. "The layer height will be reset to 0.01."
  6157. msgstr ""
  6158. "A altura da camada não é válida.\n"
  6159. "\n"
  6160. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  6161. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6162. msgid ""
  6163. "First layer height is not valid.\n"
  6164. "\n"
  6165. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6166. msgstr ""
  6167. "A altura da primeira camada não é válida.\n"
  6168. "\n"
  6169. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  6170. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6171. msgid ""
  6172. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6173. "- one perimeter\n"
  6174. "- no top solid layers\n"
  6175. "- 0% fill density\n"
  6176. "- no support material\n"
  6177. "- Detect thin walls disabled"
  6178. msgstr ""
  6179. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  6180. "- um perímetro\n"
  6181. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  6182. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  6183. "- nenhum material de suporte\n"
  6184. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  6185. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6186. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6187. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  6188. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6189. msgid "Spiral Vase"
  6190. msgstr "Vaso espiral"
  6191. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6192. msgid ""
  6193. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6194. "need to be synchronized with the object layers."
  6195. msgstr ""
  6196. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6197. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6198. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6199. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6200. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  6201. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6202. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6203. msgid "Wipe Tower"
  6204. msgstr "Torre de limpeza"
  6205. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6206. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6207. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6209. msgid ""
  6210. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6211. "- Detect bridging perimeters"
  6212. msgstr ""
  6213. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  6214. "- Detectar perímetros de ponte"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6216. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6217. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  6218. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6219. msgid "Support Generator"
  6220. msgstr "Gerador de suporte"
  6221. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6222. #, boost-format
  6223. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6224. msgstr ""
  6225. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  6226. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6227. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6228. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  6229. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  6230. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  6231. msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
  6232. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6233. msgid "Invalid Head penetration"
  6234. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  6235. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  6236. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  6237. msgstr ""
  6238. "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
  6239. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6240. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6241. msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
  6242. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6243. msgid "Upgrade"
  6244. msgstr "Atualização"
  6245. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6246. msgid "Downgrade"
  6247. msgstr "Desatualização"
  6248. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6249. msgid "Before roll back"
  6250. msgstr "Antes de reverter"
  6251. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6252. msgid "Active"
  6253. msgstr "Ativar"
  6254. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6255. msgid "PrusaSlicer version"
  6256. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  6257. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6258. msgid "filaments"
  6259. msgstr "filamentos"
  6260. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6261. msgid "vendor"
  6262. msgstr "fornecedor"
  6263. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6264. msgid "version"
  6265. msgstr "versão"
  6266. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6267. msgid "min PrusaSlicer version"
  6268. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  6269. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6270. msgid "max PrusaSlicer version"
  6271. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  6272. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6273. msgid "model"
  6274. msgstr "modelo"
  6275. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6276. msgid "variants"
  6277. msgstr "variantes"
  6278. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6279. #, c-format, boost-format
  6280. msgid "Incompatible with this %s"
  6281. msgstr "Incompatível com isso %s"
  6282. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6283. msgid "Activate"
  6284. msgstr "Ativar"
  6285. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6286. msgid "Configuration Snapshots"
  6287. msgstr "Config. das versões"
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6289. msgid "nozzle"
  6290. msgstr "bico de impressão"
  6291. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6292. msgid "Alternate nozzles:"
  6293. msgstr "Alternar bicos:"
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6295. msgid "All standard"
  6296. msgstr "Todos padrão"
  6297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6298. msgid "Standard"
  6299. msgstr "Todos padrão"
  6300. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6301. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6302. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6304. msgid "All"
  6305. msgstr "Todos"
  6306. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6307. #, c-format, boost-format
  6308. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6309. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6311. #, c-format, boost-format
  6312. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6313. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6315. msgid "Welcome"
  6316. msgstr "Bem-vindo(a)"
  6317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6318. #, c-format, boost-format
  6319. msgid ""
  6320. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6321. "a few settings and you will be ready to print."
  6322. msgstr ""
  6323. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  6324. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  6325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6326. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6327. msgstr ""
  6328. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
  6329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6330. msgid ""
  6331. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6332. "system)."
  6333. msgstr ""
  6334. "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
  6335. "pesquisável pelo sistema)."
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6337. #, c-format, boost-format
  6338. msgid "%s Family"
  6339. msgstr "%s Família"
  6340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6341. msgid "Printer:"
  6342. msgstr "Impressora:"
  6343. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6344. msgid "Vendor:"
  6345. msgstr "Fornecedor:"
  6346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6347. msgid "Profile:"
  6348. msgstr "Perfil:"
  6349. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6351. msgid "(All)"
  6352. msgstr "(Todos)"
  6353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6354. msgid "(Templates)"
  6355. msgstr ""
  6356. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6358. #, boost-format
  6359. msgid ""
  6360. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6361. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6362. msgstr ""
  6363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6365. msgid "Filaments"
  6366. msgstr "Filamentos"
  6367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6368. msgid "SLA materials"
  6369. msgstr "Materiais SLA"
  6370. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6372. #, boost-format
  6373. msgid ""
  6374. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6375. "printers."
  6376. msgstr ""
  6377. "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
  6378. "instaladas."
  6379. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6380. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6381. #, boost-format
  6382. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6383. msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
  6384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6385. msgid ""
  6386. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6387. "filaments"
  6388. msgstr ""
  6389. "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
  6390. "selecionados"
  6391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6392. msgid ""
  6393. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6394. "materials"
  6395. msgstr ""
  6396. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
  6397. "SLA selecionados"
  6398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6399. msgid ""
  6400. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6401. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6402. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6403. "(This message won't be displayed again.)"
  6404. msgstr ""
  6405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  6408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  6409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6410. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6411. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6412. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6413. msgid "Notice"
  6414. msgstr "Aviso"
  6415. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6416. msgid "Custom Printer Setup"
  6417. msgstr "Config. da impressora customizada"
  6418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6419. msgid "Custom Printer"
  6420. msgstr "Impressora customizada"
  6421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6422. msgid "Define a custom printer profile"
  6423. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  6424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6425. msgid "Custom profile name:"
  6426. msgstr "Nome customizado da config.:"
  6427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6428. msgid "Automatic updates"
  6429. msgstr "Atualizações automáticas"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6431. msgid "Updates"
  6432. msgstr "Atualizações"
  6433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6434. msgid "Check for application updates"
  6435. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  6436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6437. #, c-format, boost-format
  6438. msgid ""
  6439. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6440. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6441. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6442. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6443. msgstr ""
  6444. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  6445. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  6446. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  6447. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  6448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6449. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6450. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  6451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6452. #, c-format, boost-format
  6453. msgid ""
  6454. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6455. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6456. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6457. "startup."
  6458. msgstr ""
  6459. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  6460. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  6461. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  6462. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  6463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6464. msgid ""
  6465. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6466. "customized settings."
  6467. msgstr ""
  6468. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  6469. "escrevem as config. do usuário."
  6470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6471. msgid ""
  6472. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6473. "an update is applied."
  6474. msgstr ""
  6475. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  6476. "atualização seja aplicada."
  6477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6478. msgid "Download path"
  6479. msgstr ""
  6480. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6481. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6482. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6483. msgid "Browse"
  6484. msgstr "Procurar"
  6485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6486. msgid "Choose folder"
  6487. msgstr ""
  6488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6489. msgid "Downloads from URL"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6492. msgid "Downloads"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6495. msgid "Allow built-in downloader"
  6496. msgstr ""
  6497. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6499. #, boost-format
  6500. msgid ""
  6501. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6502. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6503. msgstr ""
  6504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6505. msgid ""
  6506. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6507. "integration files for this version of application."
  6508. msgstr ""
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6510. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6511. msgstr ""
  6512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  6513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  6514. msgid "Reload from disk"
  6515. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  6516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6517. msgid ""
  6518. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6519. msgstr ""
  6520. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  6521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6522. msgid ""
  6523. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6524. "load the files when invoked.\n"
  6525. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6526. "using an open file dialog."
  6527. msgstr ""
  6528. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  6529. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  6530. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  6531. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  6532. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6533. msgid "Files association"
  6534. msgstr "Associação de arquivos"
  6535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6536. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6537. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  6538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6539. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6540. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  6541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6542. msgid "View mode"
  6543. msgstr "Modo de visualização"
  6544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6545. msgid ""
  6546. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6547. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6548. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6549. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6550. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6551. msgstr ""
  6552. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  6553. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  6554. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  6555. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  6556. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  6557. "respectivamente."
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6559. msgid "Simple mode"
  6560. msgstr "Modo simples"
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6562. msgid "Advanced mode"
  6563. msgstr "Modo avançado"
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6565. msgid "Expert mode"
  6566. msgstr "Modo especialista"
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6568. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6569. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  6570. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6571. msgid "Use inches"
  6572. msgstr "Usar polegadas"
  6573. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6574. msgid "Other Vendors"
  6575. msgstr "Outros fornecedores"
  6576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6577. #, c-format, boost-format
  6578. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6579. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  6580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6581. msgid "Firmware Type"
  6582. msgstr "Tipo de Firmware"
  6583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  6584. msgid "Firmware"
  6585. msgstr "Firmware"
  6586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6587. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6588. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6591. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6592. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6593. msgid "Invalid numeric input."
  6594. msgstr "Entrada numérica não válida."
  6595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6596. msgid "Bed Shape and Size"
  6597. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  6598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6599. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6600. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  6601. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  6604. msgid "Build Volume"
  6605. msgstr ""
  6606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6607. msgid "Set the printer height."
  6608. msgstr ""
  6609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6610. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6611. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6613. msgid "Print Diameters"
  6614. msgstr "Diâmetros de impressão"
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6616. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6617. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  6618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6619. msgid "Nozzle Diameter"
  6620. msgstr ""
  6621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6622. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6623. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  6624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6625. msgid ""
  6626. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6627. "along the filament, then compute the average."
  6628. msgstr ""
  6629. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  6630. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  6631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6632. msgid "Filament Diameter"
  6633. msgstr ""
  6634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6635. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6636. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6638. msgid "Temperatures"
  6639. msgstr "Temperaturas"
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6641. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6642. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6644. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6645. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  6646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6647. msgid "Extrusion Temperature:"
  6648. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  6649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6650. msgid ""
  6651. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6652. "heated bed."
  6653. msgstr ""
  6654. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  6655. "grude na mesa."
  6656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6657. msgid ""
  6658. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6659. "no heated bed."
  6660. msgstr ""
  6661. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  6662. "mesa aquecida."
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6664. msgid "Bed Temperature"
  6665. msgstr ""
  6666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6667. msgid "SLA Materials"
  6668. msgstr "Materiais"
  6669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6670. msgid "FFF Technology Printers"
  6671. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6673. msgid "SLA Technology Printers"
  6674. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  6675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6676. #, boost-format
  6677. msgid ""
  6678. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6679. "manually."
  6680. msgstr ""
  6681. "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
  6682. "selecione um manualmente."
  6683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6684. #, boost-format
  6685. msgid ""
  6686. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6687. "manually."
  6688. msgstr ""
  6689. "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
  6690. "selecione um manualmente."
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  6692. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6693. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  6695. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6696. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  6697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  6698. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6699. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  6701. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6702. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  6703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  6704. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6705. msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
  6706. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  6707. msgid "All user presets will be deleted."
  6708. msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
  6709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  6710. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6711. msgid_plural ""
  6712. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6713. msgstr[0] ""
  6714. "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
  6715. msgstr[1] ""
  6716. "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
  6717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  6718. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6719. msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
  6720. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  6721. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6722. msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
  6723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6724. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6725. msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
  6726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  6727. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6728. msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
  6729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  6730. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6731. msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
  6732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6733. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6734. msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
  6735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  6736. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6737. msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
  6738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  6739. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6740. msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
  6741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  6742. msgid "Select all standard printers"
  6743. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  6744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  6745. msgid "< &Back"
  6746. msgstr "< &Voltar"
  6747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  6748. msgid "&Next >"
  6749. msgstr "&Próximo >"
  6750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6751. msgid "&Finish"
  6752. msgstr "&Final"
  6753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  6754. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6755. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6756. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6757. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  6759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  6760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  6761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6763. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6764. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6765. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6766. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6767. msgid "Cancel"
  6768. msgstr "Cancelar"
  6769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  6770. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6771. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  6773. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6774. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  6775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  6776. msgid "Filament Profiles Selection"
  6777. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  6778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  6780. msgid "Type:"
  6781. msgstr "Tipo:"
  6782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  6783. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6784. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  6785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  6786. msgid "Configuration Assistant"
  6787. msgstr "Assistente de config"
  6788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  6789. msgid "Configuration &Assistant"
  6790. msgstr "Assistente &de config"
  6791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  6792. msgid "Configuration Wizard"
  6793. msgstr "Assistente de config"
  6794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  6795. msgid "Configuration &Wizard"
  6796. msgstr "Assistente &de config"
  6797. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6798. msgid ""
  6799. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6800. "return appimage path."
  6801. msgstr ""
  6802. "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
  6803. "retornar caminho da imagem do aplicativo."
  6804. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6805. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6806. msgstr ""
  6807. "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
  6808. "encontrar o executável."
  6809. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6810. msgid ""
  6811. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6812. "not found."
  6813. msgstr ""
  6814. "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
  6815. "foi encontrado."
  6816. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6817. msgid ""
  6818. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6819. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6820. msgstr ""
  6821. "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
  6822. "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
  6823. "provavelmente foi criado com sucesso."
  6824. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6825. msgid ""
  6826. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6827. "canonical did not return appimage path."
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6830. msgid ""
  6831. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6832. msgstr ""
  6833. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6834. msgid ""
  6835. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6836. "directory was not found."
  6837. msgstr ""
  6838. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  6840. msgid "Desktop Integration"
  6841. msgstr "Integração da área de trabalho"
  6842. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6843. msgid ""
  6844. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6845. "\n"
  6846. "Press \"Perform\" to proceed."
  6847. msgstr ""
  6848. "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
  6849. "sistema.\n"
  6850. "\n"
  6851. "Pressione \"Executar\" para continuar."
  6852. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6853. msgid "Perform"
  6854. msgstr "Executar"
  6855. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6858. msgid "Undo"
  6859. msgstr "Desfazer"
  6860. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6861. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6862. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  6863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6864. msgid "One layer mode"
  6865. msgstr "Modo de uma camada"
  6866. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6867. msgid "Discard all custom changes"
  6868. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  6869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6870. msgid "Jump to move"
  6871. msgstr "Pule para movimento"
  6872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6873. #, c-format, boost-format
  6874. msgid ""
  6875. "Jump to height %s\n"
  6876. "Set ruler mode\n"
  6877. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6878. msgstr ""
  6879. "Pule para altura %s\n"
  6880. "Definir modo régua\n"
  6881. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  6882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6883. #, c-format, boost-format
  6884. msgid ""
  6885. "Jump to height %s\n"
  6886. "or Set ruler mode"
  6887. msgstr ""
  6888. "Pule para altura %s\n"
  6889. "Ou Definir modo régua"
  6890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6891. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6892. msgstr ""
  6893. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  6894. "controle deslizante colorido"
  6895. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6896. msgid "This is wipe tower layer"
  6897. msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
  6898. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6899. msgid ""
  6900. "The sequential print is on.\n"
  6901. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6902. msgstr ""
  6903. "A impressão sequencial está ativada.\n"
  6904. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
  6905. "objetos sequencialmente."
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6907. msgid "Print mode"
  6908. msgstr "Modo da impressora"
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6910. msgid "Add extruder change - Left click"
  6911. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  6912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6913. msgid ""
  6914. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6915. "custom color selection"
  6916. msgstr ""
  6917. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  6918. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  6919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6920. msgid "Add color change - Left click"
  6921. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  6922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6923. msgid "or press \"+\" key"
  6924. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  6925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6926. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  6927. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  6928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  6929. msgid "Add another code - Right click"
  6930. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  6931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  6932. msgid ""
  6933. "The sequential print is on.\n"
  6934. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  6935. "sequentually.\n"
  6936. "This code won't be processed during G-code generation."
  6937. msgstr ""
  6938. "A impressão sequencial está.\n"
  6939. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  6940. "de objetos.\n"
  6941. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  6943. msgid "continue"
  6944. msgstr "continuar"
  6945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  6946. #, boost-format
  6947. msgid "Color change (\"%1%\")"
  6948. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  6949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  6950. #, boost-format
  6951. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  6952. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  6953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  6954. #, boost-format
  6955. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6956. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  6957. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  6958. #, boost-format
  6959. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  6960. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  6961. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  6962. #, boost-format
  6963. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  6964. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  6965. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  6966. msgid "Note"
  6967. msgstr "Nota"
  6968. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  6969. msgid ""
  6970. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  6971. "Editing it will cause changes of Slider data."
  6972. msgstr ""
  6973. "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
  6974. "de impressão.\n"
  6975. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  6976. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  6977. msgid ""
  6978. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  6979. "print job.\n"
  6980. "This code won't be processed during G-code generation."
  6981. msgstr ""
  6982. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  6983. "trabalho de impressão.\n"
  6984. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  6986. msgid ""
  6987. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  6988. "This code won't be processed during G-code generation."
  6989. msgstr ""
  6990. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  6991. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  6992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  6993. msgid ""
  6994. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  6995. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  6996. msgstr ""
  6997. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  6998. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  6999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7000. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7001. msgstr ""
  7002. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  7003. "\""
  7004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7005. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7006. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  7007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7008. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7009. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  7010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7011. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  7012. #, c-format, boost-format
  7013. msgid "Extruder %d"
  7014. msgstr "Extrusora %d"
  7015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  7016. msgid "active"
  7017. msgstr "ativar"
  7018. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7019. msgid "Switch code to Change extruder"
  7020. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  7021. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  7022. msgid "Change extruder"
  7023. msgstr "Mudar extrusora"
  7024. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7025. msgid "Change extruder (N/A)"
  7026. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  7027. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  7028. msgid "Use another extruder"
  7029. msgstr "Use outra extrusora"
  7030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7031. msgid "used"
  7032. msgstr "usado"
  7033. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7034. #, boost-format
  7035. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7036. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  7037. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7038. #, boost-format
  7039. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7040. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  7041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7042. msgid "Add color change"
  7043. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7044. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7045. msgid "Add pause print"
  7046. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  7047. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7048. msgid "Add custom template"
  7049. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  7050. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7051. msgid "Add custom G-code"
  7052. msgstr "Adicionar G-code personalizado"
  7053. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7054. msgid "Edit color"
  7055. msgstr "Editar cor"
  7056. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7057. msgid "Edit pause print message"
  7058. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  7059. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7060. msgid "Edit custom G-code"
  7061. msgstr "Editar G-code personalizado"
  7062. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7063. msgid "Delete color change"
  7064. msgstr "Excluir alteração de cor"
  7065. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7066. msgid "Delete tool change"
  7067. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  7068. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7069. msgid "Delete pause print"
  7070. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  7071. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7072. msgid "Delete custom G-code"
  7073. msgstr "Excluir G-code personalizado"
  7074. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7075. msgid "Jump to height"
  7076. msgstr "Pule para altura"
  7077. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7078. msgid "Hide ruler"
  7079. msgstr "Esconder régua"
  7080. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7081. msgid "Show object height"
  7082. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7084. msgid "Show object height on the ruler"
  7085. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  7086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7087. msgid "Show estimated print time"
  7088. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  7089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7090. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7091. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  7092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7093. msgid "Ruler mode"
  7094. msgstr "Modo régua"
  7095. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7096. msgid "Set ruler mode"
  7097. msgstr "Definir modo régua"
  7098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7099. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7100. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  7101. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7102. msgid "Set auto color changes"
  7103. msgstr "Definir mudança de cor automática"
  7104. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7105. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7106. msgstr ""
  7107. "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
  7108. "vertical."
  7109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7110. msgid ""
  7111. "This action is not revertible.\n"
  7112. "Do you want to proceed?"
  7113. msgstr ""
  7114. "Esta ação não é reversível.\n"
  7115. "Você quer prosseguir?"
  7116. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  7118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  7122. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7124. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  7125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  7126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  7127. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  7128. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  7129. msgid "Warning"
  7130. msgstr "Aviso"
  7131. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7132. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7133. msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
  7134. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7135. #, boost-format
  7136. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7137. msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
  7138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7139. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7140. msgstr ""
  7141. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  7142. "pausada"
  7143. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7144. #, boost-format
  7145. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7146. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  7147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7148. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7149. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  7150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7151. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7152. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  7153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7154. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7155. msgstr ""
  7156. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  7157. "apenas uma extrusora."
  7158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7159. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7160. msgstr ""
  7161. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  7162. "extrusores."
  7163. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7164. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7165. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  7166. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7167. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7168. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  7169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7170. msgid ""
  7171. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7172. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7173. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7174. msgstr ""
  7175. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  7176. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  7177. "mudanças de cor, \n"
  7178. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  7179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7180. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7181. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  7182. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7183. msgid ""
  7184. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7185. "changes for whole print."
  7186. msgstr ""
  7187. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  7188. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  7189. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7190. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7191. msgstr ""
  7192. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  7193. "(ferramenta) salvos."
  7194. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7195. #, boost-format
  7196. msgid ""
  7197. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7198. "%1%"
  7199. msgstr ""
  7200. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7201. msgid "The download has failed"
  7202. msgstr ""
  7203. #. TRN %1% = file path
  7204. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7205. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7206. #, boost-format
  7207. msgid "Can't create file at %1%"
  7208. msgstr ""
  7209. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7210. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7211. #, boost-format
  7212. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7213. msgstr ""
  7214. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7215. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7216. msgid "help page"
  7217. msgstr ""
  7218. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7219. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7220. #, boost-format
  7221. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7222. msgstr ""
  7223. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7224. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7225. msgstr ""
  7226. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7227. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7230. msgid "Select placeholder"
  7231. msgstr ""
  7232. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7233. msgid "[Global] Slicing state"
  7234. msgstr ""
  7235. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7236. msgid "Read only"
  7237. msgstr ""
  7238. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7239. msgid "Read write"
  7240. msgstr ""
  7241. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7242. msgid "Slicing state"
  7243. msgstr ""
  7244. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7245. msgid "Print statistics"
  7246. msgstr ""
  7247. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7248. msgid "Objects info"
  7249. msgstr ""
  7250. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7251. msgid "Dimensions"
  7252. msgstr ""
  7253. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7254. msgid "Timestamps"
  7255. msgstr ""
  7256. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7257. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7258. #, boost-format
  7259. msgid "Specific for %1%"
  7260. msgstr ""
  7261. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7262. msgid "Presets"
  7263. msgstr ""
  7264. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7265. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  7266. msgid "Print settings"
  7267. msgstr "Config. de impressão"
  7268. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7269. msgid "Filament settings"
  7270. msgstr ""
  7271. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7272. msgid "SLA Materials settings"
  7273. msgstr ""
  7274. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7275. msgid "Printer settings"
  7276. msgstr ""
  7277. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7278. msgid "Set extruder sequence"
  7279. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  7280. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7281. msgid "Set extruder change for every"
  7282. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  7283. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7284. msgid "Random sequence"
  7285. msgstr "Sequência Aleatório"
  7286. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7287. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7288. msgstr ""
  7289. "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
  7290. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7291. msgid "Allow next color repetition"
  7292. msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
  7293. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7294. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7295. msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
  7296. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7297. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7298. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  7299. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7300. msgid "Remove extruder from sequence"
  7301. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  7302. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7303. msgid "Add extruder to sequence"
  7304. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  7305. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7306. msgid "default value"
  7307. msgstr "valor padrão"
  7308. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7309. msgid "parameter name"
  7310. msgstr "nome do parâmetro"
  7311. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  7312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7313. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7314. msgid "N/A"
  7315. msgstr "N/D"
  7316. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7317. #, c-format, boost-format
  7318. msgid "%s doesn't support percentage"
  7319. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  7320. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7321. #, c-format, boost-format
  7322. msgid ""
  7323. "Input value is out of range\n"
  7324. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7325. msgstr ""
  7326. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  7327. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  7328. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7329. msgid "Parameter validation"
  7330. msgstr "Validação do parâmetro"
  7331. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7332. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  7333. msgid "Input value is out of range"
  7334. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  7335. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7336. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7337. #, boost-format
  7338. msgid ""
  7339. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7340. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7341. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7342. msgstr ""
  7343. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7344. #, boost-format
  7345. msgid ""
  7346. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7347. "\"%1%\""
  7348. msgstr ""
  7349. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  7350. "formato: \"%1%\""
  7351. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7352. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7355. msgid "Archive preview"
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7358. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7359. msgid "Open"
  7360. msgstr ""
  7361. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7362. msgid "Flash!"
  7363. msgstr "Atualizando!"
  7364. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7365. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7366. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  7367. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7368. msgid "Flashing failed"
  7369. msgstr "A atualização falhou"
  7370. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7371. msgid "Flashing succeeded!"
  7372. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  7373. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7374. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7375. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  7376. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7377. msgid "Flashing cancelled."
  7378. msgstr "Atualização cancelada."
  7379. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7380. #, c-format, boost-format
  7381. msgid ""
  7382. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7383. "The hex file is intended for: %s\n"
  7384. "Printer reported: %s\n"
  7385. "\n"
  7386. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7387. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7388. msgstr ""
  7389. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  7390. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  7391. "Impressora relatada: %s\n"
  7392. "\n"
  7393. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  7394. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  7395. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7396. #, c-format, boost-format
  7397. msgid ""
  7398. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7399. msgstr ""
  7400. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  7401. "atualização."
  7402. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7403. #, c-format, boost-format
  7404. msgid ""
  7405. "The %s device was not found.\n"
  7406. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7407. "connector ..."
  7408. msgstr ""
  7409. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  7410. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  7411. "conector USB ..."
  7412. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7413. #, c-format, boost-format
  7414. msgid "The %s device could not have been found"
  7415. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  7416. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7417. #, c-format, boost-format
  7418. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7419. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  7420. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7421. #, c-format, boost-format
  7422. msgid "Error: %s"
  7423. msgstr "Erro: %s"
  7424. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7425. msgid "Firmware flasher"
  7426. msgstr "Atualizador de Firmware"
  7427. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7428. msgid "Firmware image:"
  7429. msgstr "Imagem do Firmware:"
  7430. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7431. msgid "Select a file"
  7432. msgstr "Selecione um arquivo"
  7433. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7434. msgid "Serial port:"
  7435. msgstr "Porte Serial:"
  7436. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7437. msgid "Autodetected"
  7438. msgstr "Auto detectado"
  7439. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7440. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7441. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  7442. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  7443. msgid "Rescan"
  7444. msgstr "Reescanear"
  7445. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7446. msgid "Progress:"
  7447. msgstr "Progresso:"
  7448. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7449. msgid "Status:"
  7450. msgstr "Status:"
  7451. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7452. msgid "Ready"
  7453. msgstr "Pronto"
  7454. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7455. msgid "Advanced: Output log"
  7456. msgstr "Avançado: log de Saída"
  7457. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7459. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7460. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7461. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7462. msgid "Close"
  7463. msgstr "Fechar"
  7464. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7465. msgid ""
  7466. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7467. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7468. msgstr ""
  7469. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  7470. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  7471. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7472. msgid "Confirmation"
  7473. msgstr "Confirmação"
  7474. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7475. msgid "Cancelling..."
  7476. msgstr "Cancelando..."
  7477. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7478. msgid "Shape Gallery"
  7479. msgstr "Galeria de Formas"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7481. msgid "Select shape from the gallery"
  7482. msgstr "Selecionar forma da galeria"
  7483. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  7484. msgid "Add"
  7485. msgstr "Adicionar"
  7486. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7487. msgid "Add one or more custom shapes"
  7488. msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
  7489. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  7491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  7492. msgid "Delete"
  7493. msgstr "Deletar"
  7494. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7495. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7496. msgstr ""
  7497. "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
  7498. "sistema"
  7499. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7500. msgid "Add to bed"
  7501. msgstr "Adicionar a mesa"
  7502. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  7504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  7505. msgid "OK"
  7506. msgstr "OK"
  7507. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7508. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7509. msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
  7510. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7511. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7512. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
  7513. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7514. #, boost-format
  7515. msgid ""
  7516. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7517. "We can't load this file"
  7518. msgstr ""
  7519. "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
  7520. "Não podemos carregar este arquivo"
  7521. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7522. msgid "Choose one PNG file:"
  7523. msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
  7524. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7525. msgid "Replacing of the PNG"
  7526. msgstr "Substituição do PNG"
  7527. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7528. msgid "Change thumbnail"
  7529. msgstr "Alterar miniatura"
  7530. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7531. #, boost-format
  7532. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7533. msgstr "Carregando o \"%1%\""
  7534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7535. msgid "Tool position"
  7536. msgstr "Posição da ferramenta"
  7537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7538. msgid "Generating toolpaths"
  7539. msgstr "Gerando caminhos"
  7540. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7541. msgid "Generating vertex buffer"
  7542. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  7543. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7544. msgid "Generating index buffers"
  7545. msgstr "Gerando buffer do índice"
  7546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7556. msgid "in"
  7557. msgstr "pol"
  7558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7559. msgctxt "Metre"
  7560. msgid "m"
  7561. msgstr ""
  7562. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7563. msgid "Click to hide"
  7564. msgstr "Clique para esconder"
  7565. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7566. msgid "Click to show"
  7567. msgstr "Clique para mostrar"
  7568. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7569. msgid "up to"
  7570. msgstr "até"
  7571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7572. msgid "above"
  7573. msgstr "acima de Z"
  7574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7575. msgid "from"
  7576. msgstr "de"
  7577. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7578. msgid "to"
  7579. msgstr "para"
  7580. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7581. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7582. msgid "Percentage"
  7583. msgstr "Porcentagem"
  7584. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7585. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7586. msgid "Feature type"
  7587. msgstr "Tipo de recurso"
  7588. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7589. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7590. msgid "Time"
  7591. msgstr "Tempo"
  7592. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7593. msgid "Height (mm)"
  7594. msgstr "Altura (mm)"
  7595. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7596. msgid "Width (mm)"
  7597. msgstr "Espessura (mm)"
  7598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7599. msgid "Speed (mm/s)"
  7600. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  7601. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7602. msgid "Fan speed (%)"
  7603. msgstr ""
  7604. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7605. msgid "Temperature (°C)"
  7606. msgstr "Temperatura (ºC)"
  7607. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7608. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7609. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  7610. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7611. msgid "Layer time (linear)"
  7612. msgstr ""
  7613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7614. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7615. msgstr ""
  7616. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7617. msgid "Tool"
  7618. msgstr "Ferramenta"
  7619. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7620. msgid "Color Print"
  7621. msgstr "Impressão colorida"
  7622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7623. msgid "Default color"
  7624. msgstr "Cor de impressão padrão"
  7625. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7626. msgid "default color"
  7627. msgstr "cor de impressão padrão"
  7628. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7629. msgid "Color change"
  7630. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7631. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7632. msgid "Print"
  7633. msgstr "Imprrimir"
  7634. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7635. msgid "Pause"
  7636. msgstr "Pausar"
  7637. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7638. msgid "Event"
  7639. msgstr "Evento"
  7640. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7641. msgid "Remaining time"
  7642. msgstr "Tempo de impressão restante"
  7643. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7644. msgid "Duration"
  7645. msgstr "Duração"
  7646. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  7647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  7648. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  7649. msgid "Filament"
  7650. msgstr "Filamento"
  7651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7652. msgid "Hide Custom G-code"
  7653. msgstr ""
  7654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7655. msgid "Show Custom G-code"
  7656. msgstr ""
  7657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7658. msgid "Estimated printing times"
  7659. msgstr "Tempos estimados de impressão"
  7660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7661. msgid "Normal mode"
  7662. msgstr "Modo normal"
  7663. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7664. msgid "Stealth mode"
  7665. msgstr "Modo silencioso"
  7666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7667. msgid "Total"
  7668. msgstr "Total"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7670. msgid "Show stealth mode"
  7671. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7673. msgid "Show normal mode"
  7674. msgstr "Mostrar modo normal"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7676. msgid "Wipe"
  7677. msgstr "Limpar"
  7678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7679. msgid "Retractions"
  7680. msgstr "Retrações"
  7681. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7682. msgid "Deretractions"
  7683. msgstr "Retorno da retração"
  7684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7685. msgid "Seams"
  7686. msgstr "Costuras"
  7687. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7688. msgid "Tool changes"
  7689. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  7690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7691. msgid "Color changes"
  7692. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7694. msgid "Print pauses"
  7695. msgstr "Pausas de impressão"
  7696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7697. msgid "Custom G-codes"
  7698. msgstr "G-code customizado"
  7699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7700. msgid "Center of gravity"
  7701. msgstr ""
  7702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7703. msgid "Shells"
  7704. msgstr "Paredes"
  7705. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7706. msgid "Tool marker"
  7707. msgstr "Ferramenta de marcação"
  7708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7709. msgid "Planar"
  7710. msgstr ""
  7711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  7712. msgid "Dovetail"
  7713. msgstr ""
  7714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7715. msgid "Auto"
  7716. msgstr ""
  7717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7718. msgid "Manual"
  7719. msgstr ""
  7720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7721. msgid "Plug"
  7722. msgstr ""
  7723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7724. msgid "Dowel"
  7725. msgstr ""
  7726. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7728. msgid "Snap"
  7729. msgstr ""
  7730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7731. msgid "Prism"
  7732. msgstr ""
  7733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  7734. msgid "Frustum"
  7735. msgstr ""
  7736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7737. msgid "Triangle"
  7738. msgstr ""
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7740. msgid "Square"
  7741. msgstr ""
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7743. msgid "Hexagon"
  7744. msgstr ""
  7745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  7746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7750. msgid "Circle"
  7751. msgstr "Circular"
  7752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  7753. msgid "Keep orientation"
  7754. msgstr ""
  7755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  7756. msgid "Place on cut"
  7757. msgstr ""
  7758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  7759. msgid "Flip upside down"
  7760. msgstr ""
  7761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7762. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7763. msgid "Connectors"
  7764. msgstr ""
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  7766. msgid "Type"
  7767. msgstr "Tipo"
  7768. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7769. #. Size in emboss direction
  7770. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  7773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  7774. msgid "Depth"
  7775. msgstr ""
  7776. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7777. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7778. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  7780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  7781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  7782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7784. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7785. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7786. msgid "Rotation"
  7787. msgstr "Rotação"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7789. msgid "Groove"
  7790. msgstr "Ranhura"
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7792. msgid "Flap Angle"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7795. msgid "Groove Angle"
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  7800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  7801. msgid "Part"
  7802. msgstr "Parte"
  7803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  7805. msgid "Object"
  7806. msgstr ""
  7807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  7808. msgid ""
  7809. "Click to flip the cut plane\n"
  7810. "Drag to move the cut plane"
  7811. msgstr ""
  7812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  7813. msgid ""
  7814. "Click to flip the cut plane\n"
  7815. "Drag to move the cut plane\n"
  7816. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7817. msgstr ""
  7818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7821. msgid "Move cut plane"
  7822. msgstr ""
  7823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7824. msgid "Mode"
  7825. msgstr "Modo"
  7826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  7827. msgid "Change cut mode"
  7828. msgstr ""
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  7830. msgid "Value"
  7831. msgstr "Valor"
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  7833. msgid "Tolerance"
  7834. msgstr ""
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7841. msgid "Left click"
  7842. msgstr "Clique esquerdo"
  7843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  7844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  7845. msgid "Add connector"
  7846. msgstr ""
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7849. msgid "Right click"
  7850. msgstr "Clique direito"
  7851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  7852. msgid "Remove connector"
  7853. msgstr ""
  7854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7858. msgid "Drag"
  7859. msgstr "Arrastar"
  7860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7862. msgid "Move connector"
  7863. msgstr ""
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7865. msgid "Add connector to selection"
  7866. msgstr ""
  7867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7868. msgid "Remove connector from selection"
  7869. msgstr ""
  7870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7871. msgid "Select all connectors"
  7872. msgstr ""
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  7874. msgid "Rotate cut plane"
  7875. msgstr ""
  7876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  7877. msgid "Remove connectors"
  7878. msgstr ""
  7879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7880. msgid "Bulge"
  7881. msgstr ""
  7882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  7883. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7884. msgstr ""
  7885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7886. msgid "Space"
  7887. msgstr "Barra de Espaço"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  7889. msgid "Space proportion related to radius"
  7890. msgstr ""
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  7892. msgid "Confirm connectors"
  7893. msgstr ""
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  7895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  7896. msgid "Flip cut plane"
  7897. msgstr ""
  7898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  7899. msgid "Groove change"
  7900. msgstr ""
  7901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7904. msgid "Reset"
  7905. msgstr "Redefinir"
  7906. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  7908. msgid "Edited"
  7909. msgstr ""
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  7911. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7912. msgstr ""
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  7914. msgid "Cut position"
  7915. msgstr ""
  7916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  7917. msgid "Reset cutting plane"
  7918. msgstr ""
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7920. msgid "Edit connectors"
  7921. msgstr ""
  7922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  7923. msgid "Add connectors"
  7924. msgstr ""
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  7926. msgid "Reset cut"
  7927. msgstr ""
  7928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  7929. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  7930. msgstr ""
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  7932. msgid "Cut result"
  7933. msgstr ""
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  7935. msgid "Cut into"
  7936. msgstr ""
  7937. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  7939. msgid "Objects"
  7940. msgstr ""
  7941. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  7942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  7943. msgid "Parts"
  7944. msgstr ""
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  7946. msgid "Perform cut"
  7947. msgstr "Aplicar o corte"
  7948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  7949. msgid "Invalid connectors detected"
  7950. msgstr ""
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  7952. #, c-format, boost-format
  7953. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  7954. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  7955. msgstr[0] ""
  7956. msgstr[1] ""
  7957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  7958. #, c-format, boost-format
  7959. msgid "%1$d connector is out of object"
  7960. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  7961. msgstr[0] ""
  7962. msgstr[1] ""
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  7964. msgid "Some connectors are overlapped"
  7965. msgstr ""
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  7967. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  7968. msgstr ""
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  7970. msgid "Cut plane is placed out of object"
  7971. msgstr ""
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  7973. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  7976. msgid "Connector"
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  7979. msgid "Cut by Plane"
  7980. msgstr "Cortado por plano"
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  7982. msgid "Cut by line"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  7985. msgid "Delete connector"
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  7988. msgid "Entering Cut gizmo"
  7989. msgstr ""
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7991. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7992. msgstr ""
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  7994. msgid "Cut gizmo editing"
  7995. msgstr ""
  7996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  7997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  7999. msgid "Set Mirror"
  8000. msgstr "Definir espelhamento"
  8001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  8002. msgid "Embossed text"
  8003. msgstr ""
  8004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  8005. msgid "Enter emboss gizmo"
  8006. msgstr ""
  8007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  8008. msgid "Leave emboss gizmo"
  8009. msgstr ""
  8010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  8011. msgid "Embossing actions"
  8012. msgstr ""
  8013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  8014. msgid "Emboss"
  8015. msgstr ""
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  8017. msgid "Text-Rotate"
  8018. msgstr ""
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8020. msgid "NORMAL"
  8021. msgstr ""
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  8023. msgid "SMALL"
  8024. msgstr ""
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  8026. msgid "ITALIC"
  8027. msgstr ""
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  8029. msgid "SWISS"
  8030. msgstr ""
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  8032. msgid "MODERN"
  8033. msgstr ""
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8035. msgid "First font"
  8036. msgstr ""
  8037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  8038. msgid "Default font"
  8039. msgstr "Fonte padrão"
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  8041. msgid ""
  8042. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8043. "different font."
  8044. msgstr ""
  8045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8046. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8047. msgstr ""
  8048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  8049. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8050. msgstr ""
  8051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  8052. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8053. msgstr ""
  8054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  8055. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8056. msgstr ""
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  8058. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8059. msgstr ""
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  8061. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8064. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8065. msgstr ""
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  8067. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8068. msgstr ""
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  8070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8072. msgid "Apply"
  8073. msgstr "Aplicar"
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  8075. msgid "Revert font changes."
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  8078. #, boost-format
  8079. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8080. msgstr ""
  8081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8083. msgid "Operation"
  8084. msgstr ""
  8085. #. TRN EmbossOperation
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  8088. msgid "Join"
  8089. msgstr ""
  8090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  8091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  8092. msgid "Click to change text into object part."
  8093. msgstr ""
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  8095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  8096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  8097. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8098. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  8099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8101. msgctxt "EmbossOperation"
  8102. msgid "Cut"
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  8105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  8106. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8107. msgstr ""
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  8110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  8111. msgid "Modifier"
  8112. msgstr "Modificador"
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  8115. msgid "Click to change part type into modifier."
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  8118. msgid "Change Text Type"
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  8121. #, boost-format
  8122. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8123. msgstr ""
  8124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8126. msgid "Name can't be empty."
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8130. msgid "Name has to be unique."
  8131. msgstr ""
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  8133. msgid "Rename style"
  8134. msgstr ""
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  8136. msgid "Rename current style."
  8137. msgstr ""
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8139. msgid "Can't rename temporary style."
  8140. msgstr ""
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  8142. msgid "First Add style to list."
  8143. msgstr ""
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  8145. #, boost-format
  8146. msgid "Save %1% style"
  8147. msgstr ""
  8148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8149. msgid "No changes to save."
  8150. msgstr ""
  8151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8152. msgid "New name of style"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  8155. msgid "Save as new style"
  8156. msgstr ""
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8158. msgid "Only valid font can be added to style."
  8159. msgstr ""
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  8161. msgid "Add style to my list."
  8162. msgstr ""
  8163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  8164. msgid "Save as new style."
  8165. msgstr ""
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8167. msgid "Remove style"
  8168. msgstr ""
  8169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8170. msgid "Can't remove the last existing style."
  8171. msgstr ""
  8172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  8173. #, boost-format
  8174. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8175. msgstr ""
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  8177. #, boost-format
  8178. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8179. msgstr ""
  8180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  8181. #, boost-format
  8182. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8183. msgstr ""
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  8185. #, boost-format
  8186. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8187. msgstr ""
  8188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  8189. #, boost-format
  8190. msgid "Modified style \"%1%\""
  8191. msgstr ""
  8192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  8193. #, boost-format
  8194. msgid "Current style is \"%1%\""
  8195. msgstr ""
  8196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  8197. #, boost-format
  8198. msgid ""
  8199. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8200. "\n"
  8201. "Would you like to continue anyway?"
