PrusaSlicer_es.po 908 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (desmontable)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (despegable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (sin anclar)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (off)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (soluble)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  53. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
  59. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
  66. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  73. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  79. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  85. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  91. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
  97. msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  104. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  110. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  116. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  122. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  128. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  134. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (ilimitado)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  159. #. TRN placeholder 1 is path to file
  160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  161. #, boost-format
  162. msgid ""
  163. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  164. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  165. msgstr ""
  166. "%1% ya existe. ¿Quieres reescribirlo?\n"
  167. "(Los demás elementos, aparte de las credenciales Wi-Fi, permanecerán sin "
  168. "cambios)"
  169. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "%1%d"
  172. msgstr "%1%d"
  173. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  174. #, boost-format
  175. msgid "%1%h"
  176. msgstr "%1%h"
  177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5548
  178. #, boost-format
  179. msgid ""
  180. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  181. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  182. msgstr ""
  183. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  184. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  186. msgid "1 (light)"
  187. msgstr "1 (ligero)"
  188. #. TRN "m" means "minutes"
  189. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  190. #, boost-format
  191. msgid "%1%m"
  192. msgstr "%1%m"
  193. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  195. #, boost-format
  196. msgid ""
  197. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  198. "printers."
  199. msgstr ""
  200. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  201. "impresoras instaladas."
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  203. msgid "1 mm"
  204. msgstr "1 mm"
  205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5783
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1% - Multiple projects file"
  208. msgstr "%1% - Archivo de proyectos múltiples"
  209. #. TRN %1% = storage path
  210. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  211. #, boost-format
  212. msgid "%1% : no free space"
  213. msgstr "%1% : no hay espacio libre"
  214. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4454
  216. #, boost-format
  217. msgid "%1% Preset"
  218. msgstr "%1% Preset"
  219. #. TRN %1% = storage path
  220. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  221. #, boost-format
  222. msgid "%1% : read only"
  223. msgstr "%1% : solo lectura"
  224. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1%s"
  227. msgstr "%1%s"
  228. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  230. #, boost-format
  231. msgid ""
  232. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  233. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  234. msgstr ""
  235. "%1% visible para impresora <b>(\"Plantilla\")</b> son perfiles universales "
  236. "disponibles para todas las impresoras. Es posible que no sean compatibles "
  237. "con tu impresora."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  239. #, boost-format
  240. msgid "%1% was substituted with %2%"
  241. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  243. msgid "2 (default)"
  244. msgstr "2 (por defecto)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  246. msgid "2 mm"
  247. msgstr "2 mm"
  248. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  249. #, c-format, boost-format
  250. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  251. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  253. msgid "3&D"
  254. msgstr "3&D"
  255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  256. msgid "3Dconnexion settings"
  257. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4718
  259. msgid "3D editor view"
  260. msgstr "Vista editor 3D"
  261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  262. msgid "3D Honeycomb"
  263. msgstr "Panal de abeja 3D"
  264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  265. msgid "3D Mouse disconnected."
  266. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  268. msgid "3 (heavy)"
  269. msgstr "3 (pesado)"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  271. msgid "5 mm"
  272. msgstr "5 mm"
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  274. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  275. msgstr "Posibilidad de cambiar el texto, la fuente, el tamaño, ..."
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  277. msgid ""
  278. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  279. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  280. "compatible with the active printer profile."
  281. msgstr ""
  282. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  283. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  284. "compatible con el perfil de impresión activo."
  285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  286. msgid ""
  287. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  288. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  289. "compatible with the active print profile."
  290. msgstr ""
  291. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  292. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  293. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  294. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  295. msgid "Abort"
  296. msgstr "Abortar"
  297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid "&About %s"
  300. msgstr "&Acerca de %s"
  301. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid "About %s"
  304. msgstr "Acerca de %s"
  305. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  306. msgid "above"
  307. msgstr "sobre"
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  309. msgid "Above Z"
  310. msgstr "Encima de Z"
  311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  312. msgid "Absolute E position"
  313. msgstr "Posición E absoluta"
  314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  315. msgid "Acceleration control (advanced)"
  316. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  317. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  318. msgid "Access violation"
  319. msgstr "Violación de acceso"
  320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  321. msgid "Accuracy"
  322. msgstr "Precisión"
  323. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  326. msgid "Accurate"
  327. msgstr "Preciso"
  328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  329. msgid ""
  330. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  331. "from the system preset."
  332. msgstr ""
  333. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  334. "preajuste del sistema."
  335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5798 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6195
  336. msgid "Action"
  337. msgstr "Acción"
  338. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  339. msgid "Activate"
  340. msgstr "Activar"
  341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  342. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  343. msgstr ""
  344. "Activar la salida de depuración de OpenGL en las tarjetas gráficas que lo "
  345. "admitan"
  346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  347. msgid "active"
  348. msgstr "activo"
  349. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  350. msgid "Active"
  351. msgstr "Activo"
  352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  353. msgid "Adaptive"
  354. msgstr "Adaptativa"
  355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  356. msgid "Adaptive Cubic"
  357. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  358. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  359. msgid ""
  360. "Adaptive infills\n"
  361. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  362. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  363. "the documentation."
  364. msgstr ""
  365. "Rellenos adaptables\n"
  366. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  367. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  368. "más en la documentación."
  369. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4880
  370. msgid "Add"
  371. msgstr "Añadir"
  372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5263
  373. msgid "Add..."
  374. msgstr "Añadir..."
  375. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  376. #, boost-format
  377. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  378. msgstr ""
  379. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  380. "\"%2%\""
  381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  382. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  383. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  385. msgid "Add another code - Right click"
  386. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  388. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  389. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  391. msgid ""
  392. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  393. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  394. msgstr ""
  395. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  396. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  398. msgid "Add color change"
  399. msgstr "Añadir cambio de color"
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  401. #, boost-format
  402. msgid "Add color change (%1%) for:"
  403. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  405. msgid "Add color change - Left click"
  406. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  408. msgid ""
  409. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  410. "custom color selection"
  411. msgstr ""
  412. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  413. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  415. msgid "Add color change marker for current layer"
  416. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  419. msgid "Add connector"
  420. msgstr "Añadir conector"
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  422. msgid "Add connectors"
  423. msgstr "Añadir conectores"
  424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  425. msgid "Add connector to selection"
  426. msgstr "Añadir conector a selección"
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  428. msgid "Add custom G-code"
  429. msgstr "Añadir código G personalizado"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  431. msgid "Add custom template"
  432. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  434. msgid "Add detail"
  435. msgstr "Añadir detalle"
  436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  437. msgid "Add drainage hole"
  438. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  439. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  440. msgid "Add Emboss text object"
  441. msgstr "Añadir Objeto de texto en relieve"
  442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  443. msgid "Add Emboss text Volume"
  444. msgstr "Añadir Volumen de texto en relieve"
  445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  446. msgid "Add extruder change - Left click"
  447. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  448. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  449. msgid "Add extruder to sequence"
  450. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  452. msgid "Add Generic Subobject"
  453. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3373
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3401
  456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  457. msgid "Add Height Range"
  458. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5330 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  461. msgid "Add instance"
  462. msgstr "Añadir instancia"
  463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  464. msgid "Add Instance of the selected object"
  465. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  467. msgid "Additional information:"
  468. msgstr "Información adicional:"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  470. msgid ""
  471. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  472. "an update is applied."
  473. msgstr ""
  474. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  475. "aplicar una actualización."
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  477. msgid "Additional Settings"
  478. msgstr "Ajustes adicionales"
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  480. msgid "Add layer range"
  481. msgstr "Añadir rango de capas"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  483. msgid "Add Layers"
  484. msgstr "Añadir Capas"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  486. msgid "Add modifier"
  487. msgstr "Añadir modificador"
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  489. msgid ""
  490. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  491. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  492. "is supported."
  493. msgstr ""
  494. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  495. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  496. "perímetro superior sea soportado."
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  498. msgid "Add negative SVG"
  499. msgstr "Añadir SVG en negativo"
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  501. msgid "Add negative text"
  502. msgstr "Añadir texto en negativo"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  504. msgid "Add negative volume"
  505. msgstr "Añadir volumen en negativo"
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  507. msgid "Add one more instance of the selected object"
  508. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  509. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  510. msgid "Add one or more custom shapes"
  511. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  513. msgid "Add part"
  514. msgstr "Añadir pieza"
  515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  516. msgid "Add pause print"
  517. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  519. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  520. msgid "Add physical printer"
  521. msgstr "Añadir impresora física"
  522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  523. msgid "Add point"
  524. msgstr "Añadir punto"
  525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  526. msgid "Add point to selection"
  527. msgstr "Añadir punto a selección"
  528. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  529. msgid "Add preset for this printer device"
  530. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  531. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  532. msgid "Add/Remove filaments"
  533. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  535. msgid "Add/Remove materials"
  536. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  538. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  539. msgid "Add/Remove presets"
  540. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  542. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  543. msgid "Add/Remove printers"
  544. msgstr "Añadir/Quitar impresoras"
  545. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  546. msgid "Address"
  547. msgstr "Dirección"
  548. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  549. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  550. msgstr "Añadir el marcador seleccionado al código G"
  551. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  552. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  553. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  555. msgid "Add settings"
  556. msgstr "Añadir ajustes"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  558. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  559. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  561. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  562. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  564. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  565. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  567. msgid "Add Settings for Layers"
  568. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  570. msgid "Add Settings for Object"
  571. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  573. msgid "Add Settings for Sub-object"
  574. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  576. msgid "Add Shape"
  577. msgstr "Añadir forma"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  579. msgid "Add Shape from Gallery"
  580. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  582. msgid "Add Shapes from Gallery"
  583. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  585. msgid "Add style to my list."
  586. msgstr "Añadir estilo a mi lista."
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  588. msgid "Add support blocker"
  589. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  591. msgid "Add support enforcer"
  592. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  594. msgid "Add support point"
  595. msgstr "Añadir punto de soporte"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  597. msgid "Add supports"
  598. msgstr "Añadir soportes"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  600. msgid "Add supports by angle"
  601. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  603. msgid "Add SVG modifier"
  604. msgstr "Añadir SVG como modificador"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  606. msgid "Add SVG part"
  607. msgstr "Añadir SVG como pieza"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  609. msgid "Add text"
  610. msgstr "Añadir texto"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  612. msgid "Add text modifier"
  613. msgstr "Añadir modificador de texto"
  614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  615. msgid "Add to bed"
  616. msgstr "Añadir a la cama"
  617. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  619. msgid ""
  620. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  621. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  622. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  623. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  624. "needed."
  625. msgstr ""
  626. "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las "
  627. "puntas de las ramas. Un valor más alto produce mejores voladizos, pero los "
  628. "soportes son más difíciles de eliminar, por lo que se recomienda activar "
  629. "interfaces de soporte superiores en lugar de un valor de densidad de ramas "
  630. "alto si se necesitan interfaces densas."
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509
  644. msgid "Advanced"
  645. msgstr "Avanzado"
  646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  647. msgid "Advanced mode"
  648. msgstr "Modo avanzado"
  649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  650. msgid ""
  651. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  652. "Select another font."
  653. msgstr ""
  654. "Las opciones avanzadas no se pueden cambiar para la fuente seleccionada. "
  655. "Selecciona otra fuente."
  656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  657. msgid "Advanced: Output log"
  658. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  660. msgid "Advanced View Mode"
  661. msgstr "Modo vista avanzada"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  663. msgid ""
  664. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  665. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  666. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  667. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  668. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  669. msgstr ""
  670. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  671. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  672. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  673. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  674. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  675. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  676. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  678. msgid "After layer change G-code"
  679. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  680. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  681. msgid "Alert if supports needed"
  682. msgstr "Avisar si se necesitan soportes"
  683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  684. msgid "Alert when supports needed"
  685. msgstr "Avisar cuando se necesiten soportes"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  687. msgid "Aligned"
  688. msgstr "Alineado"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  690. msgid "Aligned Rectilinear"
  691. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  692. #. TRN - Input label. Be short as possible
  693. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  694. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  696. msgid "Alignment"
  697. msgstr "Alineamiento"
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  699. msgctxt "Alignment"
  700. msgid "Bottom"
  701. msgstr "Inferior"
  702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  703. msgctxt "Alignment"
  704. msgid "Center"
  705. msgstr "Centro"
  706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  707. msgctxt "Alignment"
  708. msgid "Left"
  709. msgstr "Izquierda"
  710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  711. msgctxt "Alignment"
  712. msgid "Middle"
  713. msgstr "Medio"
  714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  715. msgctxt "Alignment"
  716. msgid "Right"
  717. msgstr "Derecha"
  718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  719. msgctxt "Alignment"
  720. msgid "Top"
  721. msgstr "Superior"
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4939
  723. msgid "Align the model to the given point."
  724. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4938
  726. msgid "Align XY"
  727. msgstr "Alinear XY"
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  730. msgid "(All)"
  731. msgstr "(Todo)"
  732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  733. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  734. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4537 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  736. msgid "All"
  737. msgstr "Todo"
  738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  739. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  740. msgstr ""
  741. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  742. "ratón"
  743. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  745. #, boost-format
  746. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  747. msgstr ""
  748. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  750. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  751. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  752. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  753. msgid "All objects are outside of the print volume."
  754. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402
  756. msgid "All objects will be removed, continue?"
  757. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  758. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  759. msgid "allocation failed"
  760. msgstr "asignación fallida"
  761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  762. msgid "Allow automatically color change"
  763. msgstr "Permitir el cambio de color automático"
  764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  765. msgid "Allow built-in downloader"
  766. msgstr "Permitir el descargador integrado"
  767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  768. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  769. msgstr "Permitir descargas de Printables.com"
  770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  771. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  772. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  773. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  774. msgid "Allow next color repetition"
  775. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  777. #, boost-format
  778. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  779. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  781. msgid "All settings changes will be discarded."
  782. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  784. msgid "All settings changes will not be saved"
  785. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  787. msgid "All solid surfaces"
  788. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  790. msgid "All standard"
  791. msgstr "Todo estandar"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  793. msgid "All top surfaces"
  794. msgstr "Todas las superficies superiores"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  796. msgid "All user presets will be deleted."
  797. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  799. msgid "All walls"
  800. msgstr "Todas las paredes"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  802. msgid "Along X axis"
  803. msgstr "A lo largo del eje X"
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  805. msgid "Along Y axis"
  806. msgstr "A lo largo del eje Y"
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  808. msgid "Along Z axis"
  809. msgstr "A lo largo del eje Z"
  810. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  811. msgid "Also consider enabling brim."
  812. msgstr "También considera activar balsa."
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  814. msgid "Alternate nozzles:"
  815. msgstr "Alternar nozzles:"
  816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  821. msgid "Alt + Mouse wheel"
  822. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  824. msgid ""
  825. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  826. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  827. "- Loading a new project while some presets are modified"
  828. msgstr ""
  829. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  830. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  831. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  833. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  834. msgstr ""
  835. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  836. "nuevo proyecto"
  837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  838. msgid ""
  839. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  840. "resetting a preset"
  841. msgstr ""
  842. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  843. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  845. msgid ""
  846. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  847. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  848. "- Loading or creating a new project"
  849. msgstr ""
  850. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  851. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  852. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  854. msgid ""
  855. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  856. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  857. msgstr ""
  858. "Un objeto con varias piezas solo se puede simplificar usando nivel de "
  859. "detalle. Si quieres indicar una fracción de reducción, haz al simplificación "
  860. "separadamente."
  861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  862. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  863. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  865. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  866. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  868. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  869. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  871. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  872. msgid_plural ""
  873. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  874. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  875. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  877. #, boost-format
  878. msgid ""
  879. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  880. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  881. "\n"
  882. "Shall this configuration be imported?"
  883. msgstr ""
  884. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  885. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  886. "\n"
  887. "¿Debe importarse esta configuración?"
  888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  889. msgid "Angle"
  890. msgstr "Ángulo"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  892. msgid ""
  893. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  894. "Larger angle means wider base."
  895. msgstr ""
  896. "Ángulo del vértice del cono que se emplea para estabilizar la torre de "
  897. "limpieza. Un mayor ángulo significa una base más ancha."
  898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3313
  899. msgid ""
  900. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  901. "supports are disabled."
  902. msgstr ""
  903. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  904. "porque los soportes están desactivados."
  905. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  906. msgid ""
  907. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  908. "is also multi-material painted.\n"
  909. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  910. msgstr ""
  911. "Un objeto ha activado la compensación de tamaño XY pero no se usará porque "
  912. "se ha pintado para usar multi-material.\n"
  913. "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con el pintado muti-"
  914. "material."
  915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7445
  916. msgid "An object outside the print area was detected."
  917. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7450
  919. msgid ""
  920. "An object outside the print area was detected.\n"
  921. "Resolve the current problem to continue slicing."
  922. msgstr ""
  923. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  924. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3537
  926. msgid "Another export job is currently running."
  927. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  929. msgid "An unexpected error occured"
  930. msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
  931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  933. msgid "Any arrow"
  934. msgstr "Cualquier flecha"
  935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  936. msgid ""
  937. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  938. msgstr ""
  939. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  941. msgid "API key"
  942. msgstr "Clave API"
  943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  944. msgid "API Key / Password"
  945. msgstr "Clave API / Contraseña"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  947. msgid "Application font size"
  948. msgstr "Tamaño de fuente de la aplicación"
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  950. msgid "Application preferences"
  951. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  955. msgid "Apply"
  956. msgstr "Aplicar"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  958. msgid "Apply below setting to other extruders"
  959. msgstr "Aplicar el ajuste siguiente a otros extrusores"
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  962. msgid "Apply changes"
  963. msgstr "Aplicar cambios"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  965. msgid "Apply color change automatically"
  966. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2748
  968. msgid "Apply to all objects being loaded."
  969. msgstr "Aplicar a todos los objetos que se cargen."
  970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2709 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2731
  971. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  972. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  974. msgid "approximate seconds"
  975. msgstr "segundos aproximadamente"
  976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  977. msgid "App update"
  978. msgstr "Actualización de la aplicación"
  979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  980. msgid "App Update available"
  981. msgstr "Actualización de la Aplicación disponible"
  982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  983. msgid "App Update download"
  984. msgstr "Descarga de la Actualización de la Aplicación"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  986. msgid "Arachne"
  987. msgstr "Arachne"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  989. msgid "Arachne perimeter generator"
  990. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  992. msgid "Arc fitting"
  993. msgstr "Ajuste del arco"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  995. msgid "Archimedean Chords"
  996. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  998. msgid "archive is too large"
  999. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  1000. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1001. msgid "Archive preview"
  1002. msgstr "Previsualización del archivo"
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  1004. msgid "Area fill"
  1005. msgstr "Área de relleno"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  1007. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1008. msgstr ""
  1009. "¿Se utilizan las regiones de purga multimaterial adicionales en esta "
  1010. "impresión?"
  1011. #. TRN "remove/delete"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  1013. #, boost-format
  1014. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1015. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1017. msgid ""
  1018. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1019. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1020. msgstr ""
  1021. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1022. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4416
  1027. #, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1030. "\"%2%\"?"
  1031. msgstr ""
  1032. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1033. "impresora física \"%2%\"?"
  1034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1037. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4888
  1039. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1040. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1043. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1044. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1048. msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar permanentemente el estilo \"%1%\"?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7106
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1052. "3MF file?\n"
  1053. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1054. msgstr ""
  1055. "¿Estás seguro de que deseas almacenar los SVG originales con sus rutas "
  1056. "locales en el archivo 3MF?\n"
  1057. "Si pulsas \"NO\", todos los SVG del proyecto dejarán de ser editables."
  1058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1059. msgid "Around object"
  1060. msgstr "Alrededor de objeto"
  1061. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7793
  1064. msgid "Arrange"
  1065. msgstr "Organizar"
  1066. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7816
  1067. #, c-format, boost-format
  1068. msgid ""
  1069. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1070. "bed:\n"
  1071. "%s"
  1072. msgstr ""
  1073. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1074. "base:\n"
  1075. "%s"
  1076. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1077. msgid "Arrange options"
  1078. msgstr "Opciones de colocación"
  1079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1080. msgid "Arrange selection"
  1081. msgstr "Organizar selección"
  1082. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1083. msgid ""
  1084. "Arrange settings\n"
  1085. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1086. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Ajustes de ordenar\n"
  1089. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1090. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1091. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  1093. msgid ""
  1094. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1095. "order to perform actions once."
  1096. msgstr ""
  1097. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1098. "modelo para realizar acciones una vez."
  1099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1101. msgid "Arranging"
  1102. msgstr "Organizando"
  1103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1104. msgid "Arranging canceled."
  1105. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1107. msgid "Arranging done."
  1108. msgstr "Organización terminada."
  1109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1113. msgid "Arrow Down"
  1114. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1119. msgid "Arrow Left"
  1120. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1125. msgid "Arrow Right"
  1126. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1131. msgid "Arrow Up"
  1132. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1134. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1135. msgstr ""
  1136. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  1137. "ABS."
  1138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1139. msgid ""
  1140. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1141. "no heated bed."
  1142. msgstr ""
  1143. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  1144. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  1145. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1146. msgid ""
  1147. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1148. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1149. msgstr ""
  1150. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1151. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1154. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1155. msgstr ""
  1156. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1157. "proyecto"
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1161. msgstr ""
  1162. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1163. "nuevo ajuste"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1165. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1166. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1167. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1168. msgid "Ask me next time"
  1169. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1172. msgid ""
  1173. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1174. "loading a new project"
  1175. msgstr ""
  1176. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1177. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  1179. msgid ""
  1180. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1181. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1182. "movement and adds a delay before exposure."
  1183. msgstr ""
  1184. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  1185. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  1186. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  1187. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1188. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1189. msgid "Assembling model from parts"
  1190. msgstr "Montando el modelo a partir de piezas"
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1192. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1193. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1195. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1196. msgstr "Asociar archivos .bgcode a Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1198. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1199. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1201. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1202. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7446
  1204. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1205. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  1206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  1208. msgid "Attention!"
  1209. msgstr "¡Atención!"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1211. msgid "Authorization Type"
  1212. msgstr "Tipo de Autorización"
  1213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1214. msgid "Auto"
  1215. msgstr "Auto"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1217. msgid "Auto-center parts"
  1218. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1220. msgid "Autodetected"
  1221. msgstr "Detectado automáticamente"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  1223. msgid "Auto generated supports"
  1224. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1227. msgid "Auto-generate points"
  1228. msgstr "Auto-generar puntos"
  1229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1230. msgid "Autogenerate support points"
  1231. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1233. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1234. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1236. msgid "Automatically repair an STL file"
  1237. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5480
  1239. msgid "Automatic generation"
  1240. msgstr "Generación automática"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1242. msgid "Automatic painting"
  1243. msgstr "Pintado automático"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1245. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1246. msgstr "El pintado automático requiere un objeto imprimible."
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1248. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1249. msgstr "El pintado automático requiere una configuración de impresión válida."
  1250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1251. msgid "Automatic painting support points"
  1252. msgstr "Pintado automático de puntos de soporte"
  1253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1254. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1255. msgstr "El pintado automático borrará las áreas pintadas actualmente."
  1256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1257. msgid "Automatic updates"
  1258. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1260. #, c-format, boost-format
  1261. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1262. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1263. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1264. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1266. msgid "Autospeed (advanced)"
  1267. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1269. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1270. msgstr "Evitar cruzar voladizos ondulados (Experimental)"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1272. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1273. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1275. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1276. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1277. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1278. msgid ""
  1279. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1280. "cannot be both enabled together."
  1281. msgstr ""
  1282. "La opción Evitar cruzar perímetros y la opción Evitar cruzar voladizos "
  1283. "ondulados no pueden activarse a la vez."
  1284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1285. msgid "< &Back"
  1286. msgstr "< &Anterior"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  1288. msgid "BACK ARROW"
  1289. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5098
  1291. msgid ""
  1292. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1293. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1294. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1295. "preset."
  1296. msgstr ""
  1297. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1298. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1299. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  1301. msgid ""
  1302. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1303. "last saved preset.\n"
  1304. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1305. msgstr ""
  1306. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1307. "guardado la última vez.\n"
  1308. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1310. msgid "Background processing"
  1311. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  1313. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1314. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1315. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1540
  1317. msgid "Bake"
  1318. msgstr "Incorporar"
  1319. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1545
  1321. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1322. msgstr "Incorporar al modelo como parte no editable"
  1323. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1326. msgid "Balanced"
  1327. msgstr "Equilibrado"
  1328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1329. msgid "based on Slic3r"
  1330. msgstr "basado en Slic3r"
  1331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  1332. msgid "Bed"
  1333. msgstr "Base"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1335. msgid "Bed custom model"
  1336. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1338. msgid "Bed custom texture"
  1339. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1340. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1341. msgid "Bed filling canceled."
  1342. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1344. msgid "Bed filling done."
  1345. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1347. msgid "Bed shape"
  1348. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1349. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1350. msgid "Bed Shape"
  1351. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1353. msgid "Bed Shape and Size"
  1354. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1356. msgid "Bed temperature"
  1357. msgstr "Temperatura de la base"
  1358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1359. msgid "Bed Temperature"
  1360. msgstr "Temperatura de la Base"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1362. msgid ""
  1363. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1364. "bed temperature control commands in the output."
  1365. msgstr ""
  1366. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1367. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1368. "de la base calefactable en la salida."
  1369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328
  1370. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1371. msgstr ""
  1372. "Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
  1373. "significativamente."
  1374. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1376. msgid "Before layer change G-code"
  1377. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1378. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1379. msgid "Before roll back"
  1380. msgstr "Antes de volver atrás"
  1381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1382. msgid "Below object"
  1383. msgstr "Por debajo del objeto"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  1385. msgid "Below Z"
  1386. msgstr "Por debajo de Z"
  1387. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1388. msgid "Best surface quality"
  1389. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1391. msgid "Between objects G-code"
  1392. msgstr "Código G para entre objetos"
  1393. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1394. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1395. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1396. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1397. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1398. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1401. msgid "Block seam"
  1402. msgstr "Bloquear costura"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1405. msgid "Block supports"
  1406. msgstr "Bloquear soportes"
  1407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1408. msgid "Block supports by angle"
  1409. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1410. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1412. msgid "Boldness"
  1413. msgstr "Negrita"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  1415. msgid "Bottle volume"
  1416. msgstr "Volumen de la botella"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  1418. msgid "Bottle weight"
  1419. msgstr "Peso botella"
  1420. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1422. msgid "Bottom"
  1423. msgstr "Inferior"
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
  1425. msgid "Bottom contact Z distance"
  1426. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1428. msgid "Bottom fill pattern"
  1429. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  1431. msgid "Bottom interface layers"
  1432. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1433. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1434. msgid "Bottom is open."
  1435. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  1437. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1438. msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  1440. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1441. msgstr ""
  1442. "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la base de impresión"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1444. #, boost-format
  1445. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1446. msgstr ""
  1447. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1449. msgid "Bottom solid layers"
  1450. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1452. msgid "Bottom View"
  1453. msgstr "Vista inferior"
  1454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1456. msgid "Box"
  1457. msgstr "Caja"
  1458. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1459. msgid ""
  1460. "Box selection\n"
  1461. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1462. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1463. msgstr ""
  1464. "Selección de caja\n"
  1465. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1466. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1467. "del ratón</b>."
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  1469. msgid "Branch Density"
  1470. msgstr "Densidad de la Rama"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  1472. msgid "Branch Diameter"
  1473. msgstr "Diámetro de la Rama"
  1474. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1476. msgid "Branch Diameter Angle"
  1477. msgstr "Ángulo del Diámetro de la Rama"
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1479. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1480. msgstr "Diámetro de las ramas con paredes dobles"
  1481. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  1483. msgid "Branch Distance"
  1484. msgstr "Distancia de ramas"
  1485. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
  1487. msgid ""
  1488. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1489. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1490. "double walls."
  1491. msgstr ""
  1492. "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
  1493. "imprimirán con paredes dobles para mayor estabilidad. Establece este valor "
  1494. "en cero para no imprimir con paredes dobles."
  1495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478
  1496. msgid "Branching"
  1497. msgstr "Ramificación"
  1498. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4079
  1500. msgid "Branching (experimental)"
  1501. msgstr "Ramificación (experimental)"
  1502. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  1504. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1505. msgstr "Diámetro de la punta de una rama para los soportes orgánicos."
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1507. msgid "Bridge"
  1508. msgstr "Puente"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1510. msgid "Bridge flow ratio"
  1511. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1512. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1513. msgid "Bridge infill"
  1514. msgstr "Relleno del puente"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1516. msgid "Bridges"
  1517. msgstr "Puentes"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1519. msgid "Bridges fan speed"
  1520. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1522. msgid "Bridging angle"
  1523. msgstr "Ángulo de puente"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1525. msgid ""
  1526. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1527. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1528. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1529. msgstr ""
  1530. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1531. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1532. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1534. msgid "Bridging volumetric"
  1535. msgstr "Puente volumétrico"
  1536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1537. msgid "Brim"
  1538. msgstr "Balsa"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1540. msgid "Brim separation gap"
  1541. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1543. msgid "Brim type"
  1544. msgstr "Tipo de balsa"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1546. msgid "Brim width"
  1547. msgstr "Ancho de la balsa"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1549. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1550. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1551. msgid "Browse"
  1552. msgstr "Buscar"
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1555. msgid "Brush"
  1556. msgstr "Cepillo"
  1557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1560. msgid "Brush shape"
  1561. msgstr "Forma de pincel"
  1562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1565. msgid "Brush size"
  1566. msgstr "Tamaño del pincel"
  1567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1568. msgid "Bucket fill"
  1569. msgstr "Relleno de cubos"
  1570. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1571. msgid "buffer too small"
  1572. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  1573. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1576. msgid "Build Volume"
  1577. msgstr "Volumen de construcción"
  1578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1579. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1580. msgstr ""
  1581. "Marcadores integrado (Doble clic en el elemento para añadirlo al código G)"
  1582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1583. msgid "Bulge"
  1584. msgstr "Abultamiento"
  1585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1586. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1587. msgstr "Proporción del abultamiento en relación con el radio"
  1588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1589. msgid ""
  1590. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1591. "Printer Settings anymore.\n"
  1592. "Settings will be available in physical printers settings."
  1593. msgstr ""
  1594. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1595. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1596. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1597. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1598. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1599. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1601. msgid ""
  1602. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1603. "creation.\n"
  1604. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1605. msgstr ""
  1606. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1607. "\" durante su creación.\n"
  1608. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1609. "impresora física"
  1610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1611. msgid "by the print profile maximum"
  1612. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1617. msgid "°C"
  1618. msgstr "°C"
  1619. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1620. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1621. msgstr "Cálculando perímetros del voladizo"
  1622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1623. msgid "Camera"
  1624. msgstr "Cámara"
  1625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1626. msgid "Camera view"
  1627. msgstr "Vista de cámara"
  1628. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1629. msgid ""
  1630. "Camera Views\n"
  1631. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1632. "between predefined camera angles?"
  1633. msgstr ""
  1634. "Vistas de la cámara\n"
  1635. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1636. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1638. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1639. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1640. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1647. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1648. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1651. msgid "Cancel"
  1652. msgstr "Cancelar"
  1653. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1654. msgid "CANCELED"
  1655. msgstr "CANCELADO"
  1656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1657. msgid "Cancelled"
  1658. msgstr "Cancelado"
  1659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1660. msgid "Cancelling"
  1661. msgstr "Cancelando"
  1662. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1663. msgid "Cancelling..."
  1664. msgstr "Cancelando..."
  1665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1666. msgid "Cancel selected"
  1667. msgstr "Cancelar selección"
  1668. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1669. msgid "Cancel upload"
  1670. msgstr "Cancelar subida"
  1671. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1672. #, boost-format
  1673. msgid ""
  1674. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1675. msgstr ""
  1676. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1677. "accesible."
  1678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3476
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1681. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1682. msgstr ""
  1683. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1684. "actual.\n"
  1685. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3467
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1689. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1690. "without violating the minimum layer height."
  1691. msgstr ""
  1692. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1693. "actual.\n"
  1694. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1695. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3471
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1699. "range.\n"
  1700. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1701. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1702. msgstr ""
  1703. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1704. "el siguiente.\n"
  1705. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1706. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1708. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1709. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1711. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1712. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1713. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1716. "generation."
  1717. msgstr ""
  1718. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1719. "desactiva la generación de soportes."
  1720. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6702
  1722. #, boost-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1725. "\n"
  1726. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1727. "Printer Settings."
  1728. msgstr ""
  1729. "No se puede guardar el código G ASCII con extensión %1%.\n"
  1730. "\n"
  1731. "Utiliza una extensión diferente o activa <a href=%2%>la exportación de "
  1732. "código G binario</a> en Configuración de la impresora."
  1733. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6696
  1735. #, boost-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1738. "\n"
  1739. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1740. "Printer Settings."
  1741. msgstr ""
  1742. "No se puede guardar el código G binario con extensión %1%.\n"
  1743. "\n"
  1744. "Utiliza una extensión diferente o desactiva <a href=%2%>la exportación de "
  1745. "código binario</a> en Configuración de la impresora."
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1747. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1748. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1749. #. TRN %1% = file path
  1750. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1751. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1752. #, boost-format
  1753. msgid "Can't create file at %1%"
  1754. msgstr "No se puede crear el archivo en %1%"
  1755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1756. #, boost-format
  1757. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1758. msgstr "No se puede borrar \"%1%\". Es el último estilo."
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1760. #, boost-format
  1761. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1762. msgstr "No se puede borrar el estilo temporal \"%1%\"."
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1764. #, boost-format
  1765. msgid ""
  1766. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1767. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1768. msgstr ""
  1769. "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación "
  1770. "seleccionó una similar(\"%2%\"). Debes especificar la fuente para habilitar "
  1771. "la edición de texto."
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1773. msgid "Can't remove the last existing style."
  1774. msgstr "No se puede eliminar el último estilo existente."
  1775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1776. msgid "Can't rename temporary style."
  1777. msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2624 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1780. msgid "Capabilities"
  1781. msgstr "Capacidades"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1783. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1784. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4754
  1786. msgid "Case insensitive"
  1787. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1788. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1789. msgid "Category"
  1790. msgstr "Categoría"
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  1792. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1793. msgid "Center"
  1794. msgstr "Centro"
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1796. msgid "Center of circle"
  1797. msgstr "Centro del círculo"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1799. msgid "Center of edge"
  1800. msgstr "Centro de la esquina"
  1801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1802. msgid "Center of gravity"
  1803. msgstr "Centro de gravedad"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  1805. msgid "Center the print around the given center."
  1806. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1807. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1808. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1809. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1810. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1811. #, boost-format
  1812. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1813. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1815. msgid "Change application mode"
  1816. msgstr "Cambiar el modo de aplicación"
  1817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1818. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1819. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1821. msgid "Change cut mode"
  1822. msgstr "Cambiar modo de corte"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1824. msgid "Change drainage hole diameter"
  1825. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1827. msgid "Change extruder"
  1828. msgstr "Cambiar extrusor"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1830. msgid "Change Extruder"
  1831. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1833. msgid "Change extruder color"
  1834. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1836. msgid "Change extruder (N/A)"
  1837. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4804
  1839. msgid "Change Extruders"
  1840. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1489
  1842. msgid "Change file"
  1843. msgstr "Cambiar archivo"
  1844. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1845. msgid "Changelog & Download"
  1846. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1848. #, c-format, boost-format
  1849. msgid "Change Option %s"
  1850. msgstr "Cambiar opción %s"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4290
  1852. msgid "Change Part Type"
  1853. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1855. msgid "Change point head diameter"
  1856. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1858. msgid "Changes for the critical options"
  1859. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1861. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1862. msgstr "Cambiar fuente del archivo SVG, proyección, tamaño, ..."
  1863. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  1865. msgid "Change SVG Type"
  1866. msgstr "Cambiar Tipo SVG"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1868. msgid "Change Text Type"
  1869. msgstr "Cambiar Tipo de Texto"
  1870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1871. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1872. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1874. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1875. msgstr "Cambiar número de instancias a los objetos seleccionados"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1877. msgid "Change thumbnail"
  1878. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1497
  1880. msgid "Change to another .svg file"
  1881. msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1883. msgid "Change type"
  1884. msgstr "Cambiar tipo"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1886. msgid "Changing of an application language"
  1887. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1889. msgid ""
  1890. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1891. "You will lose the content of the plater."
  1892. msgstr ""
  1893. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1894. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1896. #, boost-format
  1897. msgid ""
  1898. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1899. "\n"
  1900. "Would you like to continue anyway?"
  1901. msgstr ""
  1902. "Cambiar el estilo a \"%1%\" descartará los cambios al estilo actual.\n"
  1903. "\n"
  1904. "¿Quieres continuar de todos modos?"
  1905. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1907. msgid "Char gap"
  1908. msgstr "Hueco letras"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1910. msgid "Check for application update has failed."
  1911. msgstr "La comprobación de la actualización de la aplicación ha fallado."
  1912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1913. msgid "Check for application updates"
  1914. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1916. msgid "Check for Application Updates"
  1917. msgstr "Comprobar si hay Actualizaciones de la Aplicación"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1919. msgid "Check for configuration updates"
  1920. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1922. msgid "Check for Configuration Updates"
  1923. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1925. msgid "Check for new version of application"
  1926. msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de la aplicación"
  1927. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1928. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1929. msgstr ""
  1930. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1931. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1932. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1933. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1934. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1935. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1936. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1938. msgid "Choose folder"
  1939. msgstr "Escoge la carpeta"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1941. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1942. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1944. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1945. msgstr "Elije un archivo (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1947. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1948. msgstr "Escoge uno más archivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1950. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1951. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1953. msgid "Choose one PNG file:"
  1954. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1955. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1956. msgid "Choose SLA archive"
  1957. msgstr "Elegir archivo SLA"
  1958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  1959. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1960. msgstr "Elije el archivo SVG para el relieve:"
  1961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1962. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1963. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1965. msgid "Choose ZIP file"
  1966. msgstr "Escoger archivo ZIP"
  1967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1968. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1969. msgstr "La carpeta escogida para las descargas no existe."
  1970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1975. msgid "Circle"
  1976. msgstr "Círculo"
  1977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1978. msgid "Circular"
  1979. msgstr "Circular"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  1981. msgid "Classic"
  1982. msgstr "Clásico"
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  1984. msgid ""
  1985. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1986. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1987. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1988. "Concentric infill."
  1989. msgstr ""
  1990. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  1991. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  1992. "de Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable. Este "
  1993. "ajuste también afecta al relleno Concéntrico."
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1995. msgid "Clear all"
  1996. msgstr "Borrar todo"
  1997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  1998. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1999. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  2000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2001. msgid ""
  2002. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2003. msgstr ""
  2004. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  2005. "un proyecto existente."
  2006. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  2008. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2009. msgstr ""
  2010. "al hacer clic en este icono se abre un cuadro de diálogo que permite editar "
  2011. "este valor."
  2012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507
  2013. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2014. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  2015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5289
  2016. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2017. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  2018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2019. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2020. msgstr ""
  2021. "Haz clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2023. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2024. msgstr "Haz clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  2025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  2026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  2027. msgid "Click to change part type into modifier."
  2028. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza en modificador."
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1974
  2031. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2032. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza a volumen en negativo."
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1964
  2035. msgid "Click to change text into object part."
  2036. msgstr "Haz clic para cambiar el texto en la parte del objeto."