  8202. msgstr ""
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8204. msgid "Not valid style."
  8205. msgstr ""
  8206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  8207. #, boost-format
  8208. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8209. msgstr ""
  8210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  8211. msgid "Unset italic"
  8212. msgstr ""
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  8214. msgid "Set italic"
  8215. msgstr ""
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  8217. msgid "Unset bold"
  8218. msgstr ""
  8219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  8220. msgid "Set bold"
  8221. msgstr ""
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  8223. msgid "Revert text size."
  8224. msgstr ""
  8225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  8226. msgid "Revert embossed depth."
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  8229. msgid ""
  8230. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8231. "Select another font."
  8232. msgstr ""
  8233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  8234. msgid "Revert using of model surface."
  8235. msgstr ""
  8236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  8237. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8238. msgstr ""
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  8240. msgid "Set global orientation for whole text."
  8241. msgstr ""
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  8243. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8244. msgstr ""
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8246. msgctxt "Alignment"
  8247. msgid "Left"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  8250. msgctxt "Alignment"
  8251. msgid "Center"
  8252. msgstr ""
  8253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  8254. msgctxt "Alignment"
  8255. msgid "Right"
  8256. msgstr ""
  8257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  8258. msgctxt "Alignment"
  8259. msgid "Top"
  8260. msgstr ""
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  8262. msgctxt "Alignment"
  8263. msgid "Middle"
  8264. msgstr ""
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  8266. msgctxt "Alignment"
  8267. msgid "Bottom"
  8268. msgstr ""
  8269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  8270. msgid "Revert alignment."
  8271. msgstr ""
  8272. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  8274. msgid "points"
  8275. msgstr ""
  8276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  8277. msgid "Revert gap between characters"
  8278. msgstr ""
  8279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  8280. msgid "Distance between characters"
  8281. msgstr ""
  8282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  8283. msgid "Revert gap between lines"
  8284. msgstr ""
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  8286. msgid "Distance between lines"
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  8289. msgid "Undo boldness"
  8290. msgstr ""
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8292. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8293. msgstr ""
  8294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  8295. msgid "Undo letter's skew"
  8296. msgstr ""
  8297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  8298. msgid "Italic strength ratio"
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  8301. msgid "Undo translation"
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  8304. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8305. msgstr ""
  8306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  8307. msgid "Undo rotation"
  8308. msgstr ""
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  8311. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8312. msgstr ""
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8314. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8315. msgstr ""
  8316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  8317. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8318. msgstr ""
  8319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  8320. msgid "Select from True Type Collection."
  8321. msgstr ""
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  8323. msgid "Set text to face camera"
  8324. msgstr ""
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8326. msgid "Orient the text towards the camera."
  8327. msgstr ""
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  8329. #, boost-format
  8330. msgid ""
  8331. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8332. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8333. msgstr ""
  8334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8335. msgid "No symbol"
  8336. msgstr ""
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  8338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  8339. msgid "Loading"
  8340. msgstr "Carregando"
  8341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  8342. msgid "In queue"
  8343. msgstr ""
  8344. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8345. #. Select look of letter shape
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  8347. msgid "Font"
  8348. msgstr "Fonte"
  8349. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8350. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8351. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  8354. msgid "Use surface"
  8355. msgstr ""
  8356. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8357. #. Option to change projection on curved surface
  8358. #. for each character(glyph) in text separately
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  8360. msgid "Per glyph"
  8361. msgstr ""
  8362. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  8364. msgid "Char gap"
  8365. msgstr ""
  8366. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  8368. msgid "Line gap"
  8369. msgstr ""
  8370. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  8372. msgid "Boldness"
  8373. msgstr ""
  8374. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8375. #. Like Font italic
  8376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  8377. msgid "Skew ratio"
  8378. msgstr ""
  8379. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8380. #. Distance from model surface to be able
  8381. #. move text as part fully into not flat surface
  8382. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8383. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  8385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  8386. msgid "From surface"
  8387. msgstr ""
  8388. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8389. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  8391. msgid "Keep up"
  8392. msgstr ""
  8393. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8394. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8395. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  8397. msgid "Collection"
  8398. msgstr ""
  8399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8400. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8401. msgid "Paint-on supports"
  8402. msgstr "Pincel de suportes"
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8404. msgid "Automatic painting"
  8405. msgstr ""
  8406. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8408. msgid "painting"
  8409. msgstr ""
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8415. msgid "Clipping of view"
  8416. msgstr "Recorte de vista"
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8422. msgid "Reset direction"
  8423. msgstr "Restabelecer direção"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8427. msgid "Brush size"
  8428. msgstr "Tamanho do pincel"
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8432. msgid "Brush shape"
  8433. msgstr "Formato do pincel"
  8434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8438. msgid "Left mouse button"
  8439. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8441. msgid "Enforce supports"
  8442. msgstr "Reforçar suportes"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8446. msgid "Right mouse button"
  8447. msgstr "Botão direito do mouse"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8450. msgid "Block supports"
  8451. msgstr "Bloquear suportes"
  8452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8455. msgid "Shift + Left mouse button"
  8456. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8461. msgid "Remove selection"
  8462. msgstr "Remover seleção"
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8465. msgid "Remove all selection"
  8466. msgstr "Remover toda seleção"
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8470. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  8471. msgid "Sphere"
  8472. msgstr "Esfera"
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8474. msgid "Highlight overhang by angle"
  8475. msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
  8476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8477. msgid "Enforce"
  8478. msgstr "Reforçar"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8481. msgid "Tool type"
  8482. msgstr "Tipo de ferramenta"
  8483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8485. msgid "Brush"
  8486. msgstr "Pincel"
  8487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8489. msgid "Smart fill"
  8490. msgstr "Preenchimento inteligente"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8493. msgid "Smart fill angle"
  8494. msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
  8495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8497. msgid "Split triangles"
  8498. msgstr "Dividir triângulos"
  8499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8500. msgid "On overhangs only"
  8501. msgstr "Apenas em overhangs"
  8502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8503. #, boost-format
  8504. msgid ""
  8505. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8506. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8507. msgstr ""
  8508. "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
  8509. "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
  8510. "habilitada."
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8513. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8514. msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8517. msgid ""
  8518. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8519. msgstr ""
  8520. "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
  8521. "definido."
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8523. #, boost-format
  8524. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8525. msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
  8526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8529. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8530. msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
  8531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8534. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8535. msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
  8536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8538. msgid "Paints only one facet."
  8539. msgstr "Pinta apenas uma face."
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8545. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8546. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8548. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8549. msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8553. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8554. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  8555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8558. msgid "Reset selection"
  8559. msgstr "Restabelecer seleção"
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8561. msgid "Block supports by angle"
  8562. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8564. msgid "Add supports by angle"
  8565. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  8566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8567. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8568. msgstr ""
  8569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8570. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8571. msgstr ""
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8573. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8574. msgstr ""
  8575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8577. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8578. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8580. msgid "Automatic painting support points"
  8581. msgstr ""
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8583. msgid "Add supports"
  8584. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8586. msgid "Entering Paint-on supports"
  8587. msgstr ""
  8588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8589. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8590. msgstr ""
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8592. msgid "Paint-on supports editing"
  8593. msgstr ""
  8594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8595. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  8596. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8597. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  8598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8599. msgid "Place on face"
  8600. msgstr "Colocar em uma face"
  8601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8602. msgid "Hollow this object"
  8603. msgstr "Deixar este objeto oco"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8605. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8606. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  8607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8608. msgid "Offset"
  8609. msgstr "Compensação"
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8611. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8612. msgid "Quality"
  8613. msgstr "Qualidade"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8615. msgid "Hole diameter"
  8616. msgstr "Diâmetro do orifício"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8618. msgid "Hole depth"
  8619. msgstr "Profundidade do orifício"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8621. msgid "Remove selected holes"
  8622. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8624. msgid "Remove all holes"
  8625. msgstr "Remova todos os buracos"
  8626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8627. msgid "Show supports"
  8628. msgstr "Mostrar suportes"
  8629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8630. msgid "Add drainage hole"
  8631. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  8632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8633. msgid "Delete drainage hole"
  8634. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8636. msgid "Hollowing parameter change"
  8637. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8639. msgid "Change drainage hole diameter"
  8640. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8642. msgid "Hollow and drill"
  8643. msgstr "Oco e broca"
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8645. msgid "Move drainage hole"
  8646. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8649. msgid "Vertex"
  8650. msgstr ""
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8652. msgid "Edge"
  8653. msgstr ""
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8655. msgid "Plane"
  8656. msgstr ""
  8657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8658. msgid "Point on edge"
  8659. msgstr ""
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8661. msgid "Point on circle"
  8662. msgstr ""
  8663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8664. msgid "Point on plane"
  8665. msgstr ""
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8667. msgid "Center of edge"
  8668. msgstr ""
  8669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8670. msgid "Center of circle"
  8671. msgstr ""
  8672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8674. msgid "Measure"
  8675. msgstr ""
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8677. msgid "Edit to scale"
  8678. msgstr ""
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8680. msgctxt "Verb"
  8681. msgid "Scale"
  8682. msgstr ""
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8688. msgid "Unselect feature"
  8689. msgstr ""
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8691. msgid "Unselect center"
  8692. msgstr ""
  8693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8696. msgid "Select center"
  8697. msgstr ""
  8698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8701. msgid "Unselect point"
  8702. msgstr ""
  8703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8709. msgid "Select feature"
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8714. msgid "Select point"
  8715. msgstr ""
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8717. msgid "Enable point selection"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8721. msgid "Restart selection"
  8722. msgstr ""
  8723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8724. msgid "Unselect"
  8725. msgstr ""
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8728. msgid "Selection"
  8729. msgstr "Seleção"
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8732. msgid "Copy to clipboard"
  8733. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  8734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8735. msgid "Angle"
  8736. msgstr ""
  8737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8738. msgid "Perpendicular distance"
  8739. msgstr ""
  8740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8741. msgid "Distance"
  8742. msgstr ""
  8743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8744. msgid "Direct distance"
  8745. msgstr ""
  8746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8747. msgid "Distance XYZ"
  8748. msgstr ""
  8749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8750. msgid "Entering Measure gizmo"
  8751. msgstr ""
  8752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8753. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8754. msgstr ""
  8755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8756. msgid "Measure gizmo editing"
  8757. msgstr ""
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8759. #, boost-format
  8760. msgid ""
  8761. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8762. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8763. "used for painting."
  8764. msgstr ""
  8765. "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
  8766. "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
  8767. "poderão ser usadas para pintura."
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8769. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8770. msgid "Multimaterial painting"
  8771. msgstr "Pintura multimateriais"
  8772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8773. msgid "First color"
  8774. msgstr "Primeira cor"
  8775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8776. msgid "Second color"
  8777. msgstr "Segunda cor"
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8780. msgid "Remove painted color"
  8781. msgstr "Remova a cor pintada"
  8782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8783. msgid "Clear all"
  8784. msgstr "Limpar tudo"
  8785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8786. msgid "Bucket fill"
  8787. msgstr "Preenchimento de balde"
  8788. #. TRN Means "current color"
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8791. msgid "Current"
  8792. msgstr ""
  8793. #. TRN Means "original color"
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8796. msgid "Original"
  8797. msgstr ""
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8799. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8800. msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
  8801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8802. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8803. msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8805. #, boost-format
  8806. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8807. msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8809. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8810. msgstr ""
  8811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8812. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8813. msgstr ""
  8814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8815. msgid "Multimaterial painting editing"
  8816. msgstr ""
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8818. msgid "Move"
  8819. msgstr "Mover"
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8821. msgid "Gizmo-Move"
  8822. msgstr "Gizmo-Mover"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8824. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  8825. msgid "Gizmo-Rotate"
  8826. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8828. msgid "Optimize orientation"
  8829. msgstr "Otimize a orientação"
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8831. msgid "Gizmo-Scale"
  8832. msgstr "Gizmo-Escala"
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8835. msgid "Enforce seam"
  8836. msgstr "Reforçar costura"
  8837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8839. msgid "Block seam"
  8840. msgstr "Bloquear costura"
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8842. msgid "Seam painting"
  8843. msgstr "Pintura de costura"
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8845. msgid "Entering Seam painting"
  8846. msgstr ""
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8848. msgid "Leaving Seam painting"
  8849. msgstr ""
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8851. msgid "Paint-on seam editing"
  8852. msgstr ""
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8854. msgid "Mesh name"
  8855. msgstr "Nome da malha"
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8857. msgid "Level of detail"
  8858. msgstr ""
  8859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8860. msgid "Decimate ratio"
  8861. msgstr "Proporção de redução"
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8863. #, boost-format
  8864. msgid ""
  8865. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8866. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8867. msgstr ""
  8868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  8870. msgid "Simplify model"
  8871. msgstr "Modelo simplificado"
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8873. msgid "Simplify"
  8874. msgstr "Simplificar"
  8875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8876. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8877. msgstr ""
  8878. "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
  8879. "selecionada"
  8880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  8882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  8883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8884. msgid "Error"
  8885. msgstr "Erro"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8887. msgid "Extra high"
  8888. msgstr "Muito alto"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8890. msgid "High"
  8891. msgstr "Alto"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8893. msgid "Medium"
  8894. msgstr "Medio"
  8895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  8896. msgid "Low"
  8897. msgstr "Baixo"
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  8899. msgid "Extra low"
  8900. msgstr "Muito baixo"
  8901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  8902. msgid ""
  8903. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  8904. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  8905. msgstr ""
  8906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  8907. #, c-format, boost-format
  8908. msgid "%d triangles"
  8909. msgstr "%d triângulos"
  8910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  8911. msgid "Show wireframe"
  8912. msgstr "Mostrar estrutura de arame"
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8914. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8915. msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
  8916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  8917. msgid "Can't apply when proccess preview."
  8918. msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
  8919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  8920. #, boost-format
  8921. msgid "Process %1% / 100"
  8922. msgstr "Processo %1% / 100"
  8923. #. TRN %1% = volumes name
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  8925. #, boost-format
  8926. msgid "Simplify %1%"
  8927. msgstr ""
  8928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  8929. msgid ""
  8930. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  8931. "simplifying the mesh."
  8932. msgstr ""
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8934. msgid "Model simplification has been canceled"
  8935. msgstr ""
  8936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  8937. msgid "Entering SLA support points"
  8938. msgstr ""
  8939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  8940. msgid "Leaving SLA support points"
  8941. msgstr ""
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  8943. msgid "Head diameter"
  8944. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  8946. msgid "Lock supports under new islands"
  8947. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  8949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  8950. msgid "Remove selected points"
  8951. msgstr "Remover pontos selecionados"
  8952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  8953. msgid "Remove all points"
  8954. msgstr "Remover todos os pontos"
  8955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  8956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  8957. msgid "Apply changes"
  8958. msgstr "Aplicar mudanças"
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  8961. msgid "Discard changes"
  8962. msgstr "Descartar mudanças"
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8964. msgid "Minimal points distance"
  8965. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  8967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  8968. msgid "Auto-generate points"
  8969. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  8970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8971. msgid "Manual editing"
  8972. msgstr "Edição manual"
  8973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  8974. msgid "Add support point"
  8975. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  8977. msgid "Delete support point"
  8978. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  8980. msgid "Change point head diameter"
  8981. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  8983. msgid "Support parameter change"
  8984. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  8986. msgid "SLA Support Points"
  8987. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  8988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  8989. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  8990. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  8992. msgid "Save support points?"
  8993. msgstr "Salvar pontos de suporte?"
  8994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8995. msgid "Move support point"
  8996. msgstr "Mover pontos de suporte"
  8997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  8998. msgid "Support points edit"
  8999. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  9000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9001. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9002. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  9003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9004. msgid "Autogenerate support points"
  9005. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  9006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9007. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9008. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  9009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9010. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9011. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  9012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9013. msgid "Add point"
  9014. msgstr "Adicionar ponto"
  9015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9016. msgid "Remove point"
  9017. msgstr "Remover ponto"
  9018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9019. msgid "Move point"
  9020. msgstr "Mover ponto"
  9021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9022. msgid "Add point to selection"
  9023. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  9024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9025. msgid "Remove point from selection"
  9026. msgstr "Remover ponto da seleção"
  9027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9028. msgid "Select by rectangle"
  9029. msgstr "Selecionar por retângulo"
  9030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9031. msgid "Deselect by rectangle"
  9032. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  9033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9034. msgid "Select all points"
  9035. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  9036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9037. msgid "Mouse wheel"
  9038. msgstr "Scroll do mouse"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9040. msgid "Move clipping plane"
  9041. msgstr "Mover plano de recorte"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9043. msgid "Reset clipping plane"
  9044. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  9045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9046. msgid "Switch to editing mode"
  9047. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  9049. msgid "Enter SVG gizmo"
  9050. msgstr ""
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  9052. msgid "Leave SVG gizmo"
  9053. msgstr ""
  9054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  9055. msgid "SVG actions"
  9056. msgstr ""
  9057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  9058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  9059. msgid "SVG"
  9060. msgstr "SVG"
  9061. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  9062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  9063. msgid "SVG-Rotate"
  9064. msgstr ""
  9065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  9066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  9067. #, boost-format
  9068. msgid "Opacity (%1%)"
  9069. msgstr ""
  9070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  9072. #, boost-format
  9073. msgid "Color gradient (%1%)"
  9074. msgstr ""
  9075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9076. msgid "Undefined fill type"
  9077. msgstr ""
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  9080. msgid "Linear gradient"
  9081. msgstr ""
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  9084. msgid "Radial gradient"
  9085. msgstr ""
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  9087. msgid "Open filled path"
  9088. msgstr ""
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  9090. msgid "Undefined stroke type"
  9091. msgstr ""
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9093. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9094. msgstr ""
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  9096. msgid ""
  9097. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9098. "coordinate."
  9099. msgstr ""
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  9101. #, boost-format
  9102. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9103. msgstr ""
  9104. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  9106. #, boost-format
  9107. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9108. msgstr ""
  9109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  9110. #, boost-format
  9111. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9112. msgstr ""
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  9114. #, boost-format
  9115. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9116. msgstr ""
  9117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  9118. msgid "Face the camera"
  9119. msgstr ""
  9120. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  9122. msgid "Unknown filename"
  9123. msgstr ""
  9124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  9125. #, boost-format
  9126. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9127. msgstr ""
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  9129. msgid "Reload SVG file from disk."
  9130. msgstr ""
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  9132. msgid "Change file"
  9133. msgstr ""
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  9135. msgid "Change to another .svg file"
  9136. msgstr ""
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  9138. msgid "Forget the file path"
  9139. msgstr ""
  9140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  9141. msgid ""
  9142. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9143. "Also disables 'reload from disk' option."
  9144. msgstr ""
  9145. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  9147. msgid "Bake"
  9148. msgstr ""
  9149. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  9151. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9152. msgstr ""
  9153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  9154. msgid "Save as"
  9155. msgstr "Salvar como"
  9156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  9157. msgid "Save SVG file"
  9158. msgstr ""
  9159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  9160. msgid "Save as '.svg' file"
  9161. msgstr ""
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  9163. msgid "Size in emboss direction."
  9164. msgstr ""
  9165. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  9167. #, boost-format
  9168. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9169. msgstr ""
  9170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  9171. msgid "Width of SVG."
  9172. msgstr ""
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9174. msgid "Height of SVG."
  9175. msgstr ""
  9176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  9177. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9178. msgstr ""
  9179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  9180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9182. msgid "Reset scale"
  9183. msgstr "Restabelecer escala"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  9185. msgid "Resize"
  9186. msgstr ""
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  9188. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9189. msgstr ""
  9190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  9191. msgid "Reset distance"
  9192. msgstr ""
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  9194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9195. msgid "Reset rotation"
  9196. msgstr "Restabelecer rotação"
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  9198. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9199. msgstr ""
  9200. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  9202. msgid "Change SVG Type"
  9203. msgstr ""
  9204. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  9206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  9207. msgid "Mirror"
  9208. msgstr "Espelhar"
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  9210. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9211. msgstr ""
  9212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  9213. #, boost-format
  9214. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9215. msgstr ""
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  9217. #, boost-format
  9218. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9219. msgstr ""
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  9221. #, boost-format
  9222. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9223. msgstr ""
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  9225. #, boost-format
  9226. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9227. msgstr ""
  9228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9229. msgid ""
  9230. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9231. msgstr ""
  9232. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  9233. "ferramentas esquerda primeiro"
  9234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9235. msgid ""
  9236. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9237. "changes first."
  9238. msgstr ""
  9239. "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
  9240. "suas alterações primeiro."
  9241. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  9242. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9243. msgid "Variable layer height"
  9244. msgstr "Altura da camada variável"
  9245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9246. msgid "Left mouse button:"
  9247. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  9248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9249. msgid "Add detail"
  9250. msgstr "Adicionar Detalhe"
  9251. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9252. msgid "Right mouse button:"
  9253. msgstr "Botão direito do mouse:"
  9254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9255. msgid "Remove detail"
  9256. msgstr "Remover detalhes"
  9257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9258. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9259. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  9260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9261. msgid "Reset to base"
  9262. msgstr "Redefinir para base"
  9263. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9264. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9265. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  9266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9267. msgid "Smoothing"
  9268. msgstr "Suavizar"
  9269. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9270. msgid "Mouse wheel:"
  9271. msgstr "Scroll do mouse:"
  9272. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9273. msgid "Increase/decrease edit area"
  9274. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  9275. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9276. msgid "Adaptive"
  9277. msgstr "Adaptativo"
  9278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9279. msgid "Quality / Speed"
  9280. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  9281. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9282. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9283. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  9284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9285. msgid "Smooth"
  9286. msgstr "Suavizar"
  9287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9288. msgid "Keep min"
  9289. msgstr "Mantenha min"
  9290. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9291. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9292. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  9293. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9294. msgid "Seq."
  9295. msgstr "Seq."
  9296. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9297. msgid "SLA view"
  9298. msgstr ""
  9299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9300. msgid "Show as processed"
  9301. msgstr ""
  9302. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9303. msgid "Show as original"
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9306. msgid "Variable layer height - Reset"
  9307. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  9308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9309. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9310. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  9311. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9312. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9313. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  9314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9315. msgid "Mirror Object"
  9316. msgstr "Espelhar objeto"
  9317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  9318. msgid "Move Object"
  9319. msgstr "Mover objeto"
  9320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9321. msgid "Switch to Settings"
  9322. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9324. msgid "Print Settings Tab"
  9325. msgstr "Config. de impressão"
  9326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9327. msgid "Filament Settings Tab"
  9328. msgstr "Config. de filamentos"
  9329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  9330. msgid "Material Settings Tab"
  9331. msgstr "Aba de config. de material"
  9332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9333. msgid "Printer Settings Tab"
  9334. msgstr "Aba de config. da impressora"
  9335. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9336. msgid "Undo History"
  9337. msgstr "Desfazer histórico"
  9338. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  9339. msgid "Redo History"
  9340. msgstr "Refazer histórico"
  9341. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9342. #, c-format, boost-format
  9343. msgid "Undo %1$d Action"
  9344. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9345. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  9346. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  9347. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  9348. #, c-format, boost-format
  9349. msgid "Redo %1$d Action"
  9350. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9351. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  9352. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  9354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9355. msgid "Search"
  9356. msgstr "Pesquisar"
  9357. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  9358. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9359. msgid "Enter a search term"
  9360. msgstr "Entre com um termo de busca"
  9361. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  9362. msgid "Add..."
  9363. msgstr "Adicionar..."
  9364. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  9366. msgid "Delete all"
  9367. msgstr "Deletar todos"
  9368. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9369. msgid "Arrange selection"
  9370. msgstr "Arranjar seleção"
  9371. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  9372. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9373. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  9374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  9375. msgid "Copy"
  9376. msgstr "Copiar"
  9377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9378. msgid "Paste"
  9379. msgstr "Colar"
  9380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  9381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  9382. msgid "Add instance"
  9383. msgstr "Adicionar instância"
  9384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  9385. msgid "Remove instance"
  9386. msgstr "Remover instância"
  9387. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9388. msgid "Split to objects"
  9389. msgstr "Dividir em objetos"
  9390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  9391. msgid "Split to parts"
  9392. msgstr "Dividir em partes"
  9393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  9394. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9395. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  9396. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  9397. #, boost-format
  9398. msgid "Next Undo action: %1%"
  9399. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  9400. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9402. msgid "Redo"
  9403. msgstr "Refazer"
  9404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  9405. #, boost-format
  9406. msgid "Next Redo action: %1%"
  9407. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  9408. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  9409. msgid "An object outside the print area was detected."
  9410. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  9411. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  9412. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9413. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  9414. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  9415. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9416. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  9417. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  9418. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9419. msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
  9420. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  9421. msgid ""
  9422. "An object outside the print area was detected.\n"
  9423. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9424. msgstr ""
  9425. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  9426. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  9427. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  9429. #, boost-format
  9430. msgid ""
  9431. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9432. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9433. msgstr ""
  9434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  9435. msgid "Jump to"
  9436. msgstr "Pular para"
  9437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  9438. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9439. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9440. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9441. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9442. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9443. msgid "ERROR:"
  9444. msgstr "ERRO:"
  9445. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  9446. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9447. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  9448. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  9449. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9450. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  9451. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  9452. msgid "Undefined"
  9453. msgstr "Indefinido"
  9454. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  9455. #, boost-format
  9456. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9457. msgstr "%1% foi substituído por %2%"
  9458. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  9459. msgid ""
  9460. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9461. "or by some PrusaSlicer fork."
  9462. msgstr ""
  9463. "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
  9464. "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
  9465. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  9466. msgid "The following values were substituted:"
  9467. msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
  9468. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  9469. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9470. msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
  9471. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  9472. msgid "SLA print settings"
  9473. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  9474. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9475. msgid "Physical Printer"
  9476. msgstr "Impressora Física"
  9477. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  9478. msgid ""
  9479. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9480. "recognized."
  9481. msgstr ""
  9482. "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
  9483. "configuração "
  9484. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  9485. #, boost-format
  9486. msgid ""
  9487. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9488. "were not recognized."
  9489. msgstr ""
  9490. "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
  9491. "configuração não foram reconhecidos."
  9492. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9493. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9494. msgstr ""
  9495. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  9496. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9497. msgid "Developed by Prusa Research."
  9498. msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
  9499. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9500. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9501. msgstr ""
  9502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9503. #, boost-format
  9504. msgid ""
  9505. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9506. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9507. "%2%.\n"
  9508. "\n"
  9509. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9510. "first time).\n"
  9511. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9512. "%3%.\n"
  9513. "\n"
  9514. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9515. "order to access your profiles, etc.\n"
  9516. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9517. "location again.\n"
  9518. "\n"
  9519. "What do you want to do now?"
  9520. msgstr ""
  9521. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  9522. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  9523. "%2%.\n"
  9524. "\n"
  9525. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  9526. "versão pela primeira vez).\n"
  9527. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  9528. "%3%.\n"
  9529. "\n"
  9530. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  9531. "acessar seus perfis, etc.\n"
  9532. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  9533. "local antigo novamente.\n"
  9534. "\n"
  9535. "O que você quer fazer agora?"
  9536. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9537. #, c-format, boost-format
  9538. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9539. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  9540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9541. msgid "Quit, I will move my data now"
  9542. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9544. msgid "Start the application"
  9545. msgstr "Começar a aplicação"
  9546. #. TRN %s = type of file
  9547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9548. #, c-format, boost-format
  9549. msgid "%s files"
  9550. msgstr ""
  9551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9552. #, c-format, boost-format
  9553. msgid ""
  9554. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9555. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9556. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9557. "\n"
  9558. "The application will now terminate."
  9559. msgstr ""
  9560. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  9561. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  9562. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  9563. "\n"
  9564. "O aplicativo será encerrado agora."
  9565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9566. msgid "Fatal error"
  9567. msgstr "Erro fatal"
  9568. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9569. msgid ""
  9570. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9571. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9572. "happened. Thank you.\n"
  9573. "\n"
  9574. "The application will now terminate."
  9575. msgstr ""
  9576. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  9577. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  9578. "\n"
  9579. "O aplicativo será encerrado agora."
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9581. msgid "Critical error"
  9582. msgstr "Erro crítico"
  9583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9584. #, boost-format
  9585. msgid "Internal error: %1%"
  9586. msgstr "Erro interno: %1%"
  9587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  9588. #, boost-format
  9589. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9590. msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
  9591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  9592. #, boost-format
  9593. msgid ""
  9594. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9595. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9596. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9597. "\n"
  9598. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9599. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9600. "configuration."
  9601. msgstr ""
  9602. "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
  9603. "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9604. "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
  9605. "\n"
  9606. "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
  9607. "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
  9608. "importar a nova configuração."
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  9610. #, boost-format
  9611. msgid ""
  9612. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9613. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9614. "\n"
  9615. "Shall this configuration be imported?"
  9616. msgstr ""
  9617. "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9618. "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
  9619. "\n"
  9620. "Esta configuração deve ser importada?"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  9622. msgid "Import"
  9623. msgstr "Importar"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  9625. msgid "Don't import"
  9626. msgstr "Não importar"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  9628. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9629. msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  9631. msgid ""
  9632. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9633. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9634. "available in the system.\n"
  9635. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9636. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9637. "Do you wish to continue?"
  9638. msgstr ""
  9639. "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
  9640. "64 bits.\n"
  9641. "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
  9642. "toda a RAM disponível no sistema.\n"
  9643. "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
  9644. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9645. "Você deseja continuar?"
  9646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  9647. #, c-format, boost-format
  9648. msgid ""
  9649. "%s\n"
  9650. "Do you want to continue?"
  9651. msgstr ""
  9652. "%s\n"
  9653. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  9654. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  9655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9656. msgid "Remember my choice"
  9657. msgstr "Lembrar minha escolha"
  9658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  9659. msgid "Loading configuration"
  9660. msgstr "Carregando configuração"
  9661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  9662. #, boost-format
  9663. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9664. msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
  9665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  9666. msgid "See Releases page."
  9667. msgstr "Ver página de lançamentos."
  9668. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9669. msgid "Preparing settings tabs"
  9670. msgstr "Preparando abas de configuração"
  9671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9672. msgid "Restore window position on start"
  9673. msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
  9674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  9675. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9676. msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
  9677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9678. #, boost-format
  9679. msgid ""
  9680. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9681. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9682. "multiple-monitor setups.\n"
  9683. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9684. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9685. "\n"
  9686. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9687. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9688. msgstr ""
  9689. "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
  9690. "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
  9691. "de vários monitores.\n"
  9692. "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
  9693. "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
  9694. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  9695. "\n"
  9696. "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
  9697. "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
  9698. "vez."
  9699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  9700. #, boost-format
  9701. msgid "Disable \"%1%\""
  9702. msgstr "Desabilitar \"%1%\""
  9703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  9704. #, boost-format
  9705. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9706. msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
  9707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9708. msgid ""
  9709. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9710. msgstr ""
  9711. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  9712. "\""
  9713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  9714. msgid ""
  9715. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9716. "Printer Settings anymore.\n"
  9717. "Settings will be available in physical printers settings."
  9718. msgstr ""
  9719. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  9720. "Configurações de Impressora.\n"
  9721. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  9722. "físicas."
  9723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  9724. msgid ""
  9725. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9726. "creation.\n"
  9727. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9728. msgstr ""
  9729. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  9730. "sua criação.\n"
  9731. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  9732. "impressoras físicas"
  9733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9734. msgid "Information"
  9735. msgstr "Informação"
  9736. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  9737. msgid "Recreating"
  9738. msgstr "Recriando"
  9739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  9740. msgid "Loading of current presets"
  9741. msgstr "Carregando presets"
  9742. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  9743. msgid "Loading of a mode view"
  9744. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  9745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  9746. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9747. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  9748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  9749. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9750. msgstr ""
  9751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  9752. msgid "Choose ZIP file"
  9753. msgstr ""
  9754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  9755. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9756. msgstr ""
  9757. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  9758. msgid "Changing of an application language"
  9759. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  9760. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9761. msgid "Select the language"
  9762. msgstr "Selecione o idioma"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9764. msgid "Language"
  9765. msgstr "Idioma"
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  9767. msgid "modified"
  9768. msgstr "modificado"
  9769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  9770. msgid ""
  9771. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9772. "or object(s) with support modifiers only."
  9773. msgstr ""
  9774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9775. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9776. msgstr ""
  9777. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  9778. msgid "Change application mode"
  9779. msgstr ""
  9780. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9781. #, c-format, boost-format
  9782. msgid "Run %s"
  9783. msgstr "Executar %s"
  9784. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9785. msgid "&Configuration Snapshots"
  9786. msgstr "&Captura das config"
  9787. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  9788. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9789. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  9790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9791. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9792. msgstr "Capturar &config"
  9793. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  9794. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9795. msgstr "Capturar uma config"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9797. msgid "Check for Configuration Updates"
  9798. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  9800. msgid "Check for configuration updates"
  9801. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9803. msgid "Check for Application Updates"
  9804. msgstr ""
  9805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  9806. msgid "Check for new version of application"
  9807. msgstr ""
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9809. msgid "&Preferences"
  9810. msgstr "&Preferências"
  9811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  9812. msgid "Application preferences"
  9813. msgstr "Preferências de aplicação"
  9814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  9815. msgid "Simple View Mode"
  9816. msgstr "Modo simples de visualização"
  9817. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  9818. msgid "Advanced View Mode"
  9819. msgstr "Modo avançado de visualização"
  9820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  9821. msgid "Expert View Mode"
  9822. msgstr "Modo especialista de visualização"
  9823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  9824. #, c-format, boost-format
  9825. msgid "%s View Mode"
  9826. msgstr "%s Modo de visualização"
  9827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  9828. msgid "&Language"
  9829. msgstr "&Linguagem"
  9830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9831. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9832. msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
  9833. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9834. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9835. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  9836. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  9837. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9838. msgstr ""
  9839. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  9841. msgid ""
  9842. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9843. "connection."
  9844. msgstr ""
  9845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  9846. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9847. msgstr "Tirando uma captura de configuração"
  9848. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  9849. msgid ""
  9850. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9851. "the configuration snapshot."
  9852. msgstr ""
  9853. "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
  9854. "capturadas pela captura de configuração."
  9855. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  9856. msgid "Snapshot name"
  9857. msgstr "Nome da captura"
  9858. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  9859. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9860. msgstr "Carregando uma captura de configuração"
  9861. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  9862. #, boost-format
  9863. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9864. msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9866. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9867. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  9869. msgid "Language selection"
  9870. msgstr "Seleção de linguagem"
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  9872. msgid ""
  9873. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9874. "You will lose content of the plater."
  9875. msgstr ""
  9876. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  9877. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  9878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9879. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  9880. msgid "Do you want to proceed?"
  9881. msgstr "Você quer prosseguir?"
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  9883. msgid "&Configuration"
  9884. msgstr "&Configuração"
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  9886. msgid "Restart application"
  9887. msgstr "Reiniciar aplicação"
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  9889. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9890. msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
  9891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  9892. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9893. msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  9894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9895. msgid "Project is loading"
  9896. msgstr "Projeto está carregando"
  9897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9898. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9899. msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
  9900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9901. msgid "The uploads are still ongoing"
  9902. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  9903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  9904. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9905. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  9906. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  9907. msgid "Ongoing uploads"
  9908. msgstr "Uploads em andamento"
  9909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  9910. msgid ""
  9911. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  9912. "SLA technology."
  9913. msgstr ""
  9914. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9916. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9917. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  9919. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  9920. msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
  9921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  9922. #, boost-format
  9923. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  9924. msgstr ""
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  9926. #, boost-format
  9927. msgid ""
  9928. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  9929. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  9930. "\n"
  9931. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  9932. msgstr ""
  9933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  9934. msgid "Select a gcode file:"
  9935. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  9936. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9937. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9938. msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
  9939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  9940. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  9941. msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
  9942. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  9943. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9944. msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
  9945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  9946. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  9947. msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
  9948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  9949. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  9950. msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
  9951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  9952. #, boost-format
  9953. msgid ""
  9954. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  9955. "to changes your choice."
  9956. msgstr ""
  9957. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  9958. "para mudar sua escolha."
  9959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9961. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9962. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  9964. msgid "Check for application update has failed."
  9965. msgstr ""
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  9967. #, boost-format
  9968. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  9969. msgstr ""
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  9971. #, boost-format
  9972. msgid ""
  9973. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  9974. msgstr ""
  9975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  9976. #, boost-format
  9977. msgid "Downloading %1%"
  9978. msgstr ""
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  9980. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  9981. msgstr ""
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  9983. msgid ""
  9984. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  9985. "destination folder in Configuration Wizard."
  9986. msgstr ""
  9987. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9989. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9990. msgstr ""
  9991. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  9993. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  9994. msgstr ""
  9995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9996. msgid "Pad and Support"
  9997. msgstr "Bloco e suporte"
  9998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  9999. msgid "Add part"
  10000. msgstr "Adicionar parte"
  10001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10002. msgid "Add negative volume"
  10003. msgstr "Adicionar volume negativo"
  10004. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10005. msgid "Add modifier"
  10006. msgstr "Adicionar modificador"
  10007. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10008. msgid "Add support blocker"
  10009. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  10010. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10011. msgid "Add support enforcer"
  10012. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  10013. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10014. msgid "Add text"
  10015. msgstr ""
  10016. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10017. msgid "Add negative text"
  10018. msgstr ""
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10020. msgid "Add text modifier"
  10021. msgstr ""
  10022. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10023. msgid "Add SVG part"
  10024. msgstr ""
  10025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10026. msgid "Add negative SVG"
  10027. msgstr ""
  10028. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10029. msgid "Add SVG modifier"
  10030. msgstr ""
  10031. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10032. msgid "Select showing settings"
  10033. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  10034. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10035. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10036. #, c-format, boost-format
  10037. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10038. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  10039. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10040. msgid "Remove the selected object"
  10041. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  10043. msgid "Load"
  10044. msgstr "Carregar"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  10046. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  10047. msgid "Box"
  10048. msgstr "Caixa"
  10049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10050. msgid "Cylinder"
  10051. msgstr "Cilindro"
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  10053. msgid "Slab"
  10054. msgstr "Placa"
  10055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  10056. msgid "Gallery"
  10057. msgstr "Galeria"
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10060. msgid "Text"
  10061. msgstr ""
  10062. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  10063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  10064. msgid "Height range Modifier"
  10065. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  10066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  10067. msgid "Add settings"
  10068. msgstr "Adicionar config"
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  10070. msgid "Change type"
  10071. msgstr "Mudar o tipo"
  10072. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10073. msgid "Set as a Separated Object"
  10074. msgstr "Configurar como objeto separado"
  10075. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  10076. msgid "Set as a Separated Objects"
  10077. msgstr "Definir como objetos separados"
  10078. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  10079. msgid "Printable"
  10080. msgstr "Imprimível"
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  10082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  10083. msgid "Invalidate cut info"
  10084. msgstr ""
  10085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10086. msgid "Rename"
  10087. msgstr "Renomear"
  10088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  10089. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10090. msgstr ""
  10091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  10092. msgid "Export as STL/OBJ"
  10093. msgstr ""
  10094. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10095. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10096. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  10097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10098. msgid "Replace with STL"
  10099. msgstr "Substituir por STL"
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10101. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10102. msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  10104. msgid "Set extruder for selected items"
  10105. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10107. msgid "Scale to print volume"
  10108. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  10110. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10111. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  10113. msgid "Convert from imperial units"
  10114. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10116. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10117. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10119. msgid "Convert from meters"
  10120. msgstr "Converter de metros"
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10122. msgid "Revert conversion from meters"
  10123. msgstr "Reverter conversão de metros"
  10124. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  10125. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10126. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  10127. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10128. msgid "Along X axis"
  10129. msgstr "Ao longo do eixo X"
  10130. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  10131. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10132. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  10133. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10134. msgid "Along Y axis"
  10135. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  10137. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10138. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10140. msgid "Along Z axis"
  10141. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  10142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  10143. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10144. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  10145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  10146. msgid "Mirror the selected object"
  10147. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  10148. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  10149. msgid "Edit text"
  10150. msgstr ""
  10151. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  10152. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10153. msgstr ""
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  10155. msgid "Edit SVG"
  10156. msgstr ""
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10158. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10159. msgstr ""
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  10161. msgid "Add Shape"
  10162. msgstr "Adicionar forma"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10164. msgid "To objects"
  10165. msgstr "Para objetos"
  10166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  10167. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10168. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  10169. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  10170. msgid "To parts"
  10171. msgstr "Para peças"
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  10173. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10174. msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
  10175. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  10176. msgid "Split the selected object"
  10177. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  10178. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10179. msgid "Set number of instances"
  10180. msgstr "Definir o número de instâncias"
  10181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  10182. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10183. msgstr ""
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  10185. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10186. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10188. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10189. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  10191. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10192. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  10193. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10194. msgid "Fill bed with instances"
  10195. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  10197. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10198. msgstr ""
  10199. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  10200. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10201. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10202. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  10204. #, boost-format
  10205. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10206. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  10207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10208. msgid "Start at height"
  10209. msgstr "Começar na altura"
  10210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10211. msgid "Stop at height"
  10212. msgstr "Parar na altura"
  10213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10214. msgid "Remove layer range"
  10215. msgstr "Remover limite da camada"
  10216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10217. msgid "Add layer range"
  10218. msgstr "Adicionar limite da camada"
  10219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10221. msgid "Name"
  10222. msgstr "Nome"
  10223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10224. msgid "Editing"
  10225. msgstr "Edição"
  10226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10227. msgid "Invalid object part index"
  10228. msgstr ""
  10229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10230. msgid "No errors detected"
  10231. msgstr "Sem erros detectados"
  10232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10233. #, c-format, boost-format
  10234. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10235. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10236. msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
  10237. msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
  10238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10239. #, c-format, boost-format
  10240. msgid "%1$d degenerate facet"
  10241. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10242. msgstr[0] "%1$d face degenerada"
  10243. msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
  10244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10245. #, c-format, boost-format
  10246. msgid "%1$d edge fixed"
  10247. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10248. msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
  10249. msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
  10250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10251. #, c-format, boost-format
  10252. msgid "%1$d facet removed"
  10253. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10254. msgstr[0] "%1$d face removida"
  10255. msgstr[1] "%1$d faces removidas"
  10256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10257. #, c-format, boost-format
  10258. msgid "%1$d facet reversed"
  10259. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10260. msgstr[0] "%1$d face revertida"
  10261. msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10263. #, c-format, boost-format
  10264. msgid "%1$d backward edge"
  10265. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10266. msgstr[0] "%1$d borda invertida"
  10267. msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
  10268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10269. #, c-format, boost-format
  10270. msgid "%1$d open edge"
  10271. msgid_plural "%1$d open edges"
  10272. msgstr[0] "%1$d borda aberta"
  10273. msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10275. msgid "Remaining errors"
  10276. msgstr "Erros restantes"
  10277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10278. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10279. msgstr ""
  10280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10281. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10282. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  10283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10284. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10285. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  10286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10287. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10288. msgstr ""
  10289. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  10290. "objeto"
  10291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10292. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10293. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  10294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10295. msgid "Change Extruder"
  10296. msgstr "Mudar extrusora"
  10297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10298. msgid "Rename Object"
  10299. msgstr "Renomear objeto"
  10300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10301. msgid "Rename Sub-object"
  10302. msgstr "Renomear sub-objeto"
  10303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  10304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  10305. msgid "Instances to Separated Objects"
  10306. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  10307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10308. msgid "Volumes in Object reordered"
  10309. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  10310. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  10311. msgid "Object reordered"
  10312. msgstr "Objeto reorganizado"
  10313. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  10314. msgid "Add Settings for Layers"
  10315. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  10316. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  10317. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10318. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  10319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10320. msgid "Add Settings for Object"
  10321. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  10322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  10323. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10324. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  10326. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10327. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  10328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10329. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10330. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10332. msgid "Load Part"
  10333. msgstr "Carregar parte"
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  10335. msgid "Load Modifier"
  10336. msgstr "Carregar modificadores"
  10337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  10338. msgid "Loading file"
  10339. msgstr "Carregar arquivo de config"
  10340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  10341. msgid "Error!"
  10342. msgstr "Erro!"
  10343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  10344. msgid "Add Generic Subobject"
  10345. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  10347. msgid "Generic"
  10348. msgstr "Genérico"
  10349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10350. msgid "Add Shape from Gallery"
  10351. msgstr "Adicionar forma da galeria"
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  10353. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10354. msgstr "Adicionar formas da galeria"
  10355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10356. msgid "Remove paint-on supports"
  10357. msgstr "Remova os suportes de pintura"
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10359. msgid "Remove paint-on seam"
  10360. msgstr "Remova a costura de pintura"
  10361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10362. msgid "Remove Multi Material painting"
  10363. msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
  10364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  10365. msgid "Shift objects to bed"
  10366. msgstr "Deslocar objetos para a cama"
  10367. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10368. msgid "Remove variable layer height"
  10369. msgstr "Remover altura variável da camada"
  10370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  10371. msgid "Delete Settings"
  10372. msgstr "Deletar config"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  10374. msgid "Delete All Instances from Object"
  10375. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  10376. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  10377. msgid "Delete Height Range"
  10378. msgstr "Excluir limite de altura"
  10379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  10380. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10381. msgstr ""
  10382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  10383. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10384. msgstr ""
  10385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10386. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10387. msgstr ""
  10388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10389. msgid ""
  10390. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10391. "objects."
  10392. msgstr ""
  10393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  10394. msgid ""
  10395. "This action will break a cut information.\n"
  10396. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10397. msgstr ""
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10399. msgid ""
  10400. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10401. "cut information first."
  10402. msgstr ""
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  10405. msgid "Delete all connectors"
  10406. msgstr ""
  10407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  10408. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10409. msgstr ""
  10410. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  10412. msgid "Delete Subobject"
  10413. msgstr "Deletar sub-objeto"
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  10415. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10416. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  10417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  10418. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10419. msgstr ""
  10420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  10421. msgid "Delete Instance"
  10422. msgstr "Deletar instância"
  10423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  10424. msgid ""
  10425. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10426. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  10427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  10428. msgid "Split to Parts"
  10429. msgstr "Dividir em partes"
  10430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  10431. msgid ""
  10432. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10433. "splitting the object."
  10434. msgstr ""
  10435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  10436. msgid "Merged"
  10437. msgstr "Mesclado"
  10438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  10439. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10440. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  10441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  10442. msgid "Add Layers"
  10443. msgstr "Adicionar camadas"
  10444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  10445. msgid "Connectors information"
  10446. msgstr ""
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  10449. msgid "Object manipulation"
  10450. msgstr "Manipulação de objetos"
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  10452. msgid "Group manipulation"
  10453. msgstr "Manipulação de grupos"
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  10455. msgid "Object Settings to modify"
  10456. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  10457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  10458. msgid "Part Settings to modify"
  10459. msgstr "Config. da parte para modificar"
  10460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  10461. msgid "Layer range Settings to modify"
  10462. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  10463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  10464. msgid "Part manipulation"
  10465. msgstr "Manipulação da parte"
  10466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  10467. msgid "Instance manipulation"
  10468. msgstr "Manipulação da instância"
  10469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10470. msgid "Height ranges"
  10471. msgstr "Limites de altura"
  10472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  10473. msgid "Settings for height range"
  10474. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  10475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  10476. msgid "Delete Selected"
  10477. msgstr "Excluir seleção"
  10478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  10481. msgid "Add Height Range"
  10482. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  10483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  10484. msgid ""
  10485. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10486. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10487. "without violating the minimum layer height."
  10488. msgstr ""
  10489. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10490. "camada\n"
  10491. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  10492. "sem violar a altura mínima de camada."
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  10494. msgid ""
  10495. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10496. "range.\n"
  10497. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10498. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10499. msgstr ""
  10500. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  10501. "intervalo de camada.\n"
  10502. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  10503. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  10504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  10505. msgid ""
  10506. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10507. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10508. msgstr ""
  10509. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10510. "camada\n"
  10511. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  10513. msgid "Edit Height Range"
  10514. msgstr "Editar intervalo de altura"
  10515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  10516. msgid "Selection-Remove from list"
  10517. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  10518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  10519. msgid "Selection-Add from list"
  10520. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  10521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  10522. msgid "Object or Instance"
  10523. msgstr "Objeto ou instância"
  10524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  10525. msgid "Layer"
  10526. msgstr "Camada"
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10528. msgid "Unsupported selection"
  10529. msgstr "Seleção não suportada"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  10531. #, c-format, boost-format
  10532. msgid "You started your selection with %s Item."
  10533. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  10534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10535. #, c-format, boost-format
  10536. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10537. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  10538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  10539. msgid "of a current Object"
  10540. msgstr "de um objeto atual"
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  10542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10543. msgid "Info"
  10544. msgstr "Informação"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  10546. msgid "Negative Volume"
  10547. msgstr "Volume Negativo"
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10549. msgid "Support Blocker"
  10550. msgstr "Bloqueador de suporte"
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  10552. msgid "Support Enforcer"
  10553. msgstr "Reforçador de suporte"
  10554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  10555. msgid "Select type of part"
  10556. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  10557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  10558. msgid "Change Part Type"
  10559. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  10560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10561. msgid "Enter new name"
  10562. msgstr "Insira o novo nome"
  10563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10564. msgid "Renaming"
  10565. msgstr "Renomeando"
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10567. msgid "Repairing model"
  10568. msgstr "Reparando modelo"
  10569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  10570. msgid ""
  10571. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10572. "repairing the mesh."
  10573. msgstr ""
  10574. "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
  10575. "após reparação da malha."
  10576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  10577. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  10578. msgstr ""
  10579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  10580. msgid "The following model was repaired successfully"
  10581. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10582. msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
  10583. msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  10585. msgid "Folowing model repair failed"
  10586. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10587. msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
  10588. msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
  10589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10590. msgid "Repairing was canceled"
  10591. msgstr "A reparação foi cancelada"
  10592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  10593. msgid "Change Extruders"
  10594. msgstr "Mudar extrusoras"
  10595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10596. msgid "Set Printable group"
  10597. msgstr "Definir grupo imprimível"
  10598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  10599. msgid "Set Unprintable group"
  10600. msgstr "Definir grupo não imprimível"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10602. msgid "Set Printable"
  10603. msgstr "Definir como imprimível"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  10605. msgid "Set Unprintable"
  10606. msgstr "Definir não imprimível"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10608. msgid "Set Printable Instance"
  10609. msgstr "Definir instância imprimível"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  10611. msgid "Set Unprintable Instance"
  10612. msgstr "Definir instância não imprimível"
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10614. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10615. msgstr ""
  10616. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  10617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10618. msgid "Size [World]"
  10619. msgstr ""
  10620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10621. #, boost-format
  10622. msgid "Mirror along %1% axis"
  10623. msgstr ""
  10624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10629. msgid "Drop to bed"
  10630. msgstr "Soltar na mesa"
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10632. msgid "Reset Rotation"
  10633. msgstr "Restabelecer Rotação"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10635. msgid "Skew [World]"
  10636. msgstr ""
  10637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10639. msgid "Reset skew"
  10640. msgstr ""
  10641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10642. msgid "Inches"
  10643. msgstr "Polegadas"
  10644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10645. msgid "Scale factors"
  10646. msgstr "Fatores de escala"
  10647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10652. msgid "Rotate (relative)"
  10653. msgstr ""
  10654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10656. msgid "Translate (relative) [World]"
  10657. msgstr ""
  10658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10659. msgid "Translate"
  10660. msgstr "Tradução"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10662. msgid "Left handed"
  10663. msgstr ""
  10664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10665. msgid "World coordinates"
  10666. msgstr "Coordenadas mundiais"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10668. msgid "Object coordinates"
  10669. msgstr ""
  10670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10671. msgid "Part coordinates"
  10672. msgstr ""
  10673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10674. msgid "Set Position"
  10675. msgstr "Definir posição"
  10676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10677. msgid "Set Orientation"
  10678. msgstr "Definir orientação"
  10679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10680. msgid "Set Scale"
  10681. msgstr "Definir escala"
  10682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10683. msgid "Set Size"
  10684. msgstr ""
  10685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10686. msgid "Additional Settings"
  10687. msgstr "Config. Adicionais"
  10688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10689. msgid "Remove parameter"
  10690. msgstr "Remover parâmetro"
  10691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10692. #, c-format, boost-format
  10693. msgid "Delete Option %s"
  10694. msgstr "Excluir opção %s"
  10695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10696. #, c-format, boost-format
  10697. msgid "Change Option %s"
  10698. msgstr "Alterar opção %s"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10700. msgid "NOTE:"
  10701. msgstr "NOTA:"
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10703. #, boost-format
  10704. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10705. msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
  10706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10707. msgid "Apply color change automatically"
  10708. msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
  10709. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10710. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10711. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10712. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10713. msgid "More"
  10714. msgstr "Mais"
  10715. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10716. msgid "Open Preferences."
  10717. msgstr "Abrir Preferências."
  10718. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10719. msgid "Open Documentation in web browser."
  10720. msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
  10721. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10722. msgid "Edit"
  10723. msgstr "Editar"
  10724. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10725. msgid "Use for search"
  10726. msgstr "Use para pesquisar"
  10727. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10728. msgid "Category"
  10729. msgstr "Categoria"
  10730. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10731. msgid "Search in English"
  10732. msgstr "Procurar em inglês"
  10733. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10734. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10735. msgid "Arranging"
  10736. msgstr "Organizar"
  10737. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10738. msgid "Arranging canceled."
  10739. msgstr "Arranjo cancelado."
  10740. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10741. msgid "Arranging done."
  10742. msgstr "Arranjo feito."
  10743. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10744. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10745. msgstr ""
  10746. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  10747. "inválidas."
  10748. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  10749. #, c-format, boost-format
  10750. msgid ""
  10751. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10752. "bed:\n"
  10753. "%s"
  10754. msgstr ""
  10755. "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
  10756. "%s"
  10757. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10758. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10759. msgid "Filling bed"
  10760. msgstr "Enchendo a cama"
  10761. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  10762. msgid "Add Emboss text object"
  10763. msgstr ""
  10764. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  10765. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  10766. msgid "Text/SVG attribute change"
  10767. msgstr ""
  10768. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  10769. msgid "Add Emboss text Volume"
  10770. msgstr ""
  10771. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  10772. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  10773. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10774. msgstr ""
  10775. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  10776. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  10777. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10778. msgstr ""
  10779. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10780. msgid "Bed filling canceled."
  10781. msgstr "Enchimento da cama cancelado."
  10782. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10783. msgid "Bed filling done."
  10784. msgstr "Enchimento da cama feito."
  10785. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10786. msgid "An unexpected error occured"
  10787. msgstr ""
  10788. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10789. msgid "Best surface quality"
  10790. msgstr "Melhor qualidade de superfície"
  10791. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10792. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10793. msgstr ""
  10794. "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
  10795. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10796. msgid "Reduced overhang slopes"
  10797. msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
  10798. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10799. msgid ""
  10800. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10801. "structures.\n"
  10802. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10803. "touching the print bed if no elevation is set."
  10804. msgstr ""
  10805. "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
  10806. "precisam de suporteestruturas.\n"
  10807. "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
  10808. "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
  10809. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10810. msgid "Lowest Z height"
  10811. msgstr "Altura Z mais baixa"
  10812. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10813. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10814. msgstr ""
  10815. "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
  10816. "rápido."
  10817. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10818. msgid "Searching for optimal orientation"
  10819. msgstr "Procurando orientação ideal"
  10820. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10821. msgid "Orientation search canceled."
  10822. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  10823. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10824. msgid "Orientation found."
  10825. msgstr "Orientação encontrada."
  10826. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10827. msgid "Choose SLA archive"
  10828. msgstr ""
  10829. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10830. msgid "Import file"
  10831. msgstr ""
  10832. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10833. msgid "Import model and profile"
  10834. msgstr ""
  10835. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10836. msgid "Import profile only"
  10837. msgstr ""
  10838. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10839. msgid "Import model only"
  10840. msgstr ""
  10841. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10842. msgid "Importing SLA archive"
  10843. msgstr "Importando arquivos SLA"
  10844. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10845. msgid ""
  10846. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10847. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10848. msgstr ""
  10849. "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
  10850. "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
  10851. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10852. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10853. msgstr ""
  10854. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10855. msgid "Importing canceled."
  10856. msgstr "Importação cancelada."
  10857. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10858. msgid "Importing done."
  10859. msgstr "Importação feita."
  10860. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10861. msgid "The file does not exist."
  10862. msgstr "O arquivo não existe."
  10863. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10864. msgid ""
  10865. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10866. "presets were used as fallback."
  10867. msgstr ""
  10868. "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
  10869. "presets foram usados como fallback."
  10870. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  10871. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10872. msgstr ""
  10873. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
  10874. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  10876. msgid "Attention!"
  10877. msgstr "Atenção!"
  10878. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10879. msgid ""
  10880. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10881. msgstr ""
  10882. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10883. msgid ""
  10884. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10885. "or missing."
  10886. msgstr ""
  10887. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10888. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10889. msgstr "Atalhos do teclado"
  10890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10891. msgid "New project, clear plater"
  10892. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  10893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10894. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10895. msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  10896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10897. msgid "Save project (3mf)"
  10898. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  10899. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10900. msgid "Save project as (3mf)"
  10901. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  10902. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10903. msgid "(Re)slice"
  10904. msgstr "(Re)fatiar"
  10905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  10906. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  10907. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
  10908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  10909. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  10910. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  10911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  10912. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  10913. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
  10914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  10915. msgid "Send G-code"
  10916. msgstr "Enviar G-code"
  10917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  10918. msgid "Export config"
  10919. msgstr "Exportar config"
  10920. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  10921. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  10922. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  10923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  10924. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  10925. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  10926. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  10927. msgid "Select all objects"
  10928. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  10929. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  10930. msgid "Deselect all"
  10931. msgstr "Desmarcar todos"
  10932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  10933. msgid "Delete selected"
  10934. msgstr "Deletar seleção"
  10935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  10936. msgid "Paste from clipboard"
  10937. msgstr "Colar da área de transferência"
  10938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10940. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10941. msgid "Reload plater from disk"
  10942. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  10943. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  10944. msgid "Select Plater Tab"
  10945. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  10946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  10947. msgid "Select Print Settings Tab"
  10948. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  10949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  10950. msgid "Select Filament Settings Tab"
  10951. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  10952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  10953. msgid "Select Printer Settings Tab"
  10954. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  10955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  10956. msgid "Switch to 3D"
  10957. msgstr "Mude para 3D"
  10958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  10959. msgid "Switch to Preview"
  10960. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  10961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10962. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10963. msgid "Print host upload queue"
  10964. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  10965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  10966. msgid "Open new instance"
  10967. msgstr "Abrir nova instância"
  10968. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  10969. msgid "Camera view"
  10970. msgstr "Vista da câmera"
  10971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  10972. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  10973. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  10974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  10976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  10977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  10978. msgid "Preferences"
  10979. msgstr "Preferências"
  10980. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  10981. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  10982. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  10983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  10984. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  10985. msgid "Commands"
  10986. msgstr "Comandos"
  10987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  10988. msgid "Add Instance of the selected object"
  10989. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  10990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10991. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10992. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  10993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10994. msgid ""
  10995. "Press to select multiple objects\n"
  10996. "or move multiple objects with mouse"
  10997. msgstr ""
  10998. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  10999. "mouse"
  11000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11001. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11002. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  11003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11004. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11005. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  11006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11010. msgid "Arrow Up"
  11011. msgstr "Seta para cima"
  11012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11013. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11014. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  11015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11019. msgid "Arrow Down"
  11020. msgstr "Seta para baixo"
  11021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11022. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11023. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  11024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11028. msgid "Arrow Left"
  11029. msgstr "Seta esquerda"
  11030. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11031. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11032. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  11033. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11036. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11037. msgid "Arrow Right"
  11038. msgstr "Seta direita"
  11039. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11040. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11041. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  11042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11044. msgid "Any arrow"
  11045. msgstr "Qualquer flecha"
  11046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11047. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11048. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  11049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11050. msgid "Movement in camera space"
  11051. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  11052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11053. msgid "Page Up"
  11054. msgstr "Page Up"
  11055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11056. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11057. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  11058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11059. msgid "Page Down"
  11060. msgstr "Page Down"
  11061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11062. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11063. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  11064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11065. msgid "Gizmo move"
  11066. msgstr "Gizmo-Mover"
  11067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11068. msgid "Gizmo scale"
  11069. msgstr "Gizmo-Escala"
  11070. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11071. msgid "Gizmo rotate"
  11072. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  11073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11074. msgid "Gizmo cut"
  11075. msgstr "Gizmo-Cortar"
  11076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11077. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11078. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  11079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11080. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11081. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  11082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11083. msgid "Gizmo SLA support points"
  11084. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  11085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11086. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11087. msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
  11088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11089. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11090. msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
  11091. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11092. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11093. msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
  11094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11095. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11096. msgstr ""
  11097. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11098. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11099. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  11100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11101. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11102. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  11103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11104. msgid "Zoom to Bed"
  11105. msgstr "Ampliar para a mesa"
  11106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11107. msgid ""
  11108. "Zoom to selected object\n"
  11109. "or all objects in scene, if none selected"
  11110. msgstr ""
  11111. "Zoom para objeto selecionado\n"
  11112. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  11113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11114. msgid "Zoom in"
  11115. msgstr "Ampliar"
  11116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11117. msgid "Zoom out"
  11118. msgstr "Diminuir"
  11119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11120. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11121. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  11122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11123. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11124. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  11125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11126. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11127. msgstr ""
  11128. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  11129. "ativado"
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11132. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11133. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  11134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11135. msgid "Minimize application"
  11136. msgstr "Minimizar aplicativo"
  11137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11141. msgid "Plater"
  11142. msgstr "Bandeja"
  11143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11144. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11145. msgstr ""
  11146. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  11147. "mouse"
  11148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11149. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11150. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  11151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11152. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11153. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  11154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11155. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11156. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  11157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11158. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11159. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  11160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11161. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11162. msgstr ""
  11163. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  11164. "seus próprios centros"
  11165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11166. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11167. msgstr ""
  11168. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  11169. "seus próprios centros"
  11170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11171. msgid "Gizmos"
  11172. msgstr "Gizmos"
  11173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11174. msgid ""
  11175. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11176. msgstr ""
  11177. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  11178. "ativo"
  11179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11180. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11181. msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
  11182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11183. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11184. msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
  11185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11186. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11187. msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
  11188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11189. msgid "Objects List"
  11190. msgstr "Lista de objetos"
  11191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11192. msgid "Open a G-code file"
  11193. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  11194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11197. msgid "Reload the plater from disk"
  11198. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  11199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11201. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11202. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  11203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11205. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11206. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  11207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11209. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11210. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  11211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11213. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11214. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  11215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11216. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11217. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  11218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11219. msgid "Show/Hide legend"
  11220. msgstr ""
  11221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11222. msgid "Show/Hide G-code window"
  11223. msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
  11224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  11225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  11226. msgid "Preview"
  11227. msgstr "Visualização"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11229. msgid "Move active thumb Up"
  11230. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  11231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11232. msgid "Move active thumb Down"
  11233. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  11234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11235. msgid "Set upper thumb as active"
  11236. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  11237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11238. msgid "Set lower thumb as active"
  11239. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  11240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11241. msgid "Add color change marker for current layer"
  11242. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  11243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11244. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11245. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  11246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11249. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11250. msgid ""
  11251. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11252. "with arrow keys or mouse wheel"
  11253. msgstr ""
  11254. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  11255. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  11256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11257. msgid "Vertical Slider"
  11258. msgstr "Rolagem vertical"
  11259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11260. msgid ""
  11261. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11262. "slider is active"
  11263. msgstr ""
  11264. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11265. "rolagem vertical está ativo"
  11266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11267. msgid "Move active thumb Left"
  11268. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  11269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11270. msgid "Move active thumb Right"
  11271. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  11272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11273. msgid "Set left thumb as active"
  11274. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  11275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11276. msgid "Set right thumb as active"
  11277. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  11278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11279. msgid "Horizontal Slider"
  11280. msgstr "Rolagem horizontal"
  11281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11282. msgid ""
  11283. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11284. "slider is active"
  11285. msgstr ""
  11286. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11287. "rolagem horizontal está ativo"
  11288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11289. msgid "Keyboard shortcuts"
  11290. msgstr "Atalhos do teclado"
  11291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11292. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11293. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11294. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11296. msgid "G-code preview"
  11297. msgstr "Previsualização do G-code"
  11298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11299. msgid "Open G-code viewer"
  11300. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  11301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11302. msgid "Open PrusaSlicer"
  11303. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  11304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11305. msgid "Open new G-code viewer"
  11306. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  11307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11308. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11309. msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
  11310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11311. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11312. msgstr "PrusaSlicer está fechando"
  11313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11314. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11315. msgstr ""
  11316. "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
  11317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11318. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  11319. msgid "Print Settings"
  11320. msgstr "Config. de impressão"
  11321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11323. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  11324. msgid "Material Settings"
  11325. msgstr "Config. de material"
  11326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11328. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11329. msgid "Filament Settings"
  11330. msgstr "Config. de filamento"
  11331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11332. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  11333. msgid "Printer Settings"
  11334. msgstr "Config. da impressora"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  11336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  11337. msgid "Untitled"
  11338. msgstr "Sem título"
  11339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11340. msgid "based on Slic3r"
  11341. msgstr "baseado no Slic3r"
  11342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11343. #, c-format, boost-format
  11344. msgid "&About %s"
  11345. msgstr "&Sobre %s"
  11346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11347. msgid "Show about dialog"
  11348. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  11349. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11350. #, c-format, boost-format
  11351. msgid "%s &Website"
  11352. msgstr "%s &Site"
  11353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11355. #, c-format, boost-format
  11356. msgid "Open the %s website in your browser"
  11357. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  11358. #. TRN Item from "Help" menu
  11359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11360. msgid "&Quick Start"
  11361. msgstr ""
  11362. #. TRN Item from "Help" menu
  11363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11364. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11365. msgstr ""
  11366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11367. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11368. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  11369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11370. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11371. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  11372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11373. msgid "Software &Releases"
  11374. msgstr "Lançamentos de &software"
  11375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11376. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11377. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  11378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11379. msgid "System &Info"
  11380. msgstr "Informação &do sistema"
  11381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11382. msgid "Show system information"
  11383. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  11384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11385. msgid "Show &Configuration Folder"
  11386. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  11387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11388. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11389. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  11390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11391. msgid "Report an I&ssue"
  11392. msgstr "Reportar um p&roblema"
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11394. #, c-format, boost-format
  11395. msgid "Report an issue on %s"
  11396. msgstr "Relatar um problema em %s"
  11397. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11398. msgid "Show Tip of the Day"
  11399. msgstr "Mostrar dica do dia"
  11400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11401. msgid ""
  11402. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11403. "tip if already opened."
  11404. msgstr ""
  11405. "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
  11406. "dica se já estiver aberta."
  11407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11408. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11409. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11411. msgid "Iso"
  11412. msgstr "Isométrico"
  11413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11414. msgid "Iso View"
  11415. msgstr "Vista isométrica"
  11416. #. TRN Main menu: View->Top
  11417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11418. msgid "Top"
  11419. msgstr "Topo"
  11420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11421. msgid "Top View"
  11422. msgstr "Vista do topo"
  11423. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11425. msgid "Bottom"
  11426. msgstr "Base"
  11427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11428. msgid "Bottom View"
  11429. msgstr "Vista da base"
  11430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11431. msgid "Front"
  11432. msgstr "Frente"
  11433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11434. msgid "Front View"
  11435. msgstr "Vista da frente"
  11436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11437. msgid "Rear View"
  11438. msgstr "Vista traseira"
  11439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11440. msgid "Left"
  11441. msgstr "Esquerda"
  11442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11443. msgid "Left View"
  11444. msgstr "Vista esquerda"
  11445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11446. msgid "Right"
  11447. msgstr "Direita"
  11448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11449. msgid "Right View"
  11450. msgstr "Vista direita"
  11451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11452. msgid "&New Project"
  11453. msgstr "&Novo projeto"
  11454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11455. msgid "Start a new project"
  11456. msgstr "Começar um novo projeto"
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11458. msgid "&Open Project"
  11459. msgstr "&Abrir projeto"
  11460. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11461. msgid "Open a project file"
  11462. msgstr "Abrir novo projeto"
  11463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11464. msgid "Recent projects"
  11465. msgstr "Projetos recentes"
  11466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11467. msgid ""
  11468. "The selected project is no longer available.\n"
  11469. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11470. msgstr ""
  11471. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  11472. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  11473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11474. msgid "&Save Project"
  11475. msgstr "&Salvar projeto"
  11476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11477. msgid "Save current project file"
  11478. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  11479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11480. msgid "Save Project &as"
  11481. msgstr "Salvar projeto &como"
  11482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11483. msgid "Save current project file as"
  11484. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  11485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11486. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11487. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11489. msgid "Load a model"
  11490. msgstr "Carregar um modelo"
  11491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11492. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11493. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
  11494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11495. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11496. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  11497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11498. msgid "Import SLA Archive"
  11499. msgstr ""
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11501. msgid "Load an SLA archive"
  11502. msgstr ""
  11503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11504. msgid "Import ZIP Archive"
  11505. msgstr ""
  11506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11507. msgid "Load a ZIP archive"
  11508. msgstr ""
  11509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11510. msgid "Import &Config"
  11511. msgstr "Importar &configuração"
  11512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11513. msgid "Load exported configuration file"
  11514. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  11515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11516. msgid "Import Config from &Project"
  11517. msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
  11518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11519. msgid "Load configuration from project file"
  11520. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  11521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11522. msgid "Import Config &Bundle"
  11523. msgstr "Importar coleção &de config"
  11524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11525. msgid "Load presets from a bundle"
  11526. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  11527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11528. msgid "&Import"
  11529. msgstr "&Importar"
  11530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11531. msgid "Export &G-code"
  11532. msgstr "Exportar &G-code"
  11533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11534. msgid "Export current plate as G-code"
  11535. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  11536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11537. msgid "S&end G-code"
  11538. msgstr "E&nviar G-code"
  11539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11540. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11541. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  11542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11543. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11544. msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
  11545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11546. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11547. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  11548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11549. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11550. msgstr ""
  11551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11552. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11553. msgstr ""
  11554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11555. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11556. msgstr ""
  11557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11558. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11559. msgstr ""
  11560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11561. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11562. msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
  11563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11564. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11565. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  11566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11567. msgid "Export &Config"
  11568. msgstr "Exportar &config"
  11569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11570. msgid "Export current configuration to file"
  11571. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  11572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11573. msgid "Export Config &Bundle"
  11574. msgstr "Exportar coleção &de config"
  11575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11576. msgid "Export all presets to file"
  11577. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  11578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11579. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11580. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  11581. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11582. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11583. msgstr ""
  11584. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11586. msgid "&Export"
  11587. msgstr "&Exportar"
  11588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11589. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11590. msgstr ""
  11591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11592. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11593. msgstr ""
  11594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11595. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11596. msgstr ""
  11597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11598. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11599. msgstr ""
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11601. msgid "&Convert"
  11602. msgstr "&Converter"
  11603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11604. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11605. msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11607. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11608. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  11609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11610. msgid "(Re)Slice No&w"
  11611. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11613. msgid "Start new slicing process"
  11614. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  11615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11616. msgid "&Repair STL file"
  11617. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  11618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11619. msgid "Automatically repair an STL file"
  11620. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  11621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11622. msgid "&G-code Preview"
  11623. msgstr "Visualizar &G-code"
  11624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11625. msgid "E&xit"
  11626. msgstr ""
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11628. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11629. #, c-format, boost-format
  11630. msgid "Exit %s"
  11631. msgstr "Saída %s"
  11632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11633. msgid "&Quit"
  11634. msgstr "&Sair"
  11635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11636. #, c-format, boost-format
  11637. msgid "Quit %s"
  11638. msgstr "Sair %s"
  11639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11640. msgid "&Select All"
  11641. msgstr "&Selecionar tudo"
  11642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11643. msgid "Selects all objects"
  11644. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11646. msgid "D&eselect All"
  11647. msgstr "D&esmarcar todos"
  11648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11649. msgid "Deselects all objects"
  11650. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  11651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11652. msgid "&Delete Selected"
  11653. msgstr "&Excluir selecionados"
  11654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11655. msgid "Deletes the current selection"
  11656. msgstr "Excluir a seleção atual"
  11657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11658. msgid "Delete &All"
  11659. msgstr "Deletar &Tudo"
  11660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11661. msgid "Deletes all objects"
  11662. msgstr "Excluir todos os objetos"
  11663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11664. msgid "&Undo"
  11665. msgstr "&Desfazer"
  11666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11667. msgid "&Redo"
  11668. msgstr "&Refazer"
  11669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11670. msgid "&Copy"
  11671. msgstr "&Copiar"
  11672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11673. msgid "Copy selection to clipboard"
  11674. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  11675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11676. msgid "&Paste"
  11677. msgstr "&Colar"
  11678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11679. msgid "Paste clipboard"
  11680. msgstr "Colar área de transferência"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11683. msgid "Re&load from Disk"
  11684. msgstr "Re&carregar do disco"
  11685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11686. msgid "Searc&h"
  11687. msgstr "Pesquisa&r"
  11688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11689. msgid "Search in settings"
  11690. msgstr "Procurar em configurações"
  11691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11692. msgid "&Plater Tab"
  11693. msgstr "&Bandeja"
  11694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11695. msgid "Show the plater"
  11696. msgstr "Mostrar a bandeja"
  11697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11698. msgid "P&rint Settings Tab"
  11699. msgstr "C&onfig. de impressão"
  11700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11701. msgid "Show the print settings"
  11702. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11704. msgid "&Filament Settings Tab"
  11705. msgstr "&Config. de filamentos"
  11706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11707. msgid "Show the filament settings"
  11708. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  11709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11710. msgid "Print&er Settings Tab"
  11711. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  11712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11713. msgid "Show the printer settings"
  11714. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  11715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11716. msgid "3&D"
  11717. msgstr "3&D"
  11718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11719. msgid "Show the 3D editing view"
  11720. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11722. msgid "Pre&view"
  11723. msgstr "Pre&visualização"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11725. msgid "Show the 3D slices preview"
  11726. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  11727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11728. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11729. msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
  11730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11731. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11732. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  11733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11734. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11735. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  11736. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11737. msgid "Open New Instance"
  11738. msgstr "Abrir Nova Instância"
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11740. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11741. msgid "Compare Presets"
  11742. msgstr "Comparar predefinições"
  11743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11744. msgid "Compare presets"
  11745. msgstr "Comparar predefinições"
  11746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11747. msgid "Show &Labels"
  11748. msgstr "Mostrar &rótulos"
  11749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11750. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11751. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  11752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11753. msgid "Show Legen&d"
  11754. msgstr ""
  11755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11756. msgid "Show legend in preview"
  11757. msgstr ""
  11758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11759. msgid "&Collapse Sidebar"
  11760. msgstr "&Recolher barra lateral"
  11761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  11762. msgid "Collapse sidebar"
  11763. msgstr "Recolher barra lateral"
  11764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11765. msgid "&Fullscreen"
  11766. msgstr "&Tela cheia"
  11767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11768. msgid "Fullscreen"
  11769. msgstr "Tela cheia"
  11770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11771. msgid "&File"
  11772. msgstr "&Arquivo"
  11773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11774. msgid "&Edit"
  11775. msgstr "&Editar"
  11776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11777. msgid "&Window"
  11778. msgstr "&Janela"
  11779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11780. msgid "&View"
  11781. msgstr "&Vista"
  11782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11783. msgid "&Help"
  11784. msgstr "&Ajuda"
  11785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11786. msgid "&Open G-code"
  11787. msgstr "&Abrir G-code"
  11788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11789. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11790. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  11791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11792. msgid "Show legend"
  11793. msgstr ""
  11794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11795. msgid "E&xport"
  11796. msgstr "E&xportar"
  11797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11798. msgid "S&end to print"
  11799. msgstr "E&nviar para impressora"
  11800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11801. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11802. msgstr "A&ba de config. de material"
  11803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11804. msgid "Select the STL file to repair:"
  11805. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11807. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11808. msgstr ""
  11809. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  11810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11811. msgid "Your file was repaired."
  11812. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  11813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11814. msgid "Save configuration as:"
  11815. msgstr "Salvar config. como:"
  11816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11817. msgid "Loading of a configuration file"
  11818. msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
  11819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11820. msgid "Select configuration to load:"
  11821. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  11822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11823. msgid ""
  11824. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11825. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11826. msgstr ""
  11827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11828. msgid "Exporting configuration bundle"
  11829. msgstr "Exportando pacote de configuração"
  11830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11831. msgid ""
  11832. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11833. "configuration bundle."
  11834. msgstr ""
  11835. "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
  11836. "exportadas para pacote de configuração."
  11837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11838. msgid "Save presets bundle as:"
  11839. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11841. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11842. msgstr "Carregando um pacote de configuração"
  11843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11844. #, c-format, boost-format
  11845. msgid "%d presets successfully imported."
  11846. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  11847. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11848. msgid "3Dconnexion settings"
  11849. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  11850. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11851. msgid "Device:"
  11852. msgstr "Dispositivo:"
  11853. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11854. msgid "Speed:"
  11855. msgstr "Velocidade:"
  11856. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11857. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11858. msgid "Translation"
  11859. msgstr "Tradução"
  11860. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11861. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11862. msgid "Zoom"
  11863. msgstr "Zoom"
  11864. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11865. msgid "Deadzone:"
  11866. msgstr "Zona morta:"
  11867. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11868. msgid "Options:"
  11869. msgstr "Opções de saída:"
  11870. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11871. msgid "Swap Y/Z axes"
  11872. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  11873. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11874. #, c-format, boost-format
  11875. msgid "%s error"
  11876. msgstr "%s erro"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11878. #, c-format, boost-format
  11879. msgid "%s has encountered an error"
  11880. msgstr "%s encontrou um erro"
  11881. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11882. #, c-format, boost-format
  11883. msgid "%s warning"
  11884. msgstr "Aviso do %s"
  11885. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11886. #, c-format, boost-format
  11887. msgid "%s has a warning"
  11888. msgstr "%s tem um aviso"
  11889. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11890. #, c-format, boost-format
  11891. msgid "%s info"
  11892. msgstr "%s info"
  11893. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11894. #, c-format, boost-format
  11895. msgid "%s information"
  11896. msgstr "Informação do %s"
  11897. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  11898. msgid "3D Mouse disconnected."
  11899. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  11900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11901. msgid "Configuration update is available."
  11902. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  11903. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11904. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11905. msgid "See more."
  11906. msgstr "Ver mais."
  11907. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11908. msgid ""
  11909. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  11910. msgstr ""
  11911. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  11912. msgid ""
  11913. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  11914. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  11915. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  11916. msgstr ""
  11917. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  11918. "vazio.\n"
  11919. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  11920. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  11921. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  11922. msgid ""
  11923. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  11924. "sign."
  11925. msgstr ""
  11926. "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
  11927. "se parece com um sinal."
  11928. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  11929. msgid "Desktop integration was successful."
  11930. msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11931. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  11932. msgid "Desktop integration failed."
  11933. msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
  11934. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  11935. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11936. msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  11937. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  11938. msgid "Undo desktop integration failed."
  11939. msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
  11940. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  11941. msgid "Exporting."
  11942. msgstr "Exportando."
  11943. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  11944. msgid ""
  11945. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  11946. "allowed. You can allow it"
  11947. msgstr ""
  11948. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  11949. msgid "here."
  11950. msgstr ""
  11951. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  11952. msgid "Open Folder."
  11953. msgstr "Abrir pasta."
  11954. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  11955. msgid "Eject drive"
  11956. msgstr "Ejetar unidade"
  11957. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  11958. msgid "Ejecting."
  11959. msgstr ""
  11960. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  11961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  11962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  11963. msgid "ERROR"
  11964. msgstr "ERRO"
  11965. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  11966. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  11967. msgid "COMPLETED"
  11968. msgstr "CONCLUÍDO"
  11969. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  11970. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11971. msgstr ""
  11972. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  11973. msgid "CANCELED"
  11974. msgstr "CANCELADO"
  11975. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  11976. msgid "Cancel upload"
  11977. msgstr "Cancelar upload"
  11978. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  11979. #, c-format, boost-format
  11980. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  11981. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  11982. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
  11983. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
  11984. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  11985. #, c-format, boost-format
  11986. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  11987. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  11988. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
  11989. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
  11990. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  11991. #, c-format, boost-format
  11992. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  11993. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  11994. msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
  11995. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
  11996. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  11997. #, c-format, boost-format
  11998. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  11999. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12000. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
  12001. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
  12002. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12003. #, c-format, boost-format
  12004. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12005. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12006. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
  12007. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
  12008. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12009. #, c-format, boost-format
  12010. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12011. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12012. msgstr[0] ""
  12013. msgstr[1] ""
  12014. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12015. msgid "Slicing finished."
  12016. msgstr "Fatiamento pronto."
  12017. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12018. msgid "Export G-Code."
  12019. msgstr "Exportar G-code."
  12020. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12021. msgid "Export."
  12022. msgstr "Exportar."
  12023. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12024. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12025. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12026. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  12027. msgid "WARNING:"
  12028. msgstr "AVISO:"
  12029. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12030. msgid "Exporting finished."
  12031. msgstr "Exportação finalizada."
  12032. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12033. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12034. msgid "Download"
  12035. msgstr ""
  12036. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12037. msgid "Paint-on seam"
  12038. msgstr "Costura de pintura"
  12039. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12040. msgid "Sinking"
  12041. msgstr "Afundar"
  12042. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12043. msgid "Instances"
  12044. msgstr "Instâncias"
  12045. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12046. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12047. #, c-format, boost-format
  12048. msgid "Instance %d"
  12049. msgstr "Instância %d"
  12050. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  12051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  12052. msgid "Layers"
  12053. msgstr "Camadas"
  12054. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12055. msgid "Range"
  12056. msgstr "Intervalo"
  12057. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  12058. #, c-format, boost-format
  12059. msgid ""
  12060. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12061. "correctly, \n"
  12062. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12063. msgstr ""
  12064. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  12065. #, c-format, boost-format
  12066. msgid ""
  12067. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  12068. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12069. msgstr ""
  12070. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  12071. #, c-format, boost-format
  12072. msgid ""
  12073. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12074. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12075. msgstr ""
  12076. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  12077. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  12078. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12079. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12080. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  12081. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  12082. msgid ""
  12083. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12084. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12085. msgstr ""
  12086. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  12087. "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
  12088. "renderer."
  12089. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  12090. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12091. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  12092. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  12093. #, c-format, boost-format
  12094. msgid ""
  12095. "Unable to load the following shaders:\n"
  12096. "%s"
  12097. msgstr ""
  12098. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  12099. "%s"
  12100. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  12101. msgid "Error loading shaders"
  12102. msgstr "Erro carregando shaders"
  12103. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12104. msgid "Edit Custom G-code"
  12105. msgstr ""
  12106. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12107. msgid "Unavailable for this method."
  12108. msgstr ""
  12109. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12110. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12111. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  12112. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12113. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12114. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  12115. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12116. msgid "Type here the name of your printer device"
  12117. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  12118. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12119. msgid "Descriptive name for the printer"
  12120. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  12121. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12122. msgid "Add preset for this printer device"
  12123. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  12124. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  12125. msgid "Print Host upload"
  12126. msgstr "Upload do host de impressão"
  12127. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12128. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12129. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  12130. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12131. msgid "Test"
  12132. msgstr "Teste"
  12133. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12134. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12135. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  12136. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12137. msgid "Success!"
  12138. msgstr "Sucesso!"
  12139. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12140. msgid "Refresh Printers"
  12141. msgstr "Atualizar Impressoras"
  12142. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12143. msgid ""
  12144. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12145. "signed certificate."
  12146. msgstr ""
  12147. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  12148. "certificado auto-assinado."