  2037. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2038. msgid "Click to edit preset"
  2039. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2041. msgid ""
  2042. "Click to flip the cut plane\n"
  2043. "Drag to move the cut plane"
  2044. msgstr ""
  2045. "Haz clic para voltear el plano de corte\n"
  2046. "Arrastra para mover el plano de corte"
  2047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2048. msgid ""
  2049. "Click to flip the cut plane\n"
  2050. "Drag to move the cut plane\n"
  2051. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2052. msgstr ""
  2053. "Clic para voltear el plano de corte\n"
  2054. "Arrastrar para mover el plano de corte\n"
  2055. "Clic con el botón derecho en una pieza para asignarla al otro lado"
  2056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2057. msgid "Click to hide"
  2058. msgstr "Clic para ocultar"
  2059. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2060. msgid "Click to show"
  2061. msgstr "Clic para mostrar"
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2067. msgid "Clipping of view"
  2068. msgstr "Recorte de la vista"
  2069. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2071. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2072. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2074. msgid "Close"
  2075. msgstr "Cerrar"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  2077. msgid "Close holes"
  2078. msgstr "Cerrar agujeros"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2081. msgid "Closing distance"
  2082. msgstr "Distancia de cierre"
  2083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2084. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2085. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  2086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2087. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2088. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  2089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  2090. msgid "Closing radius"
  2091. msgstr "Radio de cierre"
  2092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2093. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2094. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  2095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2096. msgid "Collapse sidebar"
  2097. msgstr "Ocultar barra lateral"
  2098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2099. msgid "&Collapse Sidebar"
  2100. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  2101. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2103. msgid "Collapsing overhang"
  2104. msgstr "Voladizo colapsado"
  2105. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2106. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2107. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2109. msgid "Collection"
  2110. msgstr "Colección"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  2112. msgid "Color"
  2113. msgstr "Color"
  2114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2115. msgid "Color change"
  2116. msgstr "Cambio de color"
  2117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2118. #, boost-format
  2119. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2120. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  2121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2122. #, boost-format
  2123. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2124. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  2126. msgid "Color change G-code"
  2127. msgstr "Código G Cambio color"
  2128. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2129. msgid "Color Change G-code"
  2130. msgstr "Código G Cambio Color"
  2131. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2132. msgid "Color changes"
  2133. msgstr "Cambios de color"
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2136. #, boost-format
  2137. msgid "Color gradient (%1%)"
  2138. msgstr "Gradiente de color (%1%)"
  2139. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2140. msgid "Color Print"
  2141. msgstr "Color Print"
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2143. msgid "Colorprint height"
  2144. msgstr "Altura de Colorprint"
  2145. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2146. msgid ""
  2147. "Combine infill\n"
  2148. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2149. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2150. "every</a>."
  2151. msgstr ""
  2152. "Combinar relleno\n"
  2153. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  2154. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  2155. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2157. msgid "Combine infill every"
  2158. msgstr "Combinar el relleno cada"
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  2160. msgid "Combine infill every n layers"
  2161. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  2162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2164. msgid "Commands"
  2165. msgstr "Comandos"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5192
  2167. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2168. msgstr ""
  2169. "Lista separada por comas de todos los tipos de filamento utilizados durante "
  2170. "la impresión."
  2171. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2172. msgid "Comment:"
  2173. msgstr "Comentario:"
  2174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2175. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2176. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2178. msgid "Compare presets"
  2179. msgstr "Comparar ajustes"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2181. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2182. msgid "Compare Presets"
  2183. msgstr "Comparar Ajustes"
  2184. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2186. msgid "Compare preset with another"
  2187. msgstr "Compara con otro ajuste"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2189. msgid "Compatible printers"
  2190. msgstr "Impresoras compatibles"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2192. msgid "Compatible printers condition"
  2193. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2195. msgid "Compatible print profiles"
  2196. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2198. msgid "Compatible print profiles condition"
  2199. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  2200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2201. msgid "Completed"
  2202. msgstr "Completado"
  2203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2205. msgid "COMPLETED"
  2206. msgstr "COMPLETADO"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2208. msgid "Complete individual objects"
  2209. msgstr "Completar objetos individuales"
  2210. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2211. msgid "compression failed"
  2212. msgstr "compresión fallida"
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  2215. msgid "Concentric"
  2216. msgstr "Concéntrico"
  2217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2218. msgid "&Configuration"
  2219. msgstr "&Configuración"
  2220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2221. msgid "Configuration &Assistant"
  2222. msgstr "&Asistente de Configuración"
  2223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2224. msgid "Configuration Assistant"
  2225. msgstr "Asistente de Configuración"
  2226. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2227. msgid ""
  2228. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2229. "recognized."
  2230. msgstr ""
  2231. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  2232. "algunos valores de configuración."
  2233. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2234. #, boost-format
  2235. msgid ""
  2236. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2237. "were not recognized."
  2238. msgstr ""
  2239. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  2240. "reconocieron algunos valores de configuración."
  2241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2242. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2243. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  2244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2245. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2246. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2248. msgid "Configuration notes"
  2249. msgstr "Notas de configuración"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2251. msgid "&Configuration Snapshots"
  2252. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  2253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2254. msgid "Configuration Snapshots"
  2255. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  2256. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2257. msgid ""
  2258. "Configuration snapshots\n"
  2259. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2260. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2261. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2262. msgstr ""
  2263. "Instantáneas de la configuración\n"
  2264. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  2265. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  2266. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  2267. "de la configuración</a>."
  2268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2269. msgid "Configuration update"
  2270. msgstr "Actualización de configuración"
  2271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2272. msgid "Configuration update is available"
  2273. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  2274. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2275. msgid "Configuration update is available."
  2276. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  2277. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2278. msgid ""
  2279. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2280. msgstr ""
  2281. "La actualización de la configuración está disponible. La actualización "
  2282. "contiene nuevas versiones de la impresora."
  2283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2284. msgid "Configuration updates"
  2285. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  2286. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2287. msgid ""
  2288. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2289. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2290. msgstr ""
  2291. "La Actualización de la Configuración hará que se pierda la modificación de "
  2292. "los ajustes.\n"
  2293. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  2294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2295. msgid "Configuration &Wizard"
  2296. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  2297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2298. msgid "Configuration Wizard"
  2299. msgstr "Asistente de configuración"
  2300. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2301. msgid "Confirmation"
  2302. msgstr "Confirmación"
  2303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2304. msgid "Confirm connectors"
  2305. msgstr "Confirmar conectores"
  2306. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7462
  2308. #, boost-format
  2309. msgid ""
  2310. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2311. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2312. msgstr ""
  2313. "Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, z="
  2314. "%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) más "
  2315. "separados."
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  2317. msgid ""
  2318. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2319. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2320. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2321. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2322. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2323. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2324. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2325. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2326. "perimeters connected to a single infill line."
  2327. msgstr ""
  2328. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2329. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2330. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2331. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2332. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  2333. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  2334. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  2335. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  2336. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  2337. "relleno."
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  2339. msgid ""
  2340. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2341. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2342. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2343. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2344. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2345. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2346. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2347. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2348. msgstr ""
  2349. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2350. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2351. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2352. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2353. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2354. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2355. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2356. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2357. "deshabilitar el anclaje."
  2358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5454
  2359. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2360. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2361. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2362. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2363. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2364. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2365. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2366. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2367. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2368. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2369. msgstr ""
  2370. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2371. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2372. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2373. msgstr "La conexión con la MKS funciona correctamente."
  2374. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2375. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2376. msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
  2377. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2378. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2379. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2381. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2382. msgstr ""
  2383. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2384. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2385. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2386. msgstr "La conexión a Prusa Connect funciona correctamente."
  2387. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2388. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2389. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2390. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2391. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2392. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2393. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2394. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2395. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2397. msgid "Connector"
  2398. msgstr "Conector"
  2399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2400. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2401. msgid "Connectors"
  2402. msgstr "Conectores"
  2403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2616
  2404. msgid "Connectors information"
  2405. msgstr "Información sobre Conectores"
  2406. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2407. msgid "Consider enabling supports."
  2408. msgstr "Considera habilitar soportes."
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2410. msgid ""
  2411. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2412. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2413. "index 0).\n"
  2414. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2415. msgstr ""
  2416. "Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada uno de "
  2417. "los objetos. La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto "
  2418. "tiene índice 0).\n"
  2419. "Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  2421. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2422. msgstr ""
  2423. "Contiene el z-hop presente al principio del bloque de código G personalizado."
  2424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2425. msgid "continue"
  2426. msgstr "continuar"
  2427. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2428. msgid "Continue"
  2429. msgstr "Continuar"
  2430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2431. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2432. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2433. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2434. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2435. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2436. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2438. #, boost-format
  2439. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2440. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2441. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2442. msgid ""
  2443. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2444. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2445. "numerous others."
  2446. msgstr ""
  2447. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2448. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2449. "muchos otros."
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  2451. msgid ""
  2452. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2453. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2454. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2455. msgstr ""
  2456. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2457. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2458. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2460. msgid "&Convert"
  2461. msgstr "&Convertir"
  2462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2463. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2464. msgstr "Convertir un archivo de código G de ASCII a formato binario"
  2465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2466. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2467. msgstr "Convertir un archivo de código G de binario a formato ASCII"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2469. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2470. msgstr "Convertir un archivo de código G ASCII a &binario"
  2471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2472. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2473. msgstr "Convertir un archivo de código G binario a &ASCII"
  2474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6629
  2475. msgid "Convert from imperial units"
  2476. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  2478. msgid "Convert from meters"
  2479. msgstr "Convertir de metros"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5647
  2481. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2482. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato ASCII"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  2484. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2485. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato binario"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  2487. msgid "Cooling"
  2488. msgstr "Enfriamiento"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2490. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2491. msgstr ""
  2492. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2493. "a esta velocidad."
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2495. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2496. msgstr ""
  2497. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2498. "velocidad."
  2499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2232
  2500. msgid "Cooling thresholds"
  2501. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2503. msgid "Cooling tube length"
  2504. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2506. msgid "Cooling tube position"
  2507. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6537
  2509. msgid "Copies of the selected object"
  2510. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2512. msgid "&Copy"
  2513. msgstr "&Copiar"
  2514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5309
  2515. msgid "Copy"
  2516. msgstr "Copiar"
  2517. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2518. #, boost-format
  2519. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2520. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2521. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2522. #, boost-format
  2523. msgid ""
  2524. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2525. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2526. msgstr ""
  2527. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2528. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2529. "en %1%.tmp."
  2530. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2531. #, boost-format
  2532. msgid ""
  2533. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2534. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2535. msgstr ""
  2536. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2537. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2538. "está en %2%.tmp."
  2539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2540. #, boost-format
  2541. msgid ""
  2542. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2543. "card is write locked?\n"
  2544. "Error message: %1%"
  2545. msgstr ""
  2546. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2547. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2548. "Mensaje de error: %1%"
  2549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2550. #, boost-format
  2551. msgid ""
  2552. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2553. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2554. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2555. msgstr ""
  2556. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2557. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2558. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2559. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2560. msgid "Copyright"
  2561. msgstr "Copyright"
  2562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2563. msgid "Copy selection to clipboard"
  2564. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2567. msgid "Copy to clipboard"
  2568. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2569. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2570. msgid "Copy to Clipboard"
  2571. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2572. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2573. msgid "Copy Version Info"
  2574. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  2576. msgid "Correction for expansion"
  2577. msgstr "Corrección para la expansión"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  2579. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2580. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  2582. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2583. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  2585. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2586. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  2588. msgid "Corrections"
  2589. msgstr "Correcciones"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2592. msgid "Cost"
  2593. msgstr "Coste"
  2594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2595. msgid "Cost (money)"
  2596. msgstr "Coste (dinero)"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2598. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2599. msgstr ""
  2600. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2601. "inválidas."
  2602. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2603. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2604. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2605. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2606. msgid "Could not connect to Duet"
  2607. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2608. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2609. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2610. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2611. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2612. msgid "Could not connect to MKS"
  2613. msgstr "No se pudo conectar con la MKS"
  2614. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2615. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2616. msgstr "No se pudo conectar con Moonraker"
  2617. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2618. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2619. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2620. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2621. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2622. msgstr "No se pudo conectar con Prusa Connect"
  2623. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2624. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2625. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2626. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2627. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2628. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2629. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2630. msgid "Could not connect to Repetier"
  2631. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2632. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2633. msgid ""
  2634. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2635. "establish secure network connections."
  2636. msgstr ""
  2637. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2638. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2640. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2641. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2642. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2643. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2644. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2646. msgid ""
  2647. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2648. "destination folder in Configuration Wizard."
  2649. msgstr ""
  2650. "No se pudo iniciar la descarga del URL. La carpeta de destino no se "
  2651. "seleccionó. Por favor escoge una carpeta de destino en el Asistente de "
  2652. "Configuración."
  2653. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2654. #, boost-format
  2655. msgid ""
  2656. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2657. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2658. msgstr ""
  2659. "No se ha podido cargar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2660. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará. Motivo: Archivo de "
  2661. "índice %2% dañado."
  2662. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2663. #, boost-format
  2664. msgid ""
  2665. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2666. "profile will not be installed."
  2667. msgstr ""
  2668. "No se ha podido localizar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2669. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará."
  2670. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2671. #, boost-format
  2672. msgid ""
  2673. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2674. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2675. msgstr ""
  2676. "No se ha podido abrir el archivo de perfil del proveedor %1% al realizar las "
  2677. "actualizaciones. El perfil no se instalará. La instalación puede estar "
  2678. "dañada."
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  2680. msgid ""
  2681. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2682. msgstr ""
  2683. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2684. "por defecto."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  2686. msgid ""
  2687. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2688. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2689. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2690. msgstr ""
  2691. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2692. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2693. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2694. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2695. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2696. msgid "CRC-32 check failed"
  2697. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188
  2699. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2700. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2702. msgid "Creating a new project"
  2703. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5352
  2705. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2706. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5349
  2708. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2709. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  2711. msgid "Critical angle"
  2712. msgstr "Ángulo crítico"
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2714. msgid "Critical error"
  2715. msgstr "Error crítico"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  2717. msgid "Cross"
  2718. msgstr "Cruzado"
  2719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2722. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2723. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2725. msgid "Cubic"
  2726. msgstr "Cúbico"
  2727. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2728. msgid ""
  2729. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2730. "connections. See logs for additional details."
  2731. msgstr ""
  2732. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  2733. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  2734. #. TRN Means "current color"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2737. msgid "Current"
  2738. msgstr "Actual"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5137
  2740. msgid "Current extruder"
  2741. msgstr "Extrusor actual"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5384
  2743. msgid "Current extruder index"
  2744. msgstr "Índice actual del extrusor"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  2746. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2747. msgstr ""
  2748. "Actualmente está previsto una purga adicional del extrusor después de la "
  2749. "desretracción."
  2750. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2751. #, c-format, boost-format
  2752. msgid "Current mode is %s"
  2753. msgstr "El modo actual es %s"
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5141
  2755. msgid "Current object index"
  2756. msgstr "Índice del objeto actual"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  2758. msgid ""
  2759. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2760. "addressing."
  2761. msgstr ""
  2762. "Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con el "
  2763. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  2764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2765. msgid "Current preset is inherited from"
  2766. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2768. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2769. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2771. #, boost-format
  2772. msgid "Current style is \"%1%\""
  2773. msgstr "El estilo actual es \"%1%\""
  2774. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2775. msgid "Current version:"
  2776. msgstr "Versión actual:"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  2778. msgid "Current z-hop"
  2779. msgstr "Z-hop actual"
  2780. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2781. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2782. msgid "Custom"
  2783. msgstr "Personalizado"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2785. msgid ""
  2786. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2787. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2788. "is used."
  2789. msgstr ""
  2790. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2791. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2792. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2793. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  2794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800
  2795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4997
  2796. msgid "Custom G-code"
  2797. msgstr "Código G personalizado"
  2798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2799. #, boost-format
  2800. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2801. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2803. msgid "Custom G-codes"
  2804. msgstr "Códigos G personalizados"
  2805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2806. msgid "Custom Printer"
  2807. msgstr "Impresora personalizada"
  2808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2809. msgid "Custom Printer Setup"
  2810. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2812. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2813. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2815. msgid "Custom profile name:"
  2816. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4623
  2818. msgid ""
  2819. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2820. "repairing the mesh."
  2821. msgstr ""
  2822. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2823. "reparación de la malla."
  2824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2825. msgid ""
  2826. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2827. "simplifying the mesh."
  2828. msgstr ""
  2829. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2830. "eliminaron después de simplificar la malla."
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3242
  2832. msgid ""
  2833. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2834. "splitting the object."
  2835. msgstr ""
  2836. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2837. "eliminaron tras dividir el objeto."
  2838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2839. #, boost-format
  2840. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2841. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2843. msgid "Cut"
  2844. msgstr "Cortar"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2846. msgid "Cut by line"
  2847. msgstr "Cortar por la línea"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2849. msgid "Cut by Plane"
  2850. msgstr "Cortar por el Plano"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2852. msgid "Cut gizmo editing"
  2853. msgstr "Edición de la Herramienta de Corte"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2855. msgid "Cut into"
  2856. msgstr "Cortar en"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4944
  2858. msgid "Cut model at the given Z."
  2859. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2861. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2862. msgstr "El plano de corte se ha colocado fuera del objeto"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2864. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2865. msgstr "El plano de corte con ranura no es válido"
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2867. msgid "Cut position"
  2868. msgstr "Posición del corte"
  2869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2870. msgid "Cut result"
  2871. msgstr "Resultado del corte"
  2872. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2873. msgid ""
  2874. "Cut tool\n"
  2875. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2876. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2877. msgstr ""
  2878. "Herramienta de corte\n"
  2879. "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo e incluso crear "
  2880. "pasadores de alineación con la <a>herramienta de corte</a> actualizada? Más "
  2881. "información en la documentación."
  2882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2883. msgid "Cylinder"
  2884. msgstr "Cilindro"
  2885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2886. msgid "Dark mode"
  2887. msgstr "Modo oscuro"
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5066
  2889. msgid "Data directory"
  2890. msgstr "Directorio de datos"
  2891. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2892. msgid "Data to send"
  2893. msgstr "Datos a enviar"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5314
  2895. msgid "Day"
  2896. msgstr "Día"
  2897. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2898. msgid "Deadzone:"
  2899. msgstr "Zona muerta:"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2901. msgid "Decimate ratio"
  2902. msgstr "Relación de decimación"
  2903. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2904. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2905. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6478
  2907. msgid "Decrease Instances"
  2908. msgstr "Reducir Instancias"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4819
  2915. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2916. msgid "default"
  2917. msgstr "por defecto"
  2918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5478 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2921. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2922. msgid "Default"
  2923. msgstr "Por defecto"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2925. msgid ""
  2926. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2927. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2928. "so this setting does not affect them."
  2929. msgstr ""
  2930. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2931. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2932. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2933. "afecta."
  2934. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2935. msgid "default color"
  2936. msgstr "color predeterminado"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2938. msgid "Default color"
  2939. msgstr "Color predeterminado"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2941. msgid "Default extrusion width"
  2942. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2944. msgid "default filament profile"
  2945. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2947. msgid "Default filament profile"
  2948. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2950. msgid ""
  2951. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2952. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2953. "activated."
  2954. msgstr ""
  2955. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2956. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2957. "filamento."
  2958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2959. msgid "Default font"
  2960. msgstr "Fuente por defecto"
  2961. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2962. msgid "Default palette for mode markers"
  2963. msgstr "Paleta predeterminada para marcadores de modo"
  2964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2965. msgid "default print profile"
  2966. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2968. msgid "Default print profile"
  2969. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  2972. msgid ""
  2973. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2974. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2975. "activated."
  2976. msgstr ""
  2977. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2978. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2979. "impresión."
  2980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2981. msgid "default SLA material profile"
  2982. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2984. msgid "Default SLA material profile"
  2985. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2987. msgid "default SLA print profile"
  2988. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  2990. msgid "default value"
  2991. msgstr "valor por defecto"
  2992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2993. msgid "Define a custom printer profile"
  2994. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  2996. msgid ""
  2997. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2998. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2999. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3000. "difficult."
  3001. msgstr ""
  3002. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  3003. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  3004. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  3005. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  3006. "cuba."
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3008. msgid "Delay after unloading"
  3009. msgstr "Retardo tras la descarga"
  3010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  3011. msgid "delete"
  3012. msgstr "borra"
  3013. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3014. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5271 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  3015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  3016. msgid "Delete"
  3017. msgstr "Borrar"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  3019. #, boost-format
  3020. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3021. msgstr "Borrar estilo \"%1%\"."
  3022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5280 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4886
  3024. msgid "Delete all"
  3025. msgstr "Eliminar todo"
  3026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3027. msgid "Delete &All"
  3028. msgstr "Borrar &Todo"
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2531
  3031. msgid "Delete all connectors"
  3032. msgstr "Borrar todos los conectores"
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  3034. msgid "Delete All Instances from Object"
  3035. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  3036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  3037. msgid "Delete All Objects"
  3038. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  3039. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3040. msgid "Delete color change"
  3041. msgstr "Eliminar cambio de color"
  3042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3043. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3044. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  3046. msgid "Delete connector"
  3047. msgstr "Borrar conector"
  3048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  3049. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3050. msgstr "Eliminar conector del objeto que forma parte de corte"
  3051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3052. msgid "Delete custom G-code"
  3053. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  3054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3055. msgid "Delete drainage hole"
  3056. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5026
  3058. msgid "Delete files after loading"
  3059. msgstr "Borrar archivos tras la carga"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5027
  3061. msgid "Delete files after loading."
  3062. msgstr "Borrar archivos tras la carga."
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3064. msgid "Delete Height Range"
  3065. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  3066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3067. msgid "Delete Instance"
  3068. msgstr "Eliminar Instancia"
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3070. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3071. msgstr "Borra el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  3073. msgid "Delete object"
  3074. msgstr "Eliminar objeto"
  3075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3147
  3076. msgid "Delete Object"
  3077. msgstr "Eliminar Objeto"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3137
  3079. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3080. msgstr "Eliminar objeto que forma parte de corte del objeto"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3082. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3083. msgstr ""
  3084. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  3085. "formas del sistema"
  3086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3087. #, c-format, boost-format
  3088. msgid "Delete Option %s"
  3089. msgstr "Eliminar Opción %s"
  3090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3091. msgid "Delete pause print"
  3092. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  3093. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3094. msgid "Delete physical printer"
  3095. msgstr "Eliminar impresora física"
  3096. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3097. msgid "Delete Physical Printer"
  3098. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  3099. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3101. msgid "Delete preset"
  3102. msgstr "Borrar ajuste"
  3103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3104. msgid "Deletes all objects"
  3105. msgstr "Borra todos los objetos"
  3106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3107. msgid "Delete selected"
  3108. msgstr "Eliminar selección"
  3109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3110. msgid "&Delete Selected"
  3111. msgstr "&Eliminar selección"
  3112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3295
  3113. msgid "Delete Selected"
  3114. msgstr "Eliminar Selección"
  3115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6413
  3116. msgid "Delete Selected Objects"
  3117. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  3118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3119. msgid "Delete Settings"
  3120. msgstr "Eliminar Ajustes"
  3121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3122. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3123. msgstr "Eliminar parte sólida del objeto que forma parte de un corte"
  3124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3125. msgid "Deletes the current selection"
  3126. msgstr "Borrar la selección actual"
  3127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3128. msgid "Delete Subobject"
  3129. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  3130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3131. msgid "Delete support point"
  3132. msgstr "Borra punto de apoyo"
  3133. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3134. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3135. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  3136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3137. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3138. msgstr ""
  3139. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  3140. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3141. msgid "Delete tool change"
  3142. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3145. msgid "Density"
  3146. msgstr "Densidad"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3148. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3149. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  3151. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3152. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5520
  3156. msgid "Dependencies"
  3157. msgstr "Dependencias"
  3158. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3159. #. Size in emboss direction
  3160. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2082
  3164. msgid "Depth"
  3165. msgstr "Profundidad"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  3167. msgid "Deretraction extra length"
  3168. msgstr "Longitud extra de deretracción"
  3169. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3170. msgid "Deretractions"
  3171. msgstr "Deretracciones"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3173. msgid "Deretraction Speed"
  3174. msgstr "Velocidad de deretracción"
  3175. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3176. msgid "Descriptive name for the printer"
  3177. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  3178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3179. msgid "Deselect all"
  3180. msgstr "Deseleccionar todo"
  3181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3182. msgid "D&eselect All"
  3183. msgstr "D&eseleccionar todo"
  3184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3185. msgid "Deselect by rectangle"
  3186. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  3187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3188. msgid "Deselects all objects"
  3189. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  3190. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3192. msgid "Desktop Integration"
  3193. msgstr "Integración en el escritorio"
  3194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3195. msgid "Desktop integration failed."
  3196. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  3197. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3198. msgid ""
  3199. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3200. "\n"
  3201. "Press \"Perform\" to proceed."
  3202. msgstr ""
  3203. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  3204. "buscado por el sistema.\n"
  3205. "\n"
  3206. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  3207. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3208. msgid "Desktop integration was successful."
  3209. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  3210. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3211. msgid "Destination path is empty."
  3212. msgstr "La ruta de destino está vacía."
  3213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4240
  3214. msgid "Detached"
  3215. msgstr "Separado"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3217. msgid "Detach from system preset"
  3218. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3220. msgid "Detach preset"
  3221. msgstr "Separar ajuste"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089
  3223. msgid "Detect bridging perimeters"
  3224. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  3226. msgid "Detected advanced data"
  3227. msgstr "Datos avanzados detectados"
  3228. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3229. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3230. #, boost-format
  3231. msgid ""
  3232. "Detected print stability issues:\n"
  3233. "%1%"
  3234. msgstr ""
  3235. "Detectados problemas de estabilidad de la impresión:\n"
  3236. "%1%"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3238. msgid ""
  3239. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3240. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3241. "area when possible."
  3242. msgstr ""
  3243. "Detecta las zonas de voladizo en las que no se pueden anclar los puentes y "
  3244. "las rellena con rutas perimetrales adicionales. Estas rutas se anclan a la "
  3245. "zona cercana no saliente cuando es posible."
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  3247. msgid ""
  3248. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3249. "to collapse them into a single trace)."
  3250. msgstr ""
  3251. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  3252. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  3253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  3254. msgid "Detect thin walls"
  3255. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5018
  3257. msgid ""
  3258. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3259. "objects."
  3260. msgstr ""
  3261. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  3262. "en objetos separados."
  3263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3264. msgid "Developed by Prusa Research."
  3265. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  3266. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3267. msgid "Device:"
  3268. msgstr "Dispositivo:"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3271. msgid "Diameter"
  3272. msgstr "Diámetro"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657
  3274. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3275. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  3277. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3278. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  3280. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3281. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  3282. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3283. msgid ""
  3284. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3285. "center."
  3286. msgstr ""
  3287. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  3288. "en el centro."
  3289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3290. msgid ""
  3291. "Different layer height for each model\n"
  3292. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3293. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3294. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3295. "documentation."
  3296. msgstr ""
  3297. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  3298. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  3299. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  3300. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  3301. "más en la documentación."
  3302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3303. msgid "differs from the original file"
  3304. msgstr "difiere del archivo original"
  3305. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3306. msgid "Dimensions"
  3307. msgstr "Dimensiones"
  3308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3309. msgid "Direct distance"
  3310. msgstr "Distancia directa"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  3312. msgid "Direction"
  3313. msgstr "Dirección"
  3314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3315. #, boost-format
  3316. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3317. msgstr "El directorio %1% no existe. ¿Deseas crearlo?"
  3318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3319. msgid "Directory path is empty."
  3320. msgstr "La ruta del directorio está vacía."
  3321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3322. msgid "Directory path is incorrect."
  3323. msgstr "La ruta del directorio es incorrecta."
  3324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3325. #, boost-format
  3326. msgid "Disable \"%1%\""
  3327. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  3329. msgid "Disabled"
  3330. msgstr "Desactivado"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3332. msgid "Disable fan for the first"
  3333. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  3335. msgid ""
  3336. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3337. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3338. msgstr ""
  3339. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  3340. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  3341. "probablemente será invisible)."
  3342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3343. msgid "Discard"
  3344. msgstr "Descartar"
  3345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3346. msgid "Discard all custom changes"
  3347. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  3348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3350. msgid "Discard changes"
  3351. msgstr "Descartar los cambios"
  3352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3353. msgid "Display"
  3354. msgstr "Pantalla"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  3356. msgid "Display height"
  3357. msgstr "Altura de la pantalla"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  3359. msgid "Display horizontal mirroring"
  3360. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  3362. msgid "Display orientation"
  3363. msgstr "Orientación de la pantalla"
  3364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3365. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3366. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  3368. msgid "Display vertical mirroring"
  3369. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  3371. msgid "Display width"
  3372. msgstr "Anchura de la pantalla"
  3373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3374. msgid "Distance"
  3375. msgstr "Distancia"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3377. msgid "Distance between characters"
  3378. msgstr "Distancia entre caracteres"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3380. msgid "Distance between copies"
  3381. msgstr "Distancia entre copias"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  3383. msgid "Distance between ironing lines"
  3384. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  3385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3386. msgid "Distance between lines"
  3387. msgstr "Distancia entre las líneas"
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3389. msgid ""
  3390. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3391. msgstr ""
  3392. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  3393. "contra corrientes de aire) u objetos."
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  3395. msgid ""
  3396. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3397. "generated pad."
  3398. msgstr ""
  3399. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3401. msgid "Distance from brim/object"
  3402. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  3403. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3404. msgid ""
  3405. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3406. "rectangle."
  3407. msgstr ""
  3408. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  3409. "izquierda del rectángulo."
  3410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1816
  3411. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3412. msgstr "Distancia al centro del SVG desde la superficie del modelo."
  3413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3414. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3415. msgstr "Distancia al centro del texto desde la superficie del modelo."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3417. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3418. msgstr ""
  3419. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  3421. msgid ""
  3422. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3423. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3424. msgstr ""
  3425. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  3426. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  3427. "firmware de la impresora."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3429. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3430. msgstr ""
  3431. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  3432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3433. msgid "Distance XYZ"
  3434. msgstr "Distancia XYZ"
  3435. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3436. msgid "Divide by zero"
  3437. msgstr "Dividir por cero"
  3438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3439. #, c-format, boost-format
  3440. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3441. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  3443. msgid "does not contain valid gcode."
  3444. msgstr "no contiene gcode válido."
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5036
  3446. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3447. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  3449. msgid ""
  3450. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3451. "coordinates."
  3452. msgstr ""
  3453. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  3454. "coordenadas XY originales."
  3455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1514
  3456. msgid ""
  3457. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3458. "Also disables 'reload from disk' option."
  3459. msgstr ""
  3460. "NO guardar la ruta local al archivo 3MF.\n"
  3461. "También desactiva la opción 'recargar desde disco'."
  3462. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3463. msgid "Do not send anything"
  3464. msgstr "No enviar nada"
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  3466. msgid "Don't arrange"
  3467. msgstr "No organizar"
  3468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3469. msgid "Don't import"
  3470. msgstr "No importar"
  3471. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3472. msgid "Don't install"
  3473. msgstr "No instalar"
  3474. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3475. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3476. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  3477. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3478. msgid "Don't save"
  3479. msgstr "No guardar"
  3480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6737
  3481. msgid "Don't show again"
  3482. msgstr "No mostrar de nuevo"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3484. msgid "Don't support bridges"
  3485. msgstr "No soportar puentes"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3487. msgid "Dovetail"
  3488. msgstr "Cola de milano"
  3489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3490. msgid "Dowel"
  3491. msgstr "Clavija"
  3492. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3493. msgid "Downgrade"
  3494. msgstr "Volver a una versión anterior"
  3495. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3497. msgid "Download"
  3498. msgstr "Descargar"
  3499. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3500. #, boost-format
  3501. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3502. msgstr ""
  3503. "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto. El tamaño esperado es: %1% "
  3504. "Tamaño descargado: %2%"
  3505. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3506. #, boost-format
  3507. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3508. msgstr "La descarga de %1% no pudo comenzar:"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3510. #, boost-format
  3511. msgid "Downloading %1%"
  3512. msgstr "Descargando %1%"
  3513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3514. #, boost-format
  3515. msgid ""
  3516. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3517. "%2%"
  3518. msgstr ""
  3519. "La descarga del nuevo %1% ha fallado:\n"
  3520. "%2%"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3522. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3523. msgstr "Descargando la nueva versión. ¿Quieres continuar?"
  3524. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3525. #, boost-format
  3526. msgid "Downloading resources for %1%."
  3527. msgstr "Descargando recursos para %1%."
  3528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3529. msgid "Download path"
  3530. msgstr "Ruta de descarga"
  3531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3532. #, boost-format
  3533. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3534. msgstr "La ruta de descarga es %1%. ¿Deseas continuar?"
  3535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3536. msgid "Downloads"
  3537. msgstr "Descargas"
  3538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3539. msgid "Downloads from URL"
  3540. msgstr "Descargas a partir de una URL"
  3541. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3542. #, boost-format
  3543. msgid ""
  3544. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3545. "%1%"
  3546. msgstr ""
  3547. "La descarga no se iniciará. La URL de descarga no apunta a https://"
  3548. "printables.com : %1%"
  3549. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3550. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3551. #, boost-format
  3552. msgid ""
  3553. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3554. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3555. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3556. msgstr ""
  3557. "¿Quieres decir %1%%% en lugar de %1% %2%?\n"
  3558. "Selecciona SÍ si desea cambiar este valor a %1%%%, \n"
  3559. "o NO si está seguro de que %1% %2% es un valor correcto."
  3560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3561. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3562. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  3563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3564. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3565. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  3566. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3567. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3568. msgid "Do you want to proceed?"
  3569. msgstr "¿Deseas continuar?"
  3570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3844
  3571. msgid "Do you want to replace it"
  3572. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3574. #, boost-format
  3575. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3576. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  3577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3578. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3579. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  3580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3581. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3582. msgstr ""
  3583. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  3584. "impresoras FFF?"
  3585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3586. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3587. msgstr ""
  3588. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  3589. "impresora?"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3591. #, boost-format
  3592. msgid ""
  3593. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3594. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3595. "\n"
  3596. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3597. msgstr ""
  3598. "¿Desea registrar las descargas de <b>Printables.com</b>\n"
  3599. "para este <b>%1% %2%</b> ejecutable?\n"
  3600. "\n"
  3601. "Las descargas sólo pueden registrarse para 1 ejecutable a la vez."
  3602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3603. #, c-format, boost-format
  3604. msgid "%d presets successfully imported."
  3605. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3607. msgid "Draft shield"
  3608. msgstr "Escudo de protección"
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3613. msgid "Drag"
  3614. msgstr "Arrastra"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6253
  3616. msgid "Drag and drop G-code file"
  3617. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  3618. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3619. msgid "Drilling holes into model."
  3620. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  3621. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3622. msgid ""
  3623. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3624. "Try to fix it first."
  3625. msgstr ""
  3626. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  3627. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  3628. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3629. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3630. msgid "Drive"
  3631. msgstr "Unidad"
  3632. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3633. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3634. msgid "Drive field is empty."
  3635. msgstr "El campo Unidad está vacío."
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3641. msgid "Drop to bed"
  3642. msgstr "Colocar en la Cama"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3644. #, c-format, boost-format
  3645. msgid "%d triangles"
  3646. msgstr "%d triángulos"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979
  3648. msgid "Duplicate"
  3649. msgstr "Duplicar"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4984
  3651. msgid "Duplicate by grid"
  3652. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  3653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3654. msgid "Duration"
  3655. msgstr "Duración"
  3656. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3657. #, boost-format
  3658. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3659. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3661. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3662. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  3664. msgid "Dynamic"
  3665. msgstr "Dinámico"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2225
  3667. msgid "Dynamic fan speeds"
  3668. msgstr "Velocidades dinámicas del ventilador"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3670. msgid "Dynamic overhang speed"
  3671. msgstr "Velocidades dinámicas en voladizos"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3673. msgid "Edge"
  3674. msgstr "Esquina"
  3675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3676. msgid "&Edit"
  3677. msgstr "&Editar"
  3678. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3679. msgid "Edit"
  3680. msgstr "Editar"
  3681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3682. msgid "Edit color"
  3683. msgstr "Editar color"
  3684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3685. msgid "Edit connectors"
  3686. msgstr "Editar conectores"
  3687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3688. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3689. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  3690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3691. msgid "Edit custom G-code"
  3692. msgstr "Editar código G personalizado"
  3693. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3694. msgid "Edit Custom G-code"
  3695. msgstr "Editar código G personalizado"
  3696. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3697. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3698. #, boost-format
  3699. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3700. msgstr "Editar Código G Personalizado (%1%)"
  3701. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3703. msgid "Edited"
  3704. msgstr "Editado"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3535
  3706. msgid "Edit Height Range"
  3707. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3709. msgid "Editing"
  3710. msgstr "Edición"
  3711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3712. msgid "Edit pause print message"
  3713. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  3714. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3785
  3715. msgid "Edit physical printer"
  3716. msgstr "Editar impresora física"
  3717. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3718. msgid "Edit preset"
  3719. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3721. msgid "Edit SVG"
  3722. msgstr "Editar SVG"
  3723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3724. msgid "Edit text"
  3725. msgstr "Editar texto"
  3726. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3727. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3728. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  3729. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3730. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3731. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  3732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3733. msgid "Edit to scale"
  3734. msgstr "Editar a escala"
  3735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  3736. msgid "EDIT VALUE"
  3737. msgstr "EDITAR VALOR"
  3738. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3739. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3740. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  3741. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3742. msgid "Eject drive"
  3743. msgstr "Expulsar la unidad"
  3744. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3745. msgid "Ejecting."
  3746. msgstr "Expulsando."
  3747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3748. #, c-format, boost-format
  3749. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3750. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  3751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3752. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3753. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  3754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3755. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3756. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3758. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3759. msgstr ""
  3760. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3762. msgid "Elephant foot compensation"
  3763. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  3765. msgid "Elephant foot minimum width"
  3766. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  3767. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3768. msgid ""
  3769. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3770. "print the object without elevation."
  3771. msgstr ""
  3772. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  3773. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  3774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3775. msgid "Emboss"
  3776. msgstr "Estampado"
  3777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3778. msgid "Embossed text"
  3779. msgstr "Texto en relieve"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3781. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3782. msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco."
  3783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3784. msgid "Embossing actions"
  3785. msgstr "Acciones de estampado"
  3786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  3788. msgctxt "EmbossOperation"
  3789. msgid "Cut"
  3790. msgstr "Cortar"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  3792. msgid ""
  3793. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3794. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3795. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3796. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3797. msgstr ""
  3798. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  3799. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  3800. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  3801. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  3802. "silencioso."
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3804. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3805. msgstr "Emite órdenes de temperatura automáticamente"
  3806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2594
  3807. msgid ""
  3808. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3809. "flavor.\n"
  3810. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3811. msgstr ""
  3812. "La emisión de límites de máquina al código G no es compatible con el código "
  3813. "G de Klipper.\n"
  3814. "La opción se ha cambiado a \"Usar para estimación de tiempo\"."
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  3816. msgid "Emit to G-code"
  3817. msgstr "Emitir a código G"
  3818. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3819. #, boost-format
  3820. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3821. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  3823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  3824. msgid "Enable"
  3825. msgstr "Habilitar"
  3826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3827. msgid "Enable auto cooling"
  3828. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  3830. msgid "Enabled"
  3831. msgstr "Activado"
  3832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3833. msgid "Enable dark mode"
  3834. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3836. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3837. msgstr "Habilitar velocidades dinámicas del ventilador"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3839. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3840. msgstr "Habilitar velocidades de voladizo dinámicas"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3842. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3843. msgstr ""
  3844. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  3846. msgid "Enable hollowing"
  3847. msgstr "Habilitar vaciado"
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766
  3849. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3850. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  3852. msgid ""
  3853. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3854. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3855. ">Preferences->Other."
  3856. msgstr ""
  3857. "Habilita, si el firmware soporta el formato de código G binario (bgcode). "
  3858. "Para generar archivos .bgcode, asegúrate de tener activado el código G "
  3859. "binario en Configuración->Preferencias->Otro."