  12149. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12150. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12151. msgstr ""
  12152. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  12153. "arquivos | *. *"
  12154. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12155. msgid "Open CA certificate file"
  12156. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  12157. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12158. #, c-format, boost-format
  12159. msgid ""
  12160. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12161. "or Keychain."
  12162. msgstr ""
  12163. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  12164. "keychain."
  12165. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12166. msgid ""
  12167. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12168. "Keychain."
  12169. msgstr ""
  12170. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  12171. "repositório de certificados/chaveiro."
  12172. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12173. msgid "Unexpected character"
  12174. msgstr ""
  12175. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12176. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12177. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12178. msgstr ""
  12179. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12180. msgid "You have to enter a printer name."
  12181. msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
  12182. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12183. msgid ""
  12184. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12185. "want to continue?"
  12186. msgstr ""
  12187. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12188. #, boost-format
  12189. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12190. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  12191. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12192. msgid "Replace?"
  12193. msgstr "Substituir?"
  12194. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12195. #, boost-format
  12196. msgid ""
  12197. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12198. "\" will be used just once."
  12199. msgid_plural ""
  12200. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12201. "\"%2%\" will be used just once."
  12202. msgstr[0] ""
  12203. msgstr[1] ""
  12204. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12205. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12206. msgstr ""
  12207. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  12208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12209. msgid "The provided name is not valid;"
  12210. msgstr "O nome fornecido não é válido;"
  12211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12212. msgid "the following characters are not allowed:"
  12213. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  12214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12215. msgid ""
  12216. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12217. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12218. msgstr ""
  12219. "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
  12220. "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
  12221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12222. msgid "Volume"
  12223. msgstr "Volume"
  12224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12225. msgid "Facets"
  12226. msgstr "Faces"
  12227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12228. msgid "Sliced Info"
  12229. msgstr "Informações fatiadas"
  12230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  12231. msgid "Used Filament (g)"
  12232. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  12233. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12234. msgid "Used Filament (m)"
  12235. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  12236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12237. msgid "Used Filament (mm³)"
  12238. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  12239. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12240. msgid "Used Material (unit)"
  12241. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  12242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12243. msgid "Cost (money)"
  12244. msgstr "Custo (dinheiro)"
  12245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  12246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  12248. msgid "Estimated printing time"
  12249. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  12250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12251. msgid "Number of tool changes"
  12252. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  12253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12254. msgid "Select what kind of support do you need"
  12255. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  12256. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12257. msgid "For support enforcers only"
  12258. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  12259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12260. msgid "Everywhere"
  12261. msgstr "Em toda parte"
  12262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12263. msgid "Brim"
  12264. msgstr "Aba"
  12265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12266. msgid ""
  12267. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12268. "first layer."
  12269. msgstr ""
  12270. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  12271. "na primeira camada."
  12272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12273. msgid "Purging volumes"
  12274. msgstr "Volumes de purga"
  12275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  12276. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12277. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  12278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12279. msgid "Below object"
  12280. msgstr "Abaixo do objeto"
  12281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  12282. msgid "Around object"
  12283. msgstr "Em torno do objeto"
  12284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  12285. msgid "Send to printer"
  12286. msgstr "Enviar para a impressora"
  12287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  12288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  12289. msgid "Slice now"
  12290. msgstr "Fatiar agora"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  12292. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12293. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  12295. #, boost-format
  12296. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12297. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12298. msgstr[0] ""
  12299. msgstr[1] ""
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  12301. msgid "Used Material (ml)"
  12302. msgstr "Material usado (ml)"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12304. msgid "object"
  12305. msgid_plural "objects"
  12306. msgstr[0] "objeto"
  12307. msgstr[1] "objetos"
  12308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12309. msgid "supports and pad"
  12310. msgstr "suportes e bloco"
  12311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  12312. msgid "Used Filament (in)"
  12313. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  12314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12315. msgid "objects"
  12316. msgstr "objetos"
  12317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  12318. msgid "wipe tower"
  12319. msgstr "torre de limpeza"
  12320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  12321. msgid "Used Filament (in³)"
  12322. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  12323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  12324. #, boost-format
  12325. msgid "Filament at extruder %1%"
  12326. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  12327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  12328. msgid "(including spool)"
  12329. msgstr "(incluindo carretel)"
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  12331. msgid "normal mode"
  12332. msgstr "modo normal"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12334. msgid "stealth mode"
  12335. msgstr "modo silencioso"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  12337. #, boost-format
  12338. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12339. msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
  12340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12342. msgid "Save"
  12343. msgstr "Salvar"
  12344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12345. msgid "Discard"
  12346. msgstr "Descartar"
  12347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12348. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12349. msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
  12350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  12351. msgid ""
  12352. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12353. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12354. "- Loading or creating a new project"
  12355. msgstr ""
  12356. "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
  12357. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  12358. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  12359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12360. #, c-format, boost-format
  12361. msgid ""
  12362. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12363. "computer."
  12364. msgstr ""
  12365. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  12366. "segurança do computador."
  12367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  12368. #, c-format, boost-format
  12369. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12370. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  12371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  12372. msgid "New Project"
  12373. msgstr "Novo projeto"
  12374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  12375. msgid "Expand sidebar"
  12376. msgstr "Expandir barra lateral"
  12377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  12378. msgid ""
  12379. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12380. "PrusaSlicer"
  12381. msgid_plural ""
  12382. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12383. "PrusaSlicer"
  12384. msgstr[0] ""
  12385. msgstr[1] ""
  12386. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  12388. #, boost-format
  12389. msgid ""
  12390. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12391. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12392. msgstr ""
  12393. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  12394. #, boost-format
  12395. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12396. msgstr ""
  12397. "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
  12398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  12399. #, c-format, boost-format
  12400. msgid ""
  12401. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12402. "This object has been removed from the model"
  12403. msgid_plural ""
  12404. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12405. "These objects have been removed from the model"
  12406. msgstr[0] ""
  12407. msgstr[1] ""
  12408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  12409. msgid "The size of the object is zero"
  12410. msgstr "O tamanho do objeto é zero"
  12411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  12412. #, c-format, boost-format
  12413. msgid ""
  12414. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12415. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12416. "the dimensions of the object?"
  12417. msgid_plural ""
  12418. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12419. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12420. "the dimensions of these objects?"
  12421. msgstr[0] ""
  12422. msgstr[1] ""
  12423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  12424. msgid "The object is too small"
  12425. msgstr "O objeto é muito pequeno"
  12426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  12427. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12428. msgstr ""
  12429. "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
  12430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  12431. #, c-format, boost-format
  12432. msgid ""
  12433. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12434. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12435. "the dimensions of the object?"
  12436. msgid_plural ""
  12437. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12438. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12439. "the dimensions of these objects?"
  12440. msgstr[0] ""
  12441. "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
  12442. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12443. "dimensões do objeto?"
  12444. msgstr[1] ""
  12445. "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
  12446. "polegadas.\n"
  12447. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12448. "dimensões desses objetos?"
  12449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  12450. msgid ""
  12451. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12452. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12453. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12454. msgstr ""
  12455. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
  12456. "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
  12457. "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
  12458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  12459. msgid "Multi-part object detected"
  12460. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  12462. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12463. msgstr ""
  12464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  12465. msgid ""
  12466. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12467. "advanced mode?"
  12468. msgstr ""
  12469. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  12470. "modo avançado?"
  12471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  12472. msgid "Detected advanced data"
  12473. msgstr "Dados avançados detectados"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  12475. msgid ""
  12476. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12477. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12478. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12479. msgstr ""
  12480. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  12481. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  12482. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  12483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  12484. msgid ""
  12485. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12486. "fit your print bed."
  12487. msgstr ""
  12488. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  12489. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  12490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  12491. msgid "Object too large?"
  12492. msgstr "Objeto muito grande?"
  12493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  12494. msgid "Export STL file:"
  12495. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  12496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  12497. msgid "Export AMF file:"
  12498. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  12499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  12500. msgid "Save file as:"
  12501. msgstr "Salvar arquivo como:"
  12502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  12503. msgid "Export OBJ file:"
  12504. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  12505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  12506. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12507. msgstr ""
  12508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  12509. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12510. msgstr ""
  12511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  12512. msgid ""
  12513. "This action will break a cut information.\n"
  12514. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12515. msgstr ""
  12516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  12517. msgid "Delete object"
  12518. msgstr ""
  12519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  12520. msgid "Delete Object"
  12521. msgstr "Excluir objeto"
  12522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  12523. msgid "Delete All Objects"
  12524. msgstr "Excluir Todos os Objetos"
  12525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  12526. msgid "Reset Project"
  12527. msgstr "Redefinir projeto"
  12528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  12529. msgid ""
  12530. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12531. "part."
  12532. msgstr ""
  12533. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
  12534. "sólida. "
  12535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  12536. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12537. msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
  12538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12539. msgid "Split to Objects"
  12540. msgstr "Dividir em objetos"
  12541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  12542. msgid ""
  12543. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12544. "supports are disabled."
  12545. msgstr ""
  12546. "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
  12547. "porque os suportes estão desabilitados."
  12548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  12549. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12550. msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
  12551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  12552. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12553. msgstr ""
  12554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  12555. msgid "Invalid data"
  12556. msgstr "Dados inválidos"
  12557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  12558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  12559. msgid "Slicing"
  12560. msgstr "Fatiamento"
  12561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  12562. msgid "Another export job is currently running."
  12563. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  12564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  12565. msgid "Replace from:"
  12566. msgstr "Substituir de:"
  12567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  12568. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12569. msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  12571. msgid "Error during replace"
  12572. msgstr "Erro durante a substituição"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  12574. msgid "Select the new file"
  12575. msgstr "Selecione o novo arquivo"
  12576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  12577. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12578. msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
  12579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  12580. msgid "Please select the file to reload"
  12581. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  12582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  12583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  12584. msgid "The selected file"
  12585. msgstr "O arquivo selecionado"
  12586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  12587. msgid "differs from the original file"
  12588. msgstr "difere do arquivo original"
  12589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  12590. msgid "Do you want to replace it"
  12591. msgstr "Deseja substituir"
  12592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  12593. msgid "Reload from:"
  12594. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  12595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  12596. msgid "Unable to reload:"
  12597. msgstr "Não é possível recarregar:"
  12598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  12599. msgid "Error during reload"
  12600. msgstr "Erro durante a recarga"
  12601. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  12602. msgid "Reload all from disk"
  12603. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  12604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  12605. msgid "You are using template filament preset."
  12606. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12607. msgstr[0] ""
  12608. msgstr[1] ""
  12609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  12610. msgid ""
  12611. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12612. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12613. "presets."
  12614. msgstr ""
  12615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  12616. msgid "More info at"
  12617. msgstr ""
  12618. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  12619. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12620. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  12621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  12622. msgid "generated warnings"
  12623. msgstr "avisos gerados"
  12624. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  12625. msgid "Slicing Cancelled."
  12626. msgstr ""
  12627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  12628. msgid "3D editor view"
  12629. msgstr "vista do editor 3D"
  12630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  12631. msgid "Undo / Redo is processing"
  12632. msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
  12633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  12634. #, boost-format
  12635. msgid ""
  12636. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12637. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12638. "printer technology."
  12639. msgstr ""
  12640. "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
  12641. "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
  12642. "de "
  12643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  12644. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12645. msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  12646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  12647. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12648. msgstr ""
  12649. "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
  12650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  12651. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12652. msgstr ""
  12653. "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  12655. msgid ""
  12656. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12657. "changes as new presets.\n"
  12658. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12659. msgstr ""
  12660. "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
  12661. "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
  12662. "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
  12663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  12664. msgid "Creating a new project"
  12665. msgstr "Criando um novo projeto"
  12666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  12667. msgid "Load Project"
  12668. msgstr "Carregar projeto"
  12669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  12670. msgid "Import Object"
  12671. msgstr "Importar objeto"
  12672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  12673. msgid "Import Objects"
  12674. msgstr "Importar objetos"
  12675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  12676. msgid "Import SLA archive"
  12677. msgstr "Importar arquivo SLA"
  12678. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  12679. msgid "does not contain valid gcode."
  12680. msgstr "não contém um gcode válido."
  12681. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  12682. msgid "Error while loading .gcode file"
  12683. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  12684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  12685. msgid "Unable to open the selected file."
  12686. msgstr ""
  12687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  12688. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12689. msgstr ""
  12690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  12691. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12692. #, boost-format
  12693. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12694. msgstr ""
  12695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  12696. msgid "Unable to open output file."
  12697. msgstr ""
  12698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  12699. msgid "Error converting G-code file"
  12700. msgstr ""
  12701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12702. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12703. msgstr ""
  12704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  12705. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12706. msgstr ""
  12707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  12708. msgid "The selected file is already in binary format."
  12709. msgstr ""
  12710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12711. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12712. msgstr ""
  12713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  12714. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12715. msgstr ""
  12716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  12717. #, boost-format
  12718. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12719. msgstr ""
  12720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  12721. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12722. msgstr ""
  12723. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12724. msgid "Select an action to apply to all files."
  12725. msgstr ""
  12726. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  12727. msgid "There are several files being loaded."
  12728. msgstr ""
  12729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  12730. msgid "Action"
  12731. msgstr "Ação"
  12732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  12733. msgid "Import 3D models"
  12734. msgstr ""
  12735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12736. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12737. msgstr ""
  12738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  12739. msgid "Select one to load as project"
  12740. msgstr ""
  12741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  12742. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12743. msgstr ""
  12744. #. TRN %1% is archive path
  12745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12746. #, boost-format
  12747. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12748. msgstr ""
  12749. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  12751. #, boost-format
  12752. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12753. msgstr ""
  12754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  12755. #, boost-format
  12756. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12757. msgstr ""
  12758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  12759. msgid "Load project file"
  12760. msgstr ""
  12761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  12762. msgid "Open as project"
  12763. msgstr "Abrir como projeto"
  12764. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  12765. msgid "Import 3D models only"
  12766. msgstr ""
  12767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  12768. msgid "Import config only"
  12769. msgstr "Importar somente config"
  12770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12771. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12772. msgstr ""
  12773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  12774. msgid "Select an action to apply to the file"
  12775. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  12776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  12777. msgid "Don't show again"
  12778. msgstr "Não mostrar novamente"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  12780. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12781. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  12782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  12783. msgid "Drag and drop G-code file"
  12784. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  12785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  12786. msgid "Load File"
  12787. msgstr "Carregar arquivo"
  12788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  12789. msgid "Load Files"
  12790. msgstr "Carregar arquivos"
  12791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  12792. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12793. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  12794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  12795. msgid "Delete Selected Objects"
  12796. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  12797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  12798. msgid "Increase Instances"
  12799. msgstr "Aumentar instâncias"
  12800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  12801. msgid "Decrease Instances"
  12802. msgstr "Diminuir instâncias"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  12804. msgid "Enter the number of copies:"
  12805. msgstr "Definir números de cópias:"
  12806. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  12807. msgid "Copies of the selected object"
  12808. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  12809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  12810. #, c-format, boost-format
  12811. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12812. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  12814. msgid "Fill bed"
  12815. msgstr "Preencher mesa"
  12816. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  12818. #, boost-format
  12819. msgid ""
  12820. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12821. "\n"
  12822. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12823. "Printer Settings."
  12824. msgstr ""
  12825. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  12827. #, boost-format
  12828. msgid ""
  12829. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12830. "\n"
  12831. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12832. "Printer Settings."
  12833. msgstr ""
  12834. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12835. #, boost-format
  12836. msgid ""
  12837. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12838. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12839. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12840. "\n"
  12841. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12842. msgstr ""
  12843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12844. msgid "Save G-code file as:"
  12845. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  12846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  12847. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12848. msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  12850. msgid "The provided file name is not valid."
  12851. msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
  12852. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  12853. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12854. msgstr ""
  12855. "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
  12856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  12857. msgid ""
  12858. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12859. "will be exported."
  12860. msgstr ""
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  12862. msgid ""
  12863. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12864. "3MF file?\n"
  12865. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12866. msgstr ""
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  12868. msgid "Private protection"
  12869. msgstr ""
  12870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12871. msgid ""
  12872. "The plater is empty.\n"
  12873. "Do you want to save the project?"
  12874. msgstr ""
  12875. "A bandeja está vazia.\n"
  12876. "Você deseja salvar o projeto?"
  12877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  12878. msgid "Save project"
  12879. msgstr "Salvar projeto"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  12881. msgid "Unable to save file"
  12882. msgstr ""
  12883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  12884. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12885. msgstr ""
  12886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12887. msgid "Upload and Print"
  12888. msgstr "Upload e Imprimir"
  12889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  12890. msgid "Export"
  12891. msgstr "Exportar"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  12893. msgid "Paste From Clipboard"
  12894. msgstr "Colar da área de transferência"
  12895. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  12896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  12897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  12898. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  12899. msgid "General"
  12900. msgstr "Geral"
  12901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  12902. msgid "Remember output directory"
  12903. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  12904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  12905. msgid ""
  12906. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  12907. "the one containing the input files."
  12908. msgstr ""
  12909. "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
  12910. "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
  12911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  12912. msgid "Auto-center parts"
  12913. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  12914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  12915. msgid ""
  12916. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  12917. "center."
  12918. msgstr ""
  12919. "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
  12920. "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
  12921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  12922. msgid "Background processing"
  12923. msgstr "Processamento em segundo plano"
  12924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  12925. msgid ""
  12926. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  12927. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  12928. msgstr ""
  12929. "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
  12930. "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  12931. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  12932. msgid "Alert when supports needed"
  12933. msgstr ""
  12934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  12935. msgid ""
  12936. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  12937. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  12938. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  12939. "adhesion."
  12940. msgstr ""
  12941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  12942. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  12943. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  12944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  12945. msgid ""
  12946. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  12947. "load the files when invoked."
  12948. msgstr ""
  12949. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  12950. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  12951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  12952. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  12953. msgstr ""
  12954. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  12955. "arquivos .3mf."
  12956. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  12957. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  12958. msgstr ""
  12959. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  12960. "stl."
  12961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12962. msgid ""
  12963. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  12964. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  12965. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  12966. "startup."
  12967. msgstr ""
  12968. "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
  12969. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  12970. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  12971. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  12972. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12973. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12974. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  12975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12976. msgid ""
  12977. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12978. "selections once there are any other valid presets available."
  12979. msgstr ""
  12980. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  12981. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  12982. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12983. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12984. msgstr ""
  12985. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12986. msgid ""
  12987. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12988. "visibility."
  12989. msgstr ""
  12990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12991. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12992. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  12993. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  12994. msgid ""
  12995. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12996. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12997. msgstr ""
  12998. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  12999. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  13000. "impressora ativa"
  13001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13002. msgid "Show load project dialog"
  13003. msgstr ""
  13004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13005. msgid ""
  13006. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13007. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13008. "action to take on the file to load."
  13009. msgstr ""
  13010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13011. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13012. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  13013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13014. msgid ""
  13015. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13016. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13017. "In such case this settings will allow only one instance."
  13018. msgstr ""
  13019. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  13020. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  13021. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  13022. "apenas uma instância."
  13023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13024. msgid ""
  13025. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13026. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13027. "instead."
  13028. msgstr ""
  13029. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  13030. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  13031. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13032. msgid ""
  13033. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13034. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13035. "- Loading or creating a new project"
  13036. msgstr ""
  13037. "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
  13038. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  13039. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  13040. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13041. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13042. msgid ""
  13043. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13044. "loading a new project"
  13045. msgstr ""
  13046. "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
  13047. "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13049. msgid ""
  13050. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13051. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13052. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13053. msgstr ""
  13054. "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
  13055. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  13056. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
  13057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13058. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13059. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13060. msgstr ""
  13061. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
  13062. "predefinição"
  13063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13064. msgid ""
  13065. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13066. "resetting a preset"
  13067. msgstr ""
  13068. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
  13069. "predefinição ou redefinir uma predefinição"
  13070. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13071. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13072. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13073. msgstr ""
  13074. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
  13075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13076. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13077. msgstr ""
  13078. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13080. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13081. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  13082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13083. msgid ""
  13084. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13085. "gcode files."
  13086. msgstr ""
  13087. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  13088. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  13089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13090. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13091. msgstr ""
  13092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13093. msgid ""
  13094. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13095. "bgcode files."
  13096. msgstr ""
  13097. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13098. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13099. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  13100. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13101. msgid ""
  13102. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13103. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13104. msgstr ""
  13105. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  13106. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  13107. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13108. msgid "Show splash screen"
  13109. msgstr "Mostrar tela inicial"
  13110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13111. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13112. msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
  13113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13114. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13115. msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13117. msgid ""
  13118. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13119. msgstr ""
  13120. "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
  13121. "existente for carregado."
  13122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13123. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13124. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  13125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13126. msgid ""
  13127. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13128. "pressing CTRL+M"
  13129. msgstr ""
  13130. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  13131. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  13132. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13133. msgid "Camera"
  13134. msgstr "Câmera"
  13135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13136. msgid "Use perspective camera"
  13137. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  13138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13139. msgid ""
  13140. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13141. msgstr ""
  13142. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  13143. "câmera ortográfica."
  13144. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13145. msgid "Use free camera"
  13146. msgstr "Use câmera livre"
  13147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13148. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13149. msgstr ""
  13150. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  13151. "restrita."
  13152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13153. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13154. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  13155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13156. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13157. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  13158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13159. msgid "GUI"
  13160. msgstr "GUI"
  13161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13162. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13163. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  13164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13165. msgid ""
  13166. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13167. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13168. "in preview, apply to the whole gcode."
  13169. msgstr ""
  13170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13171. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13172. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  13173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13174. msgid ""
  13175. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13176. "right corner of the 3D Scene"
  13177. msgstr ""
  13178. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  13179. "superior direito da cena 3D"
  13180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13181. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13182. msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
  13183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13184. msgid ""
  13185. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13186. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13187. msgstr ""
  13188. "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
  13189. "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
  13190. "será usada."
  13191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13192. msgid "Order object volumes by types"
  13193. msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
  13194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13195. msgid ""
  13196. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13197. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13198. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13199. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13200. msgstr ""
  13201. "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
  13202. "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
  13203. "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
  13204. "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
  13205. "tem que estar em primeiro lugar."
  13206. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13207. msgid "Show non-manifold edges"
  13208. msgstr ""
  13209. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13210. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13211. msgstr ""
  13212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13213. msgid "Allow automatically color change"
  13214. msgstr ""
  13215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13216. msgid ""
  13217. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13218. "like a logo or a sign."
  13219. msgstr ""
  13220. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13221. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13222. msgstr "Definir guias de configurações como itens de menu"
  13223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13224. msgid ""
  13225. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13226. "will be used."
  13227. msgstr ""
  13228. "Se ativado, as guias de configurações serão colocadas como itens de menu. Se "
  13229. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13231. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13232. msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
  13233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13234. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13235. msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
  13236. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13237. msgid "Notify about new releases"
  13238. msgstr "Notificar sobre novos releases"
  13239. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13240. msgid ""
  13241. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13242. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13243. msgstr ""
  13244. "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
  13245. "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
  13246. "regular."
  13247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13248. msgid "Release only"
  13249. msgstr "Somente Release"
  13250. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13251. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13252. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  13253. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13254. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13255. msgstr ""
  13256. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  13257. "manualmente."
  13258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  13259. msgid "Other"
  13260. msgstr "Outro"
  13261. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13262. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13263. msgstr ""
  13264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13265. msgid ""
  13266. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13267. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13268. msgstr ""
  13269. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13270. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13271. msgstr ""
  13272. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13273. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13274. msgstr ""
  13275. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13276. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13277. msgstr ""
  13278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13279. msgid "Render"
  13280. msgstr "Reenderizar"
  13281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13282. msgid "Use environment map"
  13283. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  13284. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13285. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13286. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  13287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13288. msgid "Dark mode"
  13289. msgstr "Modo escuro"
  13290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13291. msgid "Enable dark mode"
  13292. msgstr "Habilitar modo escuro"
  13293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13294. msgid ""
  13295. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13296. msgstr ""
  13297. "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
  13298. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13300. msgid "Use system menu for application"
  13301. msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
  13302. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13303. msgid ""
  13304. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13305. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13306. "UI will be used."
  13307. msgstr ""
  13308. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13309. msgid "Changes for the critical options"
  13310. msgstr "Mudanças para as opções críticas"
  13311. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13312. msgid ""
  13313. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13314. "You will lose the content of the plater."
  13315. msgstr ""
  13316. "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
  13317. "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
  13318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13319. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13320. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  13321. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13322. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13323. msgstr ""
  13324. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  13325. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13326. msgid "Layout Options"
  13327. msgstr "Opções de Layout"
  13328. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13329. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13330. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  13331. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13332. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13333. msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
  13334. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13335. msgid "Settings in non-modal window"
  13336. msgstr "Configurações em janela não modal"
  13337. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13338. msgid "Text colors"
  13339. msgstr "Cores do texto"
  13340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13341. msgid "Mode markers"
  13342. msgstr ""
  13343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13344. msgid "Application font size"
  13345. msgstr ""
  13346. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13347. msgid "Revert font to default"
  13348. msgstr ""
  13349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13350. msgid "Font size"
  13351. msgstr ""
  13352. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13353. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13354. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13355. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13356. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13357. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13358. msgid "System presets"
  13359. msgstr "Predefinições do sistema"
  13360. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13361. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13362. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13363. msgid "User presets"
  13364. msgstr "Predefinições do usuário"
  13365. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13366. msgid "Incompatible presets"
  13367. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  13368. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13369. #, boost-format
  13370. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13371. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  13372. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13373. msgid "Delete Physical Printer"
  13374. msgstr "Excluir Impressora Física"
  13375. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13376. msgid "Click to edit preset"
  13377. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  13378. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13379. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13380. msgid "Add/Remove presets"
  13381. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  13382. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13383. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13384. msgid "Add physical printer"
  13385. msgstr "Adicionar impressora física"
  13386. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13387. msgid "Edit preset"
  13388. msgstr "Editar a predefinição"
  13389. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13390. msgid "Change extruder color"
  13391. msgstr "Alterar a cor da extrusora"
  13392. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13393. msgid "Show/Hide template presets"
  13394. msgstr ""
  13395. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  13396. msgid "Edit physical printer"
  13397. msgstr "Editar impressora física"
  13398. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13399. msgid "Open the physical printer URL"
  13400. msgstr ""
  13401. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13402. msgid "Delete physical printer"
  13403. msgstr "Excluir impressora física"
  13404. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13405. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13406. msgid "Template presets"
  13407. msgstr ""
  13408. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13409. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13410. msgid "Physical printers"
  13411. msgstr "Impressoras físicas"
  13412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13413. msgid "Add/Remove filaments"
  13414. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  13415. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13416. msgid "Add/Remove materials"
  13417. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  13418. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13419. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13420. msgid "Add/Remove printers"
  13421. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  13422. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13423. #, boost-format
  13424. msgid ""
  13425. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13426. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13427. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13428. msgstr ""
  13429. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  13430. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  13431. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  13432. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  13433. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13434. #, boost-format
  13435. msgid ""
  13436. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13437. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13438. msgstr ""
  13439. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  13440. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  13441. "entre %2%%% e %3%%%."
  13442. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13443. #, boost-format
  13444. msgid ""
  13445. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13446. "%2%%%"
  13447. msgstr ""
  13448. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
  13449. "o ventilador funcionará em %2%%%"
  13450. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13451. #, boost-format
  13452. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13453. msgstr ""
  13454. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  13455. "para %2%%% na camada %3%."
  13456. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13457. #, boost-format
  13458. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13459. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  13460. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13461. #, boost-format
  13462. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13463. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  13464. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13465. #, boost-format
  13466. msgid "except for the first %1% layers."
  13467. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  13468. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13469. msgid "except for the first layer."
  13470. msgstr "exceto para a primeira camada."
  13471. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13472. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13473. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  13474. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13475. msgid "Fan will be turned off."
  13476. msgstr "Ventoinha será desligada."
  13477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13478. msgid "external perimeters"
  13479. msgstr "perímetros externos"
  13480. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13481. msgid "perimeters"
  13482. msgstr "perímetros"
  13483. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13484. msgid "infill"
  13485. msgstr "preenchimento"
  13486. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13487. msgid "solid infill"
  13488. msgstr "preenchimento sólido"
  13489. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13490. msgid "top solid infill"
  13491. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  13492. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13493. msgid "support"
  13494. msgstr "suporte"
  13495. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13496. msgid "support interface"
  13497. msgstr "interface de suporte"
  13498. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13499. msgid "First layer volumetric"
  13500. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  13501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13502. msgid "Bridging volumetric"
  13503. msgstr "Ponte volumétrico"
  13504. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13505. msgid "Volumetric"
  13506. msgstr "Volumétrica"
  13507. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13508. msgid "flow rate is maximized"
  13509. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  13510. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13511. msgid "by the print profile maximum"
  13512. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  13513. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13514. msgid "when printing"
  13515. msgstr "ao imprimir"
  13516. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13517. msgid "with a volumetric rate"
  13518. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  13519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13520. #, c-format, boost-format
  13521. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13522. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  13523. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13524. msgid ""
  13525. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13526. "height."
  13527. msgstr ""
  13528. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  13529. "altura da camada inválida."
  13530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13531. #, c-format, boost-format
  13532. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13533. msgstr ""
  13534. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  13535. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13536. #, c-format, boost-format
  13537. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13538. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  13539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13540. msgid ""
  13541. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13542. "small extrusion width."
  13543. msgstr ""
  13544. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  13545. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  13546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13547. msgid ""
  13548. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13549. msgstr ""
  13550. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  13551. "da camada inválida."
  13552. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13553. #, boost-format
  13554. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13555. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  13556. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13557. #, boost-format
  13558. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13559. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  13560. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13561. msgid "Top is open."
  13562. msgstr "Topo está aberto."
  13563. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13564. #, boost-format
  13565. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13566. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  13567. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13568. #, boost-format
  13569. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13570. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  13571. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13572. msgid "Bottom is open."
  13573. msgstr "Base está aberta."
  13574. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13575. msgid "Send G-Code to printer host"
  13576. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  13577. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13578. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13579. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  13580. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13581. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13582. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  13583. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13584. msgid "Group"
  13585. msgstr "Grupo"
  13586. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13587. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13588. msgid "Upload to storage"
  13589. msgstr ""
  13590. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13591. #, c-format, boost-format
  13592. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13593. msgstr ""
  13594. "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
  13595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13596. msgid "Upload"
  13597. msgstr ""
  13598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13599. msgid "Upload to Queue"
  13600. msgstr ""
  13601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13602. msgid "Upload and Simulate"
  13603. msgstr "Upload e Simular"
  13604. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13605. msgid "ID"
  13606. msgstr "ID"
  13607. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13608. msgid "Progress"
  13609. msgstr "Progresso"
  13610. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13611. msgid "Status"
  13612. msgstr "Status"
  13613. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13614. msgid "Host"
  13615. msgstr "Servidor"
  13616. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13617. msgctxt "OfFile"
  13618. msgid "Size"
  13619. msgstr "Tamanho"
  13620. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13621. msgid "Filename"
  13622. msgstr "Nome do arquivo"
  13623. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13624. msgid "Message"
  13625. msgstr "Mensagem"
  13626. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13627. msgid "Cancel selected"
  13628. msgstr "Cancelar selecionado"
  13629. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13630. msgid "Show error message"
  13631. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  13632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13633. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13634. msgid "Enqueued"
  13635. msgstr "Enfileirado"
  13636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13637. msgid "Uploading"
  13638. msgstr "Enviando"
  13639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13640. msgid "Cancelling"
  13641. msgstr "Cancelar"
  13642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13643. msgid "Cancelled"
  13644. msgstr "Cancelado"
  13645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13646. msgid "Completed"
  13647. msgstr "Concluído"
  13648. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13649. msgid "Error uploading to print host"
  13650. msgstr ""
  13651. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13652. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13653. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  13654. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13655. msgid "Volumetric speed"
  13656. msgstr "Velocidade volumétrica"
  13657. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13658. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13659. msgid "Save print settings as"
  13660. msgstr ""
  13661. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13662. msgid "Save filament settings as"
  13663. msgstr ""
  13664. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13665. msgid "Save material settings as"
  13666. msgstr ""
  13667. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13668. msgid "Save printer settings as"
  13669. msgstr ""
  13670. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13671. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13672. msgstr ""
  13673. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13674. msgid "This name is reserved, use another."
  13675. msgstr ""
  13676. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13677. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13678. msgstr ""
  13679. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13680. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13681. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  13682. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13683. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13684. msgstr ""
  13685. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13686. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13687. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  13688. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13689. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13690. msgstr ""
  13691. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13692. #, boost-format
  13693. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13694. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  13695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13696. #, boost-format
  13697. msgid ""
  13698. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13699. "printer."
  13700. msgstr ""
  13701. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  13702. "impressora selecionada."
  13703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13704. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13705. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  13706. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13707. msgid "The name cannot be empty."
  13708. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  13709. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13710. msgid "The name is too long."
  13711. msgstr ""
  13712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13713. msgid "The name cannot start with space character."
  13714. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  13715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13716. msgid "The name cannot end with space character."
  13717. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  13718. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13719. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13720. msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
  13721. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13722. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13723. msgid "Save preset"
  13724. msgstr "Salvar predefinição"
  13725. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13726. msgid "Save presets"
  13727. msgstr ""
  13728. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13729. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13730. msgid "Rename preset"
  13731. msgstr ""
  13732. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13733. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13734. msgctxt "PresetName"
  13735. msgid "Copy"
  13736. msgstr "Copiar"
  13737. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13738. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13739. msgstr ""
  13740. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13741. #, boost-format
  13742. msgid ""
  13743. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13744. "with related printer preset \"%2%\""
  13745. msgstr ""
  13746. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  13747. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  13748. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13749. #, boost-format
  13750. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13751. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  13752. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13753. #, boost-format
  13754. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13755. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  13756. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13757. #, boost-format
  13758. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13759. msgstr ""
  13760. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  13761. "\""
  13762. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13763. #, boost-format
  13764. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13765. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  13766. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  13768. msgid "Stealth"
  13769. msgstr "Silencioso"
  13770. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  13772. msgid "Normal"
  13773. msgstr "Normal"
  13774. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13775. msgid "Selection-Add"
  13776. msgstr "Seleção-Adicionar"
  13777. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13778. msgid "Selection-Remove"
  13779. msgstr "Seleção-remover"
  13780. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13781. msgid "Selection-Add Object"
  13782. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  13783. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13784. msgid "Selection-Remove Object"
  13785. msgstr "Seleção-remover objeto"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13787. msgid "Selection-Add Instance"
  13788. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  13789. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13790. msgid "Selection-Remove Instance"
  13791. msgstr "Seleção-remover instância"
  13792. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13793. msgid "Selection-Add All"
  13794. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  13795. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13796. msgid "Selection-Remove All"
  13797. msgstr "Seleção-remover todos"
  13798. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13799. msgid "Scale To Fit"
  13800. msgstr "Dimensionar para caber"
  13801. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13802. msgid ""
  13803. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13804. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13805. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13806. "is embedded into the object coordinates."
  13807. msgstr ""
  13808. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  13809. msgid "This operation is irreversible."
  13810. msgstr ""
  13811. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13812. msgid "Data to send"
  13813. msgstr "Dados a serem enviados"
  13814. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13815. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13816. msgid "Send system info"
  13817. msgstr "Enviar informações do sistema"
  13818. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13819. #, boost-format
  13820. msgid ""
  13821. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13822. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13823. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13824. "version)."
  13825. msgstr ""
  13826. "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
  13827. "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
  13828. "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
  13829. "depois de atualizar para a próxima versão)."
  13830. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13831. msgid ""
  13832. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13833. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13834. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13835. msgstr ""
  13836. "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
  13837. "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
  13838. "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
  13839. "necessários a maioria."
  13840. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13841. msgid "Is it safe?"
  13842. msgstr "Isto é seguro?"
  13843. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13844. #, boost-format
  13845. msgid ""
  13846. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13847. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13848. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13849. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13850. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13851. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13852. msgstr ""
  13853. "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
  13854. "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
  13855. "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
  13856. "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
  13857. "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
  13858. "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
  13859. "comunicação, consulte %1%."
  13860. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13861. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13862. msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
  13863. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13864. msgid "Ask me next time"
  13865. msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
  13866. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13867. msgid "Do not send anything"
  13868. msgstr "Não envie nada"
  13869. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13870. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13871. msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
  13872. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13873. msgid "Sending system info failed!"
  13874. msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
  13875. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13876. msgid "Sending system info was cancelled."
  13877. msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
  13878. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13879. msgid "Sending system info..."
  13880. msgstr "Enviando informações do sistema..."
  13881. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13882. msgid "Move over surface"
  13883. msgstr ""
  13884. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13885. msgid "System Information"
  13886. msgstr "Informações do sistema"
  13887. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13888. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13889. msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
  13890. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13891. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13892. msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
  13893. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13894. msgid "Copy to Clipboard"
  13895. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  13896. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  13897. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  13898. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  13899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  13900. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  13901. msgstr ""
  13902. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  13903. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  13905. msgid "Compare preset with another"
  13906. msgstr ""
  13907. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  13909. msgid "Delete preset"
  13910. msgstr ""
  13911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  13912. msgid ""
  13913. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  13914. "or click this button."
  13915. msgstr ""
  13916. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  13917. "ou clique neste botão."
  13918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  13919. #, boost-format
  13920. msgid "Search in settings [%1%]"
  13921. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  13922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  13923. msgid "Detach from system preset"
  13924. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  13925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  13926. msgid ""
  13927. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  13928. "from the system preset."
  13929. msgstr ""
  13930. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  13931. "da predefinição do sistema."
  13932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13933. msgid ""
  13934. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13935. msgstr ""
  13936. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  13937. "padrão."
  13938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  13939. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  13940. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  13941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  13942. msgid "Detach preset"
  13943. msgstr "Separar predefinição"
  13944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  13945. msgid "This is a default preset."
  13946. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  13947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  13948. msgid "This is a system preset."
  13949. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  13950. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  13951. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  13952. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  13953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  13954. msgid "Current preset is inherited from"
  13955. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  13956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  13957. msgid "It can't be deleted or modified."
  13958. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  13959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  13960. msgid ""
  13961. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  13962. msgstr ""
  13963. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  13964. "uma presente."
  13965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  13966. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  13967. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  13968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  13969. msgid "Additional information:"
  13970. msgstr "Informações adicionais:"
  13971. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  13972. msgid "printer model"
  13973. msgstr "modelo de impressora"
  13974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13975. msgid "default print profile"
  13976. msgstr "perfil de impressão padrão"
  13977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  13978. msgid "default filament profile"
  13979. msgstr "perfil de filamento padrão"
  13980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  13981. msgid "default SLA material profile"
  13982. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  13983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  13984. msgid "default SLA print profile"
  13985. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  13986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  13987. msgid "full profile name"
  13988. msgstr "nome customizado da config"
  13989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13990. msgid "symbolic profile name"
  13991. msgstr "nome customizado da config"
  13992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  13993. msgid "Layers and perimeters"
  13994. msgstr "Camadas e perímetros"
  13995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  13996. msgid "Vertical shells"
  13997. msgstr "Paredes verticais"
  13998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  13999. msgid "Horizontal shells"
  14000. msgstr "Paredes horizontais"
  14001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14002. msgid "Minimum shell thickness"
  14003. msgstr "Espessura mínima da concha"
  14004. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14005. msgid "Quality (slower slicing)"
  14006. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  14007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14008. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14009. msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
  14010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14011. msgid "Reducing printing time"
  14012. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  14013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14014. msgid "Raft"
  14015. msgstr "Estrado"
  14016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14017. msgid "Options for support material and raft"
  14018. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  14019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14020. msgid "Organic supports"
  14021. msgstr ""
  14022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14023. msgid "Speed for print moves"
  14024. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  14025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14026. msgid "Dynamic overhang speed"
  14027. msgstr ""
  14028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14029. msgid "Speed for non-print moves"
  14030. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  14031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14032. msgid "Modifiers"
  14033. msgstr "Modificadores"
  14034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14035. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14036. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  14037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  14038. msgid "Autospeed (advanced)"
  14039. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  14040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  14041. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14042. msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
  14043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  14044. msgid "Multiple Extruders"
  14045. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  14046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  14047. msgid "Ooze prevention"
  14048. msgstr "Prevenção de vazão"
  14049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  14050. msgid "Extrusion width"
  14051. msgstr "Espessura da extrusão"
  14052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  14053. msgid "Overlap"
  14054. msgstr "Cobrir"
  14055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  14056. msgid "Flow"
  14057. msgstr "Fluxo"
  14058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  14059. msgid "Arachne perimeter generator"
  14060. msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
  14061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  14062. msgid "Output options"
  14063. msgstr "Opções de saída"
  14064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  14065. msgid "Sequential printing"
  14066. msgstr "Impressão sequencial"
  14067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14068. msgid "Extruder clearance"
  14069. msgstr "Folga da extrusora"
  14070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  14071. msgid "Output file"
  14072. msgstr "Arquivo de saída"
  14073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  14074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  14075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  14076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  14077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  14078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  14079. msgid "Notes"
  14080. msgstr "Notas"
  14081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  14082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  14083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  14084. msgid "Dependencies"
  14085. msgstr "Dependências"
  14086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  14087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  14088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  14089. msgid "Profile dependencies"
  14090. msgstr "Dependências de perfil"
  14091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  14092. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14093. msgstr ""
  14094. "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
  14095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  14096. #, c-format, boost-format
  14097. msgid ""
  14098. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14099. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14100. "printing time estimation."
  14101. msgid_plural ""
  14102. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14103. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14104. "printing time estimation."