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  3861. msgid "Enable ironing"
  3862. msgstr "Activar alisado"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3864. msgid ""
  3865. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3866. msgstr ""
  3867. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  3868. "caliente para obtener una superficie lisa"
  3869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3870. msgid "Enable point selection"
  3871. msgstr "Activar la selección de puntos"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3873. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3874. msgstr "Habilitar ramming para configuraciones multicabezal"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  3876. msgid ""
  3877. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3878. "with defaults."
  3879. msgstr ""
  3880. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3881. "silenciosamente por los predeterminados."
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  3883. msgid ""
  3884. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3885. "with defaults."
  3886. msgstr ""
  3887. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3888. "verbosamente por los predeterminados."
  3889. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3890. msgid "Enable rotations (slow)"
  3891. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  3892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3893. msgid ""
  3894. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3895. "perimeters and infill."
  3896. msgstr ""
  3897. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3898. "internos y el relleno."
  3899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3900. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3901. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3903. msgid "Enable support material generation."
  3904. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3905. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3315
  3906. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3907. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3909. msgid ""
  3910. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3911. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3912. "file could make your firmware slow down."
  3913. msgstr ""
  3914. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3915. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3916. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3918. msgid ""
  3919. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3920. "will be used as the fitting tolerance."
  3921. msgstr ""
  3922. "Habilitar para obtener un archivo de código G que tenga los movimientos G2 y "
  3923. "G3. La resolución del código G se utilizará como tolerancia de ajuste."
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  3925. msgid "Enable variable layer height feature"
  3926. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  3928. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3929. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3930. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2314
  3932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  3933. msgid "End G-code"
  3934. msgstr "Código G final"
  3935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3936. msgid "Enforce"
  3937. msgstr "Imponer"
  3938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3940. msgid "Enforce seam"
  3941. msgstr "Imponer costura"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  3943. msgid "Enforce support for the first"
  3944. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  3946. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3947. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3949. msgid "Enforce supports"
  3950. msgstr "Imponer soportes"
  3951. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3953. msgid "Enqueued"
  3954. msgstr "En cola"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  3956. msgid "Ensure on bed"
  3957. msgstr "Asegurar en la base"
  3958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3959. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3960. msgid "Enter a search term"
  3961. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3962. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3963. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3964. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3966. msgid "Enter emboss gizmo"
  3967. msgstr "Entrando en el Gizmo de Texto en relieve"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3969. msgid "Entering Cut gizmo"
  3970. msgstr "Entrando en la Herramienta de Corte"
  3971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3972. msgid "Entering Measure gizmo"
  3973. msgstr "Entrando en la Herramienta de Medición"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3975. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3976. msgstr "Entrando en el Pintado multimaterial"
  3977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3978. msgid "Entering Paint-on supports"
  3979. msgstr "Entrando en Soportes pintables"
  3980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3981. msgid "Entering Seam painting"
  3982. msgstr "Entrando en el Pintado de costuras"
  3983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3984. msgid "Entering SLA support points"
  3985. msgstr "Entrando en los puntos de apoyo del SLA"
  3986. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  3987. msgid "Enter new name"
  3988. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  3989. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3990. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3991. msgstr ""
  3992. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  3993. "la impresión se ponga en pausa"
  3994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3995. msgid "Enter SVG gizmo"
  3996. msgstr "Entrando en el Gizmo de SVG"
  3997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3998. msgid ""
  3999. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4000. "heated bed."
  4001. msgstr ""
  4002. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  4003. "a la base calefactable."
  4004. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4005. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4006. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  4007. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4008. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4009. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  4010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4011. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4012. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  4013. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4014. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4015. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  4016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6536
  4017. msgid "Enter the number of copies:"
  4018. msgstr "Introduce el número de copias:"
  4019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4020. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4021. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  4023. msgid ""
  4024. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4025. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4026. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4027. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4028. msgstr ""
  4029. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  4030. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  4031. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  4032. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  4033. "impresión."
  4034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  4035. msgid ""
  4036. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4037. "information."
  4038. msgstr ""
  4039. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  4040. "estadística."
  4041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  4042. msgid ""
  4043. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4044. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4045. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4046. "displacement."
  4047. msgstr ""
  4048. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  4049. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  4050. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  4051. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  4053. msgid ""
  4054. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4055. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4056. "average."
  4057. msgstr ""
  4058. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  4059. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  4060. "filamento, luego calcule el promedio."
  4061. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4062. #, boost-format
  4063. msgid ""
  4064. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4065. "Message body: \"%1%\"\n"
  4066. "Error: \"%2%\""
  4067. msgstr ""
  4068. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  4069. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4070. "Error: \"%2%\""
  4071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584
  4073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  4074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4075. msgid "Error"
  4076. msgstr "Error"
  4077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  4078. msgid "Error!"
  4079. msgstr "¡Error!"
  4080. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4082. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4083. msgid "ERROR"
  4084. msgstr "ERROR"
  4085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7495
  4086. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4087. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4088. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4089. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4090. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4091. msgid "ERROR:"
  4092. msgstr "ERROR:"
  4093. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4094. #, c-format, boost-format
  4095. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4096. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  4097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5717
  4098. msgid "Error converting G-code file"
  4099. msgstr "Error al convertir el archivo de código G"
  4100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3990
  4101. msgid "Error during reload"
  4102. msgstr "Error al recargar"
  4103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4104. msgid "Error during replace"
  4105. msgstr "Error durante el reemplazo"
  4106. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4107. msgid "Error! Invalid model"
  4108. msgstr "Error! Modelo inválido"
  4109. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4110. msgid "Error loading shaders"
  4111. msgstr "Error al cargar sombras"
  4112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4113. msgid ""
  4114. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4115. msgstr ""
  4116. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  4117. "barra de herramientas de la izquierda"
  4118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4119. #, c-format, boost-format
  4120. msgid "Error: %s"
  4121. msgstr "Error: %s"
  4122. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4123. msgid "Error uploading to print host"
  4124. msgstr "Error al cargar en el host de impresión"
  4125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5532
  4126. msgid "Error while loading .gcode file"
  4127. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  4128. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4129. msgid "Error with ZIP archive"
  4130. msgstr "Error en el archivo ZIP"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4134. msgid "Estimated printing time"
  4135. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  4136. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4137. msgid "Estimated printing times"
  4138. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  4139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5188
  4140. msgid ""
  4141. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4142. "Same as normal_print_time."
  4143. msgstr ""
  4144. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4145. "en modo silencioso). Igual que normal_print_time."
  4146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5180
  4147. msgid ""
  4148. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4149. "Same as print_time."
  4150. msgstr ""
  4151. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4152. "en modo silencioso). Igual que print_time."
  4153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5196
  4154. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4155. msgstr "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo silencioso."
  4156. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4157. msgid "Estimating curled extrusions"
  4158. msgstr "Estimando las extrusiones curvadas"
  4159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  4160. msgid "Even-odd"
  4161. msgstr "Incluso-extraño"
  4162. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4163. msgid "Event"
  4164. msgstr "Evento"
  4165. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4166. msgid "Everywhere"
  4167. msgstr "En todos los sitios"
  4168. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4169. #, boost-format
  4170. msgid "except for the first %1% layers."
  4171. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  4172. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4173. msgid "except for the first layer."
  4174. msgstr "a excepción de la primera capa."
  4175. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4176. #, boost-format
  4177. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4178. msgstr ""
  4179. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  4180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4181. msgid "E&xit"
  4182. msgstr "S&alir"
  4183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4184. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4185. #, c-format, boost-format
  4186. msgid "Exit %s"
  4187. msgstr "Salir %s"
  4188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4189. msgid "Expand sidebar"
  4190. msgstr "Expandir barra lateral"
  4191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4192. msgid ""
  4193. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4194. "bed."
  4195. msgstr ""
  4196. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  4197. "la base de impresión."
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  4199. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4200. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  4201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4202. msgid ""
  4203. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4204. "under bridged areas."
  4205. msgstr ""
  4206. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  4207. "las áreas con puente."
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  4209. msgid ""
  4210. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4211. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4212. msgstr ""
  4213. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  4214. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  4215. "ventilador."
  4216. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4217. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4218. msgid "Expert"
  4219. msgstr "Experto"
  4220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4221. msgid "Expert mode"
  4222. msgstr "Modo experto"
  4223. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4224. msgid "Expert View Mode"
  4225. msgstr "Modo de visualización experto"
  4226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4227. msgid "&Export"
  4228. msgstr "&Exportar"
  4229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4230. msgid "E&xport"
  4231. msgstr "E&xportar"
  4232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4233. msgid "Export"
  4234. msgstr "Exportar"
  4235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4236. msgid "Export."
  4237. msgstr "Exportar."
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4859
  4239. msgid "Export 3MF"
  4240. msgstr "Exportar 3MF"
  4241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4242. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4243. msgstr ""
  4244. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  4245. "físicas, al archivo"
  4246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4247. msgid "Export all presets to file"
  4248. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4864
  4250. msgid "Export AMF"
  4251. msgstr "Exportar AMF"
  4252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3011
  4253. msgid "Export AMF file:"
  4254. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  4255. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4256. msgid "Export as STL/OBJ"
  4257. msgstr "Exportar como STL/OBJ"
  4258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4259. msgid "Export config"
  4260. msgstr "Exportar configuración"
  4261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4262. msgid "Export &Config"
  4263. msgstr "Exportar &Configuración"
  4264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4265. msgid "Export Config &Bundle"
  4266. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  4267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4268. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4269. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  4270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4271. msgid "Export current configuration to file"
  4272. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  4273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4274. msgid "Export current plate as G-code"
  4275. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  4276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4277. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4278. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  4279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4280. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4281. msgstr "Exportar plataforma actual como STL/OBJ"
  4282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4283. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4284. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL/OBJ incluyendo soportes"
  4285. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4286. msgid ""
  4287. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4288. msgstr ""
  4289. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  4290. "a archivos 3mf y amf"
  4291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4292. msgid "Export &G-code"
  4293. msgstr "Exportar código &G"
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4874 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7866
  4296. msgid "Export G-code"
  4297. msgstr "Exportar código G"
  4298. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4299. msgid "Export G-Code."
  4300. msgstr "Exportar Código G."
  4301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4302. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4303. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  4304. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4305. msgid "Exporting."
  4306. msgstr "Exportando."
  4307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4308. msgid "Exporting configuration bundle"
  4309. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  4310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4311. msgid "Exporting finished."
  4312. msgstr "Exportación finalizada."
  4313. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4314. msgid "Exporting G-code"
  4315. msgstr "Exportando código G"
  4316. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4317. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4318. msgid "Exporting source model"
  4319. msgstr "Exportando el modelo original"
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4841
  4321. msgid "Export OBJ"
  4322. msgstr "Exportar OBJ"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3023
  4324. msgid "Export OBJ file:"
  4325. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  4326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4327. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4328. msgstr "Exportar Plataforma como &STL/OBJ"
  4329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4330. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4331. msgstr "Exportar plataforma como STL/OBJ &Incluyendo Soportes"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4853
  4333. msgid "Export SLA"
  4334. msgstr "Exportar SLA"
  4335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4336. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4337. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4869
  4339. msgid "Export STL"
  4340. msgstr "Exportar STL"
  4341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3004
  4342. msgid "Export STL file:"
  4343. msgstr "Exportar archivo STL:"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4860
  4345. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4346. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4865
  4348. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4349. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4842
  4351. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4352. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4870
  4354. msgid "Export the model(s) as STL."
  4355. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  4356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4357. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4358. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  4359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4360. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4361. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  4362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4363. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4364. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  4365. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4366. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4367. msgstr ""
  4368. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  4369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5333
  4370. msgid "Exposure"
  4371. msgstr "Exposición"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4373. msgid "Exposure time"
  4374. msgstr "Tiempo de exposición"
  4375. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4376. msgid "External perimeter"
  4377. msgstr "Perímetro externo"
  4378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4379. msgid "external perimeters"
  4380. msgstr "perímetros externos"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  4383. msgid "External perimeters"
  4384. msgstr "Perímetros externos"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4386. msgid "External perimeters first"
  4387. msgstr "Perímetros externos primero"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124
  4389. msgid "Extra deretraction"
  4390. msgstr "Deretracciones extra"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4392. msgid "Extra high"
  4393. msgstr "Extra alto"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4395. msgid "Extra length on restart"
  4396. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  4398. msgid "Extra loading distance"
  4399. msgstr "Distancia de carga adicional"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4401. msgid "Extra low"
  4402. msgstr "Extra bajo"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4404. msgid "Extra perimeters if needed"
  4405. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4407. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4408. msgstr "Perímetros adicionales en voladizos (Experimental)"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4410. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
  4413. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4414. msgid "Extruder"
  4415. msgstr "Extrusor"
  4416. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4417. msgid "Extruder changed to"
  4418. msgstr "El extrusor cambia a"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4420. msgid "Extruder clearance"
  4421. msgstr "Separación del extrusor"
  4422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4423. msgid "Extruder Color"
  4424. msgstr "Color del extrusor"
  4425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4427. #, c-format, boost-format
  4428. msgid "Extruder %d"
  4429. msgstr "Extrusor %d"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4431. msgid "Extruder offset"
  4432. msgstr "Offset del extrusor"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  4438. msgid "Extruders"
  4439. msgstr "Extrusores"
  4440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4441. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4442. msgid "Extruders count"
  4443. msgstr "Contador de extrusores"
  4444. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4445. #, boost-format
  4446. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4447. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4449. msgid "Extrusion axis"
  4450. msgstr "Eje de extrusión"
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4452. msgid "Extrusion multiplier"
  4453. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  4454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4455. msgid "Extrusion Temperature:"
  4456. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4458. msgid "Extrusion width"
  4459. msgstr "Ancho de extrusión"
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  4464. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4465. msgid "Extrusion Width"
  4466. msgstr "Ancho de Extrusión"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1359 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4468. msgid "Face the camera"
  4469. msgstr "De cara a la cámara"
  4470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4471. msgid "Facets"
  4472. msgstr "Facetas"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4474. msgid "Faded layers"
  4475. msgstr "Capas descoloridas"
  4476. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4477. msgid "failed finding central directory"
  4478. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  4479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  4480. #, boost-format
  4481. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4482. msgstr ""
  4483. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  4484. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4485. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4486. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  4487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4488. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4489. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  4490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4491. msgid "Failed to create directory."
  4492. msgstr "Error al crear directorio."
  4493. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4494. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4495. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  4496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4497. #, boost-format
  4498. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4499. msgstr ""
  4500. "No se ha encontrado el archivo descomprimido en %1%. No se ha podido "
  4501. "descomprimir el archivo."
  4502. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4503. msgid "Failed to open file for writing."
  4504. msgstr "Fallo al abrir el archivo para escritura."
  4505. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4506. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4507. msgstr "Falló al procesar una respuesta de Connect"
  4508. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5964
  4510. #, boost-format
  4511. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4512. msgstr "Fallo al descomprimir el archivo en %1%: %2%"
  4513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4514. #, boost-format
  4515. msgid ""
  4516. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4517. "%3%"
  4518. msgstr ""
  4519. "Falló la escritura en archivo o mover %1% a %2%:\n"
  4520. "%3%"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2214
  4522. msgid "Fan settings"
  4523. msgstr "Configuración del ventilador"
  4524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  4525. msgid "Fan speed"
  4526. msgstr "Velocidad del ventilador"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4528. msgid "Fan speed (%)"
  4529. msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
  4530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4531. #, boost-format
  4532. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4533. msgstr ""
  4534. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  4535. "la capa %3%."
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4537. msgid ""
  4538. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4539. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4540. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4541. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4542. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4543. msgstr ""
  4544. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  4545. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  4546. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  4547. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  4548. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4549. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4550. #, boost-format
  4551. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4552. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  4553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4554. msgid "Fan will be turned off."
  4555. msgstr "El ventilador se apagará."
  4556. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  4558. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4559. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4560. msgid "Fast"
  4561. msgstr "Rápida"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4563. msgid "Fast tilt"
  4564. msgstr "Inclinación rápida"
  4565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4566. msgid "Fatal error"
  4567. msgstr "Error fatal"
  4568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4569. #, boost-format
  4570. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4571. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  4572. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4573. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4574. msgid "Feature type"
  4575. msgstr "Tipo de función"
  4576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4577. msgid "FFF Technology Printers"
  4578. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  4579. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1535 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4580. msgid "filament"
  4581. msgstr "filamento"
  4582. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
  4584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
  4585. msgid "Filament"
  4586. msgstr "Filamento"
  4587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4588. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4589. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  4590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4591. #, boost-format
  4592. msgid "Filament at extruder %1%"
  4593. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  4594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4595. msgid "Filament Diameter"
  4596. msgstr "Diámetro del Filamento"
  4597. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4598. msgid "Filament End G-code"
  4599. msgstr "Código G Final del Filamento"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4601. msgid ""
  4602. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4603. "Specify desired number of these moves."
  4604. msgstr ""
  4605. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  4606. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4608. msgid "Filament load time"
  4609. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4611. msgid "Filament notes"
  4612. msgstr "Notas del filamento"
  4613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4614. msgid "Filament Overrides"
  4615. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  4617. msgid "Filament parking position"
  4618. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  4620. msgid "Filament preset name"
  4621. msgstr "Nombre del ajuste del filamento"
  4622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4623. msgid "Filament Profiles Selection"
  4624. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  4625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2238
  4626. msgid "Filament properties"
  4627. msgstr "Propiedades del filamento"
  4628. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4629. msgid "filaments"
  4630. msgstr "filamentos"
  4631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4633. msgid "Filaments"
  4634. msgstr "Filamentos"
  4635. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4636. msgid "Filament settings"
  4637. msgstr "Configuración del filamento"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4640. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4641. msgid "Filament Settings"
  4642. msgstr "Configuración del filamento"
  4643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4644. msgid "&Filament Settings Tab"
  4645. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  4646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  4647. msgid "Filament Settings Tab"
  4648. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  4649. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4650. msgid "Filament Start G-code"
  4651. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4653. msgid "Filament type"
  4654. msgstr "Tipo de filamento"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4656. msgid "Filament unload time"
  4657. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  4658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4659. msgid "&File"
  4660. msgstr "&Archivo"
  4661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692
  4662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4663. #, boost-format
  4664. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4665. msgstr "El fichero %1% ya existe. ¿Deseas sobrescribirlo?"
  4666. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4667. msgid "file close failed"
  4668. msgstr "cierre del archivo fallido"
  4669. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4670. msgid "file create failed"
  4671. msgstr "creación del archivo fallida"
  4672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2188
  4673. #, boost-format
  4674. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4675. msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3725
  4677. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4678. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  4679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4680. msgid "Filename"
  4681. msgstr "Nombre de archivo"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2193
  4683. #, boost-format
  4684. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4685. msgstr ""
  4686. "El nombre del archivo debe terminar con \".svg\" pero has seleccionado %1%"
  4687. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4688. msgid "file not found"
  4689. msgstr "archivo no encontrado"
  4690. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4691. msgid "file open failed"
  4692. msgstr "apertura de archivo fallida"
  4693. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4694. msgid "file read failed"
  4695. msgstr "lectura del archivo fallida"
  4696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4697. msgid "Files association"
  4698. msgstr "Asociación de archivos"
  4699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4700. msgid "file seek failed"
  4701. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  4702. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4703. msgid "file stat failed"
  4704. msgstr "estadística de archivos fallida"
  4705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4706. msgid "file too large"
  4707. msgstr "archivo demasiado grande"
  4708. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4709. msgid "file write failed"
  4710. msgstr "escritura del archivo fallida"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4712. msgid "Fill angle"
  4713. msgstr "Ángulo de relleno"
  4714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4715. msgid "Fill bed"
  4716. msgstr "Rellenar la base"
  4717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4718. msgid "Fill bed with instances"
  4719. msgstr "Rellenar la base con copias"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4721. msgid "Fill density"
  4722. msgstr "Densidad de relleno"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4724. msgid "Fill gaps"
  4725. msgstr "Rellenar huecos"
  4726. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4727. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4728. msgid "Filling bed"
  4729. msgstr "Rellenando base"
  4730. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4732. #, boost-format
  4733. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4734. msgstr "Relleno de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4736. msgid "Fill pattern"
  4737. msgstr "Patrón de relleno"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4739. msgid ""
  4740. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4741. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4742. msgstr ""
  4743. "Patrón de relleno para la carcasa inferior. Esto sólo afecta a la capa "
  4744. "inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4746. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4747. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4749. msgid ""
  4750. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4751. "not its adjacent solid shells."