  14105. msgstr[0] ""
  14106. msgstr[1] ""
  14107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  14108. msgid "Found reserved keywords in"
  14109. msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
  14110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  14111. msgid "Filament Overrides"
  14112. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  14114. msgid "Temperature"
  14115. msgstr "Temperatura"
  14116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  14117. msgid "Nozzle"
  14118. msgstr "Bico de impressão"
  14119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  14120. msgid "Bed"
  14121. msgstr "Mesa"
  14122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  14123. msgid "Cooling"
  14124. msgstr "Resfriamento"
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  14126. msgid "Fan settings"
  14127. msgstr "Config. da ventoinha"
  14128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  14129. msgid "Fan speed"
  14130. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  14132. msgid "Dynamic fan speeds"
  14133. msgstr ""
  14134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  14135. msgid "Cooling thresholds"
  14136. msgstr "Limiares de resfriamento"
  14137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  14138. msgid "Filament properties"
  14139. msgstr "Propriedades de filamento"
  14140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  14141. msgid "Print speed override"
  14142. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  14143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  14144. msgid "Wipe tower parameters"
  14145. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  14146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14147. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14148. msgstr ""
  14149. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  14150. "apenas uma extrusora"
  14151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  14152. msgid "Ramming settings"
  14153. msgstr "Config. de Ramming"
  14154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14155. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14156. msgstr ""
  14157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  14158. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14159. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  14160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  14161. msgid ""
  14162. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14163. "settings (see changelog).\n"
  14164. "\n"
  14165. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14166. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14167. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14168. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14169. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14170. "physical_printer directory."
  14171. msgstr ""
  14172. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  14173. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  14174. "\n"
  14175. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  14176. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  14177. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  14178. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  14179. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  14180. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  14181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  14182. msgid ""
  14183. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14184. "flavor.\n"
  14185. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14186. msgstr ""
  14187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  14188. msgid "Size and coordinates"
  14189. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  14190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14192. msgid "Capabilities"
  14193. msgstr "Capacidades"
  14194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  14195. msgid "Number of extruders of the printer."
  14196. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  14197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  14198. msgid ""
  14199. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14200. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14201. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14202. "nozzle diameter value?"
  14203. msgstr ""
  14204. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  14205. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  14206. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  14207. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  14208. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  14210. #, boost-format
  14211. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14212. msgstr ""
  14213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14214. msgid "G-code flavor is switched"
  14215. msgstr ""
  14216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  14217. msgid ""
  14218. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14219. "Stealth mode.\n"
  14220. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14221. msgstr ""
  14222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  14223. msgid "Start G-Code options"
  14224. msgstr ""
  14225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  14226. msgid "Display"
  14227. msgstr "Exibição"
  14228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14229. msgid "Tilt"
  14230. msgstr "Inclinar"
  14231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14232. msgid "Tilt time"
  14233. msgstr "Tempo de inclinação"
  14234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  14235. msgid "Corrections"
  14236. msgstr "Correções"
  14237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  14238. msgid "Exposure"
  14239. msgstr "Exposição"
  14240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  14241. msgid "Output"
  14242. msgstr ""
  14243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  14244. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14245. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  14246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  14247. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14248. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  14249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  14250. msgid "Maximum feedrates"
  14251. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  14252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  14253. msgid "Maximum accelerations"
  14254. msgstr "Acelerações máximas"
  14255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  14256. msgid "Jerk limits"
  14257. msgstr "Limites de empurrão"
  14258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  14259. msgid "Minimum feedrates"
  14260. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  14261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14262. msgid ""
  14263. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14264. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14265. msgstr ""
  14266. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  14267. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  14268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  14269. msgid "Reset to Filament Color"
  14270. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  14271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  14272. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14273. msgstr ""
  14274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  14275. msgid "Layer height limits"
  14276. msgstr "Limites de altura da camada"
  14277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  14278. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14279. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  14280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  14281. msgid "Travel lift"
  14282. msgstr ""
  14283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  14284. msgid "Only lift"
  14285. msgstr ""
  14286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  14287. msgid ""
  14288. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14289. "setups)"
  14290. msgstr ""
  14291. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  14292. "instalações multiextrusoras)"
  14293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  14294. msgid "Single extruder MM setup"
  14295. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  14296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  14297. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14298. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  14299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  14300. msgid ""
  14301. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14302. "\n"
  14303. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14304. msgstr ""
  14305. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  14306. "\n"
  14307. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  14308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  14309. msgid "Firmware Retraction"
  14310. msgstr "Retração do firmware"
  14311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  14312. msgid "New printer preset selected"
  14313. msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
  14314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  14315. msgid "Detached"
  14316. msgstr "Separado"
  14317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  14318. msgid ""
  14319. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14320. msgid_plural ""
  14321. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14322. msgstr[0] ""
  14323. msgstr[1] ""
  14324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  14325. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14326. msgid_plural ""
  14327. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14328. msgstr[0] ""
  14329. msgstr[1] ""
  14330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  14331. msgid "remove"
  14332. msgstr "remover"
  14333. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  14334. msgid "delete"
  14335. msgstr "excluir"
  14336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  14337. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14338. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  14339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  14340. #, boost-format
  14341. msgid ""
  14342. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14343. "\"%2%\"?"
  14344. msgstr ""
  14345. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  14346. "\"%2%\"?"
  14347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  14348. msgid ""
  14349. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14350. msgid_plural ""
  14351. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14352. msgstr[0] ""
  14353. msgstr[1] ""
  14354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  14355. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14356. msgid_plural ""
  14357. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14358. msgstr[0] ""
  14359. msgstr[1] ""
  14360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  14361. msgid ""
  14362. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14363. "delete."
  14364. msgid_plural ""
  14365. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14366. "delete."
  14367. msgstr[0] ""
  14368. msgstr[1] ""
  14369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  14370. msgid ""
  14371. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14372. msgid_plural ""
  14373. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14374. msgstr[0] ""
  14375. msgstr[1] ""
  14376. #. TRN "remove/delete"
  14377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  14378. #, boost-format
  14379. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14380. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  14381. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  14383. #, boost-format
  14384. msgid "%1% Preset"
  14385. msgstr "%1% Predefinição"
  14386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  14387. msgid "Set"
  14388. msgstr "Definir"
  14389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  14390. msgid "Find"
  14391. msgstr "Achar"
  14392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  14393. msgid "Replace with"
  14394. msgstr "Substituir por"
  14395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  14396. msgid "Regular expression"
  14397. msgstr "Expressão regular"
  14398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  14399. msgid "Case insensitive"
  14400. msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
  14401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  14402. msgid "Whole word"
  14403. msgstr "Palavra inteira"
  14404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  14405. msgid "Match single line"
  14406. msgstr "Corresponder a uma única linha"
  14407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  14408. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14409. msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
  14410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  14411. msgid ""
  14412. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14413. msgstr ""
  14414. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  14415. "tempo de impressão."
  14416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  14417. msgid ""
  14418. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14419. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14420. "apply a different set of machine limits."
  14421. msgstr ""
  14422. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
  14423. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  14424. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  14425. "máquina."
  14426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  14427. msgid ""
  14428. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14429. "accurate."
  14430. msgstr ""
  14431. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  14432. "impressão pode não ser precisa."
  14433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  14434. msgid "LOCKED LOCK"
  14435. msgstr "CADEADO FECHADO"
  14436. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  14438. msgid ""
  14439. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14440. "for the current option group"
  14441. msgstr ""
  14442. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  14443. "para o grupo de opções atual"
  14444. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  14445. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14446. msgstr "CADEADO ABERTO"
  14447. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  14449. msgid ""
  14450. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14451. "(or default) values for the current option group.\n"
  14452. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14453. "to the system (or default) values."
  14454. msgstr ""
  14455. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  14456. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14457. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  14458. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  14459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  14460. msgid "WHITE BULLET"
  14461. msgstr "PONTO BRANCO"
  14462. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14464. msgid ""
  14465. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14466. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14467. msgstr ""
  14468. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  14469. "padrão),\n"
  14470. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  14471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  14472. msgid "BACK ARROW"
  14473. msgstr "REDEFINIR"
  14474. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  14476. msgid ""
  14477. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14478. "preset for the current option group.\n"
  14479. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14480. "to the last saved preset."
  14481. msgstr ""
  14482. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  14483. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  14484. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  14485. "atual para a última predefinição salva."
  14486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  14487. msgid "EDIT VALUE"
  14488. msgstr ""
  14489. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  14491. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14492. msgstr ""
  14493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  14494. msgid ""
  14495. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14496. "default) values for the current option group"
  14497. msgstr ""
  14498. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  14499. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  14500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  14501. msgid ""
  14502. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14503. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14504. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14505. "default) values."
  14506. msgstr ""
  14507. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  14508. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14509. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  14510. "valores do sistema (ou padrão)."
  14511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  14512. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14513. msgstr ""
  14514. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  14515. "predefinida)."
  14516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  14517. msgid ""
  14518. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14519. "saved preset for the current option group."
  14520. msgstr ""
  14521. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  14522. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  14523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  14524. msgid ""
  14525. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14526. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14527. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14528. "preset."
  14529. msgstr ""
  14530. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  14531. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  14532. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  14533. "última predefinição salva."
  14534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  14535. msgid ""
  14536. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14537. "default) value."
  14538. msgstr ""
  14539. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  14540. "(ou padrão)."
  14541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  14542. msgid ""
  14543. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14544. "the system (or default) value.\n"
  14545. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14546. msgstr ""
  14547. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  14548. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  14549. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  14550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14551. msgid ""
  14552. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14553. "preset."
  14554. msgstr ""
  14555. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  14556. "guardada."
  14557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  14558. msgid ""
  14559. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14560. "last saved preset.\n"
  14561. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14562. msgstr ""
  14563. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  14564. "predefinição salva.\n"
  14565. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  14566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  14567. msgid "Material"
  14568. msgstr "Material"
  14569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  14570. msgid "Material printing profile"
  14571. msgstr "Perfil de impressão de materiais"
  14572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  14573. msgid "Support head"
  14574. msgstr "Cabeça de suporte"
  14575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  14576. msgid "Support pillar"
  14577. msgstr "Pilar de suporte"
  14578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  14579. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14580. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  14581. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  14582. msgid "Branching"
  14583. msgstr ""
  14584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  14585. msgid "Automatic generation"
  14586. msgstr "Geração Automática"
  14587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  14588. #, boost-format
  14589. msgid ""
  14590. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14591. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14592. msgstr ""
  14593. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  14594. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  14595. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14596. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14597. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14598. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14599. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14600. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14601. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14602. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14603. msgid "Undef"
  14604. msgstr "Indef"
  14605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14606. msgid "Unsaved Changes"
  14607. msgstr "Mudanças não salvas"
  14608. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14609. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14610. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  14611. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14612. msgid "Original value"
  14613. msgstr ""
  14614. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14615. msgid "Modified value"
  14616. msgstr ""
  14617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14618. msgid "New value"
  14619. msgstr ""
  14620. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14622. msgid "Keep"
  14623. msgstr "Manter"
  14624. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14625. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14626. msgid "Transfer"
  14627. msgstr "Transferir"
  14628. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14629. msgid "Don't save"
  14630. msgstr "Não Salvar"
  14631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14632. msgid ""
  14633. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14634. "create new project"
  14635. msgstr ""
  14636. "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
  14637. "próxima vez que criar um novo projeto"
  14638. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14639. msgid ""
  14640. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14641. "switch a preset"
  14642. msgstr ""
  14643. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14644. "na próxima vez que alternar uma predefinição"
  14645. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14646. msgid ""
  14647. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14648. "you: \n"
  14649. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14650. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14651. msgstr ""
  14652. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14653. "na próxima vez que: \n"
  14654. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  14655. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
  14656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14657. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14658. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  14659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14660. #, boost-format
  14661. msgid ""
  14662. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14663. "to be asked about unsaved changes again."
  14664. msgstr ""
  14665. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  14666. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  14667. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14669. msgid ""
  14670. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14671. msgstr ""
  14672. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  14673. "mouse para revelar o texto completo."
  14674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14675. msgid "All settings changes will not be saved"
  14676. msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
  14677. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14678. msgid "All settings changes will be discarded."
  14679. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  14680. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14681. msgid "Save the selected options."
  14682. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  14683. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14684. msgid "Keep the selected settings."
  14685. msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
  14686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14687. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14688. msgstr ""
  14689. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  14690. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14691. #, boost-format
  14692. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14693. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  14694. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14695. #, boost-format
  14696. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14697. msgstr ""
  14698. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  14699. "\"."
  14700. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14701. msgid "The following preset was modified"
  14702. msgid_plural "The following presets were modified"
  14703. msgstr[0] ""
  14704. msgstr[1] ""
  14705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14706. #, boost-format
  14707. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14708. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  14709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14710. #, boost-format
  14711. msgid ""
  14712. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14713. "following unsaved changes:"
  14714. msgstr ""
  14715. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  14716. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14718. #, boost-format
  14719. msgid ""
  14720. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14721. "following unsaved changes:"
  14722. msgstr ""
  14723. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  14724. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14726. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14727. msgid "Extruders count"
  14728. msgstr "Contagem de extrusoras"
  14729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14730. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14731. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14732. msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
  14733. msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
  14734. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14735. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14736. msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
  14737. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14738. msgid "Select presets to compare"
  14739. msgstr "Selecione predefinições para comparar"
  14740. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14741. msgid "Left Preset Value"
  14742. msgstr "Valor predefinido esquerdo"
  14743. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14744. msgid "Right Preset Value"
  14745. msgstr "Valor predefinido direito"
  14746. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14747. msgid ""
  14748. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14749. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14750. "this dialog."
  14751. msgstr ""
  14752. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14753. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14754. msgstr ""
  14755. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14756. msgid "Transfer values from left to right"
  14757. msgstr ""
  14758. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14759. msgid ""
  14760. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  14761. "to right preset."
  14762. msgstr ""
  14763. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14764. msgid "One of the presets doesn't found"
  14765. msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
  14766. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14767. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14768. msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
  14769. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14770. msgid "Presets are the same"
  14771. msgstr "As predefinições são as mesmas"
  14772. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14773. msgid ""
  14774. "Presets are different.\n"
  14775. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14776. msgstr ""
  14777. "As predefinições são diferentes.\n"
  14778. "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
  14779. "direita e esquerda."
  14780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14781. msgid "Undef category"
  14782. msgstr "Categoria indefinida"
  14783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14784. msgid "Undef group"
  14785. msgstr "Grupo indefinido"
  14786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14787. msgid "Modified"
  14788. msgstr "Modificado"
  14789. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14790. msgid "Update available"
  14791. msgstr "Atualização disponível"
  14792. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14793. #, c-format, boost-format
  14794. msgid "New version of %s is available"
  14795. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  14796. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14797. msgid "Current version:"
  14798. msgstr "Versão atual:"
  14799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14800. msgid "New version:"
  14801. msgstr "Nova versão:"
  14802. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14803. msgid "Changelog & Download"
  14804. msgstr ""
  14805. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14806. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14807. msgid "Open changelog page"
  14808. msgstr "Abra a página do changelog"
  14809. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14810. msgid "Open download page"
  14811. msgstr "Abrir página de download"
  14812. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14813. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14814. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  14815. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14816. msgid "App Update available"
  14817. msgstr ""
  14818. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14819. #, c-format, boost-format
  14820. msgid ""
  14821. "New version of %s is available.\n"
  14822. "Do you wish to download it?"
  14823. msgstr ""
  14824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14825. msgid "App Update download"
  14826. msgstr ""
  14827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14828. #, boost-format
  14829. msgid "New version of %1% is available."
  14830. msgstr ""
  14831. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14832. msgid "New version"
  14833. msgstr ""
  14834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14835. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14836. msgstr ""
  14837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14838. msgid "Target directory"
  14839. msgstr ""
  14840. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14841. msgid "Select directory"
  14842. msgstr ""
  14843. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14844. msgid "Directory path is empty."
  14845. msgstr ""
  14846. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14847. msgid "Directory path is incorrect."
  14848. msgstr ""
  14849. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14850. #, boost-format
  14851. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14852. msgstr ""
  14853. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14854. msgid "Failed to create directory."
  14855. msgstr ""
  14856. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14857. #, boost-format
  14858. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14859. msgstr ""
  14860. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14861. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14862. msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
  14863. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14864. msgid "Configuration update"
  14865. msgstr "Atualização de config"
  14866. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14867. msgid ""
  14868. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14869. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14870. "materials to be installed."
  14871. msgstr ""
  14872. "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
  14873. "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
  14874. "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
  14875. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14876. msgid "Configuration update is available"
  14877. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  14878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14879. msgid ""
  14880. "Would you like to install it?\n"
  14881. "\n"
  14882. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14883. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14884. "\n"
  14885. "Updated configuration bundles:"
  14886. msgstr ""
  14887. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  14888. "\n"
  14889. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  14890. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  14891. "versão.\n"
  14892. "\n"
  14893. "Pacotes de config. atualizados:"
  14894. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  14895. msgid "Comment:"
  14896. msgstr "Comentário:"
  14897. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  14898. msgid "New printer"
  14899. msgid_plural "New printers"
  14900. msgstr[0] ""
  14901. msgstr[1] ""
  14902. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  14903. msgid "Install"
  14904. msgstr "Instalar"
  14905. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  14906. msgid "Don't install"
  14907. msgstr "Não instalar"
  14908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  14909. #, c-format, boost-format
  14910. msgid "%s incompatibility"
  14911. msgstr "%s incompatibilidade"
  14912. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  14913. msgid "You must install a configuration update."
  14914. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  14915. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  14916. #, c-format, boost-format
  14917. msgid ""
  14918. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  14919. "\n"
  14920. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14921. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14922. "\n"
  14923. "Updated configuration bundles:"
  14924. msgstr ""
  14925. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  14926. "\n"
  14927. "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
  14928. "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
  14929. "nova versão.\n"
  14930. "\n"
  14931. "Pacotes de configuração atualizados:"
  14932. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  14933. #, c-format, boost-format
  14934. msgid "%s configuration is incompatible"
  14935. msgstr "%s config. é incompatível"
  14936. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14937. #, c-format, boost-format
  14938. msgid ""
  14939. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14940. "bundles.\n"
  14941. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14942. "newer one.\n"
  14943. "\n"
  14944. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14945. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14946. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14947. msgstr ""
  14948. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  14949. "instalados.\n"
  14950. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  14951. "depois de usar um mais recente.\n"
  14952. "\n"
  14953. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  14954. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
  14955. "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  14956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14957. #, c-format, boost-format
  14958. msgid "This %s version: %s"
  14959. msgstr "Esta versão %s : %s"
  14960. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  14961. msgid "Incompatible bundles:"
  14962. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  14963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  14964. msgid "Re-configure"
  14965. msgstr "Re-config.urar"
  14966. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  14967. #, c-format, boost-format
  14968. msgid ""
  14969. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  14970. "\n"
  14971. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  14972. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  14973. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  14974. "settings from one of the System presets.\n"
  14975. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  14976. "or override it with a customized value.\n"
  14977. "\n"
  14978. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  14979. "choose whether to enable automatic preset updates."
  14980. msgstr ""
  14981. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  14982. "\n"
  14983. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  14984. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  14985. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  14986. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  14987. "predefinições do sistema.\n"
  14988. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  14989. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  14990. "\n"
  14991. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  14992. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  14993. "predefinidas."
  14994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  14995. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  14996. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  14997. #. TRN %s = PrusaSlicer
  14998. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  14999. #, c-format, boost-format
  15000. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15001. msgstr ""
  15002. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15003. msgid "Configuration updates"
  15004. msgstr "Atualizações de configuração"
  15005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15006. msgid "No updates available"
  15007. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  15008. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15009. #, c-format, boost-format
  15010. msgid "%s has no configuration updates available."
  15011. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  15012. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15013. msgid "App update"
  15014. msgstr ""
  15015. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15016. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15017. #, boost-format
  15018. msgid "Your %1% is up to date."
  15019. msgstr ""
  15020. #. TRN: This is the dialog title.
  15021. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15022. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15023. msgstr ""
  15024. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15025. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  15026. #, boost-format
  15027. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15028. msgstr ""
  15029. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15030. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  15031. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15032. msgstr ""
  15033. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15034. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  15035. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15036. msgstr ""
  15037. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15038. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  15039. msgid "SSID"
  15040. msgstr ""
  15041. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  15042. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15043. msgstr ""
  15044. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15045. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  15046. msgid "Retrieve"
  15047. msgstr ""
  15048. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15049. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  15050. msgid "Drive"
  15051. msgstr ""
  15052. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15053. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  15054. msgid "Write"
  15055. msgstr ""
  15056. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15057. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  15058. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15059. msgstr ""
  15060. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15061. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  15062. msgid "SSID field is empty."
  15063. msgstr ""
  15064. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15065. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  15066. msgid "Drive field is empty."
  15067. msgstr ""
  15068. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15069. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  15070. msgid "Selected path is not on removable media."
  15071. msgstr ""
  15072. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15073. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  15074. #, boost-format
  15075. msgid ""
  15076. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15077. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15078. msgstr ""
  15079. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  15080. msgid "Failed to open file for writing."
  15081. msgstr ""
  15082. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  15083. msgid "Ramming customization"
  15084. msgstr "Personalização de Ramming"
  15085. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  15086. msgid ""
  15087. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15088. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15089. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15090. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15091. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15092. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15093. "\n"
  15094. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15095. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15096. msgstr ""
  15097. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  15098. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  15099. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  15100. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  15101. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  15102. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  15103. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  15104. "\n"
  15105. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  15106. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  15107. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15108. msgid "Total ramming time"
  15109. msgstr "Tempo total de Ramming"
  15110. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15111. msgid "Total rammed volume"
  15112. msgstr "Volume total de Ramming"
  15113. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  15114. msgid "Ramming line width"
  15115. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  15116. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  15117. msgid "Ramming line spacing"
  15118. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  15119. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  15120. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15121. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  15122. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  15123. msgid ""
  15124. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  15125. "tools."
  15126. msgstr ""
  15127. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  15128. "dado de ferramentas."
  15129. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  15130. msgid "Extruder changed to"
  15131. msgstr "Extrusora alterada para"
  15132. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15133. msgid "unloaded"
  15134. msgstr "descarregado"
  15135. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  15136. msgid "loaded"
  15137. msgstr "carregado"
  15138. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15139. msgid "Tool #"
  15140. msgstr "Ferramenta #"
  15141. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15142. msgid ""
  15143. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15144. "which tools are loaded/unloaded."
  15145. msgstr ""
  15146. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
  15147. "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  15148. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15149. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15150. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  15151. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  15152. msgid "From"
  15153. msgstr "De"
  15154. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  15155. msgid ""
  15156. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  15157. "mode!\n"
  15158. "\n"
  15159. "Do you want to proceed?"
  15160. msgstr ""
  15161. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  15162. "avançado!\n"
  15163. "\n"
  15164. "Você quer prosseguir?"
  15165. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15166. msgid "Show simplified settings"
  15167. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  15168. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  15169. msgid "Show advanced settings"
  15170. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  15171. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15172. #, c-format, boost-format
  15173. msgid "Switch to the %s mode"
  15174. msgstr "Mude para o modo %s"
  15175. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15176. #, c-format, boost-format
  15177. msgid "Current mode is %s"
  15178. msgstr "O modo atual é %s"
  15179. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15180. msgctxt "Mode"
  15181. msgid "Advanced"
  15182. msgstr "Avançado"
  15183. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15184. #, boost-format
  15185. msgid ""
  15186. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15187. "%2%"
  15188. msgstr ""
  15189. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15190. #, boost-format
  15191. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15192. msgstr ""
  15193. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15194. msgid "Destination path is empty."
  15195. msgstr ""
  15196. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15197. #, boost-format
  15198. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15199. msgstr ""
  15200. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15201. #, boost-format
  15202. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15203. msgstr ""
  15204. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15205. #, boost-format
  15206. msgid ""
  15207. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15208. "%3%"
  15209. msgstr ""
  15210. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15211. #, boost-format
  15212. msgid ""
  15213. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15214. "%2%"
  15215. msgstr ""
  15216. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15217. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15218. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15219. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15220. #, c-format, boost-format
  15221. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15222. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  15223. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15224. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15225. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  15226. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15227. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15228. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  15229. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15230. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15231. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  15232. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15233. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15234. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  15235. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15236. msgid "Could not connect to Duet"
  15237. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  15238. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15239. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15240. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15241. msgid "Unknown error occured"
  15242. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  15243. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15244. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15245. msgstr ""
  15246. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15247. msgid "Wrong password"
  15248. msgstr "Senha incorreta"
  15249. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15250. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15251. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  15252. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15253. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15254. msgid "Exporting source model"
  15255. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  15256. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15257. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15258. msgstr ""
  15259. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15260. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15261. msgid "Loading repaired model"
  15262. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  15263. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15264. msgid "Model repair finished"
  15265. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  15266. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15267. msgid "Model repair canceled"
  15268. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  15269. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15270. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15271. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  15272. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15273. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15274. msgstr ""
  15275. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  15276. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15277. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15278. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  15279. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15280. msgid ""
  15281. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15282. "is required."
  15283. msgstr ""
  15284. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  15285. "ativada é necessário."
  15286. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15287. msgid ""
  15288. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15289. "establish secure network connections."
  15290. msgstr ""
  15291. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  15292. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  15293. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15294. #, boost-format
  15295. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15296. msgstr ""
  15297. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  15298. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15299. #, boost-format
  15300. msgid ""
  15301. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15302. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15303. msgstr ""
  15304. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  15305. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  15306. "aplicativo."
  15307. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15308. msgid ""
  15309. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15310. "connections. See logs for additional details."
  15311. msgstr ""
  15312. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  15313. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  15314. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15315. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15316. msgstr ""
  15317. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15318. msgid "Could not connect to MKS"
  15319. msgstr ""
  15320. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15321. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15322. msgstr ""
  15323. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15324. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15325. msgstr ""
  15326. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15327. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15328. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  15329. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15330. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15331. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  15332. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15333. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15334. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  15335. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15336. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15337. msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
  15338. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15339. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15340. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  15341. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15342. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15343. msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
  15344. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15345. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15346. msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
  15347. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15348. msgid "Storages found"
  15349. msgstr ""
  15350. #. TRN %1% = storage path
  15351. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15352. #, boost-format
  15353. msgid "%1% : read only"
  15354. msgstr ""
  15355. #. TRN %1% = storage path
  15356. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15357. #, boost-format
  15358. msgid "%1% : no free space"
  15359. msgstr ""
  15360. #. TRN %1% = host
  15361. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15362. #, boost-format
  15363. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15364. msgstr ""
  15365. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15366. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15367. msgstr ""
  15368. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15369. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15370. msgstr ""
  15371. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15372. #, boost-format
  15373. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15374. msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
  15375. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15376. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15377. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15378. msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
  15379. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15380. msgid "Installing profiles"
  15381. msgstr ""
  15382. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15383. #, boost-format
  15384. msgid "Downloading resources for %1%."
  15385. msgstr ""
  15386. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15387. msgid ""
  15388. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15389. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15390. msgstr ""
  15391. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15392. msgid "Updating"
  15393. msgstr "Atualizando"
  15394. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15395. #, c-format, boost-format
  15396. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15397. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  15398. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15399. #, c-format, boost-format
  15400. msgid "requires min. %s"
  15401. msgstr "requer min . %s"
  15402. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15403. #, c-format, boost-format
  15404. msgid "requires max. %s"
  15405. msgstr "requer Max. %s"
  15406. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15407. #, boost-format
  15408. msgid ""
  15409. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15410. "profile will not be installed."
  15411. msgstr ""
  15412. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15413. #, boost-format
  15414. msgid ""
  15415. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15416. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15417. msgstr ""
  15418. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15419. #, boost-format
  15420. msgid ""
  15421. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15422. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15423. msgstr ""
  15424. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15425. msgid "Open G-code file:"
  15426. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  15427. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15428. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15429. msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
  15430. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15431. msgid "Could not connect to Repetier"
  15432. msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
  15433. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15434. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15435. msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
  15436. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15437. #, boost-format
  15438. msgid ""
  15439. "HTTP status: %1%\n"
  15440. "Message body: \"%2%\""
  15441. msgstr ""
  15442. "Status HTTP: %1%\n"
  15443. "Corpo da mensagem: \"%2%\""
  15444. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15445. #, boost-format
  15446. msgid ""
  15447. "Parsing of host response failed.\n"
  15448. "Message body: \"%1%\"\n"
  15449. "Error: \"%2%\""
  15450. msgstr ""
  15451. "Falha na análise da resposta do host.\n"
  15452. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15453. "Erro: \"%2%\""
  15454. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15455. #, boost-format
  15456. msgid ""
  15457. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15458. "Message body: \"%1%\"\n"
  15459. "Error: \"%2%\""
  15460. msgstr ""
  15461. "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
  15462. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15463. "Erro: \"%2%\""
  15464. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15465. msgid ""
  15466. "Fuzzy skin\n"
  15467. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15468. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15469. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15470. msgstr ""
  15471. "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
  15472. "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
  15473. "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
  15474. "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
  15475. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15476. msgid ""
  15477. "Shapes gallery\n"
  15478. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15479. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15480. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15481. msgstr ""
  15482. "Galeria de formas\n"
  15483. "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
  15484. "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
  15485. "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
  15486. "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
  15487. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15488. msgid ""
  15489. "Arrange settings\n"
  15490. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15491. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15492. msgstr ""
  15493. "Organizar configurações\n"
  15494. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
  15495. "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
  15496. "permitir rotações automáticas?"
  15497. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15498. msgid ""
  15499. "Negative volume\n"
  15500. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15501. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15502. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15503. "Advanced or Expert mode.)"
  15504. msgstr ""
  15505. "Volume negativo\n"
  15506. "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
  15507. "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
  15508. "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
  15509. "avançado ou Especialista.)"
  15510. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15511. msgid ""
  15512. "Simplify mesh\n"
  15513. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15514. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15515. "more in the documentation."
  15516. msgstr ""
  15517. "Simplificar malha\n"
  15518. "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
  15519. "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
  15520. "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
  15521. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15522. msgid ""
  15523. "Reload from disk\n"
  15524. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15525. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15526. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15527. msgstr ""
  15528. "Recarregar do disco\n"
  15529. "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
  15530. "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
  15531. "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
  15532. "na documentação."
  15533. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15534. msgid ""
  15535. "Hiding sidebar\n"
  15536. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15537. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15538. msgstr ""
  15539. "Esconder a barra lateral\n"
  15540. "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
  15541. "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
  15542. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15543. msgid ""
  15544. "Perspective camera\n"
  15545. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15546. "orthographic and perspective camera?"
  15547. msgstr ""
  15548. "Câmera em perspectiva\n"
  15549. "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
  15550. "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
  15551. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15552. msgid ""
  15553. "Camera Views\n"
  15554. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15555. "between predefined camera angles?"
  15556. msgstr ""
  15557. "Visualizações da Câmera\n"
  15558. "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
  15559. "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
  15560. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15561. msgid ""
  15562. "Place on face\n"
  15563. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15564. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15565. "<b>F</b> key."
  15566. msgstr ""
  15567. "Colocar no rosto\n"
  15568. "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
  15569. "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
  15570. "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
  15571. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15572. msgid ""
  15573. "Set number of instances\n"
  15574. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15575. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15576. msgstr ""
  15577. "Definir número de instâncias\n"
  15578. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
  15579. "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
  15580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15581. msgid ""
  15582. "Combine infill\n"
  15583. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15584. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15585. "every</a>."
  15586. msgstr ""
  15587. "Combinar preenchimento\n"
  15588. "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
  15589. "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
  15590. "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
  15591. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15592. msgid ""
  15593. "Variable layer height\n"
  15594. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15595. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15596. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15597. msgstr ""
  15598. "Altura da camada variável\n"
  15599. "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
  15600. "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
  15601. "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
  15602. "impressoras SLA.)"
  15603. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15604. msgid ""
  15605. "Undo/redo history\n"
  15606. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15607. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15608. msgstr ""
  15609. "Desfazer/refazer histórico\n"
  15610. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
  15611. "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
  15612. "várias ações de uma só vez?"
  15613. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15614. msgid ""
  15615. "Different layer height for each model\n"
  15616. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15617. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15618. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15619. "documentation."
  15620. msgstr ""
  15621. "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
  15622. "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
  15623. "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
  15624. "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
  15625. "mais na documentação."
  15626. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15627. msgid ""
  15628. "Solid infill threshold area\n"
  15629. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15630. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15631. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15632. msgstr ""
  15633. "Área de limite de preenchimento sólido\n"
  15634. "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
  15635. "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
  15636. "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
  15637. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15638. msgid ""
  15639. "Search functionality\n"
  15640. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15641. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15642. msgstr ""
  15643. "Funcionalidade de pesquisa\n"
  15644. "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
  15645. "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
  15646. "+F</b>."
  15647. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15648. msgid ""
  15649. "Box selection\n"
  15650. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15651. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15652. msgstr ""
  15653. "Seleção de caixa\n"
  15654. "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
  15655. "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
  15656. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15657. #: selected]
  15658. msgid ""
  15659. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15660. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15661. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15662. "scene."
  15663. msgstr ""
  15664. "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
  15665. "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
  15666. "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
  15667. "objetos na cena."
  15668. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15669. msgid ""
  15670. "Printable toggle\n"
  15671. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15672. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15673. "a model from the Right-click context menu."
  15674. msgstr ""
  15675. "Alternar para impressão\n"
  15676. "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
  15677. "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
  15678. "menu de contexto do botão direito do mouse."
  15679. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15680. msgid ""
  15681. "Mirror\n"
  15682. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15683. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15684. msgstr ""
  15685. "Espelho\n"
  15686. "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
  15687. "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
  15688. "escolha o eixo do espelho."
  15689. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15690. #: degrees]
  15691. msgid ""
  15692. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15693. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15694. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15695. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15696. msgstr ""
  15697. "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
  15698. "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
  15699. "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
  15700. "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
  15701. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15702. msgid ""
  15703. "Load config from G-code\n"
  15704. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15705. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15706. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15707. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15708. msgstr ""
  15709. "Carregar configuração do G-code\n"
  15710. "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
  15711. "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
  15712. "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
  15713. "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
  15714. "dados de voxel."
  15715. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15716. msgid ""
  15717. "Ironing\n"
  15718. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15719. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15720. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15721. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15722. msgstr ""
  15723. "Passar Ferro\n"
  15724. "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
  15725. "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
  15726. "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
  15727. "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
  15728. "Especialista)"
  15729. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15730. msgid ""
  15731. "Paint-on supports\n"
  15732. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15733. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15734. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15735. msgstr ""
  15736. "Suportes para pintura\n"
  15737. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
  15738. "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
  15739. "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
  15740. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15741. msgid ""
  15742. "Paint-on seam\n"
  15743. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15744. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15745. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15746. msgstr ""
  15747. "Costura pintada\n"
  15748. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
  15749. "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
  15750. "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
  15751. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15752. msgid ""
  15753. "Insert Pause\n"
  15754. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15755. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15756. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15757. "prints. Read more in the documentation."
  15758. msgstr ""
  15759. "Inserir Pausa\n"
  15760. "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
  15761. "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
  15762. "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
  15763. "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
  15764. "mais na documentação."
  15765. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15766. msgid ""
  15767. "Insert Custom G-code\n"
  15768. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15769. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15770. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15771. "tower. Read more in the documentation."
  15772. msgstr ""
  15773. "Inserir G-code personalizado\n"
  15774. "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
  15775. "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
  15776. "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
  15777. "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
  15778. "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
  15779. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15780. msgid ""
  15781. "Configuration snapshots\n"
  15782. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15783. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15784. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15785. msgstr ""
  15786. "Capturas de configuração\n"
  15787. "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
  15788. "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
  15789. "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
  15790. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15791. msgid ""
  15792. "Minimum shell thickness\n"
  15793. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15794. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15795. "especially useful when using the variable layer height function."
  15796. msgstr ""
  15797. "Espessura mínima da casca\n"
  15798. "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
  15799. "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
  15800. "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
  15801. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15802. msgid ""
  15803. "Settings in non-modal window\n"
  15804. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15805. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15806. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15807. msgstr ""
  15808. "Configurações na janela não modal\n"
  15809. "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
  15810. "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
  15811. "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
  15812. "Configurações em janela não modal."
  15813. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15814. msgid ""
  15815. "Adaptive infills\n"
  15816. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15817. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15818. "the documentation."
  15819. msgstr ""
  15820. "Preenchimentos adaptáveis\n"
  15821. "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
  15822. "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
  15823. "mais na documentação."
  15824. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15825. msgid ""
  15826. "Lightning infill\n"
  15827. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15828. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15829. "in the documentation."
  15830. msgstr ""
  15831. "Preenchimento de raio\n"
  15832. "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
  15833. "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
  15834. "impressão? Leia mais na documentação."
  15835. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15836. msgid ""
  15837. "Fullscreen mode\n"
  15838. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15839. "<b>F11</b> hotkey."
  15840. msgstr ""
  15841. "Modo de tela cheia\n"
  15842. "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
  15843. "Tecla de atalho <b>F11</b>."
  15844. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15845. msgid ""
  15846. "Printables.com integration\n"
  15847. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15848. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15849. "documentation."
  15850. msgstr ""
  15851. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15852. msgid ""
  15853. "Cut tool\n"
  15854. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15855. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15856. msgstr ""
  15857. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15858. msgid ""
  15859. "Measurement tool\n"
  15860. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15861. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15862. "more in the documentation."
  15863. msgstr ""
  15864. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15865. msgid ""
  15866. "Text tool\n"
  15867. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15868. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15869. msgstr ""
  15870. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15871. msgid ""
  15872. "\n"
  15873. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15874. msgstr ""
  15875. "\n"
  15876. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  15877. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15878. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15879. msgid " "
  15880. msgstr " "
  15881. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15882. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15883. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  15884. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15885. #, c-format
  15886. msgid " (copy %d of %d)"
  15887. msgstr " (cópia %d de %d)"
  15888. #: ../src/common/log.cpp:421
  15889. #, c-format
  15890. msgid " (error %ld: %s)"
  15891. msgstr " (erro %ld: %s)"
  15892. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15893. #, c-format
  15894. msgid " (in module \"%s\")"
  15895. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  15896. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15897. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15898. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  15899. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15900. msgid " - "
  15901. msgstr " - "
  15902. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  15903. msgid " Preview"
  15904. msgstr " Pré-visualizar"
  15905. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  15906. msgid " bold"
  15907. msgstr " negrito"
  15908. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  15909. msgid " italic"
  15910. msgstr " itálico"
  15911. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  15912. msgid " light"
  15913. msgstr " leve"
  15914. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  15915. msgid " strikethrough"
  15916. msgstr " sublinhado"
  15917. #: ../src/common/paper.cpp:117
  15918. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  15919. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  15920. #: ../src/common/paper.cpp:118
  15921. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  15922. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  15923. #: ../src/common/paper.cpp:119
  15924. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  15925. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  15926. #: ../src/common/paper.cpp:120
  15927. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  15928. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  15929. #: ../src/common/paper.cpp:116
  15930. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  15931. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  15932. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  15933. #, c-format
  15934. msgid "%d of %lu"
  15935. msgstr "%d de %lu"
  15936. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  15937. #, c-format
  15938. msgid "%i of %u"
  15939. msgstr "%i de %u"
  15940. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  15941. #, c-format
  15942. msgid "%ld byte"
  15943. msgid_plural "%ld bytes"
  15944. msgstr[0] "%ld byte"
  15945. msgstr[1] "%ld bytes"
  15946. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  15947. #, c-format
  15948. msgid "%lu of %lu"
  15949. msgstr "%lu de %lu"
  15950. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  15951. #, c-format
  15952. msgid "%s (%d items)"
  15953. msgstr "%s (%d itens)"
  15954. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  15955. #, c-format
  15956. msgid "%s (or %s)"
  15957. msgstr "%s (ou %s)"
  15958. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  15959. #, c-format
  15960. msgid "%s Error"
  15961. msgstr "Erro do %s"
  15962. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  15963. #, c-format
  15964. msgid "%s Information"
  15965. msgstr "Informação do %s"
  15966. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  15967. #, c-format
  15968. msgid "%s Preferences"
  15969. msgstr "Preferências da %s"
  15970. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  15971. #, c-format
  15972. msgid "%s Warning"
  15973. msgstr "Aviso do %s"
  15974. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  15975. #, c-format
  15976. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  15977. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  15978. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  15979. #, c-format
  15980. msgid "%s files (%s)|%s"
  15981. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  15982. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  15983. #, c-format
  15984. msgid "%u of %u"
  15985. msgstr "%u de %u"
  15986. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  15987. msgid "&About"
  15988. msgstr "&Sobre"
  15989. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  15990. msgid "&Actual Size"
  15991. msgstr "&Tamanho Real"
  15992. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  15993. msgid "&After a paragraph:"
  15994. msgstr "&Após um parágrafo:"
  15995. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  15996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  15997. msgid "&Alignment"
  15998. msgstr "&Alinhamento"
  15999. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16000. msgid "&Apply"
  16001. msgstr "&Aplicar"
  16002. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16003. msgid "&Apply Style"
  16004. msgstr "&Aplicar Estilo"
  16005. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16006. msgid "&Arrange Icons"
  16007. msgstr "&Organizar Ícones"
  16008. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16009. msgid "&Ascending"
  16010. msgstr "&Ascendente"
  16011. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16012. msgid "&Back"
  16013. msgstr "&Voltar"
  16014. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16015. msgid "&Based on:"
  16016. msgstr "&Baseado em:"
  16017. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16018. msgid "&Before a paragraph:"
  16019. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  16020. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16021. msgid "&Bg colour:"
  16022. msgstr "&Côr de fundo:"
  16023. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16024. msgid "&Blur distance:"
  16025. msgstr "&Distância do blur:"
  16026. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16027. msgid "&Bold"
  16028. msgstr "&Negrito"
  16029. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16030. msgid "&Bottom"
  16031. msgstr "&Fundo"
  16032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16037. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16038. msgid "&Bottom:"
  16039. msgstr "&Fundo:"
  16040. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16041. msgid "&Box"
  16042. msgstr "&Caixa"
  16043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16045. msgid "&Bullet style:"
  16046. msgstr "&Estilo da projétil:"
  16047. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16048. msgid "&CD-Rom"
  16049. msgstr "&CD-Rom"
  16050. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16051. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16052. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16053. msgid "&Cancel"
  16054. msgstr "&Cancelar"
  16055. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16056. msgid "&Cascade"
  16057. msgstr "&Em cascata"
  16058. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16059. msgid "&Cell"
  16060. msgstr "&Célula"
  16061. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16062. msgid "&Character code:"
  16063. msgstr "&Código dos caracteres:"
  16064. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16065. msgid "&Clear"
  16066. msgstr "&Limpar"
  16067. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16068. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16069. msgid "&Close"
  16070. msgstr "&Fechar"
  16071. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16072. msgid "&Color"
  16073. msgstr "&Côr"
  16074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16075. msgid "&Colour:"
  16076. msgstr "&Côr:"
  16077. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16078. msgid "&Copy URL"
  16079. msgstr "&Copiar URL"
  16080. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16081. msgid "&Customize..."
  16082. msgstr "&Personalizar..."
  16083. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16084. msgid "&Debug report preview:"
  16085. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  16086. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16087. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16088. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16089. msgid "&Delete"
  16090. msgstr "&Apagar"
  16091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16092. msgid "&Delete Style..."
  16093. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  16094. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16095. msgid "&Descending"
  16096. msgstr "&Descendente"
  16097. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16098. msgid "&Details"
  16099. msgstr "&Detalhes"
  16100. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16101. msgid "&Down"
  16102. msgstr "&Pra baixo"
  16103. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16104. msgid "&Edit Style..."
  16105. msgstr "&Editar Estilo..."
  16106. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16107. msgid "&Execute"
  16108. msgstr "&Executar"
  16109. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16110. msgid "&Find"
  16111. msgstr "&Achar"
  16112. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16113. msgid "&First"
  16114. msgstr "&Primeiro"
  16115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16116. msgid "&Floating mode:"
  16117. msgstr "&Modo flutuante:"
  16118. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16119. msgid "&Floppy"
  16120. msgstr "&Disquete"
  16121. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16122. msgid "&Font"
  16123. msgstr "&Fonte"
  16124. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16125. msgid "&Font family:"
  16126. msgstr "&Família da fonte:"
  16127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16128. msgid "&Font for Level..."
  16129. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  16130. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16131. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16132. msgid "&Font:"
  16133. msgstr "&Fonte:"
  16134. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16135. msgid "&Forward"
  16136. msgstr "&Pra frente"
  16137. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16138. msgid "&From:"
  16139. msgstr "&De:"
  16140. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16141. msgid "&Harddisk"
  16142. msgstr "&Disco rígido"
  16143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16145. msgid "&Height:"
  16146. msgstr "&Altura:"
  16147. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16148. msgid "&Hide details"
  16149. msgstr "&Esconder detalhes"
  16150. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16151. msgid "&Home"
  16152. msgstr "&Home"
  16153. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16154. msgid "&Horizontal offset:"
  16155. msgstr "&Offset horizontal:"
  16156. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16157. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16158. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16159. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  16160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16162. msgid "&Indeterminate"
  16163. msgstr "&Indeterminado"
  16164. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16165. msgid "&Index"
  16166. msgstr "&Índice"
  16167. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16168. msgid "&Info"
  16169. msgstr "&Info"
  16170. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16171. msgid "&Italic"
  16172. msgstr "&Itálico"
  16173. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16174. msgid "&Jump to"
  16175. msgstr "&Pular para"
  16176. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16177. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16178. msgid "&Justified"
  16179. msgstr "&Justificado"
  16180. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16181. msgid "&Last"
  16182. msgstr "&Último"
  16183. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16185. msgid "&Left"
  16186. msgstr "&Esquerda"
  16187. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16190. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16195. msgid "&Left:"
  16196. msgstr "&Esquerda:"
  16197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16198. msgid "&List level:"
  16199. msgstr "&Nível da lista:"
  16200. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16201. msgid "&Log"
  16202. msgstr "&Log"
  16203. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16204. msgid "&Move"
  16205. msgstr "&Mover"
  16206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16207. msgid "&Move the object to:"
  16208. msgstr "&Mover o objeto para:"
  16209. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16210. msgid "&Network"
  16211. msgstr "&Rede"
  16212. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16213. msgid "&New"
  16214. msgstr "&Novo"
  16215. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16216. msgid "&Next"
  16217. msgstr "&Próximo"
  16218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16219. msgid "&Next Paragraph"
  16220. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  16221. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16222. msgid "&Next Tip"
  16223. msgstr "&Próxima Dica"
  16224. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16225. msgid "&Next style:"
  16226. msgstr "&Próximo estilo:"
  16227. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16228. msgid "&No"
  16229. msgstr "&Não"
  16230. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16231. msgid "&Notes:"
  16232. msgstr "&Notas:"
  16233. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16234. msgid "&Number:"
  16235. msgstr "&Número:"
  16236. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16237. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16238. msgid "&OK"
  16239. msgstr "&OK"
  16240. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16241. msgid "&Open..."
  16242. msgstr "&Abrir..."
  16243. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16244. msgid "&Outline level:"
  16245. msgstr "&Nível do contorno:"
  16246. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16247. msgid "&Page Break"
  16248. msgstr "&Quebra da Página"
  16249. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16250. msgid "&Picture"
  16251. msgstr "&Foto"
  16252. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16253. msgid "&Point size:"
  16254. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  16255. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16256. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16257. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  16258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16259. msgid "&Position mode:"
  16260. msgstr "&Modo da posição:"
  16261. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16262. msgid "&Previous"
  16263. msgstr "&Anterior"
  16264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16265. msgid "&Previous Paragraph"
  16266. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  16267. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16268. msgid "&Print..."
  16269. msgstr "&Imprimir..."
  16270. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16271. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16272. msgid "&Properties"
  16273. msgstr "&Propriedades"
  16274. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16275. msgid "&Redo "
  16276. msgstr "&Refazer "
  16277. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16278. msgid "&Rename Style..."
  16279. msgstr "&Renomear Estilo..."
  16280. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16281. msgid "&Replace"
  16282. msgstr "&Substituir"
  16283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16284. msgid "&Restart numbering"
  16285. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  16286. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16287. msgid "&Restore"
  16288. msgstr "&Restaurar"
  16289. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16291. msgid "&Right"
  16292. msgstr "&Direita"
  16293. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16297. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16298. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16301. msgid "&Right:"
  16302. msgstr "&Direita:"
  16303. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16304. msgid "&Save"
  16305. msgstr "&Salvar"
  16306. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16307. msgid "&Save as"
  16308. msgstr "&Salvar como"
  16309. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16310. msgid "&See details"
  16311. msgstr "&Ver detalhes"
  16312. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16313. msgid "&Show tips at startup"
  16314. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  16315. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16316. msgid "&Size"
  16317. msgstr "&Tamanho"
  16318. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16319. msgid "&Size:"
  16320. msgstr "&Tamanho:"
  16321. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16322. msgid "&Skip"
  16323. msgstr "&Pular"
  16324. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16325. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16326. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16327. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  16328. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16329. msgid "&Spell Check"
  16330. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  16331. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16332. msgid "&Stop"
  16333. msgstr "&Parar"
  16334. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16335. msgid "&Strikethrough"
  16336. msgstr "&Sublinhado"
  16337. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16338. msgid "&Style:"
  16339. msgstr "&Estilo:"
  16340. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16341. msgid "&Styles:"
  16342. msgstr "&Estilos:"
  16343. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16344. msgid "&Subset:"
  16345. msgstr "&Subset:"
  16346. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16347. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16348. msgid "&Symbol:"
  16349. msgstr "&Símbolo:"
  16350. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16351. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16352. msgid "&Synchronize values"
  16353. msgstr "&Sincronizar valores"
  16354. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16355. msgid "&Table"
  16356. msgstr "&Tabela"
  16357. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16358. msgid "&Top"
  16359. msgstr "&Topo"
  16360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16362. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16366. msgid "&Top:"
  16367. msgstr "&Topo:"
  16368. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16369. msgid "&Underline"
  16370. msgstr "&Sublinhar"
  16371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16372. msgid "&Underlining:"
  16373. msgstr "&Sublinhado:"
  16374. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16375. msgid "&Undo "
  16376. msgstr "&Desfazer "
  16377. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16378. msgid "&Unindent"
  16379. msgstr "&Sem parágrafo"
  16380. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16381. msgid "&Up"
  16382. msgstr "&Pra cima"
  16383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16384. msgid "&Vertical alignment:"
  16385. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  16386. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16387. msgid "&Vertical offset:"
  16388. msgstr "&Offset Vertical:"
  16389. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16390. msgid "&View..."
  16391. msgstr "&Visualizar..."
  16392. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16393. msgid "&Weight:"
  16394. msgstr "&Peso:"
  16395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16397. msgid "&Width:"
  16398. msgstr "&Largura:"
  16399. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16400. msgid "&Yes"
  16401. msgstr "&Sim"
  16402. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16403. #, c-format
  16404. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16405. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  16406. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16407. #, c-format
  16408. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16409. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  16410. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16411. #, c-format
  16412. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16413. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  16414. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16415. #, c-format
  16416. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16417. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  16418. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16419. #, c-format
  16420. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16421. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  16422. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16423. #, c-format
  16424. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16425. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  16426. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16427. #, c-format
  16428. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16429. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  16430. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16431. #, c-format
  16432. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16433. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  16434. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16435. #, c-format
  16436. msgid "'%s' should be numeric."
  16437. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  16438. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16439. #, c-format
  16440. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16441. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  16442. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16443. #, c-format
  16444. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16445. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  16446. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16447. #, c-format
  16448. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16449. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  16450. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16451. #, c-format
  16452. msgid "'%s' should only contain digits."
  16453. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  16454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16456. msgid "(*)"
  16457. msgstr "(*)"
  16458. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16459. msgid "(Help)"
  16460. msgstr "(Ajuda)"
  16461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16462. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16463. msgid "(None)"
  16464. msgstr "(Nenhum)"
  16465. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16466. msgid "(Normal text)"
  16467. msgstr "(Texto normal)"
  16468. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16469. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16470. msgid "(bookmarks)"
  16471. msgstr "(favoritos)"
  16472. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16474. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16475. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16477. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16479. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16480. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16481. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16482. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16484. msgid "(none)"
  16485. msgstr "(nenhum)"
  16486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16487. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16488. msgid "*"
  16489. msgstr "*"
  16490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16491. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16492. msgid "*)"
  16493. msgstr "*)"
  16494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16496. msgid "+"
  16497. msgstr "+"
  16498. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16499. msgid ", 64-bit edition"
  16500. msgstr ", edição de 64 bits"
  16501. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16503. msgid "-"
  16504. msgstr "-"
  16505. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16506. msgid "..."
  16507. msgstr "..."
  16508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16510. msgid "1.1"
  16511. msgstr "1.1"
  16512. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16514. msgid "1.2"
  16515. msgstr "1.2"
  16516. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16518. msgid "1.3"
  16519. msgstr "1.3"
  16520. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16522. msgid "1.4"
  16523. msgstr "1.4"
  16524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16526. msgid "1.5"
  16527. msgstr "1.5"
  16528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16530. msgid "1.6"
  16531. msgstr "1.6"
  16532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16533. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16534. msgid "1.7"
  16535. msgstr "1.7"
  16536. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16538. msgid "1.8"
  16539. msgstr "1.8"
  16540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16542. msgid "1.9"
  16543. msgstr "1.9"
  16544. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16545. msgid "10 x 11 in"
  16546. msgstr "10 x 11 em"
  16547. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16548. msgid "10 x 14 in"
  16549. msgstr "10 x 14 em"
  16550. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16551. msgid "11 x 17 in"
  16552. msgstr "11 x 17 em"
  16553. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16554. msgid "12 x 11 in"
  16555. msgstr "12 x 11 em"
  16556. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16557. msgid "15 x 11 in"
  16558. msgstr "15 x 11 em"
  16559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16561. msgid "2"
  16562. msgstr "2"
  16563. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16564. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16565. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  16566. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16567. msgid "9 x 11 in"
  16568. msgstr "9 x 11 em"
  16569. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16570. msgid ": file does not exist!"
  16571. msgstr ": o arquivo não existe!"
  16572. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16573. msgid ": unknown charset"
  16574. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  16575. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16576. msgid ": unknown encoding"
  16577. msgstr ": codificação desconhecida"
  16578. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16579. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16580. msgid "<Any Decorative>"
  16581. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  16582. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16583. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16584. msgid "<Any Modern>"
  16585. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  16586. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16587. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16588. msgid "<Any Roman>"
  16589. msgstr "<Qualquer Romano>"
  16590. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16591. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16592. msgid "<Any Script>"
  16593. msgstr "<Qualquer Script>"
  16594. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16595. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16596. msgid "<Any Swiss>"
  16597. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  16598. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16599. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16600. msgid "<Any Teletype>"
  16601. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  16602. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16603. msgid "<Any>"
  16604. msgstr "<Qualquer>"
  16605. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16606. msgid "<DIR>"
  16607. msgstr "<DIR>"
  16608. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16609. msgid "<DRIVE>"
  16610. msgstr "<DRIVE>"
  16611. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16612. msgid "<LINK>"
  16613. msgstr "<LINK>"
  16614. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16615. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16616. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  16617. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16618. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16619. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  16620. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16621. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16622. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  16623. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16624. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16625. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  16626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16627. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16628. msgid ">"
  16629. msgstr ">"
  16630. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16631. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16632. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  16633. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16634. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16635. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  16636. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16637. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16638. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  16639. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16642. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16643. msgid "A standard bullet name."
  16644. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  16645. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16646. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16647. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  16648. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16649. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16650. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  16651. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16652. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16653. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16655. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16656. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16657. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16658. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16659. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  16660. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16661. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16662. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  16663. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16664. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16665. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  16666. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16667. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16668. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  16669. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16670. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16671. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  16672. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16673. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16674. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16675. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16676. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16677. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  16678. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16679. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16680. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  16681. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16682. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16683. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  16684. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16685. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16686. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  16687. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16688. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16689. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16690. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16691. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16692. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  16693. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16694. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16695. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  16696. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16697. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16698. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  16699. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16700. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16701. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  16702. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16703. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16704. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  16705. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16706. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16707. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16708. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16709. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16710. msgid "ASCII"
  16711. msgstr "ASCII"
  16712. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16713. msgid "About"
  16714. msgstr "Sobre"
  16715. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16716. msgid "About..."
  16717. msgstr "Sobre..."
  16718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16719. msgid "Absolute"
  16720. msgstr "Absoluto"
  16721. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16723. msgid "ActiveBorder"
  16724. msgstr "BordaAtiva"
  16725. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16727. msgid "ActiveCaption"
  16728. msgstr "CaptionAtivo"
  16729. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16730. msgid "Actual Size"
  16731. msgstr "Tamanho Real"
  16732. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16733. msgid "Add Column"
  16734. msgstr "Adicionar Coluna"
  16735. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16736. msgid "Add Row"
  16737. msgstr "Adicionar Fileira"
  16738. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16739. msgid "Add current page to bookmarks"
  16740. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  16741. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16742. msgid "Add to custom colours"
  16743. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  16744. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16745. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16746. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  16747. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16748. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16749. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  16750. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16751. #, c-format
  16752. msgid "Adding book %s"
  16753. msgstr "Adicionando o livro %s"
  16754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16755. msgid "After a paragraph:"
  16756. msgstr "Após um parágrafo:"
  16757. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16758. msgid "Align Left"
  16759. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  16760. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16761. msgid "Align Right"
  16762. msgstr "Alinhar a Direita"
  16763. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16764. #, c-format
  16765. msgid "All files (%s)|%s"
  16766. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  16767. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16768. msgid "All files (*)|*"
  16769. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  16770. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16771. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16772. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  16773. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16774. msgid "All styles"
  16775. msgstr "Todos os estilos"
  16776. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16777. msgid "Alphabetic Mode"
  16778. msgstr "Modo Alfabético"
  16779. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16780. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16781. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  16782. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16783. msgid "Already dialling ISP."
  16784. msgstr "Já discando para o ISP."
  16785. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16786. msgid "Alt+"
  16787. msgstr "Alt+"
  16788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16790. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16791. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  16792. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16793. msgid "And includes the following files:\n"
  16794. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  16795. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16796. #, c-format
  16797. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16798. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  16799. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16801. msgid "AppWorkspace"
  16802. msgstr "AppWorkspace"
  16803. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16804. #, c-format
  16805. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16806. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  16807. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16808. msgid "Application"
  16809. msgstr "Aplicativo"
  16810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16811. msgid "Aqua"
  16812. msgstr "Aqua"
  16813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16814. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16815. msgid "Arabic"
  16816. msgstr "Árabe"
  16817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16818. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16819. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  16820. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16821. #, c-format
  16822. msgid "Argument %u not found."
  16823. msgstr "Argumento %u não achado."
  16824. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16826. msgid "Arrow"
  16827. msgstr "Seta"
  16828. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16829. msgid "Artists"
  16830. msgstr "Artistas"
  16831. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16832. msgid "Ascending"
  16833. msgstr "Ascendente"
  16834. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16835. msgid "Attributes"
  16836. msgstr "Atributos"
  16837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16838. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16839. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16840. msgid "Available fonts."
  16841. msgstr "Fontes disponíveis."
  16842. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16843. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16844. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16845. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16846. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16847. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  16848. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16849. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16850. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  16851. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16852. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16853. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  16854. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16855. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16856. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16857. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16858. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16859. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  16860. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16861. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16862. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  16863. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16864. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16865. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  16866. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16867. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16868. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  16869. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16870. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16871. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16872. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16873. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16874. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  16875. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16876. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16877. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  16878. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16879. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16880. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16881. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  16882. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16883. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16884. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  16885. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16886. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16887. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  16888. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16889. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16890. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  16891. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16892. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16893. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  16894. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16895. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16896. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  16897. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16898. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16899. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16902. msgid "Back"
  16903. msgstr "Voltar"
  16904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  16905. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  16906. msgid "Background"
  16907. msgstr "2º plano"
  16908. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  16909. msgid "Background &colour:"
  16910. msgstr "Côr do &2º plano:"
  16911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  16912. msgid "Background colour"
  16913. msgstr "Côr do 2º plano"
  16914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  16916. msgid "Backspace"
  16917. msgstr "Backspace"
  16918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  16919. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  16920. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  16921. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  16922. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  16923. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  16924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  16925. msgid "Before a paragraph:"
  16926. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  16927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  16928. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  16929. msgid "Bitmap"
  16930. msgstr "Bitmap"
  16931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  16932. msgid "Black"
  16933. msgstr "Preto"
  16934. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  16936. msgid "Blank"
  16937. msgstr "Em branco"
  16938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  16939. msgid "Blue"
  16940. msgstr "Azul"
  16941. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  16942. msgid "Blue:"
  16943. msgstr "Azul:"
  16944. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  16945. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  16946. msgid "Bold"
  16947. msgstr "Negrito"
  16948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  16949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  16950. msgid "Border"
  16951. msgstr "Borda"
  16952. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  16953. msgid "Borders"
  16954. msgstr "Bordas"
  16955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  16956. msgid "Bottom margin (mm):"
  16957. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  16958. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  16959. msgid "Box Properties"
  16960. msgstr "Propriedades da Caixa"
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  16962. msgid "Box styles"
  16963. msgstr "Estilos de caixa"
  16964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  16965. msgid "Brown"
  16966. msgstr "Marrom"
  16967. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  16968. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  16969. msgid "Bullet &Alignment:"
  16970. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  16971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  16972. msgid "Bullet style"
  16973. msgstr "Estilo da projétil"
  16974. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  16975. msgid "Bullets"
  16976. msgstr "Balas"
  16977. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16978. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  16979. msgid "Bullseye"
  16980. msgstr "Bullseye"
  16981. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  16983. msgid "ButtonFace"
  16984. msgstr "FaceDoBotão"
  16985. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16986. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  16987. msgid "ButtonHighlight"
  16988. msgstr "DestaqueDoBotão"
  16989. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16990. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  16991. msgid "ButtonShadow"
  16992. msgstr "SombraDoBotão"
  16993. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16994. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  16995. msgid "ButtonText"
  16996. msgstr "TextoDoBotão"
  16997. #: ../src/common/paper.cpp:98
  16998. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  16999. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  17000. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17001. msgid "C&lear"
  17002. msgstr "L&impar"
  17003. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17004. msgid "C&olour:"
  17005. msgstr "C&ôr:"
  17006. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17007. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17008. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  17009. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17010. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17011. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  17012. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17013. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17014. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  17015. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17016. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17017. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  17018. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17019. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17020. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  17021. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17022. msgid "CD-Rom"
  17023. msgstr "CD-Rom"
  17024. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17025. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17026. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  17027. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17028. msgid "Ca&pitals"
  17029. msgstr "Ma&iúsculas"
  17030. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17031. msgid "Can't &Undo "
  17032. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  17033. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17034. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17035. msgstr ""
  17036. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  17037. "dados não-procuráveis."
  17038. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17039. #, c-format
  17040. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17041. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  17042. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17043. #, c-format
  17044. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17045. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  17046. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17047. #, c-format
  17048. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17049. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  17050. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17051. msgid "Can't create thread"
  17052. msgstr "Não consegue criar o thread"
  17053. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17054. #, c-format
  17055. msgid "Can't create window of class %s"
  17056. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  17057. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17058. #, c-format
  17059. msgid "Can't delete key '%s'"
  17060. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  17061. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17062. #, c-format
  17063. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17064. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  17065. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17066. #, c-format
  17067. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17068. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  17069. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17070. #, c-format
  17071. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17072. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  17073. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17074. #, c-format
  17075. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17076. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  17077. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17078. #, c-format
  17079. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17080. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  17081. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17082. #, c-format
  17083. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17084. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  17085. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17086. #, c-format
  17087. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17088. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  17089. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17090. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17091. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  17092. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17093. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17094. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  17095. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17096. #, c-format
  17097. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17098. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  17099. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17100. #, c-format
  17101. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17102. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  17103. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17104. #, c-format
  17105. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17106. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  17107. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17108. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17109. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  17110. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17111. #, c-format
  17112. msgid "Can't read value of '%s'"
  17113. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  17114. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17115. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17116. #, c-format
  17117. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17118. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  17119. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17120. #, c-format
  17121. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17122. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  17123. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17124. msgid "Can't save log contents to file."
  17125. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  17126. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17127. msgid "Can't set thread priority"
  17128. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  17129. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17130. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17131. #, c-format
  17132. msgid "Can't set value of '%s'"
  17133. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  17134. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17135. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17136. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  17137. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17138. #, c-format
  17139. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17140. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  17141. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17142. #, c-format
  17143. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17144. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  17145. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17146. #, c-format
  17147. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17148. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  17149. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17150. #, c-format
  17151. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17152. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  17153. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17154. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17155. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  17156. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17157. #, c-format
  17158. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17159. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  17160. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17161. #, c-format
  17162. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17163. msgstr ""
  17164. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  17165. "agendamento %d."
  17166. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17167. msgid "Cannot get the hostname"
  17168. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  17169. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17170. msgid "Cannot get the official hostname"
  17171. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  17172. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17173. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17174. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  17175. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17176. msgid "Cannot initialize OLE"
  17177. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  17178. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17179. msgid "Cannot initialize sockets"
  17180. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  17181. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17182. #, c-format
  17183. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17184. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  17185. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17186. #, c-format
  17187. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17188. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  17189. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17190. #, c-format
  17191. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17192. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  17193. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17194. #, c-format
  17195. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17196. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  17197. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17198. #, c-format
  17199. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17200. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  17201. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17202. #, c-format
  17203. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17204. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  17205. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17206. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17207. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  17208. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17209. #, c-format
  17210. msgid "Cannot open index file: %s"
  17211. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  17212. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17213. #, c-format
  17214. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17215. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  17216. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17217. msgid "Cannot print empty page."
  17218. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  17219. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17220. #, c-format
  17221. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17222. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  17223. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17224. #, c-format
  17225. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17226. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  17227. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17228. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17229. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  17230. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17231. #, c-format
  17232. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17233. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  17234. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17235. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17236. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  17237. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17238. #, c-format
  17239. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17240. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  17241. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17242. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17243. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  17244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17246. msgid "Capital"
  17247. msgstr "Maiúscula"
  17248. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17249. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17250. msgid "CaptionText"
  17251. msgstr "TextoDoCaption"
  17252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17253. msgid "Case sensitive"
  17254. msgstr "Caso sensitivo"
  17255. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17256. msgid "Categorized Mode"
  17257. msgstr "Modo Categorizado"
  17258. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17259. msgid "Cell Properties"
  17260. msgstr "Propriedades da Célula"
  17261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17262. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17263. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  17264. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17266. msgid "Cen&tred"
  17267. msgstr "Cen&tralizado"
  17268. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17269. msgid "Centered"
  17270. msgstr "Centralizado"
  17271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17272. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17273. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  17274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17275. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17276. msgid "Centre"
  17277. msgstr "Centro"
  17278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17279. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17281. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17282. msgid "Centre text."
  17283. msgstr "Centralizar texto."
  17284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17285. msgid "Centred"
  17286. msgstr "Centralizado"
  17287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17288. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17289. msgid "Ch&oose..."
  17290. msgstr "Es&colher..."
  17291. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17292. msgid "Change List Style"
  17293. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  17294. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17295. msgid "Change Object Style"
  17296. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  17297. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17298. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17299. msgid "Change Properties"
  17300. msgstr "Mudar Propriedades"
  17301. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17302. msgid "Change Style"
  17303. msgstr "Mudar o Estilo"
  17304. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17305. #, c-format
  17306. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17307. msgstr ""
  17308. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  17309. "\"%s\""
  17310. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17311. #, c-format
  17312. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17313. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  17314. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17315. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17316. msgid "Character"
  17317. msgstr "Caractere"
  17318. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17319. msgid "Character styles"
  17320. msgstr "Estilos dos caracteres"
  17321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17322. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17323. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17324. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17325. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17326. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  17327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17330. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17331. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17332. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  17333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17337. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17338. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  17339. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17341. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17343. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17344. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  17345. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17346. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17347. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17348. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  17349. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17350. msgid "Check to make the font bold."
  17351. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  17352. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17353. msgid "Check to make the font italic."
  17354. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  17355. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17356. msgid "Check to make the font underlined."
  17357. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  17358. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17359. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17360. msgid "Check to restart numbering."
  17361. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  17362. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17364. msgid "Check to show a line through the text."
  17365. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  17366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17368. msgid "Check to show the text in capitals."
  17369. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  17370. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17372. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17373. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  17374. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17375. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17376. msgid "Check to show the text in subscript."
  17377. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  17378. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17379. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17380. msgid "Check to show the text in superscript."
  17381. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  17382. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17383. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17384. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17385. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  17386. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17387. msgid "Choose ISP to dial"
  17388. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  17389. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17390. msgid "Choose a directory:"
  17391. msgstr "Escolha um diretório:"
  17392. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17393. msgid "Choose a file"
  17394. msgstr "Escolha um arquivo"
  17395. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17396. msgid "Choose colour"
  17397. msgstr "Escolha uma côr"
  17398. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17399. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17400. msgid "Choose font"
  17401. msgstr "Escolha uma fonte"
  17402. #: ../src/common/module.cpp:74
  17403. #, c-format
  17404. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17405. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  17406. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17407. msgid "Cl&ose"
  17408. msgstr "Fe&char"
  17409. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17410. msgid "Class not registered."
  17411. msgstr "Classe não registrada."
  17412. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17413. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17414. msgid "Clear"
  17415. msgstr "Limpar"
  17416. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17417. msgid "Clear the log contents"
  17418. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  17419. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17421. msgid "Click to apply the selected style."
  17422. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  17423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17424. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17425. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17427. msgid "Click to browse for a symbol."
  17428. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  17429. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17430. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17431. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  17432. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17433. msgid "Click to cancel the font selection."
  17434. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  17435. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17436. msgid "Click to change the font colour."
  17437. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  17438. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17439. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17440. msgid "Click to change the text background colour."
  17441. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  17442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17444. msgid "Click to change the text colour."
  17445. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  17446. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17447. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17448. msgid "Click to choose the font for this level."
  17449. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  17450. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17451. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17452. msgid "Click to close this window."
  17453. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  17454. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17455. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17456. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  17457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17458. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17459. msgid "Click to confirm the font selection."
  17460. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  17461. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17462. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17463. msgid "Click to create a new box style."
  17464. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  17465. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17466. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17467. msgid "Click to create a new character style."
  17468. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  17469. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17470. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17471. msgid "Click to create a new list style."
  17472. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  17473. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17474. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17475. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17476. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  17477. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17478. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17479. msgid "Click to create a new tab position."
  17480. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  17481. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17482. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17483. msgid "Click to delete all tab positions."
  17484. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  17485. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17486. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17487. msgid "Click to delete the selected style."
  17488. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  17489. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17490. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17491. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17492. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  17493. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17494. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17495. msgid "Click to edit the selected style."
  17496. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  17497. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17499. msgid "Click to rename the selected style."
  17500. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  17501. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17502. msgid "Close All"
  17503. msgstr "Fechar Tudo"
  17504. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17505. msgid "Close current document"
  17506. msgstr "Fechar o documento atual"
  17507. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17508. msgid "Close this window"
  17509. msgstr "Fechar esta janela"
  17510. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17511. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17512. msgid "Collapse"
  17513. msgstr "Retrair"
  17514. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17515. msgid "Colour"
  17516. msgstr "Côr"
  17517. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17518. #, c-format
  17519. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17520. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  17521. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17522. msgid "Colour:"
  17523. msgstr "Côr:"
  17524. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17525. #, c-format
  17526. msgid "Column %u"
  17527. msgstr "Coluna %u"
  17528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17530. msgid "Command"
  17531. msgstr "Comando"
  17532. #: ../src/common/init.cpp:196
  17533. #, c-format
  17534. msgid ""
  17535. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17536. "ignored."
  17537. msgstr ""
  17538. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  17539. "será ignorado."
  17540. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17543. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  17544. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17545. msgid ""
  17546. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17547. "Manager."
  17548. msgstr ""
  17549. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  17550. "Gerenciador de Janelas."
  17551. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17552. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17553. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  17554. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17555. msgid "Computer"
  17556. msgstr "Computador"
  17557. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17558. #, c-format
  17559. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17560. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  17561. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17562. msgid "Confirm"
  17563. msgstr "Confirmar"
  17564. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17565. msgid "Connecting..."
  17566. msgstr "Conectando..."
  17567. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17568. msgid "Contents"
  17569. msgstr "Conteúdos"
  17570. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17572. msgid "ControlDark"
  17573. msgstr "ControlEscuro"
  17574. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17575. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17576. msgid "ControlLight"
  17577. msgstr "ControlClaro"
  17578. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17579. #, c-format
  17580. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17581. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  17582. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17583. msgid "Convert"
  17584. msgstr "Converter"
  17585. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17586. #, c-format
  17587. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17588. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  17589. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17590. msgid "Copies:"
  17591. msgstr "Cópias:"
  17592. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17593. msgid "Copy selection"
  17594. msgstr "Copiar a seleção"
  17595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17597. msgid "Corner"
  17598. msgstr "Canto"
  17599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17600. msgid "Corner &radius:"
  17601. msgstr "Raio do &canto:"
  17602. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17603. #, c-format
  17604. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17605. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  17606. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17607. #, c-format
  17608. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17609. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  17610. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17611. msgid "Could not find tab for id"
  17612. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  17613. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17614. msgid "Could not initalize libnotify."
  17615. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  17616. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17617. #, c-format
  17618. msgid "Could not locate file '%s'."
  17619. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  17620. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17621. msgid "Could not set current working directory"
  17622. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  17623. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17624. msgid "Could not start document preview."
  17625. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  17626. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17627. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17628. msgid "Could not start printing."
  17629. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  17630. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17631. msgid "Could not transfer data to window"
  17632. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  17633. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17634. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17635. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17636. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17637. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  17638. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17639. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17640. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17641. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  17642. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17643. msgid "Couldn't create a timer"
  17644. msgstr "Não pôde criar um timer"
  17645. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17646. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17647. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  17648. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17649. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17650. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  17651. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17652. #, c-format
  17653. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17654. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  17655. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17656. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17657. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  17658. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17659. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17660. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  17661. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17662. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17663. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  17664. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17665. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17666. msgstr ""
  17667. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  17668. "memória o bastante."
  17669. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17670. #, c-format
  17671. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17672. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  17673. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17674. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17675. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  17676. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17679. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  17680. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17683. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  17684. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17685. #, c-format
  17686. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17687. msgstr ""
  17688. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  17689. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17690. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17691. msgid "Couldn't save PNG image."
  17692. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  17693. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17694. msgid "Couldn't terminate thread"
  17695. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  17696. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17697. #, c-format
  17698. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17699. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  17700. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17701. msgid "Create directory"
  17702. msgstr "Criar diretório"
  17703. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17704. msgid "Create new directory"
  17705. msgstr "Criar novo diretório"
  17706. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17707. #, c-format
  17708. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17709. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  17710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17711. msgid "Ctrl+"
  17712. msgstr "Ctrl+"
  17713. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17714. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17715. msgid "Cu&t"
  17716. msgstr "Co&rtar"
  17717. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17718. msgid "Current directory:"
  17719. msgstr "Diretório atual:"
  17720. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17721. msgid "Custom size"
  17722. msgstr "Tamanho personalizado"
  17723. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17724. msgid "Customize Columns"
  17725. msgstr "Personalizar Colunas"
  17726. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17727. msgid "Cut selection"
  17728. msgstr "Cortar a seleção"
  17729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17730. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17731. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  17732. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17733. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17734. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  17735. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17736. msgid "DDE poke request failed"
  17737. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  17738. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17739. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17740. msgstr ""
  17741. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  17742. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17743. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17744. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17745. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17746. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17747. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17748. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17749. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17750. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  17751. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17752. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17753. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  17754. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17755. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17756. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  17757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17758. msgid "Dashed"
  17759. msgstr "Tracejado"
  17760. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17761. #, c-format
  17762. msgid "Debug report \"%s\""
  17763. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  17764. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17765. msgid "Debug report couldn't be created."
  17766. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  17767. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17768. msgid "Debug report generation has failed."
  17769. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  17770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17772. msgid "Decimal"
  17773. msgstr "Decimal"
  17774. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17775. msgid "Decorative"
  17776. msgstr "Decorativo"
  17777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17778. msgid "Default encoding"
  17779. msgstr "Codificação padrão"
  17780. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17781. msgid "Default printer"
  17782. msgstr "Impressora padrão"
  17783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17785. msgid "Del"
  17786. msgstr "Del"
  17787. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17788. msgid "Delete A&ll"
  17789. msgstr "Apagar T&udo"
  17790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17791. msgid "Delete Column"
  17792. msgstr "Apagar a Coluna"
  17793. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17794. msgid "Delete Row"
  17795. msgstr "Apagar a Fileira"
  17796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17797. msgid "Delete Style"
  17798. msgstr "Apagar o Estilo"
  17799. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17800. msgid "Delete Text"
  17801. msgstr "Apagar o Texto"
  17802. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17803. msgid "Delete item"
  17804. msgstr "Apagar o item"
  17805. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17806. msgid "Delete selection"
  17807. msgstr "Apagar a seleção"
  17808. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Delete style %s?"
  17811. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  17812. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17815. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  17816. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17817. #, c-format
  17818. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17819. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  17820. #: ../src/common/module.cpp:124
  17821. #, c-format
  17822. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17823. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  17824. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17825. msgid "Descending"
  17826. msgstr "Descendente"
  17827. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17828. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17829. msgid "Desktop"
  17830. msgstr "Área de trabalho"
  17831. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17832. msgid "Developed by "
  17833. msgstr "Desenvolvido por "
  17834. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17835. msgid "Developers"
  17836. msgstr "Desenvolvedores"
  17837. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17838. msgid ""
  17839. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17840. "not installed on this machine. Please install it."
  17841. msgstr ""
  17842. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  17843. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  17844. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17845. msgid "Did you know..."
  17846. msgstr "Você sabia..."
  17847. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17848. #, c-format
  17849. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17850. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  17851. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17852. msgid "Directories"
  17853. msgstr "Diretórios"
  17854. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17855. #, c-format
  17856. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17857. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  17858. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17861. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  17862. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17863. msgid "Directory does not exist"
  17864. msgstr "O diretório não existe"
  17865. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17866. msgid "Directory doesn't exist."
  17867. msgstr "O diretório não existe."
  17868. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17869. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17870. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  17871. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17872. msgid ""
  17873. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17874. "insensitive."
  17875. msgstr ""
  17876. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  17877. "caso sensitivo."
  17878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17879. msgid "Display options dialog"
  17880. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  17881. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17882. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17883. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  17884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17886. msgid "Divide"
  17887. msgstr "Dividir"
  17888. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17889. #, c-format
  17890. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17891. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  17892. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17893. msgid "Document:"
  17894. msgstr "Documento:"
  17895. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17896. msgid "Documentation by "
  17897. msgstr "Documentação de "
  17898. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17899. msgid "Documentation writers"
  17900. msgstr "Escritores da documentação"
  17901. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  17902. msgid "Don't Save"
  17903. msgstr "Não Salvar"
  17904. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  17905. msgid "Done"
  17906. msgstr "Feito"
  17907. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  17908. msgid "Done."
  17909. msgstr "Feito."
  17910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  17911. msgid "Dotted"
  17912. msgstr "Pontilhado"
  17913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  17914. msgid "Double"
  17915. msgstr "Duplo"
  17916. #: ../src/common/paper.cpp:176
  17917. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  17918. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  17919. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  17920. #, c-format
  17921. msgid "Doubly used id : %d"
  17922. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  17923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17924. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  17925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  17926. msgid "Down"
  17927. msgstr "Pra baixo"
  17928. #: ../src/common/paper.cpp:100
  17929. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  17930. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  17931. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  17932. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  17933. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  17934. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  17935. msgid "Edit item"
  17936. msgstr "Editar item"
  17937. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  17938. msgid "Elapsed time:"
  17939. msgstr "Tempo decorrido:"
  17940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  17941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  17942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  17943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  17944. msgid "Enable the height value."
  17945. msgstr "Ativar o valor altura."
  17946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  17947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  17948. msgid "Enable the maximum width value."
  17949. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  17950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  17951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  17952. msgid "Enable the minimum height value."
  17953. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  17954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  17955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  17956. msgid "Enable the minimum width value."
  17957. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  17958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  17959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  17960. msgid "Enable the width value."
  17961. msgstr "Ativar o valor largura."
  17962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  17963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  17964. msgid "Enable vertical alignment."
  17965. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  17966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  17967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  17968. msgid "Enables a background colour."
  17969. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  17970. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  17971. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  17972. msgid "Enables a shadow."
  17973. msgstr "Ativa uma sombra."
  17974. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  17975. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  17976. msgid "Enables the blur distance."
  17977. msgstr "Ativa a distância do blur."
  17978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  17979. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  17980. msgid "Enables the shadow colour."
  17981. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  17982. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  17983. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  17984. msgid "Enables the shadow opacity."
  17985. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  17986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  17987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  17988. msgid "Enables the shadow spread."
  17989. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  17990. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17991. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  17992. msgid "End"
  17993. msgstr "End"
  17994. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  17996. msgid "Enter"
  17997. msgstr "Enter"
  17998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  17999. msgid "Enter a box style name"
  18000. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  18001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18002. msgid "Enter a character style name"
  18003. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  18004. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18005. msgid "Enter a list style name"
  18006. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  18007. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18008. msgid "Enter a new style name"
  18009. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  18010. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18011. msgid "Enter a paragraph style name"
  18012. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  18013. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18014. #, c-format
  18015. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18016. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  18017. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18018. msgid "Entries found"
  18019. msgstr "Entradas achadas"
  18020. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18021. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18022. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  18023. #: ../src/common/config.cpp:469
  18024. #, c-format
  18025. msgid ""
  18026. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18027. msgstr ""
  18028. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  18029. "em '%s'."
  18030. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18031. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18032. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  18033. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18034. msgid "Error closing kqueue instance"
  18035. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  18036. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18037. #, c-format
  18038. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18039. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  18040. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18041. msgid "Error creating directory"
  18042. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  18043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18044. msgid "Error in reading image DIB."
  18045. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  18046. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18047. #, c-format
  18048. msgid "Error in resource: %s"
  18049. msgstr "Erro no recurso: %s"
  18050. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18051. msgid "Error reading config options."
  18052. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  18053. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18054. msgid "Error saving user configuration data."
  18055. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  18056. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18057. msgid "Error while printing: "
  18058. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  18059. #: ../src/common/log.cpp:219
  18060. msgid "Error: "
  18061. msgstr "Erro: "
  18062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18064. msgid "Esc"
  18065. msgstr "Esc"
  18066. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18067. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18068. msgid "Escape"
  18069. msgstr "Esc"
  18070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18071. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18072. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18073. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18074. msgid "Estimated time:"
  18075. msgstr "Tempo estimado:"
  18076. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18077. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18078. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  18079. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18080. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18081. msgid "Execute"
  18082. msgstr "Executar"
  18083. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18084. #, c-format
  18085. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18086. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  18087. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18088. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18089. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  18090. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18091. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18092. msgid "Expand"
  18093. msgstr "Expandir"
  18094. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18095. #, c-format
  18096. msgid ""
  18097. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18098. msgstr ""
  18099. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  18100. "sobrescrito."
  18101. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18102. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18103. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  18104. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18105. #, c-format
  18106. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18107. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  18108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18109. msgid "F"
  18110. msgstr "F"
  18111. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18113. msgid "Face Name"
  18114. msgstr "Nome da Face"
  18115. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18116. msgid "Failed to access lock file."
  18117. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  18118. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18119. #, c-format
  18120. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18121. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  18122. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18123. #, c-format
  18124. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18125. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  18126. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18127. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18128. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  18129. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18130. msgid "Failed to change video mode"
  18131. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  18132. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18133. #, c-format
  18134. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18135. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  18136. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18137. #, c-format
  18138. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18139. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  18140. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18141. msgid "Failed to close file handle"
  18142. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  18143. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18144. #, c-format
  18145. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18146. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  18147. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18148. msgid "Failed to close the clipboard."
  18149. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  18150. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18151. #, c-format
  18152. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18153. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  18154. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18155. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18156. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  18157. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18158. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18159. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  18160. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18161. #, c-format
  18162. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18163. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  18164. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18165. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18166. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  18167. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18168. #, c-format
  18169. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18170. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  18171. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18172. #, c-format
  18173. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18174. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  18175. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18176. #, c-format
  18177. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18178. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  18179. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18180. #, c-format
  18181. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18182. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  18183. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18184. msgid "Failed to create DDE string"
  18185. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  18186. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18187. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18188. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  18189. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18190. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18191. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  18192. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18193. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18194. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  18195. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18196. #, c-format
  18197. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18198. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  18199. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18200. #, c-format
  18201. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18202. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  18203. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18204. msgid "Failed to create cursor."