  4752. msgstr ""
  4753. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  4754. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4756. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4757. msgstr ""
  4758. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  4759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4760. msgid ""
  4761. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4762. "coordinate."
  4763. msgstr ""
  4764. "La forma final contiene una autointersección o varios puntos con la misma "
  4765. "coordenada"
  4766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662
  4767. msgid "Find"
  4768. msgstr "Buscar"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4770. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4771. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  4772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4773. msgid "&Finish"
  4774. msgstr "&Terminar"
  4775. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4776. msgid "Finished"
  4777. msgstr "Terminado"
  4778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2701
  4779. msgid "Firmware"
  4780. msgstr "Firmware"
  4781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4782. msgid "Firmware flasher"
  4783. msgstr "Flasheador de firmware"
  4784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4785. msgid "Firmware image:"
  4786. msgstr "Imagen del firmware:"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545
  4788. msgid "Firmware Retraction"
  4789. msgstr "Retracción del firmware"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4791. msgid "Firmware-specific"
  4792. msgstr "Específico del firmware"
  4793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4794. msgid "Firmware Type"
  4795. msgstr "Tipo de Firmware"
  4796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4797. msgid "First Add style to list."
  4798. msgstr "Primero Añadir estilo a la lista."
  4799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4800. msgid "First color"
  4801. msgstr "Primer color"
  4802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4803. msgid "First font"
  4804. msgstr "Primera fuente"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4808. msgid "First layer"
  4809. msgstr "Primera capa"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4811. msgid "First layer bed temperature"
  4812. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  4814. msgid "First layer convex hull"
  4815. msgstr "Casco convexo de la primera capa"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  4817. msgid "First layer density"
  4818. msgstr "Densidad de la primera capa"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  4820. msgid "First layer expansion"
  4821. msgstr "Expansión de la primera capa"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4823. msgid "First layer height"
  4824. msgstr "Altura de la primera capa"
  4825. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4826. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4827. msgstr ""
  4828. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  4829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4830. msgid ""
  4831. "First layer height is not valid.\n"
  4832. "\n"
  4833. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4834. msgstr ""
  4835. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  4836. "\n"
  4837. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4839. msgid "First layer nozzle temperature"
  4840. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4842. msgid "First layer speed"
  4843. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  4844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4845. msgid "First layer volumetric"
  4846. msgstr "Primera capa volumétrica"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4848. msgid "First object layer over raft interface"
  4849. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  4850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4643
  4851. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4852. msgstr "Reparar mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4646
  4854. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4855. msgstr "Reparando mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4857. msgid "Flap Angle"
  4858. msgstr "Ángulo de aleta"
  4859. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4860. msgid "Flash!"
  4861. msgstr "Flash!"
  4862. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4863. msgid "Flashing cancelled."
  4864. msgstr "Flasheo cancelado."
  4865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4866. msgid "Flashing failed"
  4867. msgstr "Falló el flasheo"
  4868. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4869. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4870. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  4871. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4872. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4873. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  4874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4875. msgid "Flashing succeeded!"
  4876. msgstr "¡Exito al flashear!"
  4877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4878. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4879. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4882. msgid "Flip cut plane"
  4883. msgstr "Abatir plano de corte"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4885. msgid "Flip upside down"
  4886. msgstr "Dar la vuelta"
  4887. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4888. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4889. msgid "Floating bridge anchors"
  4890. msgstr "Anclajes de puentes flotantes"
  4891. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4892. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4893. msgid "Floating object part"
  4894. msgstr "Parte de objeto flotante"
  4895. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4896. msgid "Floating reserved operand"
  4897. msgstr "Operando reservado flotante"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4899. msgid "Flow"
  4900. msgstr "Flujo"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  4902. msgid "Flow rate"
  4903. msgstr "Tasa de flujo"
  4904. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4905. msgid "flow rate is maximized"
  4906. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4908. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4909. msgstr ""
  4910. "Flujo utilizado para realizar el ramming del filamento antes del cambio de "
  4911. "herramienta."
  4912. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4913. #, boost-format
  4914. msgid ""
  4915. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4916. "\" will be used just once."
  4917. msgid_plural ""
  4918. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4919. "\"%2%\" will be used just once."
  4920. msgstr[0] ""
  4921. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  4922. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  4923. msgstr[1] ""
  4924. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  4925. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  4926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4927. #, boost-format
  4928. msgid ""
  4929. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4930. "manually."
  4931. msgstr ""
  4932. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  4933. "favor, selecciona uno manualmente."
  4934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4935. #, boost-format
  4936. msgid ""
  4937. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4938. "manually."
  4939. msgstr ""
  4940. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  4941. "favor, selecciona uno manualmente."
  4942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4682
  4943. msgid "Folowing model repair failed"
  4944. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4945. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  4946. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  4947. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4948. #. Select look of letter shape
  4949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4950. msgid "Font"
  4951. msgstr "Fuente"
  4952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4953. #, boost-format
  4954. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4955. msgstr "La fuente \"%1%\" no se puede seleccionar."
  4956. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4958. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4959. msgstr "La fuente no tiene forma para el texto dado."
  4960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  4961. msgid "Font size"
  4962. msgstr "Tamaño de fuente"
  4963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4964. msgid ""
  4965. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4966. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4967. msgstr ""
  4968. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  4969. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4971. msgid "Force pad around object everywhere"
  4972. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  4974. msgid ""
  4975. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4976. "threshold."
  4977. msgstr ""
  4978. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  4979. "que el umbral especificado."
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4981. msgid ""
  4982. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4983. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4984. "soluble support material."
  4985. msgstr ""
  4986. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  4987. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  4988. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  4989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1500
  4990. msgid "Forget the file path"
  4991. msgstr "Olvidar la ruta del archivo"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4993. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4994. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4996. msgid ""
  4997. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4998. "QOI for low memory firmware"
  4999. msgstr ""
  5000. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  5001. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4293
  5003. msgid "Format of the output SLA archive"
  5004. msgstr "Formato del archivo SLA de salida"
  5005. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5006. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5007. #, boost-format
  5008. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5009. msgstr ""
  5010. "Para más información sobre los marcadores y su uso, visita nuestra %1%."
  5011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5012. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5013. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  5015. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5016. msgstr ""
  5017. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  5019. msgid ""
  5020. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5021. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5022. msgstr ""
  5023. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  5024. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  5025. "de cierre se rellenarán."
  5026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5027. msgid "For support enforcers only"
  5028. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  5029. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  5031. msgid ""
  5032. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5033. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5034. msgstr ""
  5035. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  5036. "predeterminado),\n"
  5037. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  5038. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5039. msgid ""
  5040. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5041. "need to be synchronized with the object layers."
  5042. msgstr ""
  5043. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  5044. "de soporte\n"
  5045. "deben estar sincronizadas con las capas de objetos."
  5046. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5047. msgid ""
  5048. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5049. "need to be synchronized with the object layers."
  5050. msgstr ""
  5051. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, es "
  5052. "necesario sincronizar las capas de soporte con las capas de objeto."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  5054. msgid ""
  5055. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5056. "project files (3MF, AMF)."
  5057. msgstr ""
  5058. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  5059. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  5060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5061. msgid "Found reserved keywords in"
  5062. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  5063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5064. msgid "from"
  5065. msgstr "desde"
  5066. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5067. msgid "From"
  5068. msgstr "Desde"
  5069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  5070. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5071. msgstr ""
  5072. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  5073. "objeto."
  5074. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5075. #. Distance from model surface to be able
  5076. #. move text as part fully into not flat surface
  5077. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5078. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  5080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2088
  5081. msgid "From surface"
  5082. msgstr "Desde la superficie"
  5083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5084. msgid "Front"
  5085. msgstr "Frontal"
  5086. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5087. msgid "Front left"
  5088. msgstr "Delantero izquierdo"
  5089. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5090. msgid "Front right"
  5091. msgstr "Delantero derecho"
  5092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5093. msgid "Front View"
  5094. msgstr "Vista frontal"
  5095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  5096. msgid "Frustum"
  5097. msgstr "Tronco"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  5099. msgid "Full fan speed at layer"
  5100. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  5101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5102. msgid "full profile name"
  5103. msgstr "nombre completo perfil"
  5104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5105. msgid "&Fullscreen"
  5106. msgstr "&Pantalla completa"
  5107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5108. msgid "Fullscreen"
  5109. msgstr "Pantalla completa"
  5110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5111. msgid ""
  5112. "Fullscreen mode\n"
  5113. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5114. "<b>F11</b> hotkey."
  5115. msgstr ""
  5116. "Modo Pantalla completa\n"
  5117. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  5118. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5122. msgid "Fuzzy Skin"
  5123. msgstr "Piel Difusa"
  5124. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5125. msgid ""
  5126. "Fuzzy skin\n"
  5127. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5128. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5129. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5130. msgstr ""
  5131. "Piel difusa\n"
  5132. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  5133. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  5134. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  5135. "de tu modelo."
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5137. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5138. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5140. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5141. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5143. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5144. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5146. msgid "Fuzzy skin type."
  5147. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5149. msgid "g"
  5150. msgstr "g"
  5151. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5152. msgid ""
  5153. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5154. "absolute extruder addressing."
  5155. msgstr ""
  5156. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  5157. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5158. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5159. msgid ""
  5160. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5161. "extruder addressing."
  5162. msgstr ""
  5163. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  5164. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5166. msgid "Gallery"
  5167. msgstr "Galería"
  5168. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5170. msgid "Gap fill"
  5171. msgstr "Relleno del hueco"
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5173. msgid "g/cm³"
  5174. msgstr "g/cm³"
  5175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5176. msgid ""
  5177. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5178. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5179. msgstr ""
  5180. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  5181. "modo de impresión.\n"
  5182. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  5183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5184. #, boost-format
  5185. msgid "G-code file exported to %1%"
  5186. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5188. msgid "G-code flavor"
  5189. msgstr "Tipo de código G"
  5190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  5191. msgid "G-code flavor is switched"
  5192. msgstr "Se ha cambiado el tipo de G-code"
  5193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5194. msgid "G-code preview"
  5195. msgstr "Previsualización código G"
  5196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5197. msgid "&G-code Preview"
  5198. msgstr "Previsualización Código &G"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  5200. msgid "G-code resolution"
  5201. msgstr "Resolución del código G"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5203. msgid "G-code substitutions"
  5204. msgstr "Sustituciones del código G"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5206. msgid "G-code thumbnails"
  5207. msgstr "Miniaturas de código G"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4880
  5209. msgid "G-code viewer"
  5210. msgstr "Visor código G"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  5213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5215. msgid "General"
  5216. msgstr "General"
  5217. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5219. msgid ""
  5220. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5221. "connection."
  5222. msgstr ""
  5223. "Genera un archivo para ser cargado por una impresora Prusa para configurar "
  5224. "su conexión Wi-Fi."
  5225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4364
  5226. msgid "generated warnings"
  5227. msgstr "avisos generados"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  5229. msgid ""
  5230. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5231. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5232. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5233. msgstr ""
  5234. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  5235. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  5236. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  5238. msgid ""
  5239. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5240. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5241. "travel. This option helps reduce stringing."
  5242. msgstr ""
  5243. "Genera una elevación en rampa en lugar de elevar el extrusor directamente "
  5244. "hacia arriba. El recorrido se divide en dos fases: la rampa y el recorrido "
  5245. "horizontal estándar. Esta opción ayuda a reducir los hilos."
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  5247. msgid "Generate support material"
  5248. msgstr "Generar material de soporte"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  5250. msgid ""
  5251. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5252. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5253. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5254. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5255. msgstr ""
  5256. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  5257. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  5258. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  5259. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  5260. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  5262. msgid "Generate supports"
  5263. msgstr "Generar soportes"
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  5265. msgid "Generate supports for the models"
  5266. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  5267. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5268. msgid "Generating G-code"
  5269. msgstr "Generando G-code"
  5270. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5271. msgid "Generating index buffers"
  5272. msgstr "Generando buffers de índice"
  5273. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5274. msgid "Generating pad"
  5275. msgstr "Generando pad"
  5276. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5277. msgid "Generating perimeters"
  5278. msgstr "Generando perímetros"
  5279. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5280. msgid "Generating skirt and brim"
  5281. msgstr "Generando falda y balsa"
  5282. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5283. msgid "Generating support material"
  5284. msgstr "Generando material de soporte"
  5285. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5286. msgid "Generating support points"
  5287. msgstr "Generando puntos de soporte"
  5288. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5289. msgid "Generating support tree"
  5290. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  5291. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5292. msgid "Generating toolpaths"
  5293. msgstr "Generando trayectorias"
  5294. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5295. msgid "Generating vertex buffer"
  5296. msgstr "Generando buffer de vértice"
  5297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5298. msgid "Generic"
  5299. msgstr "Genérico"
  5300. #. TRN ArrangeDialog
  5301. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5302. msgid "Geometry handling"
  5303. msgstr "Manipulación de geometrías"
  5304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5305. msgid "Gizmo cut"
  5306. msgstr "Herramienta de Corte"
  5307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5308. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5309. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  5310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5311. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5312. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  5313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5314. msgid "Gizmo move"
  5315. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  5316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5317. msgid "Gizmo-Move"
  5318. msgstr "Gizmo-Mover"
  5319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5320. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5321. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  5322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5323. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5324. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  5325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5326. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5327. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  5328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5330. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5331. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5333. msgid "Gizmo rotate"
  5334. msgstr "Herramienta de Rotación"
  5335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5337. msgid "Gizmo-Rotate"
  5338. msgstr "Gizmo-Rotar"
  5339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5340. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5341. msgstr ""
  5342. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  5343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5344. msgid "Gizmos"
  5345. msgstr "Gizmos"
  5346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5347. msgid "Gizmo scale"
  5348. msgstr "Herramienta de Escalar"
  5349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5350. msgid "Gizmo-Scale"
  5351. msgstr "Gizmo-Escalar"
  5352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5353. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5354. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  5355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5356. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5357. msgstr ""
  5358. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  5359. "su propio centro"
  5360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5361. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5362. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  5363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5364. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5365. msgstr ""
  5366. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  5367. "volumen de impresión"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5369. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5370. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  5371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5372. msgid "Gizmo SLA support points"
  5373. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  5374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5375. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5376. msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
  5377. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5378. msgid "[Global] Slicing state"
  5379. msgstr "Estado del Laminado [Global]"
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  5381. msgid "g/ml"
  5382. msgstr "g/ml"
  5383. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5384. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5385. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  5386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5387. msgid ""
  5388. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5389. "along the filament, then compute the average."
  5390. msgstr ""
  5391. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  5392. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  5394. msgid "Grid"
  5395. msgstr "Rejilla"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5397. msgid "Groove"
  5398. msgstr "Ranura"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5400. msgid "Groove Angle"
  5401. msgstr "Ángulo de ranura"
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5403. msgid "Groove change"
  5404. msgstr "Cambio de ranura"
  5405. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5406. msgid "Group"
  5407. msgstr "Agrupar"
  5408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2636
  5409. msgid "Group manipulation"
  5410. msgstr "Manipulación de grupos"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5412. msgid "GUI"
  5413. msgstr "IU"
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5415. msgid "Gyroid"
  5416. msgstr "Giroide"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5145
  5418. msgid "Has single extruder MM priming"
  5419. msgstr "Tiene un solo extrusor de purga MM"
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
  5421. msgid "Has wipe tower"
  5422. msgstr "Tiene torre de limpieza"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5424. msgid "Head diameter"
  5425. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  5427. msgid "Head penetration"
  5428. msgstr "Penetración de la cabeza"
  5429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5430. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5431. msgstr ""
  5432. "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  5433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5434. msgid ""
  5435. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5436. "disable bed temperature control commands in the output."
  5437. msgstr ""
  5438. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  5439. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base en la "
  5440. "salida."
  5441. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5442. #. Height of one text line - Font Ascent
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5445. msgid "Height"
  5446. msgstr "Altura"
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5397
  5448. msgid ""
  5449. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5450. "as layer_z, but can be different."
  5451. msgstr ""
  5452. "Altura sobre la base impresión cuando se produce el cambio de herramienta. "
  5453. "Normalmente es la misma que layer_z, pero puede ser diferente."
  5454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5455. msgid "Height (mm)"
  5456. msgstr "Altura (mm)"
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  5458. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5459. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  5460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  5461. msgid "Height of SVG."
  5462. msgstr "Altura del SVG."
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  5464. msgid ""
  5465. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5466. "layer."
  5467. msgstr ""
  5468. "Altura de la capa actual sobre la base de impresión, medida hasta la parte "
  5469. "superior de la capa."
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  5471. msgid "Height of the display"
  5472. msgstr "Altura de la pantalla"
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  5474. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5475. msgstr "Altura de la última capa sobre la base de impresión."
  5476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5478. msgid "Height range Modifier"
  5479. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  5480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  5481. msgid "Height ranges"
  5482. msgstr "Rango de alturas"
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5484. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5485. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  5486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5487. #, c-format, boost-format
  5488. msgid ""
  5489. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5490. "a few settings and you will be ready to print."
  5491. msgstr ""
  5492. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  5493. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  5494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5495. msgid "&Help"
  5496. msgstr "Ayu&da"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4906
  5498. msgid "Help"
  5499. msgstr "Ayuda"
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4912
  5501. msgid "Help (FFF options)"
  5502. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  5503. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5504. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5505. msgid "help page"
  5506. msgstr "página de ayuda"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  5508. msgid "Help (SLA options)"
  5509. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  5510. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5511. msgid "here."
  5512. msgstr "aquí."
  5513. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5514. msgid ""
  5515. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5516. "tools."
  5517. msgstr ""
  5518. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  5519. "herramientas."
  5520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5521. msgid "Hexagon"
  5522. msgstr "Hexágono"
  5523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5524. msgid "Hide Custom G-code"
  5525. msgstr "Ocultar Código G Personalizado"
  5526. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5527. msgid "Hide ruler"
  5528. msgstr "Ocultar regla"
  5529. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5530. msgid ""
  5531. "Hiding sidebar\n"
  5532. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5533. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5534. msgstr ""
  5535. "Ocultar la barra lateral\n"
  5536. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  5537. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  5538. "<a>Preferencias</a>."
  5539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5540. msgid "High"
  5541. msgstr "Alto"
  5542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5543. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5544. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  5546. msgid "High extruder current on filament swap"
  5547. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5549. msgid "Highlight overhang by angle"
  5550. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  5552. msgid "High viscosity"
  5553. msgstr "Alta viscosidad"
  5554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5555. msgid "Hilbert Curve"
  5556. msgstr "Curva de Hilbert"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5558. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5559. msgstr "Mantén pulsada la tecla SHIFT para dibujar una línea de corte"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5561. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5562. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5564. msgid "Hole depth"
  5565. msgstr "Profundidad del orificio"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5567. msgid "Hole diameter"
  5568. msgstr "Diámetro del orificio"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5570. msgid "Hollow and drill"
  5571. msgstr "Vaciado y taladrado"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  5574. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5575. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5502
  5577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  5578. msgid "Hollowing"
  5579. msgstr "Vaciando el interior"
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5581. msgid ""
  5582. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5583. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5584. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5585. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5586. "most."
  5587. msgstr ""
  5588. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  5589. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  5590. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  5591. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  5592. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  5593. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5594. msgid "Hollowing model"
  5595. msgstr "Vaciando modelo"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5597. msgid "Hollowing parameter change"
  5598. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241
  5600. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5601. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5603. msgid "Hollow this object"
  5604. msgstr "Vaciar este objeto"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  5606. msgid "Honeycomb"
  5607. msgstr "Panal de abeja"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5609. msgid "Horizontal shells"
  5610. msgstr "Carcasas horizontales"
  5611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5612. msgid "Horizontal Slider"
  5613. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  5614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5616. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5617. msgstr ""
  5618. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5621. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5622. msgstr ""
  5623. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5625. msgid "Host"
  5626. msgstr "Equipo"
  5627. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5628. msgid "Hostname"
  5629. msgstr "Nombre del equipo"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5631. msgid "Hostname, IP or URL"
  5632. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  5634. msgid "Host Type"
  5635. msgstr "Tipo de host"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5317
  5637. msgid "Hour"
  5638. msgstr "Hora"
  5639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5640. msgid ""
  5641. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5642. "or click this button."