  18205. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  18206. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18207. #, c-format
  18208. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18209. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  18210. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18211. #, c-format
  18212. msgid ""
  18213. "Failed to create directory '%s'\n"
  18214. "(Do you have the required permissions?)"
  18215. msgstr ""
  18216. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  18217. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  18218. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18219. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18220. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  18221. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18222. #, c-format
  18223. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18224. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  18225. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18226. #, c-format
  18227. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18228. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  18229. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18230. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18231. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  18232. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18233. #, c-format
  18234. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18235. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  18236. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18237. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18238. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  18239. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18240. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18241. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  18242. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18243. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18244. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  18245. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18246. #, c-format
  18247. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18248. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  18249. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18250. #, c-format
  18251. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18252. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  18253. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18254. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18255. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  18256. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18257. #, c-format
  18258. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18259. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  18260. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18261. #, c-format
  18262. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18263. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  18264. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18265. #, c-format
  18266. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18267. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  18268. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18269. #, c-format
  18270. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18271. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  18272. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18273. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18274. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  18275. #: ../src/common/time.cpp:223
  18276. msgid "Failed to get the local system time"
  18277. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  18278. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18279. msgid "Failed to get the working directory"
  18280. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  18281. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18282. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18283. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  18284. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18285. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18286. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  18287. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18288. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18289. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  18290. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18291. #, c-format
  18292. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18293. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  18294. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18295. msgid "Failed to insert text in the control."
  18296. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  18297. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18298. #, c-format
  18299. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18300. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  18301. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18302. msgid "Failed to install signal handler"
  18303. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  18304. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18305. msgid ""
  18306. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18307. "program"
  18308. msgstr ""
  18309. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  18310. "por favor reinicie o programa"
  18311. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18312. #, c-format
  18313. msgid "Failed to kill process %d"
  18314. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  18315. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18316. #, c-format
  18317. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18318. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  18319. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18320. #, c-format
  18321. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18322. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  18323. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18324. #, c-format
  18325. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18326. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  18327. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18328. #, c-format
  18329. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18330. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  18331. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18332. #, c-format
  18333. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18334. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  18335. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18336. #, c-format
  18337. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18338. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  18339. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18340. #, c-format
  18341. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18342. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  18343. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18344. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18345. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  18346. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18347. #, c-format
  18348. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18349. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  18350. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18351. #, c-format
  18352. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18353. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  18354. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18357. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  18358. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18359. #, c-format
  18360. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18361. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  18362. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18363. #, c-format
  18364. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18365. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  18366. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18367. #, c-format
  18368. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18369. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  18370. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18371. #, c-format
  18372. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18373. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  18374. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18375. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18376. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  18377. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18378. #, c-format
  18379. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18380. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  18381. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18382. #, c-format
  18383. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18384. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  18385. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18388. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  18389. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18390. #, c-format
  18391. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18392. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  18393. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18394. #, c-format
  18395. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18396. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  18397. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18398. #, c-format
  18399. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18400. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  18401. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18402. msgid "Failed to open temporary file."
  18403. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  18404. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18405. msgid "Failed to open the clipboard."
  18406. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  18407. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18408. #, c-format
  18409. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18410. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  18411. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18412. #, c-format
  18413. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18414. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  18415. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18416. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18417. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  18418. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18419. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18420. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  18421. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18422. msgid "Failed to read config options."
  18423. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  18424. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18425. #, c-format
  18426. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18427. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  18428. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18429. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18430. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  18431. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18432. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18433. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  18434. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18435. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18436. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  18437. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18438. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18439. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  18440. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18441. #, c-format
  18442. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18443. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  18444. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18445. #, c-format
  18446. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18447. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  18448. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18451. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  18452. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18453. #, c-format
  18454. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18455. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  18456. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18457. #, c-format
  18458. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18459. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  18460. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18461. #, c-format
  18462. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18463. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  18464. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18465. #, c-format
  18466. msgid ""
  18467. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18468. "exists."
  18469. msgstr ""
  18470. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  18471. "existe."
  18472. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18473. #, c-format
  18474. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18475. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  18476. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18479. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  18480. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18481. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18482. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  18483. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18484. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18485. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  18486. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18487. #, c-format
  18488. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18489. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  18490. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18491. #, c-format
  18492. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18493. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  18494. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18495. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18496. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  18497. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18498. #, c-format
  18499. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18500. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  18501. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18502. msgid "Failed to set clipboard data."
  18503. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  18504. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18505. #, c-format
  18506. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18507. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  18508. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18509. msgid "Failed to set process priority"
  18510. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  18511. #: ../src/common/file.cpp:559
  18512. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18513. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  18514. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18515. msgid "Failed to set text in the text control."
  18516. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  18517. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18518. #, c-format
  18519. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18520. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  18521. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18524. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  18525. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18526. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18527. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  18528. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18529. #, c-format
  18530. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18531. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  18532. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18533. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18534. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  18535. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18536. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18537. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  18538. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18539. msgid "Failed to terminate a thread."
  18540. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  18541. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18542. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18543. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  18544. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18545. #, c-format
  18546. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18547. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  18548. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18549. #, c-format
  18550. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18551. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  18552. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18553. #, c-format
  18554. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18555. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  18556. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18559. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  18560. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18561. #, c-format
  18562. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18563. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  18564. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18565. msgid "Failed to update user configuration file."
  18566. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  18567. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18570. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  18571. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18572. #, c-format
  18573. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18574. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  18575. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18576. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18577. msgid "False"
  18578. msgstr "Falso"
  18579. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18580. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18581. msgid "Family"
  18582. msgstr "Família"
  18583. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18584. msgid "File"
  18585. msgstr "Arquivo"
  18586. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18587. #, c-format
  18588. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18589. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  18590. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18591. #, c-format
  18592. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18593. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  18594. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18595. #, c-format
  18596. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18597. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  18598. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18599. #, c-format
  18600. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18601. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  18602. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18603. #, c-format
  18604. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18605. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  18606. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18607. msgid "File couldn't be loaded."
  18608. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  18609. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18610. #, c-format
  18611. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18612. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  18613. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18614. msgid "File error"
  18615. msgstr "Erro do arquivo"
  18616. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18617. msgid "File name exists already."
  18618. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  18619. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18620. msgid "Files"
  18621. msgstr "Arquivos"
  18622. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18623. #, c-format
  18624. msgid "Files (%s)"
  18625. msgstr "Arquivos (%s)"
  18626. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18627. msgid "Filter"
  18628. msgstr "Filtro"
  18629. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18630. msgid "First"
  18631. msgstr "Primeiro"
  18632. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18633. msgid "First page"
  18634. msgstr "Primeira página"
  18635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18636. msgid "Fixed"
  18637. msgstr "Fixo"
  18638. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18639. msgid "Fixed font:"
  18640. msgstr "Fonte fixa:"
  18641. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18642. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18643. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  18644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18645. msgid "Floating"
  18646. msgstr "Flutuante"
  18647. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18648. msgid "Floppy"
  18649. msgstr "Disquete"
  18650. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18651. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18652. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  18653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18654. msgid "Font &weight:"
  18655. msgstr "Peso da &fonte:"
  18656. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18657. msgid "Font size:"
  18658. msgstr "Tamanho da fonte:"
  18659. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18660. msgid "Font st&yle:"
  18661. msgstr "Estilo da f&onte:"
  18662. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18663. msgid "Font:"
  18664. msgstr "Fonte:"
  18665. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18668. msgstr ""
  18669. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  18670. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18671. msgid "Fork failed"
  18672. msgstr "A bifurcação falhou"
  18673. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18674. msgid "Forward"
  18675. msgstr "Pra frente"
  18676. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18677. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18678. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  18679. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18680. #, c-format
  18681. msgid "Found %i matches"
  18682. msgstr "Achou %i combinações"
  18683. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18684. msgid "From:"
  18685. msgstr "De:"
  18686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18687. msgid "Fuchsia"
  18688. msgstr "Fúcsia"
  18689. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18690. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18691. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  18692. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18693. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18694. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  18695. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18696. msgid "GIF: not enough memory."
  18697. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  18698. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18699. msgid ""
  18700. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18701. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18702. msgstr ""
  18703. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  18704. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  18705. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18706. msgid "GTK+ theme"
  18707. msgstr "Tema do GTK+"
  18708. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18709. msgid "Generic PostScript"
  18710. msgstr "PostScript Genérico"
  18711. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18712. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18713. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  18714. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18715. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18716. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  18717. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18718. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18719. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  18720. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18721. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18722. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  18723. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18724. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18725. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  18726. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18727. msgid "Go back"
  18728. msgstr "Voltar"
  18729. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18730. msgid "Go forward"
  18731. msgstr "Avançar"
  18732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18733. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18734. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  18735. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18736. msgid "Go to home directory"
  18737. msgstr "Ir para o diretório home"
  18738. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18739. msgid "Go to parent directory"
  18740. msgstr "Ir para o diretório pai"
  18741. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18742. msgid "Graphics art by "
  18743. msgstr "Arte gráfica de "
  18744. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18745. msgid "Gray"
  18746. msgstr "Cinza"
  18747. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18748. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18749. msgid "GrayText"
  18750. msgstr "TextoCinza"
  18751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18752. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18753. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  18754. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18755. msgid "Green"
  18756. msgstr "Verde"
  18757. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18758. msgid "Green:"
  18759. msgstr "Verde:"
  18760. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18761. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18762. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  18763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18764. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18765. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18766. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18767. #, c-format
  18768. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18769. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  18770. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18771. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18772. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18773. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18775. msgid "Hand"
  18776. msgstr "Mão"
  18777. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18778. msgid "Harddisk"
  18779. msgstr "Disco rígido"
  18780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18781. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18782. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  18783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18784. msgid "Help Browser Options"
  18785. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  18786. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18787. msgid "Help Index"
  18788. msgstr "Índice da Ajuda"
  18789. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18790. msgid "Help Printing"
  18791. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  18792. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18793. msgid "Help Topics"
  18794. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  18795. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18796. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18797. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  18798. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18799. #, c-format
  18800. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18801. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  18802. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18803. #, c-format
  18804. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18805. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  18806. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Help: %s"
  18809. msgstr "Ajuda: %s"
  18810. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Hide %s"
  18813. msgstr "Esconder %s"
  18814. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18815. msgid "Hide Others"
  18816. msgstr "Esconder Outros"
  18817. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18818. msgid "Hide this notification message."
  18819. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  18820. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18821. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18822. msgid "Highlight"
  18823. msgstr "Destacar"
  18824. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18825. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18826. msgid "HighlightText"
  18827. msgstr "DestacarTexto"
  18828. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18829. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18830. msgid "Home"
  18831. msgstr "Home"
  18832. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18833. msgid "Home directory"
  18834. msgstr "Diretório home"
  18835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18837. msgid "How the object will float relative to the text."
  18838. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  18839. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18840. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18841. msgid "I-Beam"
  18842. msgstr "I-Beam"
  18843. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18844. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18845. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  18846. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18847. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18848. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18849. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18850. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18851. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18852. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  18853. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18854. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18855. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  18856. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18857. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18858. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  18859. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18860. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18861. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  18862. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18863. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18864. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  18865. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18866. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18867. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  18868. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18869. msgid "IFF: not enough memory."
  18870. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  18871. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18872. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18873. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  18874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18875. msgid "ISO-2022-JP"
  18876. msgstr "ISO-2022-JP"
  18877. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18878. msgid ""
  18879. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18880. "narrow."
  18881. msgstr ""
  18882. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  18883. "reduzida."
  18884. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18885. msgid ""
  18886. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18887. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18888. msgstr ""
  18889. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  18890. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  18891. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18892. msgid ""
  18893. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18894. "\"Cancel\" button,\n"
  18895. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18896. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18897. msgstr ""
  18898. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  18899. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  18900. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  18901. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  18902. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  18903. #, c-format
  18904. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  18905. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  18906. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  18907. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  18908. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  18909. #: ../src/common/xti.cpp:513
  18910. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  18911. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  18912. #: ../src/common/xti.cpp:501
  18913. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  18914. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  18915. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  18916. msgid "Illegal directory name."
  18917. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  18918. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  18919. msgid "Illegal file specification."
  18920. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  18921. #: ../src/common/image.cpp:2269
  18922. msgid "Image and mask have different sizes."
  18923. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  18924. #: ../src/common/image.cpp:2746
  18925. #, c-format
  18926. msgid "Image file is not of type %d."
  18927. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  18928. #: ../src/common/image.cpp:2877
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Image is not of type %s."
  18931. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  18932. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  18933. msgid ""
  18934. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  18935. "Please reinstall riched32.dll"
  18936. msgstr ""
  18937. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  18938. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  18939. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  18940. msgid "Impossible to get child process input"
  18941. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  18942. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  18945. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  18946. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  18949. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  18950. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  18951. #, c-format
  18952. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  18953. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  18954. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  18956. msgid "InactiveBorder"
  18957. msgstr "BordaInativa"
  18958. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18959. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  18960. msgid "InactiveCaption"
  18961. msgstr "CaptionInativo"
  18962. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18963. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  18964. msgid "InactiveCaptionText"
  18965. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  18966. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  18967. #, c-format
  18968. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  18969. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  18970. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  18971. msgid "Incorrect number of arguments."
  18972. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  18973. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  18974. msgid "Indent"
  18975. msgstr "Recuo"
  18976. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  18977. msgid "Indents && Spacing"
  18978. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  18979. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  18980. msgid "Index"
  18981. msgstr "Índice"
  18982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  18983. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  18984. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  18985. #: ../src/common/init.cpp:287
  18986. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  18987. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  18988. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18989. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  18990. msgid "Ins"
  18991. msgstr "Ins"
  18992. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18993. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  18994. msgid "Insert"
  18995. msgstr "Insert"
  18996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  18997. msgid "Insert Field"
  18998. msgstr "Inserir Campo"
  18999. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19000. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19001. msgid "Insert Image"
  19002. msgstr "Inserir Imagem"
  19003. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19004. msgid "Insert Object"
  19005. msgstr "Inserir Objeto"
  19006. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19007. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19008. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19009. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19010. msgid "Insert Text"
  19011. msgstr "Inserir Texto"
  19012. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19013. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19014. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19015. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  19016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19017. msgid "Inset"
  19018. msgstr "Inserir"
  19019. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19022. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  19023. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19024. msgid "Invalid TIFF image index."
  19025. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  19026. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19029. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  19030. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19033. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  19034. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19035. #, c-format
  19036. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19037. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  19038. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19039. #, c-format
  19040. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19041. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  19042. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19043. msgid "Invalid message catalog."
  19044. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  19045. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19046. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19047. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19048. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19049. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19050. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19051. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19052. #, c-format
  19053. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19054. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  19055. #: ../src/common/config.cpp:226
  19056. #, c-format
  19057. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19058. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  19059. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19060. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19061. msgid "Italic"
  19062. msgstr "Itálico"
  19063. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19064. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19065. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  19066. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19067. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19068. msgstr ""
  19069. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  19070. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19071. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19072. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  19073. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19074. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19075. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  19076. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19077. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19078. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  19079. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19080. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19081. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  19082. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19083. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19084. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  19085. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19086. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19087. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  19088. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19089. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19090. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  19091. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19092. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19093. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  19094. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19095. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19096. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  19097. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19098. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19099. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  19100. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19101. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19102. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  19103. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19104. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19105. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  19106. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19107. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19108. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  19109. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19110. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19111. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  19112. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19113. msgid "Justified"
  19114. msgstr "Justificado"
  19115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19119. msgid "Justify text left and right."
  19120. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  19121. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19122. msgid "KOI8-R"
  19123. msgstr "KOI8-R"
  19124. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19125. msgid "KOI8-U"
  19126. msgstr "KOI8-U"
  19127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19128. msgid "KP_"
  19129. msgstr "KP_"
  19130. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19131. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19132. msgid "KP_Add"
  19133. msgstr "KP_Adicionar"
  19134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19136. msgid "KP_Begin"
  19137. msgstr "KP_Começar"
  19138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19140. msgid "KP_Decimal"
  19141. msgstr "KP_Decimal"
  19142. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19143. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19144. msgid "KP_Delete"
  19145. msgstr "KP_Apagar"
  19146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19148. msgid "KP_Divide"
  19149. msgstr "KP_Dividir"
  19150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19152. msgid "KP_Down"
  19153. msgstr "KP_Pra Baixo"
  19154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19156. msgid "KP_End"
  19157. msgstr "KP_End"
  19158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19160. msgid "KP_Enter"
  19161. msgstr "KP_Enter"
  19162. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19163. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19164. msgid "KP_Equal"
  19165. msgstr "KP_Igual"
  19166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19167. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19168. msgid "KP_Home"
  19169. msgstr "KP_Home"
  19170. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19171. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19172. msgid "KP_Insert"
  19173. msgstr "KP_Insert"
  19174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19175. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19176. msgid "KP_Left"
  19177. msgstr "KP_Esquerda"
  19178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19179. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19180. msgid "KP_Multiply"
  19181. msgstr "KP_Multiplicar"
  19182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19184. msgid "KP_Next"
  19185. msgstr "KP_Próximo"
  19186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19188. msgid "KP_PageDown"
  19189. msgstr "KP_PageDown"
  19190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19192. msgid "KP_PageUp"
  19193. msgstr "KP_PageUp"
  19194. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19195. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19196. msgid "KP_Prior"
  19197. msgstr "KP_Anterior"
  19198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19200. msgid "KP_Right"
  19201. msgstr "KP_Direita"
  19202. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19203. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19204. msgid "KP_Separator"
  19205. msgstr "KP_Separador"
  19206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19208. msgid "KP_Space"
  19209. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  19210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19212. msgid "KP_Subtract"
  19213. msgstr "KP_Subtrair"
  19214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19216. msgid "KP_Tab"
  19217. msgstr "KP_Aba"
  19218. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19219. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19220. msgid "KP_Up"
  19221. msgstr "KP_Pra Cima"
  19222. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19223. msgid "L&ine spacing:"
  19224. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  19225. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19226. msgid "Last"
  19227. msgstr "Último"
  19228. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19229. msgid "Last page"
  19230. msgstr "Última página"
  19231. #: ../src/common/log.cpp:305
  19232. #, c-format
  19233. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19234. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19235. msgstr[0] ""
  19236. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  19237. msgstr[1] ""
  19238. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  19239. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19240. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19241. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  19242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19243. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19244. msgid "Left (&first line):"
  19245. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  19246. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19247. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19248. msgid "Left Button"
  19249. msgstr "Botão Esquerdo"
  19250. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19251. msgid "Left margin (mm):"
  19252. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  19253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19257. msgid "Left-align text."
  19258. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  19259. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19260. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19261. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  19262. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19263. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19264. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  19265. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19266. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19267. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  19268. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19269. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19270. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  19271. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19272. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19273. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  19274. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19275. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19276. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  19277. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19278. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19279. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  19280. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19281. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19282. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  19283. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19284. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19285. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  19286. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19287. msgid "License"
  19288. msgstr "Licença"
  19289. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19290. msgid "Light"
  19291. msgstr "Leve"
  19292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19293. msgid "Lime"
  19294. msgstr "Lima"
  19295. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19296. #, c-format
  19297. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19298. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  19299. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19300. msgid "Line spacing:"
  19301. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  19302. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19303. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19304. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  19305. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19306. msgid "List Style"
  19307. msgstr "Estilo das Listas"
  19308. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19309. msgid "List styles"
  19310. msgstr "Estilos das listas"
  19311. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19312. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19313. msgid "Lists font sizes in points."
  19314. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  19315. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19317. msgid "Lists the available fonts."
  19318. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  19319. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19320. #, c-format
  19321. msgid "Load %s file"
  19322. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  19323. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19324. msgid "Loading : "
  19325. msgstr "Carregando : "
  19326. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19327. #, c-format
  19328. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19329. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  19330. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19331. #, c-format
  19332. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19333. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  19334. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19335. #, c-format
  19336. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19337. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  19338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19339. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19340. msgid "Lower case letters"
  19341. msgstr "Letras minúsculas"
  19342. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19343. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19344. msgid "Lower case roman numerals"
  19345. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  19346. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19347. msgid "MDI child"
  19348. msgstr "Filho do MDI"
  19349. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19350. msgid ""
  19351. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19352. "not installed on this machine. Please install it."
  19353. msgstr ""
  19354. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  19355. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  19356. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19357. msgid "Ma&ximize"
  19358. msgstr "Ma&ximizar"
  19359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19360. msgid "MacArabic"
  19361. msgstr "MacÁrabe"
  19362. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19363. msgid "MacArmenian"
  19364. msgstr "MacArmênio"
  19365. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19366. msgid "MacBengali"
  19367. msgstr "MacBengalês"
  19368. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19369. msgid "MacBurmese"
  19370. msgstr "MacBirmanês"
  19371. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19372. msgid "MacCeltic"
  19373. msgstr "MacCelta"
  19374. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19375. msgid "MacCentralEurRoman"
  19376. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  19377. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19378. msgid "MacChineseSimp"
  19379. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  19380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19381. msgid "MacChineseTrad"
  19382. msgstr "MacChinêsTradicional"
  19383. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19384. msgid "MacCroatian"
  19385. msgstr "MacCroata"
  19386. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19387. msgid "MacCyrillic"
  19388. msgstr "MacCirílico"
  19389. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19390. msgid "MacDevanagari"
  19391. msgstr "MacDevanagari"
  19392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19393. msgid "MacDingbats"
  19394. msgstr "MacDingbats"
  19395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19396. msgid "MacEthiopic"
  19397. msgstr "MacEtíope"
  19398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19399. msgid "MacExtArabic"
  19400. msgstr "MacExtÁrabe"
  19401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19402. msgid "MacGaelic"
  19403. msgstr "MacGaélico"
  19404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19405. msgid "MacGeorgian"
  19406. msgstr "MacGeorgiano"
  19407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19408. msgid "MacGreek"
  19409. msgstr "MacGrego"
  19410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19411. msgid "MacGujarati"
  19412. msgstr "MacGuzerate"
  19413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19414. msgid "MacGurmukhi"
  19415. msgstr "MacGurmukhi"
  19416. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19417. msgid "MacHebrew"
  19418. msgstr "MacHebreu"
  19419. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19420. msgid "MacIcelandic"
  19421. msgstr "MacIslandês"
  19422. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19423. msgid "MacJapanese"
  19424. msgstr "MacJaponês"
  19425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19426. msgid "MacKannada"
  19427. msgstr "MacKannada"
  19428. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19429. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19430. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  19431. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19432. msgid "MacKhmer"
  19433. msgstr "MacKhmer"
  19434. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19435. msgid "MacKorean"
  19436. msgstr "MacCoreano"
  19437. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19438. msgid "MacLaotian"
  19439. msgstr "MacLaociano"
  19440. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19441. msgid "MacMalayalam"
  19442. msgstr "MacMalaio"
  19443. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19444. msgid "MacMongolian"
  19445. msgstr "MacMongol"
  19446. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19447. msgid "MacOriya"
  19448. msgstr "MacOriá"
  19449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19450. msgid "MacRoman"
  19451. msgstr "MacRomano"
  19452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19453. msgid "MacRomanian"
  19454. msgstr "MacRomeno"
  19455. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19456. msgid "MacSinhalese"
  19457. msgstr "MacCingalês"
  19458. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19459. msgid "MacSymbol"
  19460. msgstr "MacSímbolo"
  19461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19462. msgid "MacTamil"
  19463. msgstr "MacTâmil"
  19464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19465. msgid "MacTelugu"
  19466. msgstr "MacTelugu"
  19467. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19468. msgid "MacThai"
  19469. msgstr "MacTailandês"
  19470. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19471. msgid "MacTibetan"
  19472. msgstr "MacTibetano"
  19473. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19474. msgid "MacTurkish"
  19475. msgstr "MacTurco"
  19476. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19477. msgid "MacVietnamese"
  19478. msgstr "MacVietnamita"
  19479. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19480. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19481. msgid "Magnifier"
  19482. msgstr "Lupa"
  19483. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19484. msgid "Make a selection:"
  19485. msgstr "Fazer uma seleção:"
  19486. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19488. msgid "Margins"
  19489. msgstr "Margens"
  19490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19491. msgid "Maroon"
  19492. msgstr "Castanho"
  19493. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19494. msgid "Match case"
  19495. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  19496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19497. msgid "Max height:"
  19498. msgstr "Altura máx:"
  19499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19500. msgid "Max width:"
  19501. msgstr "Largura máx:"
  19502. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19503. #, c-format
  19504. msgid "Media playback error: %s"
  19505. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  19506. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19507. #, c-format
  19508. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19509. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  19510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19511. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19513. msgid "Menu"
  19514. msgstr "Menu"
  19515. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19516. msgid "Metal theme"
  19517. msgstr "Tema Metal"
  19518. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19519. msgid "Method or property not found."
  19520. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  19521. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19522. msgid "Mi&nimize"
  19523. msgstr "Mi&nimizar"
  19524. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19526. msgid "Middle Button"
  19527. msgstr "Botão do Meio"
  19528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19529. msgid "Min height:"
  19530. msgstr "Altura mín:"
  19531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19532. msgid "Min width:"
  19533. msgstr "Largura mín:"
  19534. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19535. msgid "Missing a required parameter."
  19536. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  19537. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19538. msgid "Modern"
  19539. msgstr "Moderno"
  19540. #: ../src/common/module.cpp:133
  19541. #, c-format
  19542. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19543. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  19544. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19545. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19546. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  19547. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19548. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19549. msgstr ""
  19550. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  19551. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19552. msgid "Move down"
  19553. msgstr "Mover pra baixo"
  19554. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19555. msgid "Move up"
  19556. msgstr "Mover pra cima"
  19557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19559. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19560. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  19561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19563. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19564. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  19565. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19566. msgid "Multiple Cell Properties"
  19567. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  19568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19569. msgid "Navy"
  19570. msgstr "Marinho"
  19571. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19572. msgid "Network"
  19573. msgstr "Rede"
  19574. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19575. msgid "New"
  19576. msgstr "Novo"
  19577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19578. msgid "New &Box Style..."
  19579. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  19580. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19581. msgid "New &Character Style..."
  19582. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  19583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19584. msgid "New &List Style..."
  19585. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  19586. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19587. msgid "New &Paragraph Style..."
  19588. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  19589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19590. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19591. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19592. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19593. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19594. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19595. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19597. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19598. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19599. msgid "New Style"
  19600. msgstr "Novo Estilo"
  19601. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19602. msgid "New item"
  19603. msgstr "Novo item"
  19604. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19605. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19606. msgid "NewName"
  19607. msgstr "NovoNome"
  19608. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19609. msgid "Next page"
  19610. msgstr "Próxima página"
  19611. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19612. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19613. msgid "No"
  19614. msgstr "Não"
  19615. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19616. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19617. msgid "No Entry"
  19618. msgstr "Nenhuma Entrada"
  19619. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19620. #, c-format
  19621. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19622. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  19623. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19624. #, c-format
  19625. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19626. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  19627. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19628. msgid "No default application configured for HTML files."
  19629. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  19630. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19631. msgid "No entries found."
  19632. msgstr "Não foram achadas entradas."
  19633. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19634. #, c-format
  19635. msgid ""
  19636. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19637. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19638. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19639. "one)?"
  19640. msgstr ""
  19641. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  19642. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  19643. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  19644. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19645. #, c-format
  19646. msgid ""
  19647. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19648. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19649. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19650. msgstr ""
  19651. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  19652. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  19653. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  19654. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19655. msgid "No handler found for animation type."
  19656. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  19657. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19658. msgid "No handler found for image type."
  19659. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  19660. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19661. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19662. #, c-format
  19663. msgid "No image handler for type %d defined."
  19664. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  19665. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19666. #, c-format
  19667. msgid "No image handler for type %s defined."
  19668. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  19669. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19670. msgid "No matching page found yet"
  19671. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  19672. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19673. msgid "No sound"
  19674. msgstr "Sem som"
  19675. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19676. msgid "No unused colour in image being masked."
  19677. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  19678. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19679. msgid "No unused colour in image."
  19680. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  19681. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19682. #, c-format
  19683. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19684. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  19685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19686. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19687. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  19688. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19689. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19690. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  19691. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19692. msgid "Normal font:"
  19693. msgstr "Fonte normal:"
  19694. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19695. #, c-format
  19696. msgid "Not %s"
  19697. msgstr "Não %s"
  19698. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19699. msgid "Not available"
  19700. msgstr "Não disponível"
  19701. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19702. msgid "Not underlined"
  19703. msgstr "Não sublinhado"
  19704. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19705. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19706. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  19707. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19709. msgid "Num *"
  19710. msgstr "Num *"
  19711. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19712. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19713. msgid "Num +"
  19714. msgstr "Num +"
  19715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19717. msgid "Num ,"
  19718. msgstr "Num ,"
  19719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19721. msgid "Num -"
  19722. msgstr "Num -"
  19723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19725. msgid "Num ."
  19726. msgstr "Num ."
  19727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19729. msgid "Num /"
  19730. msgstr "Num /"
  19731. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19733. msgid "Num ="
  19734. msgstr "Num ="
  19735. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19736. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19737. msgid "Num Begin"
  19738. msgstr "Num Começar"
  19739. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19740. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19741. msgid "Num Delete"
  19742. msgstr "Num Apagar"
  19743. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19744. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19745. msgid "Num Down"
  19746. msgstr "Num Pra Baixo"
  19747. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19748. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19749. msgid "Num End"
  19750. msgstr "Num End"
  19751. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19752. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19753. msgid "Num Enter"
  19754. msgstr "Num Enter"
  19755. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19756. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19757. msgid "Num Home"
  19758. msgstr "Num Home"
  19759. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19760. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19761. msgid "Num Insert"
  19762. msgstr "Num Insert"
  19763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19765. msgid "Num Lock"
  19766. msgstr "Num Lock"
  19767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19769. msgid "Num Page Down"
  19770. msgstr "Num Page Down"
  19771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19773. msgid "Num Page Up"
  19774. msgstr "Num Page Up"
  19775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19777. msgid "Num Right"
  19778. msgstr "Num Direita"
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19781. msgid "Num Space"
  19782. msgstr "Num Barra de Espaço"
  19783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19785. msgid "Num Tab"
  19786. msgstr "Num Aba"
  19787. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19788. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19789. msgid "Num Up"
  19790. msgstr "Num Pra Cima"
  19791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19793. msgid "Num left"
  19794. msgstr "Num Esquerda"
  19795. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19796. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19797. msgid "Num_lock"
  19798. msgstr "Num_lock"
  19799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19800. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19801. msgid "Numbered outline"
  19802. msgstr "Contornos numerados"
  19803. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19804. #, c-format
  19805. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19806. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  19807. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19808. msgid "Object Properties"
  19809. msgstr "Propriedades do Objeto"
  19810. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19811. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19812. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  19813. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19814. msgid "Objects must have an id attribute"
  19815. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  19816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19817. msgid "Olive"
  19818. msgstr "Oliva"
  19819. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19820. msgid "Opaci&ty:"
  19821. msgstr "Opaci&dade:"
  19822. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19823. msgid "Opacity:"
  19824. msgstr "Opacidade:"
  19825. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19826. msgid "Open File"
  19827. msgstr "Abrir Arquivo"
  19828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19829. msgid "Open HTML document"
  19830. msgstr "Abrir documento HTML"
  19831. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19832. #, c-format
  19833. msgid "Open file \"%s\""
  19834. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  19835. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19836. msgid "Open..."
  19837. msgstr "Abrir..."
  19838. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19839. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19840. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  19841. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19842. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19843. msgid "Operation not permitted."
  19844. msgstr "Operação não permitida."
  19845. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19846. #, c-format
  19847. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19848. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  19849. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19850. #, c-format
  19851. msgid "Option '%s' requires a value."
  19852. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  19853. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19854. #, c-format
  19855. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19856. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  19857. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19858. msgid "Options"
  19859. msgstr "Opções"
  19860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19861. msgid "Orange"
  19862. msgstr "Laranja"
  19863. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19864. msgid "Orientation"
  19865. msgstr "Orientação"
  19866. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19867. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19868. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  19869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19871. msgid "Outline"
  19872. msgstr "Contorno"
  19873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19874. msgid "Outset"
  19875. msgstr "Começo"
  19876. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19877. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19878. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  19879. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19880. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19881. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  19882. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19883. msgid "PCX: image format unsupported"
  19884. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  19885. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19886. msgid "PCX: invalid image"
  19887. msgstr "PCX: imagem inválida"
  19888. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19889. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19890. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  19891. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19892. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19893. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  19894. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19895. msgid "PCX: version number too low"
  19896. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  19897. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19898. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19899. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  19900. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19901. msgid "PNM: File format is not recognized."
  19902. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  19903. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  19904. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  19905. msgid "PNM: File seems truncated."
  19906. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  19907. #: ../src/common/paper.cpp:187
  19908. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19909. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  19910. #: ../src/common/paper.cpp:200
  19911. msgid "PRC 16K Rotated"
  19912. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  19913. #: ../src/common/paper.cpp:188
  19914. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19915. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  19916. #: ../src/common/paper.cpp:201
  19917. msgid "PRC 32K Rotated"
  19918. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  19919. #: ../src/common/paper.cpp:189
  19920. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  19921. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  19922. #: ../src/common/paper.cpp:202
  19923. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  19924. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  19925. #: ../src/common/paper.cpp:190
  19926. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  19927. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  19928. #: ../src/common/paper.cpp:203
  19929. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  19930. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  19931. #: ../src/common/paper.cpp:199
  19932. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  19933. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  19934. #: ../src/common/paper.cpp:212
  19935. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  19936. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  19937. #: ../src/common/paper.cpp:191
  19938. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  19939. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  19940. #: ../src/common/paper.cpp:204
  19941. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  19942. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  19943. #: ../src/common/paper.cpp:192
  19944. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  19945. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  19946. #: ../src/common/paper.cpp:205
  19947. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  19948. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  19949. #: ../src/common/paper.cpp:193
  19950. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  19951. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  19952. #: ../src/common/paper.cpp:206
  19953. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  19954. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  19955. #: ../src/common/paper.cpp:194
  19956. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  19957. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  19958. #: ../src/common/paper.cpp:207
  19959. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  19960. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  19961. #: ../src/common/paper.cpp:195
  19962. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  19963. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  19964. #: ../src/common/paper.cpp:208
  19965. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  19966. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  19967. #: ../src/common/paper.cpp:196
  19968. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  19969. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  19970. #: ../src/common/paper.cpp:209
  19971. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  19972. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  19973. #: ../src/common/paper.cpp:197
  19974. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  19975. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  19976. #: ../src/common/paper.cpp:210
  19977. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  19978. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  19979. #: ../src/common/paper.cpp:198
  19980. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  19981. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  19982. #: ../src/common/paper.cpp:211
  19983. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  19984. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  19985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  19986. msgid "Padding"
  19987. msgstr "Enchimento"
  19988. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  19989. #, c-format
  19990. msgid "Page %d"
  19991. msgstr "Página %d"
  19992. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  19993. #, c-format
  19994. msgid "Page %d of %d"
  19995. msgstr "Página %d de %d"
  19996. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  19997. msgid "Page Setup"
  19998. msgstr "Configuração da Página"
  19999. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20000. msgid "Page setup"
  20001. msgstr "Configuração da página"
  20002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20004. msgid "PageDown"
  20005. msgstr "PageDown"
  20006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20008. msgid "PageUp"
  20009. msgstr "PageUp"
  20010. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20011. msgid "Pages"
  20012. msgstr "Páginas"
  20013. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20014. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20015. msgid "Paint Brush"
  20016. msgstr "Pincel do Paint"
  20017. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20018. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20019. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20020. msgid "Paper size"
  20021. msgstr "Tamanho do papel"
  20022. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20023. msgid "Paragraph styles"
  20024. msgstr "Estilos de parágrafo"
  20025. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20026. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20027. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  20028. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20029. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20030. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  20031. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20032. msgid "Paste selection"
  20033. msgstr "Colar a seleção"
  20034. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20036. msgid "Pencil"
  20037. msgstr "Lápis"
  20038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20039. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20040. msgid "Peri&od"
  20041. msgstr "Pon&to"
  20042. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20043. msgid "Permissions"
  20044. msgstr "Permissões"
  20045. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20046. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20047. msgid "PgDn"
  20048. msgstr "PgDn"
  20049. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20050. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20051. msgid "PgUp"
  20052. msgstr "PgUp"
  20053. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20054. msgid "Picture Properties"
  20055. msgstr "Propriedades da Foto"
  20056. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20057. msgid "Pipe creation failed"
  20058. msgstr "A criação do pipe falhou"
  20059. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20060. msgid "Please choose a valid font."
  20061. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  20062. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20063. msgid "Please choose an existing file."
  20064. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  20065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20066. msgid "Please choose the page to display:"
  20067. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  20068. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20069. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20070. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  20071. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20072. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20073. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  20074. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20075. msgid "Please wait while printing..."
  20076. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  20077. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20079. msgid "Point Left"
  20080. msgstr "Ponto a Esquerda"
  20081. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20082. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20083. msgid "Point Right"
  20084. msgstr "Ponto a Direita"
  20085. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20086. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20087. msgid "Point Size"
  20088. msgstr "Tamanho do Ponto"
  20089. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20090. msgid "PostScript file"
  20091. msgstr "Arquivo do PostScript"
  20092. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20093. msgid "Preferences..."
  20094. msgstr "Preferências..."
  20095. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20096. msgid "Preparing"
  20097. msgstr "Preparando"
  20098. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20099. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20100. msgid "Preview:"
  20101. msgstr "Pré-visualização:"
  20102. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20103. msgid "Previous page"
  20104. msgstr "Página anterior"
  20105. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20106. msgid "Print Preview"
  20107. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  20108. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20109. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20110. msgid "Print Preview Failure"
  20111. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  20112. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20113. msgid "Print Range"
  20114. msgstr "Alcance da Impressão"
  20115. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20116. msgid "Print Setup"
  20117. msgstr "Configuração da Impressão"
  20118. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20119. msgid "Print in colour"
  20120. msgstr "Imprimir em cores"
  20121. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20122. msgid "Print previe&w..."
  20123. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  20124. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20125. msgid "Print preview creation failed."
  20126. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  20127. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20128. msgid "Print preview..."
  20129. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  20130. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20131. msgid "Print spooling"
  20132. msgstr "Buffering da impressão"
  20133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20134. msgid "Print this page"
  20135. msgstr "Imprimir esta página"
  20136. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20137. msgid "Print to File"
  20138. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  20139. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20140. msgid "Print..."
  20141. msgstr "Imprimir..."
  20142. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20143. msgid "Printer command:"
  20144. msgstr "Comando da impressora:"
  20145. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20146. msgid "Printer options"
  20147. msgstr "Opções da impressora"
  20148. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20149. msgid "Printer options:"
  20150. msgstr "Opções da impressora:"
  20151. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20152. msgid "Printer..."
  20153. msgstr "Impressora..."
  20154. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20155. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20156. msgid "Printing"
  20157. msgstr "Imprimindo"
  20158. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20159. msgid "Printing "
  20160. msgstr "Imprimindo "
  20161. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20162. msgid "Printing Error"
  20163. msgstr "Erro ao imprimir"
  20164. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20165. #, c-format
  20166. msgid "Printing page %d"
  20167. msgstr "Imprimindo a página %d"
  20168. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20169. #, c-format
  20170. msgid "Printing page %d of %d"
  20171. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  20172. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20173. #, c-format
  20174. msgid "Printing page %d..."
  20175. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  20176. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20177. msgid "Printing..."
  20178. msgstr "Imprimindo..."
  20179. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20180. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20181. msgid "Printout"
  20182. msgstr "Imprimir"
  20183. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20184. #, c-format
  20185. msgid ""
  20186. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20187. msgstr ""
  20188. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  20189. "diretório \"%s\"."
  20190. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20191. msgid "Properties"
  20192. msgstr "Propriedades"
  20193. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20194. msgid "Property"
  20195. msgstr "Propriedade"
  20196. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20197. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20198. msgid "Property Error"
  20199. msgstr "Erro da Propriedade"
  20200. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20201. msgid "Purple"
  20202. msgstr "Púrpura"
  20203. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20204. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20205. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20206. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20207. msgid "Question"
  20208. msgstr "Pergunta"
  20209. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20211. msgid "Question Arrow"
  20212. msgstr "Seta da Pergunta"
  20213. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20214. msgid "Quit"
  20215. msgstr "Sair"
  20216. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20217. msgid "Quit this program"
  20218. msgstr "Sair deste programa"
  20219. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20220. msgid "RawCtrl+"
  20221. msgstr "RawCtrl+"
  20222. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20223. #, c-format
  20224. msgid "Read error on file '%s'"
  20225. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  20226. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20227. #, c-format
  20228. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20229. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  20230. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20231. msgid "Red"
  20232. msgstr "Vermelho"
  20233. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20234. msgid "Red:"
  20235. msgstr "Vermelho:"
  20236. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20237. msgid "Redo last action"
  20238. msgstr "Refazer a última ação"
  20239. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20240. msgid "Refresh"
  20241. msgstr "Atualizar"
  20242. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20243. #, c-format
  20244. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20245. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  20246. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20247. #, c-format
  20248. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20249. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  20250. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20251. #, c-format
  20252. msgid ""
  20253. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20254. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20255. "operation aborted."
  20256. msgstr ""
  20257. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  20258. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  20259. "operação abortada."
  20260. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20261. #, c-format
  20262. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20263. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  20264. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20265. #, c-format
  20266. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20267. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  20268. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20269. #, c-format
  20270. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20271. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  20272. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20273. #, c-format
  20274. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20275. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  20276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20277. msgid "Relative"
  20278. msgstr "Relativo"
  20279. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20280. msgid "Relevant entries:"
  20281. msgstr "Entradas relevantes:"
  20282. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20283. msgid "Remaining time:"
  20284. msgstr "Tempo restante:"
  20285. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20286. msgid "Remove Bullet"
  20287. msgstr "Remover a Bala"
  20288. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20289. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20290. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  20291. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20292. #, c-format
  20293. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20294. msgstr ""
  20295. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  20296. "carregado."
  20297. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20298. msgid "Renumber List"
  20299. msgstr "Renumerar a Lista"
  20300. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20301. msgid "Rep&lace"
  20302. msgstr "Sub&stituir"
  20303. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20304. msgid "Replace"
  20305. msgstr "Substituir"
  20306. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20307. msgid "Replace &all"
  20308. msgstr "Substituir &tudo"
  20309. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20310. msgid "Replace selection"
  20311. msgstr "Substituir a seleção"
  20312. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20313. msgid "Replace with:"
  20314. msgstr "Substituir por:"
  20315. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20316. msgid "Required information entry is empty."
  20317. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  20318. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20319. #, c-format
  20320. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20321. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  20322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20324. msgid "Return"
  20325. msgstr "Retornar"
  20326. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20327. msgid "Revert to Saved"
  20328. msgstr "Reverter pro Salvo"
  20329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20330. msgid "Ridge"
  20331. msgstr "Cume"
  20332. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20333. msgid "Rig&ht-to-left"
  20334. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  20335. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20337. msgid "Right Arrow"
  20338. msgstr "Seta a Direita"
  20339. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20340. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20341. msgid "Right Button"
  20342. msgstr "Botão Direito"
  20343. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20344. msgid "Right margin (mm):"
  20345. msgstr "Margem direita (mm):"
  20346. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20347. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20350. msgid "Right-align text."
  20351. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  20352. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20353. msgid "Roman"
  20354. msgstr "Romano"
  20355. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20356. #, c-format
  20357. msgid "Row %i"
  20358. msgstr "Fileira %i"
  20359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20360. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20361. msgid "S&tandard bullet name:"
  20362. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  20363. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20364. msgid "SPECIAL"
  20365. msgstr "ESPECIAL"
  20366. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20367. #, c-format
  20368. msgid "Save %s file"
  20369. msgstr "Salvar arquivo %s"
  20370. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20371. msgid "Save &As..."
  20372. msgstr "Salvar &Como..."
  20373. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20374. msgid "Save As"
  20375. msgstr "Salvar Como"
  20376. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20377. msgid "Save current document"
  20378. msgstr "Salvar o documento atual"
  20379. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20380. msgid "Save current document with a different filename"
  20381. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  20382. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20383. msgid "Save log contents to file"
  20384. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  20385. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20386. #, c-format
  20387. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20388. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  20389. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20390. msgid "Script"
  20391. msgstr "Script"
  20392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20394. msgid "Scroll Lock"
  20395. msgstr "Scroll Lock"
  20396. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20397. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20398. msgid "Scroll_lock"
  20399. msgstr "Scroll_lock"
  20400. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20401. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20402. msgid "Scrollbar"
  20403. msgstr "Barra de Rolagem"
  20404. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20405. msgid ""
  20406. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20407. "above"
  20408. msgstr ""
  20409. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  20410. "texto que você digitou acima"
  20411. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20412. msgid "Search direction"
  20413. msgstr "Direção da busca"
  20414. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20415. msgid "Search for:"
  20416. msgstr "Procurar por:"
  20417. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20418. msgid "Search in all books"
  20419. msgstr "Procurar em todos os livros"
  20420. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20421. msgid "Searching..."
  20422. msgstr "Procurando..."
  20423. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20424. msgid "Sections"
  20425. msgstr "Seções"
  20426. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20427. #, c-format
  20428. msgid "Seek error on file '%s'"
  20429. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  20430. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20431. #, c-format
  20432. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20433. msgstr ""
  20434. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  20435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20437. msgid "Select"
  20438. msgstr "Selecionar"
  20439. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20440. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20441. msgid "Select &All"
  20442. msgstr "Selecionar &Tudo"
  20443. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20444. msgid "Select All"
  20445. msgstr "Selecionar Tudo"
  20446. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20447. msgid "Select a document template"
  20448. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  20449. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20450. msgid "Select a document view"
  20451. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  20452. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20453. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20454. msgid "Select regular or bold."
  20455. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  20456. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20457. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20458. msgid "Select regular or italic style."
  20459. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  20460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20461. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20462. msgid "Select underlining or no underlining."
  20463. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  20464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20466. msgid "Selects the list level to edit."
  20467. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  20468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20470. msgid "Separator"
  20471. msgstr "Separador"
  20472. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20473. #, c-format
  20474. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20475. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  20476. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20477. msgid "Services"
  20478. msgstr "Serviços"
  20479. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20480. msgid "Set Cell Style"
  20481. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  20482. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20483. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20484. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  20485. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20486. msgid "Setup..."
  20487. msgstr "Configurar..."
  20488. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20489. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20490. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  20491. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20492. msgid "Sh&adow spread:"
  20493. msgstr "Es&palhar sombra:"
  20494. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20495. msgid "Shadow"
  20496. msgstr "Sombra"
  20497. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20498. msgid "Shadow c&olour:"
  20499. msgstr "Côr da S&ombra:"
  20500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20501. msgid "Shift+"
  20502. msgstr "Shift+"
  20503. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20504. msgid "Show &hidden directories"
  20505. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  20506. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20507. msgid "Show &hidden files"
  20508. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  20509. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20510. msgid "Show All"
  20511. msgstr "Mostrar Tudo"
  20512. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20513. msgid "Show all"
  20514. msgstr "Mostrar tudo"
  20515. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20516. msgid "Show all items in index"
  20517. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  20518. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20519. msgid "Show/hide navigation panel"
  20520. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  20521. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20522. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20523. msgid "Shows a Unicode subset."
  20524. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  20525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20527. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20528. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20529. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20530. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  20531. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20532. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20533. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20534. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  20535. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20536. msgid "Shows a preview of the font."
  20537. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  20538. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20540. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20541. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  20542. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20543. msgid "Shows the font preview."
  20544. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  20545. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20546. msgid "Silver"
  20547. msgstr "Prata"
  20548. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20549. msgid "Simple monochrome theme"
  20550. msgstr "Tema monocromático simples"
  20551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20553. msgid "Single"
  20554. msgstr "Único"
  20555. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20556. msgid "Size:"
  20557. msgstr "Tamanho:"
  20558. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20560. msgid "Sizing"
  20561. msgstr "Dimensionamento"
  20562. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20563. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20564. msgid "Sizing N-S"
  20565. msgstr "Dimensionamento N-S"
  20566. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20567. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20568. msgid "Sizing NE-SW"
  20569. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  20570. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20572. msgid "Sizing NW-SE"
  20573. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  20574. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20575. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20576. msgid "Sizing W-E"
  20577. msgstr "Dimensionamento O-L"
  20578. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20579. msgid "Skip"
  20580. msgstr "Pular"
  20581. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20582. msgid "Slant"
  20583. msgstr "Inclinar"
  20584. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20585. msgid "Small C&apitals"
  20586. msgstr "Mi&núsculas"
  20587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20589. msgid "Snapshot"
  20590. msgstr "Fotografia"
  20591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20592. msgid "Solid"
  20593. msgstr "Sólido"
  20594. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20595. msgid "Sorry, could not open this file."
  20596. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  20597. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20598. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20599. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  20600. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20601. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20602. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20604. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20605. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20606. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  20607. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20608. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20609. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  20610. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20611. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20612. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  20613. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20614. #, c-format
  20615. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20616. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  20617. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20618. msgid "Spell Check"
  20619. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  20620. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20622. msgid "Spraycan"
  20623. msgstr "Lata de spray"
  20624. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20625. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20626. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  20627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20629. msgid "Static"
  20630. msgstr "Estático"
  20631. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20632. msgid "Stop"
  20633. msgstr "Parar"
  20634. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20635. msgid "Strikethrough"
  20636. msgstr "Riscar"
  20637. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20638. #, c-format
  20639. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20640. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  20641. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20642. msgid "Style Organiser"
  20643. msgstr "Organizador de Estilos"
  20644. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20645. msgid "Style:"
  20646. msgstr "Estilo:"
  20647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20648. msgid "Subscrip&t"
  20649. msgstr "Subscrip&t"
  20650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20652. msgid "Subtract"
  20653. msgstr "Subtrair"
  20654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20655. msgid "Supe&rscript"
  20656. msgstr "Supe&rscript"
  20657. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20658. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20659. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20660. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20661. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20662. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20663. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20664. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20665. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  20666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20667. msgid "Swiss"
  20668. msgstr "Suíço"
  20669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20670. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20671. msgid "Symbol"
  20672. msgstr "Símbolo"
  20673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20674. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20675. msgid "Symbol &font:"
  20676. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  20677. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20678. msgid "Symbols"
  20679. msgstr "Símbolos"
  20680. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20681. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20682. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20683. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  20684. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20685. msgid "TIFF: Error loading image."
  20686. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  20687. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20688. msgid "TIFF: Error reading image."
  20689. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  20690. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20691. msgid "TIFF: Error saving image."
  20692. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  20693. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20694. msgid "TIFF: Error writing image."
  20695. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  20696. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20697. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20698. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  20699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20701. msgid "Tab"
  20702. msgstr "Aba"
  20703. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20704. msgid "Table Properties"
  20705. msgstr "Propriedades da Tabela"
  20706. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20707. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20708. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  20709. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20710. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20711. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  20712. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20713. msgid "Tabs"
  20714. msgstr "Abas"
  20715. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20716. msgid "Teal"
  20717. msgstr "Azul petróleo"
  20718. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20719. msgid "Teletype"
  20720. msgstr "Teletipo"
  20721. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20722. msgid "Templates"
  20723. msgstr "Modelos"
  20724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20725. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20726. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  20727. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20728. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20729. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  20730. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20731. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20732. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  20733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20735. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20736. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20737. msgid "The available bullet styles."
  20738. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  20739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20740. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20741. msgid "The available styles."
  20742. msgstr "Os estilos disponíveis."
  20743. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20744. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20745. msgid "The background colour."
  20746. msgstr "A côr de fundo."
  20747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20752. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20763. msgid "The border line style."
  20764. msgstr "O estilo da linha da borda."
  20765. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20767. msgid "The bottom margin size."
  20768. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  20769. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20771. msgid "The bottom padding size."
  20772. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  20773. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20777. msgid "The bottom position."
  20778. msgstr "A posição do rodapé."
  20779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20783. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20784. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20785. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20786. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20787. msgid "The bullet character."
  20788. msgstr "O caractere do projétil."
  20789. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20790. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20791. msgid "The character code."
  20792. msgstr "O código do caracteres."
  20793. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20794. #, c-format
  20795. msgid ""
  20796. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20797. "another charset to replace it with or choose\n"
  20798. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20799. msgstr ""
  20800. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  20801. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  20802. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  20803. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20804. #, c-format
  20805. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20806. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  20807. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20808. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20809. msgid "The default style for the next paragraph."
  20810. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  20811. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20812. #, c-format
  20813. msgid ""
  20814. "The directory '%s' does not exist\n"
  20815. "Create it now?"
  20816. msgstr ""
  20817. "O diretório '%s' não existe\n"
  20818. "Criá-lo agora?"
  20819. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20820. #, c-format
  20821. msgid ""
  20822. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20823. "truncated if printed.\n"
  20824. "\n"
  20825. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20826. msgstr ""
  20827. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  20828. "se impresso.\n"
  20829. "\n"
  20830. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  20831. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20832. #, c-format
  20833. msgid ""
  20834. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20835. "It has been removed from the most recently used files list."
  20836. msgstr ""
  20837. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  20838. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  20839. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20843. msgid "The first line indent."
  20844. msgstr "O recuo da primeira linha."
  20845. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20846. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20847. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  20848. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20849. msgid "The font colour."
  20850. msgstr "A côr da fonte."
  20851. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20852. msgid "The font family."
  20853. msgstr "A família da fonte."
  20854. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20855. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20856. msgid "The font from which to take the symbol."
  20857. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  20858. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20859. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20860. msgid "The font point size."
  20861. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  20862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20863. msgid "The font size in points."
  20864. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  20865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20867. msgid "The font size units, points or pixels."
  20868. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  20869. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20870. msgid "The font style."
  20871. msgstr "O estilo da fonte."
  20872. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20873. msgid "The font weight."
  20874. msgstr "O peso da fonte."
  20875. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20876. #, c-format
  20877. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20878. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  20879. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20880. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20881. msgid "The horizontal offset."
  20882. msgstr "O offset horizontal."
  20883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20887. msgid "The left indent."
  20888. msgstr "O recuo a esquerda."
  20889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20891. msgid "The left margin size."
  20892. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  20893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20895. msgid "The left padding size."
  20896. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  20897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20901. msgid "The left position."
  20902. msgstr "A posição da esquerda."
  20903. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  20904. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  20905. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  20906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  20907. msgid "The line spacing."
  20908. msgstr "O espaçamento da linha."
  20909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  20910. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  20911. msgid "The list item number."
  20912. msgstr "O número do item da lista."
  20913. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  20914. msgid "The locale ID is unknown."
  20915. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  20916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  20917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  20918. msgid "The object height."
  20919. msgstr "A altura do objeto."
  20920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  20921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  20922. msgid "The object maximum height."
  20923. msgstr "A altura máxima do objeto."
  20924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  20925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  20926. msgid "The object maximum width."
  20927. msgstr "A largura máxima do objeto."
  20928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  20929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  20930. msgid "The object minimum height."
  20931. msgstr "A altura mínima do objeto."
  20932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  20933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  20934. msgid "The object minimum width."
  20935. msgstr "A largura mínima do objeto."
  20936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  20937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  20938. msgid "The object width."
  20939. msgstr "A largura do objeto."
  20940. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  20941. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  20942. msgid "The outline level."
  20943. msgstr "O nível do contorno."
  20944. #: ../src/common/log.cpp:277
  20945. #, c-format
  20946. msgid "The previous message repeated %u time."
  20947. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  20948. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  20949. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  20950. #: ../src/common/log.cpp:270
  20951. msgid "The previous message repeated once."
  20952. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  20953. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  20954. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  20955. msgid "The range to show."
  20956. msgstr "O alcance a mostrar."
  20957. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  20958. msgid ""
  20959. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  20960. "private information,\n"
  20961. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  20962. msgstr ""
  20963. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  20964. "contém informação privada,\n"
  20965. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  20966. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  20967. #, c-format
  20968. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  20969. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  20970. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  20971. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  20972. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  20973. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  20974. msgid "The right indent."
  20975. msgstr "O recuo a direita."
  20976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  20977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  20978. msgid "The right margin size."
  20979. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  20980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  20981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  20982. msgid "The right padding size."
  20983. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  20984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  20985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  20986. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  20987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  20988. msgid "The right position."
  20989. msgstr "A posição da direta."
  20990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  20991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  20992. msgid "The shadow blur distance."
  20993. msgstr "A distância do blur da sombra."
  20994. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  20995. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  20996. msgid "The shadow colour."
  20997. msgstr "A côr da sombra."
  20998. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  20999. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21000. msgid "The shadow opacity."
  21001. msgstr "A opacidade da sombra."
  21002. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21003. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21004. msgid "The shadow spread."
  21005. msgstr "O espalhar da sombra."
  21006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21009. msgid "The spacing after the paragraph."
  21010. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  21011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21012. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21015. msgid "The spacing before the paragraph."
  21016. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  21017. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21018. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21019. msgid "The style name."
  21020. msgstr "O nome do estilo."
  21021. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21022. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21023. msgid "The style on which this style is based."
  21024. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  21025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21026. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21027. msgid "The style preview."
  21028. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  21029. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21030. msgid "The system cannot find the file specified."
  21031. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  21032. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21033. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21034. msgid "The tab position."
  21035. msgstr "A posição da aba."
  21036. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21037. msgid "The tab positions."
  21038. msgstr "As posições das abas."
  21039. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21040. msgid "The text couldn't be saved."
  21041. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  21042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21043. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21044. msgid "The top margin size."
  21045. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  21046. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21047. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21048. msgid "The top padding size."
  21049. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  21050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21054. msgid "The top position."
  21055. msgstr "A posição do topo."
  21056. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21057. #, c-format
  21058. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21059. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  21060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21062. msgid "The value of the corner radius."
  21063. msgstr "O valor do raio do canto."
  21064. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21065. #, c-format
  21066. msgid ""
  21067. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21068. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21069. msgstr ""
  21070. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  21071. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  21072. "%s)."
  21073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21075. msgid "The vertical offset."
  21076. msgstr "O offset vertical."
  21077. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21078. msgid ""
  21079. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21080. msgstr ""
  21081. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  21082. "definir uma impressora padrão."
  21083. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21084. msgid ""
  21085. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21086. "when it is printed."
  21087. msgstr ""
  21088. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21089. "quando for impresso."
  21090. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21091. #, c-format
  21092. msgid "This is not a %s."
  21093. msgstr "Isto não é um %s."
  21094. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21095. msgid "This platform does not support background transparency."
  21096. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  21097. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21098. msgid ""
  21099. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21100. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21101. msgstr ""
  21102. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  21103. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  21104. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21105. msgid ""
  21106. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21107. "storage"
  21108. msgstr ""
  21109. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  21110. "armazém local do thread"
  21111. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21112. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21113. msgstr ""
  21114. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  21115. "thread"
  21116. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21117. msgid ""
  21118. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21119. "local storage"
  21120. msgstr ""
  21121. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  21122. "no armazém local dos threads"
  21123. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21124. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21125. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  21126. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21127. msgid "Tile &Horizontally"
  21128. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  21129. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21130. msgid "Tile &Vertically"
  21131. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  21132. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21133. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21134. msgstr ""
  21135. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  21136. "passivo."
  21137. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21138. msgid "Tip of the Day"
  21139. msgstr "Dica do Dia"
  21140. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21141. msgid "Tips not available, sorry!"
  21142. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  21143. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21144. msgid "To:"
  21145. msgstr "Para:"
  21146. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21147. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21148. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  21149. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21150. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21151. msgid "Tooltip"
  21152. msgstr "Dica da ferramenta"
  21153. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21155. msgid "TooltipText"
  21156. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  21157. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21158. msgid "Top margin (mm):"
  21159. msgstr "Margem superior (mm):"
  21160. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21161. msgid "Translations by "
  21162. msgstr "Traduções de "
  21163. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21164. msgid "Translators"
  21165. msgstr "Tradutores"
  21166. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21167. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21168. msgid "True"
  21169. msgstr "Verdadeiro"
  21170. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21171. #, c-format
  21172. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21173. msgstr ""
  21174. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  21175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21176. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21177. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21178. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21180. msgid "Type a font name."
  21181. msgstr "Digite um nome de fonte."
  21182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21184. msgid "Type a size in points."
  21185. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  21186. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21187. #, c-format
  21188. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21189. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  21190. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21191. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21192. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21193. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  21194. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21195. #, c-format
  21196. msgid ""
  21197. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21198. "\"%s\"."
  21199. msgstr ""
  21200. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  21201. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  21202. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21203. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21204. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  21205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21206. msgid "US-ASCII"
  21207. msgstr "US-ASCII"
  21208. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21209. msgid "Unable to add inotify watch"
  21210. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  21211. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21212. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21213. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  21214. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21215. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21216. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  21217. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21218. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21219. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  21220. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21221. msgid "Unable to close inotify instance"
  21222. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  21223. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21224. #, c-format
  21225. msgid "Unable to close path '%s'"
  21226. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  21227. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21228. #, c-format
  21229. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21230. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  21231. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21232. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21233. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  21234. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21235. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21236. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  21237. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21238. msgid "Unable to create inotify instance"
  21239. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  21240. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21241. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21242. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  21243. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21244. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21245. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  21246. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21247. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21248. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  21249. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21250. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21251. msgstr ""
  21252. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  21253. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21254. #, c-format
  21255. msgid "Unable to open path '%s'"
  21256. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  21257. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21258. #, c-format
  21259. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21260. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  21261. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21262. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21263. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  21264. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21265. msgid "Unable to post completion status"
  21266. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  21267. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21268. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21269. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  21270. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21271. #, c-format
  21272. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21273. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  21274. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21275. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21276. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  21277. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21278. #, c-format
  21279. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21280. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  21281. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21282. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21283. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  21284. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21285. msgid "Undelete"
  21286. msgstr "Restaurar"
  21287. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21288. msgid "Underline"
  21289. msgstr "Sublinhar"
  21290. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21291. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21293. msgid "Underlined"
  21294. msgstr "&Sublinhado"
  21295. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21296. msgid "Undo last action"
  21297. msgstr "Desfazer a última ação"
  21298. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21299. #, c-format
  21300. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21301. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  21302. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21303. #, c-format
  21304. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21305. msgstr ""
  21306. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  21307. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21308. #, c-format
  21309. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21310. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  21311. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21312. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21313. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  21314. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21315. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21316. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  21317. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21318. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21319. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21320. msgid "Unicode"
  21321. msgstr "Unicode"
  21322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21323. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21324. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21326. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21327. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  21328. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21329. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21330. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  21331. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21332. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21333. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21334. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21335. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21336. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  21337. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21338. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21339. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  21340. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21341. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21342. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  21343. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21344. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21345. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  21346. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21347. msgid "Unindent"
  21348. msgstr "Sem parágrafo"
  21349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21350. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21351. msgid "Units for the bottom border width."
  21352. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  21353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21355. msgid "Units for the bottom margin."
  21356. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  21357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21359. msgid "Units for the bottom outline width."
  21360. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  21361. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21362. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21363. msgid "Units for the bottom padding."
  21364. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  21365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21367. msgid "Units for the bottom position."
  21368. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  21369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21371. msgid "Units for the corner radius."
  21372. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  21373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21375. msgid "Units for the left border width."
  21376. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  21377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21378. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21379. msgid "Units for the left margin."
  21380. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  21381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21383. msgid "Units for the left outline width."
  21384. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  21385. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21387. msgid "Units for the left padding."
  21388. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  21389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21391. msgid "Units for the left position."
  21392. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  21393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21395. msgid "Units for the maximum object height."
  21396. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  21397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21399. msgid "Units for the maximum object width."
  21400. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  21401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21403. msgid "Units for the minimum object height."
  21404. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  21405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21407. msgid "Units for the minimum object width."
  21408. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  21409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21411. msgid "Units for the object height."
  21412. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  21413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21415. msgid "Units for the object width."
  21416. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  21417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21419. msgid "Units for the right border width."
  21420. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  21421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21423. msgid "Units for the right margin."
  21424. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  21425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21427. msgid "Units for the right outline width."
  21428. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  21429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21431. msgid "Units for the right padding."
  21432. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  21433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21435. msgid "Units for the right position."
  21436. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  21437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21439. msgid "Units for the top border width."
  21440. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  21441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21442. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21443. msgid "Units for the top margin."
  21444. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  21445. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21447. msgid "Units for the top outline width."
  21448. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  21449. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21451. msgid "Units for the top padding."
  21452. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  21453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21455. msgid "Units for the top position."
  21456. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  21457. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21458. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21459. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21460. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21461. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21462. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21463. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21464. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21465. msgid "Units for this value."
  21466. msgstr "Unidades para este valor."
  21467. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21468. #, c-format
  21469. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21470. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  21471. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21472. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21473. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  21474. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21475. #, c-format
  21476. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21477. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  21478. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21479. #, c-format
  21480. msgid "Unknown Property %s"
  21481. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  21482. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21483. #, c-format
  21484. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21485. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  21486. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21487. msgid "Unknown dynamic library error"
  21488. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  21489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21490. #, c-format
  21491. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21492. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  21493. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21494. #, c-format
  21495. msgid "Unknown error %08x"
  21496. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  21497. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21498. msgid "Unknown exception"
  21499. msgstr "Exceção desconhecida"
  21500. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21501. msgid "Unknown image data format."
  21502. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  21503. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21504. #, c-format
  21505. msgid "Unknown long option '%s'"
  21506. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  21507. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21508. msgid "Unknown name or named argument."
  21509. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  21510. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21511. #, c-format
  21512. msgid "Unknown option '%s'"
  21513. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  21514. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21515. #, c-format
  21516. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21517. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  21518. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21519. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21520. msgid "Unnamed command"
  21521. msgstr "Comando sem nome"
  21522. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21523. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21524. msgid "Unspecified"
  21525. msgstr "Não especificado"
  21526. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21527. msgid "Unsupported clipboard format."
  21528. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  21529. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21530. #, c-format
  21531. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21532. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  21533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21534. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21535. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21536. msgid "Up"
  21537. msgstr "Pra cima"
  21538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21539. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21540. msgid "Upper case letters"
  21541. msgstr "Letras maiúsculas"
  21542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21543. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21544. msgid "Upper case roman numerals"
  21545. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  21546. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21547. #, c-format
  21548. msgid "Usage: %s"
  21549. msgstr "Uso: %s"
  21550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21551. msgid "Use &shadow"
  21552. msgstr "Usar &sombra"
  21553. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21557. msgid "Use the current alignment setting."
  21558. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  21559. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21560. msgid "Validation conflict"
  21561. msgstr "Conflito de validação"
  21562. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21563. #, c-format
  21564. msgid "Value must be %s or higher."
  21565. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  21566. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21567. #, c-format
  21568. msgid "Value must be %s or less."
  21569. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  21570. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21571. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21572. #, c-format
  21573. msgid "Value must be between %s and %s."
  21574. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  21575. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21576. msgid "Version "
  21577. msgstr "Versão "
  21578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21580. msgid "Vertical alignment."
  21581. msgstr "Alinhamento vertical."
  21582. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21583. msgid "View files as a detailed view"
  21584. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  21585. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21586. msgid "View files as a list view"
  21587. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  21588. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21589. msgid "Views"
  21590. msgstr "Visualizações"
  21591. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21592. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21593. msgid "Wait"
  21594. msgstr "Aguardar"
  21595. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21596. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21597. msgid "Wait Arrow"
  21598. msgstr "Aguardar a Seta"
  21599. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21600. #, c-format
  21601. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21602. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  21603. #: ../src/common/log.cpp:223
  21604. msgid "Warning: "
  21605. msgstr "Aviso: "
  21606. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21607. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21608. msgid "Watch"
  21609. msgstr "Observar"
  21610. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21612. msgid "Weight"
  21613. msgstr "Peso"
  21614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21615. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21616. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  21617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21618. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21619. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  21620. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21621. msgid "Whether the font is underlined."
  21622. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  21623. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21624. msgid "White"
  21625. msgstr "Branco"
  21626. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21627. msgid "Whole words only"
  21628. msgstr "Só palavras inteiras"
  21629. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21630. msgid "Win32 theme"
  21631. msgstr "Tema do Win32"
  21632. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21634. msgid "Window"
  21635. msgstr "Janela"
  21636. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21637. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21638. msgid "WindowFrame"
  21639. msgstr "FrameDaJanela"
  21640. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21642. msgid "WindowText"
  21643. msgstr "TextoDaJanela"
  21644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21645. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21646. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  21647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21648. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21649. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  21650. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21651. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21652. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  21653. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21654. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21655. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  21656. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21657. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21658. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  21659. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21660. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21661. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  21662. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21663. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21664. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  21665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21666. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21667. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  21668. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21669. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21670. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  21671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21672. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21673. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  21674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21675. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21676. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  21677. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21678. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21679. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  21680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21681. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21682. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  21683. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21684. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21685. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  21686. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21687. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21688. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  21689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21690. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21691. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21692. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21693. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21694. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  21695. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21696. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21697. msgid "Windows_Left"
  21698. msgstr "Janelas_Esquerda"
  21699. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21700. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21701. msgid "Windows_Menu"
  21702. msgstr "Janelas_Menu"
  21703. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21704. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21705. msgid "Windows_Right"
  21706. msgstr "Janelas_Direita"
  21707. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21708. #, c-format
  21709. msgid "Write error on file '%s'"
  21710. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  21711. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21712. #, c-format
  21713. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21714. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  21715. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21716. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21717. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  21718. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21719. #, c-format
  21720. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21721. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  21722. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21723. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21724. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  21725. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21726. #, c-format
  21727. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21728. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  21729. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21730. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21731. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  21732. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21733. #, c-format
  21734. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21735. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  21736. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21737. msgid "Yellow"
  21738. msgstr "Amarelo"
  21739. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21740. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21741. msgid "Yes"
  21742. msgstr "Sim"
  21743. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21744. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21745. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  21746. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21747. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21748. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  21749. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21750. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21751. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  21752. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21753. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21754. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  21755. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21756. msgid "Zoom &In"
  21757. msgstr "Aumentar &Zoom"
  21758. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21759. msgid "Zoom &Out"
  21760. msgstr "Diminuir &Zoom"
  21761. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21762. msgid "Zoom In"
  21763. msgstr "Aumentar Zoom"
  21764. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21765. msgid "Zoom Out"
  21766. msgstr "Diminuir Zoom"
  21767. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21768. msgid "Zoom to &Fit"
  21769. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  21770. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21771. msgid "Zoom to Fit"
  21772. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  21773. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21774. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21775. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  21776. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21777. msgid ""
  21778. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21779. "function,\n"
  21780. "or an invalid instance identifier\n"
  21781. "was passed to a DDEML function."
  21782. msgstr ""
  21783. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  21784. "ou um identificador de instância inválido\n"
  21785. "foi passado para uma função DDEML."
  21786. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21787. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21788. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  21789. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21790. msgid "a memory allocation failed."
  21791. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  21792. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21793. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21794. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  21795. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21796. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21797. msgstr ""
  21798. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  21799. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21800. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21801. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  21802. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21803. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21804. msgstr ""
  21805. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  21806. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21807. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21808. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  21809. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21810. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21811. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  21812. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21813. msgid ""
  21814. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21815. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21816. "terminated before completing a transaction."
  21817. msgstr ""
  21818. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  21819. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  21820. "encerrou antes de completar uma transação."
  21821. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21822. msgid "a transaction failed."
  21823. msgstr "um transação falhou."
  21824. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21825. msgid "alt"
  21826. msgstr "alt"
  21827. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21828. msgid ""
  21829. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21830. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21831. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21832. "attempted to perform server transactions."
  21833. msgstr ""
  21834. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  21835. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  21836. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  21837. "realizar transações de servidor."
  21838. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21839. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21840. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  21841. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21842. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21843. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  21844. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21845. msgid ""
  21846. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21847. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21848. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21849. msgstr ""
  21850. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  21851. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21852. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  21853. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21854. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21855. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  21856. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21857. #, c-format
  21858. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21859. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  21860. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21861. msgid "bad arguments to library function"
  21862. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  21863. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21864. msgid "bad signature"
  21865. msgstr "assinatura ruim"
  21866. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21867. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21868. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  21869. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21870. msgid "binary"
  21871. msgstr "binário"
  21872. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21873. msgid "bold"
  21874. msgstr "negrito"
  21875. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21876. #, c-format
  21877. msgid "build %lu"
  21878. msgstr "build %lu"
  21879. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21880. #, c-format
  21881. msgid "can't close file '%s'"
  21882. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  21883. #: ../src/common/file.cpp:245
  21884. #, c-format
  21885. msgid "can't close file descriptor %d"
  21886. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  21887. #: ../src/common/file.cpp:586
  21888. #, c-format
  21889. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21890. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  21891. #: ../src/common/file.cpp:178
  21892. #, c-format
  21893. msgid "can't create file '%s'"
  21894. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  21895. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21896. #, c-format
  21897. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21898. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  21899. #: ../src/common/file.cpp:495
  21900. #, c-format
  21901. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  21902. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  21903. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  21904. msgid "can't find central directory in zip"
  21905. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  21906. #: ../src/common/file.cpp:465
  21907. #, c-format
  21908. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  21909. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  21910. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  21911. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  21912. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  21913. #: ../src/common/file.cpp:366
  21914. #, c-format
  21915. msgid "can't flush file descriptor %d"
  21916. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  21917. #: ../src/common/file.cpp:422
  21918. #, c-format
  21919. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  21920. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  21921. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  21922. msgid "can't load any font, aborting"
  21923. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  21924. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  21925. #, c-format
  21926. msgid "can't open file '%s'"
  21927. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  21928. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  21929. #, c-format
  21930. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  21931. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  21932. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  21933. #, c-format
  21934. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  21935. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  21936. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  21937. msgid "can't open user configuration file."
  21938. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  21939. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  21940. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  21941. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  21942. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  21943. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  21944. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  21945. #: ../src/common/file.cpp:304
  21946. #, c-format
  21947. msgid "can't read from file descriptor %d"
  21948. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  21949. #: ../src/common/file.cpp:581
  21950. #, c-format
  21951. msgid "can't remove file '%s'"
  21952. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  21953. #: ../src/common/file.cpp:598
  21954. #, c-format
  21955. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  21956. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  21957. #: ../src/common/file.cpp:408
  21958. #, c-format
  21959. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  21960. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  21961. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  21962. #, c-format
  21963. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  21964. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  21965. #: ../src/common/file.cpp:323
  21966. #, c-format
  21967. msgid "can't write to file descriptor %d"
  21968. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  21969. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  21970. msgid "can't write user configuration file."
  21971. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  21972. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  21973. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  21974. msgid "checked"
  21975. msgstr "verificado"
  21976. #: ../src/html/chm.cpp:345
  21977. msgid "checksum error"
  21978. msgstr "erro de checksum"
  21979. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  21980. msgid "checksum failure reading tar header block"
  21981. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  21982. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  21983. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  21984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  21985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  21986. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  21987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  21988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  21989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  21990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  21991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  21992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  21993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  21994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  21995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  21996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  21997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  21998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  21999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22013. msgid "cm"
  22014. msgstr "cm"
  22015. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22016. msgid "compression error"
  22017. msgstr "erro de compressão"
  22018. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22019. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22020. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  22021. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22022. msgid "ctrl"
  22023. msgstr "ctrl"
  22024. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22025. msgid "date"
  22026. msgstr "data"
  22027. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22028. msgid "decompression error"
  22029. msgstr "erro de descompressão"
  22030. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22031. msgid "double"
  22032. msgstr "duplo"
  22033. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22034. msgid "dump of the process state (binary)"
  22035. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  22036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22037. msgid "eighteenth"
  22038. msgstr "décimo-oitavo"
  22039. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22040. msgid "eighth"
  22041. msgstr "oitavo"
  22042. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22043. msgid "eleventh"
  22044. msgstr "décimo-primeiro"
  22045. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22046. #, c-format
  22047. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22048. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  22049. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22050. msgid "error in data format"
  22051. msgstr "erro no formato dos dados"
  22052. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22053. msgid "error opening file"
  22054. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  22055. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22056. msgid "error reading zip central directory"
  22057. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  22058. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22059. msgid "error reading zip local header"
  22060. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  22061. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22062. #, c-format
  22063. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22064. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  22065. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22066. #, c-format
  22067. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22068. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  22069. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22070. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22071. msgid "false"
  22072. msgstr "falso"
  22073. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22074. msgid "fifteenth"
  22075. msgstr "décimo-quinto"
  22076. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22077. msgid "fifth"
  22078. msgstr "quinto"
  22079. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22080. #, c-format
  22081. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22082. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  22083. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22084. #, c-format
  22085. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22086. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  22087. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22088. #, c-format
  22089. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22090. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  22091. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22092. #, c-format
  22093. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22094. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  22095. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22096. #, c-format
  22097. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22098. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  22099. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22100. msgid "files"
  22101. msgstr "arquivos"
  22102. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22103. msgid "first"
  22104. msgstr "primeiro"
  22105. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22106. msgid "font size"
  22107. msgstr "tamanho da fonte"
  22108. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22109. msgid "fourteenth"
  22110. msgstr "décimo-quarto"
  22111. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22112. msgid "fourth"
  22113. msgstr "quarto"
  22114. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22115. msgid "generate verbose log messages"
  22116. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  22117. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22118. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22119. msgid "image"
  22120. msgstr "imagem"
  22121. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22122. msgid "incomplete header block in tar"
  22123. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  22124. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22125. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22126. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  22127. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22128. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22129. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  22130. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22131. msgid "invalid data in extended tar header"
  22132. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  22133. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22134. msgid "invalid message box return value"
  22135. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  22136. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22137. msgid "invalid zip file"
  22138. msgstr "arquivo zip inválido"
  22139. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22140. msgid "italic"
  22141. msgstr "itálico"
  22142. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22143. msgid "light"
  22144. msgstr "leve"
  22145. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22146. #, c-format
  22147. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22148. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  22149. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22150. msgid "midnight"
  22151. msgstr "meia-noite"
  22152. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22153. msgid "nineteenth"
  22154. msgstr "décimo-nono"
  22155. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22156. msgid "ninth"
  22157. msgstr "nono"
  22158. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22159. msgid "no DDE error."
  22160. msgstr "nenhum erro do DDE."
  22161. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22162. msgid "no error"
  22163. msgstr "nenhum erro"
  22164. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22165. #, c-format
  22166. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22167. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  22168. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22169. msgid "noname"
  22170. msgstr "sem nome"
  22171. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22172. msgid "noon"
  22173. msgstr "meio-dia"
  22174. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22175. msgid "normal"
  22176. msgstr "normal"
  22177. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22178. msgid "num"
  22179. msgstr "num"
  22180. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22181. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22182. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  22183. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22184. msgid "out of memory"
  22185. msgstr "sem memória"
  22186. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22187. msgid "process context description"
  22188. msgstr "descrição do contexto do processo"
  22189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22193. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22194. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22202. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22204. msgid "pt"
  22205. msgstr "pt"
  22206. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22207. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22208. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22209. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22214. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22215. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22216. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22218. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22221. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22223. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22224. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22225. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22226. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22229. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22230. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22231. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22232. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22240. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22243. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22244. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22245. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22246. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22247. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22248. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22249. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22250. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22251. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22254. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22258. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22259. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22260. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22263. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22264. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22267. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22268. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22300. msgid "px"
  22301. msgstr "px"
  22302. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22303. msgid "rawctrl"
  22304. msgstr "rawctrl"
  22305. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22306. msgid "read error"
  22307. msgstr "erro de leitura"
  22308. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22309. #, c-format
  22310. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22311. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  22312. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22313. #, c-format
  22314. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22315. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  22316. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22317. msgid "reentrancy problem."
  22318. msgstr "problema na re-entrada."
  22319. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22320. msgid "second"
  22321. msgstr "segundo"
  22322. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22323. msgid "seek error"
  22324. msgstr "erro de busca"
  22325. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22326. msgid "seventeenth"
  22327. msgstr "décimo-sétimo"
  22328. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22329. msgid "seventh"
  22330. msgstr "sétimo"
  22331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22332. msgid "shift"
  22333. msgstr "shift"
  22334. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22335. msgid "show this help message"
  22336. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  22337. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22338. msgid "sixteenth"
  22339. msgstr "décimo-sexto"
  22340. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22341. msgid "sixth"
  22342. msgstr "sexto"
  22343. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22344. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22345. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  22346. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22347. msgid "specify the theme to use"
  22348. msgstr "especificar o tema a usar"
  22349. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22350. msgid "standard/circle"
  22351. msgstr "padrão/círculo"
  22352. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22353. msgid "standard/circle-outline"
  22354. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  22355. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22356. msgid "standard/diamond"
  22357. msgstr "padrão/diamante"
  22358. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22359. msgid "standard/square"
  22360. msgstr "padrão/quadrado"
  22361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22362. msgid "standard/triangle"
  22363. msgstr "padrão/triângulo"
  22364. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22365. msgid "stored file length not in Zip header"
  22366. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  22367. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22368. msgid "str"
  22369. msgstr "str"
  22370. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22371. msgid "strikethrough"
  22372. msgstr "riscar"
  22373. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22374. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22375. msgid "tar entry not open"
  22376. msgstr "entrada do tar não aberta"
  22377. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22378. msgid "tenth"
  22379. msgstr "décimo"
  22380. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22381. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22382. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  22383. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22384. msgid "third"
  22385. msgstr "terceiro"
  22386. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22387. msgid "thirteenth"
  22388. msgstr "décimo-terceiro"
  22389. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22390. msgid "today"
  22391. msgstr "hoje"
  22392. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22393. msgid "tomorrow"
  22394. msgstr "amanhã"
  22395. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22396. #, c-format
  22397. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22398. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  22399. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22400. msgid "translator-credits"
  22401. msgstr "tradutor-créditos"
  22402. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22403. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22404. msgid "true"
  22405. msgstr "verdadeiro"
  22406. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22407. msgid "twelfth"
  22408. msgstr "décimo-segundo"
  22409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22410. msgid "twentieth"
  22411. msgstr "vigésimo"
  22412. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22413. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22414. msgid "unchecked"
  22415. msgstr "não verificado"
  22416. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22417. msgid "underlined"
  22418. msgstr "sublinhado"
  22419. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22420. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22421. msgid "undetermined"
  22422. msgstr "não determinado"
  22423. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22424. #, c-format
  22425. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22426. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  22427. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22428. msgid "unexpected end of file"
  22429. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  22430. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22431. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22432. msgid "unknown"
  22433. msgstr "desconhecido"
  22434. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22435. #, c-format
  22436. msgid "unknown (%lu)"
  22437. msgstr "desconhecido (%lu)"
  22438. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22439. #, c-format
  22440. msgid "unknown class %s"
  22441. msgstr "classe %s desconhecida"
  22442. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22443. msgid "unknown error"
  22444. msgstr "erro desconhecido"
  22445. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22446. #, c-format
  22447. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22448. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  22449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22450. #, c-format
  22451. msgid "unknown-%d"
  22452. msgstr "desconhecido- %d"
  22453. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22454. msgid "unnamed"
  22455. msgstr "sem nome"
  22456. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22457. #, c-format
  22458. msgid "unnamed%d"
  22459. msgstr "%d sem nome"
  22460. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22461. msgid "unsupported Zip compression method"
  22462. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  22463. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22464. #, c-format
  22465. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22466. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  22467. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22468. msgid "write error"
  22469. msgstr "erro de gravação"
  22470. #: ../src/common/time.cpp:292
  22471. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22472. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  22473. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22474. #, c-format
  22475. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22476. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  22477. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22478. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22479. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  22480. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22481. msgid "xxxx"
  22482. msgstr "xxxx"
  22483. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22484. msgid "yesterday"
  22485. msgstr "ontem"
  22486. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22487. #, c-format
  22488. msgid "zlib error %d"
  22489. msgstr "erro do zlib %d"
  22490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22491. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22492. msgid "~"
  22493. msgstr "~"