  5643. msgstr ""
  5644. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  5645. "botón."
  5646. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  5648. msgid ""
  5649. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5650. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5651. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5652. msgstr ""
  5653. "Qué separación tienen que tener las ramas cuando tocan el modelo. Haciendo "
  5654. "más pequeña esta distancia el soporte arborescente tocará el modelo en más "
  5655. "puntos, generando mejor soporte de voladizos pero siendo más difícil de "
  5656. "retirar."
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  5658. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5659. msgstr ""
  5660. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  5662. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5663. msgstr ""
  5664. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  5666. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5667. msgstr ""
  5668. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  5670. msgid ""
  5671. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5672. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5673. msgstr ""
  5674. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  5675. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  5677. msgid "How to apply limits"
  5678. msgstr "Cómo aplicar límites"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  5680. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5681. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5683. msgid "HTTP digest"
  5684. msgstr "HTTP digest"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5686. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5687. msgid "HTTPS CA File"
  5688. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  5689. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5690. msgid ""
  5691. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5692. "signed certificate."
  5693. msgstr ""
  5694. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  5695. "certificado auto-firmado."
  5696. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5697. #, boost-format
  5698. msgid ""
  5699. "HTTP status: %1%\n"
  5700. "Message body: \"%2%\""
  5701. msgstr ""
  5702. "Estado HTTP: %1%\n"
  5703. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  5704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5705. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5706. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  5707. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5708. msgid "ID"
  5709. msgstr "ID"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  5711. msgid "Idle temperature"
  5712. msgstr "Temperatura de reposo"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5714. msgid ""
  5715. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5716. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5717. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5718. msgstr ""
  5719. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  5720. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  5721. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  5722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5723. msgid ""
  5724. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5725. "load the files when invoked."
  5726. msgstr ""
  5727. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  5728. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  5729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5730. msgid ""
  5731. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5732. "load the files when invoked.\n"
  5733. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5734. "using an open file dialog."
  5735. msgstr ""
  5736. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  5737. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  5738. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  5739. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  5741. msgid ""
  5742. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5743. "print bed at the start of the print."
  5744. msgstr ""
  5745. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  5746. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  5747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5748. msgid ""
  5749. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5750. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5751. "UI will be used."
  5752. msgstr ""
  5753. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú estándar del sistema Windows,\n"
  5754. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  5755. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5757. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5758. msgstr ""
  5759. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  5761. msgid ""
  5762. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5763. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5764. "shorter bridged distances."
  5765. msgstr ""
  5766. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  5767. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  5768. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  5769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5770. msgid ""
  5771. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5772. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5773. "in preview, apply to the whole gcode."
  5774. msgstr ""
  5775. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  5776. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  5777. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  5778. "previa, se aplican a todo el código G."
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  5780. msgid ""
  5781. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5782. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5783. "of the travel."
  5784. msgstr ""
  5785. "Si se activa, PrusaSlicer detecta obstáculos a lo largo de la trayectoria de "
  5786. "desplazamiento y hace que la pendiente sea más pronunciada en caso de que se "
  5787. "pueda golpear un obstáculo durante la fase inicial del desplazamiento."
  5788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5789. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5790. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer podrá descargar desde Printables.com"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5792. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5793. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  5794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5795. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5796. msgstr ""
  5797. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  5798. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5799. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5800. msgstr ""
  5801. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  5802. "seleccionados."
  5803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5804. msgid ""
  5805. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5806. "like a logo or a sign."
  5807. msgstr ""
  5808. "Si está activada, se mostrará una notificación relacionada cuando el objeto "
  5809. "cortado se parezca a un logotipo o a una señal."
  5810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5811. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5812. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  5813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5814. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5815. msgstr ""
  5816. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  5817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5818. #, c-format, boost-format
  5819. msgid ""
  5820. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5821. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5822. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5823. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5824. msgstr ""
  5825. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  5826. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  5827. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  5828. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  5829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5830. #, c-format, boost-format
  5831. msgid ""
  5832. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5833. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5834. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5835. "startup."
  5836. msgstr ""
  5837. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  5838. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  5839. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  5840. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5842. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5843. msgstr ""
  5844. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5845. "para abrir archivos .3mf."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5847. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5848. msgstr ""
  5849. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5850. "para abrir archivos .stl."
  5851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5852. msgid ""
  5853. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5854. "bgcode files."
  5855. msgstr ""
  5856. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5857. "aplicación predeterminada para abrir archivos .bgcode."
  5858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5859. msgid ""
  5860. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5861. "gcode files."
  5862. msgstr ""
  5863. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5864. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  5865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5866. msgid ""
  5867. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5868. "will be used."
  5869. msgstr ""
  5870. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  5871. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5873. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5874. msgstr "Si está activada, muestra las aristas que no son pliegues."
  5875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5876. msgid ""
  5877. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5878. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5879. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5880. "startup."
  5881. msgstr ""
  5882. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  5883. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  5884. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  5885. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5887. msgid ""
  5888. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5889. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5890. msgstr ""
  5891. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  5892. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  5893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5894. msgid ""
  5895. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5896. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5897. msgstr ""
  5898. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  5899. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  5900. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5902. msgid ""
  5903. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5904. "right corner of the 3D Scene"
  5905. msgstr ""
  5906. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  5907. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5061
  5909. msgid ""
  5910. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5911. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5912. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5913. msgstr ""
  5914. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  5915. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  5916. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  5917. "de las preferencias de la aplicación."
  5918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5919. msgid ""
  5920. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5921. "pressing CTRL+M"
  5922. msgstr ""
  5923. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  5924. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  5926. msgid ""
  5927. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5928. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5929. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5930. "with the print."
  5931. msgstr ""
  5932. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  5933. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  5934. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  5935. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  5936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5937. msgid ""
  5938. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5939. "to right preset."
  5940. msgstr ""
  5941. "Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para convertir los "
  5942. "valores seleccionados de izquierda a derecha preestablecidos."
  5943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5944. msgid ""
  5945. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5946. msgstr ""
  5947. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  5948. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5950. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5951. msgstr ""
  5952. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  5953. "restringida."
  5954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5955. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5956. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  5957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5958. msgid ""
  5959. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5960. msgstr ""
  5961. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  5962. "usará una cámara ortográfica."
  5963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5964. msgid ""
  5965. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5966. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5967. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5968. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5969. msgstr ""
  5970. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  5971. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  5972. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  5973. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  5974. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  5975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  5976. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5977. msgstr ""
  5978. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  5979. "manualmente."
  5980. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5982. #, boost-format
  5983. msgid ""
  5984. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5985. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5986. msgstr ""
  5987. "Si se activa, podrás abrir modelos de la base de datos en línea %1% con un "
  5988. "solo clic (mediante un botón con el logotipo %2%)."
  5989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5990. #, boost-format
  5991. msgid ""
  5992. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5993. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5994. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5995. msgstr ""
  5996. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  5997. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  5998. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  5999. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  6000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6001. #, boost-format
  6002. msgid ""
  6003. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6004. "%2%%%"
  6005. msgstr ""
  6006. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  6007. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  6008. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6009. #, boost-format
  6010. msgid ""
  6011. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6012. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6013. msgstr ""
  6014. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  6015. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  6016. "y %3%%%."
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  6018. msgid ""
  6019. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6020. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6021. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6022. msgstr ""
  6023. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  6024. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  6025. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  6026. "velocidades predeterminadas."
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  6028. msgid ""
  6029. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6030. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6031. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6032. "the default speeds."
  6033. msgstr ""
  6034. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  6035. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  6036. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  6037. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  6039. msgid ""
  6040. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6041. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6042. "maximum speeds."
  6043. msgstr ""
  6044. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  6045. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  6046. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  6047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  6048. msgid ""
  6049. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6050. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6051. msgstr ""
  6052. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  6053. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  6054. "extender la duración a este valor."
  6055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6056. msgid ""
  6057. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6058. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6059. msgstr ""
  6060. "Si la opción 'Compatible con Código G binario' está activada en "
  6061. "Configuración de la Impresora, al marcar esta opción se exportará el código "
  6062. "G en formato binario."
  6063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6064. msgid ""
  6065. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6066. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6067. msgstr ""
  6068. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  6069. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  6070. "para ABS."
  6071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6072. msgid ""
  6073. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6074. "center."
  6075. msgstr ""
  6076. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  6077. "alrededor del centro de la base de impresión."
  6078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6079. msgid ""
  6080. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6081. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6082. msgstr ""
  6083. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  6084. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  6085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6086. msgid ""
  6087. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6088. "the one containing the input files."
  6089. msgstr ""
  6090. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  6091. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  6092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6093. msgid ""
  6094. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6095. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6096. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6097. "adhesion."
  6098. msgstr ""
  6099. "Si esta opción está activada, Slic3r emitirá alertas cuando detecte "
  6100. "problemas en el objeto laminado, que pueden ser resueltos con soportes (y "
  6101. "balsa). Ejemplos de estos problemas son partes flotantes del objeto, "
  6102. "extrusiones sin soporte y baja adherencia de la base calefactable."
  6103. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6104. msgid ""
  6105. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6106. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6107. "instead."
  6108. msgstr ""
  6109. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  6110. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  6111. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6112. msgid ""
  6113. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6114. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6115. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6116. msgstr ""
  6117. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  6118. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  6119. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  6120. "necesitan."
  6121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6122. msgid ""
  6123. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6124. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6125. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6126. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6127. msgstr ""
  6128. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  6129. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  6130. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  6131. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  6132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  6133. msgid ""
  6134. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6135. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6136. msgstr ""
  6137. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  6138. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  6139. "absolutos."
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  6141. msgid ""
  6142. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6143. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6144. "first layers."
  6145. msgstr ""
  6146. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  6147. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  6148. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  6149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  6150. msgid ""
  6151. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6152. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6153. "first layers."
  6154. msgstr ""
  6155. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  6156. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  6157. "limitar la elevación a las primeras capas."
  6158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6159. msgid ""
  6160. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6161. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6162. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6163. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6164. "environment variables."
  6165. msgstr ""
  6166. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  6167. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  6168. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  6169. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  6170. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  6171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  6172. msgid "Ignore"
  6173. msgstr "Ignorar"
  6174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6175. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6176. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  6177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6178. msgid ""
  6179. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6180. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6181. "certificates if connection fails."
  6182. msgstr ""
  6183. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  6184. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  6185. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  6186. "falla."
  6187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  6188. msgid "Ignore non-existent config files"
  6189. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  6190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6193. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6194. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  6195. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6196. msgid "Illegal instruction"
  6197. msgstr "Instrucción ilegal"
  6198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6199. msgid "&Import"
  6200. msgstr "&Importar"
  6201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6202. msgid "Import"
  6203. msgstr "Importar"
  6204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5819
  6205. msgid "Import 3D models"
  6206. msgstr "Importar modelos 3D"
  6207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6184
  6208. msgid "Import 3D models only"
  6209. msgstr "Importar modelos 3D solamente"
  6210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6211. msgid "Import &Config"
  6212. msgstr "Importar &Configuración"
  6213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6214. msgid "Import Config &Bundle"
  6215. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  6216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6217. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6218. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  6219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6220. msgid "Import Config from &Project"
  6221. msgstr "Importar Configuración desde un &Proyecto"
  6222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6185
  6223. msgid "Import config only"
  6224. msgstr "Importar configuración solo"
  6225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6226. msgid "Import file"
  6227. msgstr "Importar archivo"
  6228. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6229. msgid "Importing canceled."
  6230. msgstr "Importación cancelada."
  6231. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6232. msgid "Importing done."
  6233. msgstr "Importación finalizada."
  6234. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6235. msgid "Importing SLA archive"
  6236. msgstr "Importando archivo SLA"
  6237. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6238. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6239. msgstr "La importación no está disponible para este formato de archivo."
  6240. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6241. msgid "Import model and profile"
  6242. msgstr "Importar modelo y perfil"
  6243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6244. msgid "Import model only"
  6245. msgstr "Importar modelo solamente"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5423
  6247. msgid "Import Object"
  6248. msgstr "Importar Objeto"
  6249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  6250. msgid "Import Objects"
  6251. msgstr "Importar Objetos"
  6252. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6253. msgid "Import profile only"
  6254. msgstr "Importar perfil solamente"
  6255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6256. msgid "Import SLA archive"
  6257. msgstr "Importar archivo SLA"
  6258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6259. msgid "Import SLA Archive"
  6260. msgstr "Importar archivo SLA"
  6261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6262. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6263. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6264. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6265. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6266. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sin configuración, mantener la base"
  6267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6268. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6269. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  6270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6271. msgid "Import ZIP Archive"
  6272. msgstr "Importa archivo ZIP"
  6273. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6283. msgid "in"
  6284. msgstr "en"
  6285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6286. msgid "Inches"
  6287. msgstr "Pulgadas"
  6288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6289. msgid "(including spool)"
  6290. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  6291. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6292. msgid "Incompatible bundles:"
  6293. msgstr "Grupos incompatibles:"
  6294. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6295. msgid "Incompatible presets"
  6296. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  6297. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6298. #, c-format, boost-format
  6299. msgid "Incompatible with this %s"
  6300. msgstr "Incompatible con este %s"
  6301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6302. msgid "Increase/decrease edit area"
  6303. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  6304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6422
  6305. msgid "Increase Instances"
  6306. msgstr "Aumentar Instancias"
  6307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5393
  6308. msgid ""
  6309. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6310. "extruder has index 0)."
  6311. msgstr ""
  6312. "Índice del extrusor que se está cargando. El índice está basado en cero (el "
  6313. "primer extrusor tiene índice 0)."
  6314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  6315. msgid ""
  6316. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6317. "extruder has index 0)."
  6318. msgstr ""
  6319. "Índice del extrusor que se está descargando. El índice está basado en cero "
  6320. "(el primer extrusor tiene índice 0)."
  6321. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5062
  6323. msgid ""
  6324. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6325. "(or default) values for the current option group.\n"
  6326. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6327. "to the system (or default) values."
  6328. msgstr ""
  6329. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  6330. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6331. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  6332. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6333. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5058
  6335. msgid ""
  6336. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6337. "for the current option group"
  6338. msgstr ""
  6339. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  6340. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  6341. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6343. msgid ""
  6344. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6345. "preset for the current option group.\n"
  6346. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6347. "to the last saved preset."
  6348. msgstr ""
  6349. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  6350. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  6351. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  6352. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  6353. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6354. msgid "infill"
  6355. msgstr "relleno"
  6356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6366. msgid "Infill"
  6367. msgstr "Relleno"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  6369. msgid "Infill before perimeters"
  6370. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  6371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  6372. msgid "Infill extruder"
  6373. msgstr "Extrusor para el relleno"
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  6375. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6376. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  6377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4081
  6378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4156 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6379. msgid "Info"
  6380. msgstr "Info"
  6381. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6382. msgid "Information"
  6383. msgstr "Información"
  6384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  6385. msgid "Inherits profile"
  6386. msgstr "Hereda el perfil"
  6387. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6388. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6389. msgstr ""
  6390. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  6391. "impresión."
  6392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  6393. msgid "Initial exposure time"
  6394. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  6396. msgid "Initial extruder"
  6397. msgstr "Extrusor inicial"
  6398. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  6400. msgid "Initial filament type"
  6401. msgstr "Tipo de filamento inicial"
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  6403. msgid "Initial layer height"
  6404. msgstr "Altura de la capa inicial"
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  6406. msgid "Initial tool"
  6407. msgstr "Herramienta inicial"
  6408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6409. msgid "Inner brim only"
  6410. msgstr "Sólo el borde interior"
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  6412. msgid "Input filename without extension"
  6413. msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
  6414. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6415. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1639
  6416. msgid "Input value is out of range"
  6417. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  6418. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6419. #, c-format, boost-format
  6420. msgid ""
  6421. "Input value is out of range\n"
  6422. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6423. msgstr ""
  6424. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  6425. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  6426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6427. msgid "In queue"
  6428. msgstr "En cola"
  6429. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6430. msgid ""
  6431. "Insert Custom G-code\n"
  6432. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6433. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6434. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6435. "tower. Read more in the documentation."
  6436. msgstr ""
  6437. "Insertar código G personalizado\n"
  6438. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  6439. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  6440. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  6441. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  6442. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  6443. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6444. msgid ""
  6445. "Insert Pause\n"
  6446. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6447. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6448. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6449. "prints. Read more in the documentation."
  6450. msgstr ""
  6451. "Insertar Pausa\n"
  6452. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  6453. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  6454. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  6455. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  6456. "impresiones. Lee más en la documentación."
  6457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6458. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6459. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  6460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6461. msgid "Install"
  6462. msgstr "Instalar"
  6463. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6464. msgid "Installing profiles"
  6465. msgstr "Instalando perfiles"
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6467. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6468. msgstr "No se puede eliminar la instancia del objeto cortado."
  6469. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6470. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6471. #, c-format, boost-format
  6472. msgid "Instance %d"
  6473. msgstr "Instancia %d"
  6474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  6475. msgid "Instance manipulation"
  6476. msgstr "Manipulación de instancias"
  6477. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6478. msgid "Instances"
  6479. msgstr "Instancias"
  6480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4521
  6482. msgid "Instances to Separated Objects"
  6483. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  6484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  6485. msgid "Interface loops"
  6486. msgstr "Bucles de interfaz"
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  6488. msgid "Interface pattern"
  6489. msgstr "Patrón de interfaz"
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  6491. msgid "Interface pattern spacing"
  6492. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6494. msgid "Interface shells"
  6495. msgstr "Carcasas de interfaz"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  6497. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6498. msgstr "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6500. msgid ""
  6501. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6502. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6503. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6504. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6505. msgstr ""
  6506. "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada. Se ignorará si "
  6507. "\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si "
  6508. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" es mayor que "
  6509. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Cero desactiva esta función."
  6510. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6511. #, boost-format
  6512. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6513. msgstr "Error de descarga interno del url %1%:"
  6514. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6515. msgid "internal error"
  6516. msgstr "error interno"
  6517. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6518. #, boost-format
  6519. msgid "Internal error: %1%"
  6520. msgstr "Error interno: %1%"
  6521. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6522. msgid "Internal infill"
  6523. msgstr "Relleno interno"
  6524. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6525. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6526. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  6527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  6528. #, c-format, boost-format
  6529. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6530. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  6531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  6533. msgid "Invalidate cut info"
  6534. msgstr "Invalidar info del corte"
  6535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6536. msgid "Invalid connectors detected"
  6537. msgstr "Conectores inválidos eliminados"
  6538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4400
  6539. msgid "Invalid data"
  6540. msgstr "Datos inválidos"
  6541. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6542. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6543. msgid "Invalid file format."
  6544. msgstr "Formato inválido de archivo."
  6545. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6546. msgid "invalid filename"
  6547. msgstr "nombre de archivo inválido"
  6548. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6549. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6550. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  6551. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6552. msgid "Invalid Head penetration"
  6553. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6555. #, boost-format
  6556. msgid ""
  6557. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6558. "\"%1%\""
  6559. msgstr ""
  6560. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  6561. "formato: \"%1%\""
  6562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6564. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6565. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1627 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6566. msgid "Invalid numeric input."
  6567. msgstr "Entrada numérica no válida."
  6568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6569. msgid "Invalid object part index"
  6570. msgstr "Índice de pieza no válido."
  6571. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6572. msgid "invalid parameter"
  6573. msgstr "parámetro inválido"
  6574. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6575. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6576. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  6577. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
  6579. #, boost-format
  6580. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6581. msgstr "Valor inválido proporcionado para el parámetro %1%: %2%"
  6582. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723
  6584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  6585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  6586. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6587. msgid "Ironing"
  6588. msgstr "Alisado"
  6589. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6590. msgid ""
  6591. "Ironing\n"
  6592. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6593. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6594. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6595. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6596. msgstr ""
  6597. "Alisado\n"
  6598. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  6599. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  6600. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  6601. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  6602. "experto)."
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6604. msgid "Ironing Type"
  6605. msgstr "Tipo de alisado"
  6606. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6607. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6608. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  6609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  6610. msgid "Is extruder used?"
  6611. msgstr "¿Se utiliza el extrusor?"
  6612. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6613. msgid "Is it safe?"
  6614. msgstr "¿Es seguro?"
  6615. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6616. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6617. msgid "is licensed under the"
  6618. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  6619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6620. msgid "Iso"
  6621. msgstr "Iso"
  6622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6623. msgid "Iso View"
  6624. msgstr "Vista Iso"
  6625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396
  6626. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6627. msgstr ""
  6628. "¿Está lista la impresora? ¿Está la lámina de impresión en su sitio, vacía y "
  6629. "limpia?"
  6630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6631. msgid "ITALIC"
  6632. msgstr "CURSIVA"
  6633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6634. msgid "Italic strength ratio"
  6635. msgstr "Proporción de fuerza de la cursiva"
  6636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6637. msgid "It can't be deleted or modified."
  6638. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  6639. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6640. #, boost-format
  6641. msgid ""
  6642. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6643. "We can't load this file"
  6644. msgstr ""
  6645. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  6646. "No podemos cargar este archivo"
  6647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  6648. msgid ""
  6649. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6650. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6651. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6652. msgstr ""
  6653. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  6654. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  6655. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  6656. "filamento con una punta de forma fea."
  6657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4411
  6658. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6659. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  6660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6661. msgid ""
  6662. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6663. "SLA technology."
  6664. msgstr ""
  6665. "Es imposible imprimir objetos que contengan modificadores de parámetros con "
  6666. "la tecnología SLA."
  6667. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6668. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6669. msgstr ""
  6670. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  6671. "impresora."
  6672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
  6673. msgid "Jerk limits"
  6674. msgstr "Límites del jerk"
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
  6676. msgid "Jitter"
  6677. msgstr "Jitter"
  6678. #. TRN EmbossOperation
  6679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1961
  6681. msgid "Join"
  6682. msgstr "Unir"
  6683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7492
  6684. msgid "Jump to"
  6685. msgstr "Salta a"
  6686. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6687. msgid "Jump to height"
  6688. msgstr "Salta a la altura"
  6689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6690. #, c-format, boost-format
  6691. msgid ""
  6692. "Jump to height %s\n"
  6693. "or Set ruler mode"
  6694. msgstr ""
  6695. "Salta a la altura %s\n"
  6696. "o Fija el modo regla"
  6697. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6698. #, c-format, boost-format
  6699. msgid ""
  6700. "Jump to height %s\n"
  6701. "Set ruler mode\n"
  6702. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6703. msgstr ""
  6704. "Salta a la altura %s\n"
  6705. "Fija el modo regla\n"
  6706. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  6707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6708. msgid "Jump to move"
  6709. msgstr "Saltar al movimiento"
  6710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6711. #, boost-format
  6712. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6713. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  6714. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6716. msgid "Keep"
  6717. msgstr "Mantener"
  6718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6719. msgid "Keep fan always on"
  6720. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  6721. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6722. msgid "Keep min"
  6723. msgstr "Mantener mínimo"
  6724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6725. msgid "Keep orientation"
  6726. msgstr "Mantener orientación"
  6727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6728. msgid "Keep the selected settings."
  6729. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  6730. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6731. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6733. msgid "Keep up"
  6734. msgstr "Dejar igual"
  6735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6736. msgid "Keyboard shortcuts"
  6737. msgstr "Atajos de teclado"
  6738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6739. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6740. msgstr "Atajos de teclado"
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  6742. msgid "kg"
  6743. msgstr "kg"
  6744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6745. msgid "Label objects"
  6746. msgstr "Etiquetar objetos"
  6747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6748. msgid "Landscape"
  6749. msgstr "Paisaje"
  6750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6751. msgid "&Language"
  6752. msgstr "&Idioma"
  6753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6754. msgid "Language"
  6755. msgstr "Idioma"
  6756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6757. msgid "Language selection"
  6758. msgstr "Selección de idiomas"
  6759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6760. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6761. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  6762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  6763. msgid "Layer"
  6764. msgstr "Capa"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6767. msgid "Layer height"
  6768. msgstr "Altura de la capa"
  6769. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6770. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6771. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  6772. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6773. msgid ""
  6774. "Layer height is not valid.\n"
  6775. "\n"
  6776. "The layer height will be reset to 0.01."
  6777. msgstr ""
  6778. "La altura de capa no es válida.\n"
  6779. "\n"
  6780. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  6781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3274
  6782. msgid "Layer height limits"
  6783. msgstr "Límites de altura de la capa"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  6785. msgid "Layer number"
  6786. msgstr "Número de capa"
  6787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2736
  6788. msgid "Layer range Settings to modify"
  6789. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  6791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  6792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  6795. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6796. msgid "layers"
  6797. msgstr "capas"
  6798. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5330
  6799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5467
  6800. msgid "Layers"
  6801. msgstr "Capas"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5465
  6803. msgid "Layers and perimeters"
  6804. msgstr "Capas y perímetros"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  6812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  6814. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6815. msgid "Layers and Perimeters"
  6816. msgstr "Capas y Perímetros"
  6817. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6819. msgctxt "Layers"
  6820. msgid "Bottom"
  6821. msgstr "Abajo"
  6822. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189
  6824. msgctxt "Layers"
  6825. msgid "Top"
  6826. msgstr "Arriba"
  6827. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6828. msgid "Layer time (linear)"
  6829. msgstr "Tiempo de capa (linear)"
  6830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6831. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6832. msgstr "Tiempo de capa (logarítmico)"
  6833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  6834. msgid "Layer Z"
  6835. msgstr "Capa Z"
  6836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6837. msgid "Layout Options"
  6838. msgstr "Opciones de diseño"
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6840. #, boost-format
  6841. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6842. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  6843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6844. msgid "Leave emboss gizmo"
  6845. msgstr "Saliendo del Gizmo de Texto en relieve"
  6846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6847. msgid "Leave SVG gizmo"
  6848. msgstr "Saliendo del Gizmo de SVG"
  6849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6850. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6851. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Corte"
  6852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6853. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6854. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Medición"
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6856. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6857. msgstr "Saliendo del Pintado multimateria"
  6858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6859. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6860. msgstr "Saliendo de Soportes pintables"
  6861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6862. msgid "Leaving Seam painting"
  6863. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  6864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6865. msgid "Leaving SLA support points"
  6866. msgstr "Saliendo de los puntos de apoyo del SLA"
  6867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6868. msgid "Left"
  6869. msgstr "Izquierda"
  6870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6876. msgid "Left click"
  6877. msgstr "Clic izquierdo"
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6879. msgid "Left handed"
  6880. msgstr "Zurdo"
  6881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6885. msgid "Left mouse button"
  6886. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  6887. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6888. msgid "Left mouse button:"
  6889. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  6890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6891. msgid "Left Preset Value"
  6892. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  6893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6894. msgid "Left View"
  6895. msgstr "Vista izquierda"
  6896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  6897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6898. msgid "Length"
  6899. msgstr "Largo"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6901. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6902. msgstr ""
  6903. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  6904. "enfriamiento dentro del mismo."
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  6906. msgid "Length of the infill anchor"
  6907. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  6908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6909. msgid "Level of detail"
  6910. msgstr "Nivel de detalle"
  6911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6912. msgid ""
  6913. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6914. "application license agreement"
  6915. msgstr ""
  6916. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  6917. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  6918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6919. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6920. msgstr "Bajo licencia GNU AGPLv3."
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6922. msgid "Lift height"
  6923. msgstr "Altura de elevación"
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  6925. msgid "Lift height applied before travel."
  6926. msgstr "Altura de elevación aplicada antes del desplazamiento."
  6927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  6928. msgid ""
  6929. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6930. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6931. msgstr ""
  6932. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  6933. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  6934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6935. msgid "Lightning"
  6936. msgstr "Lightning"
  6937. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6938. msgid ""
  6939. "Lightning infill\n"
  6940. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6941. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6942. "in the documentation."
  6943. msgstr ""
  6944. "Relleno Lightning\n"
  6945. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Lightning como apoyo a sólo las "
  6946. "superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento y "
  6947. "disminuyendo el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  6949. msgid "Limited"
  6950. msgstr "Limitado"
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6952. msgid "Line"
  6953. msgstr "Lineal"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6956. msgid "Linear gradient"
  6957. msgstr "Gradiente lineal"
  6958. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6960. msgid "Line gap"
  6961. msgstr "Hueco línea"
  6962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6963. msgid "Load"
  6964. msgstr "Cargar"
  6965. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6966. msgid "Load..."
  6967. msgstr "Cargar..."
  6968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6969. msgid "Load a model"
  6970. msgstr "Cargar un modelo"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5067
  6972. msgid ""
  6973. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6974. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6975. "storage."
  6976. msgstr ""
  6977. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  6978. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  6979. "almacenamiento de red."
  6980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6981. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6982. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  6983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6984. msgid "Load an SLA archive"
  6985. msgstr "Cargar un archivo SLA"
  6986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6987. msgid "Load a ZIP archive"
  6988. msgstr "Carga un archivo ZIP"
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  6990. msgid "Load config file"
  6991. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  6992. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6993. msgid ""
  6994. "Load config from G-code\n"
  6995. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6996. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6997. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6998. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6999. msgstr ""
  7000. "Cargar configuración desde G-code\n"
  7001. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  7002. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  7003. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  7004. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  7005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7006. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7007. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  7008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7009. msgid "Load configuration from project file"
  7010. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5052
  7012. msgid ""
  7013. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7014. "load options from multiple files."
  7015. msgstr ""
  7016. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  7017. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  7018. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7019. msgid "loaded"
  7020. msgstr "cargado"
  7021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7022. msgid "Load exported configuration file"
  7023. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  7024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6347
  7025. msgid "Load File"
  7026. msgstr "Cargar Archivo"
  7027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6352
  7028. msgid "Load Files"
  7029. msgstr "Cargar Archivos"
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  7031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2522
  7032. msgid "Loading"
  7033. msgstr "Carga"
  7034. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  7035. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7036. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  7037. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  7038. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7039. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  7040. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  7041. msgid "Loading configuration"
  7042. msgstr "Cargando configuración"
  7043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2564
  7044. msgid "Loading file"
  7045. msgstr "Cargando archivo"
  7046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7047. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7048. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  7049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7050. msgid "Loading of a configuration file"
  7051. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  7052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  7053. msgid "Loading of a mode view"
  7054. msgstr "Carga de modo de vista"
  7055. #. TRN %1% is archive path
  7056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  7057. #, boost-format
  7058. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7059. msgstr "La carga del archivo ZIP en la ruta %1% ha fallado."
  7060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  7061. msgid "Loading of current presets"
  7062. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  7063. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7064. #, boost-format
  7065. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7066. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  7067. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7068. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7069. msgid "Loading repaired model"
  7070. msgstr "Cargando modelo reparado"
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  7072. msgid "Loading speed"
  7073. msgstr "Velocidad de carga"
  7074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  7075. msgid "Loading speed at the start"
  7076. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  7077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7078. msgid "Load Modifier"
  7079. msgstr "Cargar Modificador"
  7080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7081. msgid "Load Part"
  7082. msgstr "Cargar pieza"
  7083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7084. msgid "Load presets from a bundle"
  7085. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  7086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  7087. msgid "Load Project"
  7088. msgstr "Cargar Proyecto"
  7089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6174
  7090. msgid "Load project file"
  7091. msgstr "Cargar archivo de proyecto"
  7092. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7093. msgid "Load shape from STL..."
  7094. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  7095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5056
  7096. msgid "LOCKED LOCK"
  7097. msgstr "CANDADO CERRADO"
  7098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  7099. msgid ""
  7100. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7101. "default) values for the current option group"
  7102. msgstr ""
  7103. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  7104. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  7105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  7106. msgid ""
  7107. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7108. "default) value."
  7109. msgstr ""
  7110. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  7111. "sistema (por defecto)"
  7112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7113. msgid "Lock supports under new islands"
  7114. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  7115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7116. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7117. msgstr ""
  7118. "Bloque la rotación del texto cuando se mueva sobre la superficie del objeto."
  7119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1899
  7120. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7121. msgstr ""
  7122. "Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
  7123. "superficie."
  7124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1747
  7125. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7126. msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5070
  7128. msgid "Logging level"
  7129. msgstr "Nivel de registro"
  7130. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7131. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7132. msgid "Long bridging extrusions"
  7133. msgstr "Extrusiones de voladizos largos"
  7134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  7135. msgid "Loops (minimum)"
  7136. msgstr "Bucles (mínimo)"
  7137. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7138. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7139. msgid "Loose extrusions"
  7140. msgstr "Extrusiones sueltas"
  7141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7142. msgid "Low"
  7143. msgstr "Bajo"
  7144. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7145. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7146. msgid "Low bed adhesion"
  7147. msgstr "Baja adherencia de la base"
  7148. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7149. msgid "Lowest Z height"
  7150. msgstr "Altura Z más baja"
  7151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3035
  7156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  7157. msgid "Machine limits"
  7158. msgstr "Límites de la máquina"
  7159. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7160. msgid ""
  7161. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7162. "accurate."
  7163. msgstr ""
  7164. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  7165. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  7166. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7167. msgid ""
  7168. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7169. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7170. msgstr ""
  7171. "Los límites de máquina no se pueden emitir al código G cuando se utilizala "
  7172. "versión de firmware Klipper. Cambia el valor de machine_limits_usage."
  7173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5027
  7174. msgid ""
  7175. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7176. msgstr ""
  7177. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  7178. "calcular el tiempo de impresión."
  7179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5030
  7180. msgid ""
  7181. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7182. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7183. "apply a different set of machine limits."
  7184. msgstr ""
  7185. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  7186. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  7187. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  7188. "máquina."
  7189. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7190. msgid ""
  7191. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7192. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7193. "orientation on the bed."
  7194. msgstr ""
  7195. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  7196. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  7197. "modelo o cambiar su orientación en la base."
  7198. #. TRN Status for the Print calculation
  7199. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7200. msgid "Making infill"
  7201. msgstr "Haciendo el relleno"
  7202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7203. msgid "Manual"
  7204. msgstr "Manual"
  7205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7206. msgid "Manual editing"
  7207. msgstr "Edición manual"
  7208. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7209. #, boost-format
  7210. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7211. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  7212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4762
  7213. msgid "Match single line"
  7214. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  7215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5291
  7216. msgid "Material"
  7217. msgstr "Material"
  7218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5376 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5377
  7219. msgid "Material printing profile"
  7220. msgstr "Perfil de impresión del material"
  7221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7223. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7224. msgid "Material Settings"
  7225. msgstr "Configuraciones del material"
  7226. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7227. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7228. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  7229. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5378
  7230. msgid "Material Settings Tab"
  7231. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  7232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  7233. msgid "Max"
  7234. msgstr "Max"
  7235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  7236. msgid "Max bridge length"
  7237. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
  7239. msgid "Max bridges on a pillar"
  7240. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  7241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7242. msgid "Maximal bridging distance"
  7243. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7245. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7246. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  7247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  7248. msgid "Maximal layer Z"
  7249. msgstr "Capa máxima Z"
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7251. msgid "Maximum acceleration E"
  7252. msgstr "Máxima aceleración E"
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  7254. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7255. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7257. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7258. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7260. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7261. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  7262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7263. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7264. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  7265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7266. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7267. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7269. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7270. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  7271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3099
  7272. msgid "Maximum accelerations"
  7273. msgstr "Aceleraciones máximas"
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7275. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7276. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  7277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7278. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7279. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7281. msgid ""
  7282. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7283. "\n"
  7284. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7285. msgstr ""
  7286. "Aceleración máxima al retraer.\n"
  7287. "\n"
  7288. "No se utiliza para RepRapFirmware, ya que no lo admite."
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7290. msgid "Maximum acceleration X"
  7291. msgstr "Máxima aceleración X"
  7292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7293. msgid "Maximum acceleration Y"
  7294. msgstr "Máxima aceleración Y"
  7295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7296. msgid "Maximum acceleration Z"
  7297. msgstr "Máxima aceleración Z"
  7298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
  7299. msgid "Maximum Branch Angle"
  7300. msgstr "Ángulo Máximo de la Rama"
  7301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  7302. msgid ""
  7303. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7304. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7305. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7306. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7307. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7308. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7309. "produced."
  7310. msgstr ""
  7311. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  7312. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  7313. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  7314. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  7315. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  7316. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  7317. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  7318. "pueden producirse artefactos visibles."
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  7320. msgid "Maximum exposure time"
  7321. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7323. msgid "Maximum feedrate E"
  7324. msgstr "Máximo avance E"
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7326. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7327. msgstr "Máximo avance del eje E"
  7328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7329. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7330. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  7331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7332. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7333. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  7334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7335. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7336. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  7337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  7338. msgid "Maximum feedrates"
  7339. msgstr "Avance máximo"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7341. msgid "Maximum feedrate X"
  7342. msgstr "Máxima velocidad en X"
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7344. msgid "Maximum feedrate Y"
  7345. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  7346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7347. msgid "Maximum feedrate Z"
  7348. msgstr "Máximo avance en Z"
  7349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987
  7350. msgid "Maximum initial exposure time"
  7351. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  7352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7353. msgid "Maximum jerk E"
  7354. msgstr "Máximo jerk E"
  7355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7356. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7357. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  7358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7359. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7360. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7362. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7363. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7365. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7366. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7368. msgid "Maximum jerk X"
  7369. msgstr "Máximo jerk X"
  7370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7371. msgid "Maximum jerk Y"
  7372. msgstr "Máximo jerk Y"
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7374. msgid "Maximum jerk Z"
  7375. msgstr "Máximo jerk Z"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
  7377. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7378. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  7379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7380. msgid ""
  7381. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7382. "position is close to the old one."
  7383. msgstr ""
  7384. "Altura máxima de elevación del elevador de rampa. Puede que no se alcance si "
  7385. "la siguiente posición está cerca de la anterior."
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  7387. msgid ""
  7388. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7389. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7390. msgstr ""
  7391. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  7392. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  7393. "como pequeñas ramas."
  7394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7395. msgid "Maximum ramping lift"
  7396. msgstr "Elevación máxima en rampa"
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7398. msgid ""
  7399. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7400. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7401. "speed. Set to zero for no limit."
  7402. msgstr ""
  7403. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  7404. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  7405. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  7406. "límite."
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  7408. msgid ""
  7409. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7410. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7411. "endpoint."
  7412. msgstr ""
  7413. "Peso máximo de los subárboles que terminan en el modelo en lugar de en la "
  7414. "base de impresión. El peso es la suma de las longitudes de todas las ramas "
  7415. "que emanan del punto final."
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  7417. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7418. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7420. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7421. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153
  7423. msgid "Max merge distance"
  7424. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  7426. msgid "Max pillar linking distance"
  7427. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7429. msgid "Max print height"
  7430. msgstr "Altura máxima de impresión"
  7431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  7432. msgid "Max print speed"
  7433. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  7434. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7435. msgid "max PrusaSlicer version"
  7436. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  7438. msgid "Max volumetric slope negative"
  7439. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7441. msgid "Max volumetric slope positive"
  7442. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7444. msgid "Max volumetric speed"
  7445. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  7447. msgid "Max weight on model"
  7448. msgstr "Peso máximo del modelo"
  7449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7451. msgid "Measure"
  7452. msgstr "Medida"
  7453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7454. msgid "Measure gizmo editing"
  7455. msgstr "Edición de la Herramienta de Medición"
  7456. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7457. msgid ""
  7458. "Measurement tool\n"
  7459. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7460. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7461. "more in the documentation."
  7462. msgstr ""
  7463. "Herramienta de medición\n"
  7464. "¿Sabías que puedes <a>medir</a> las distancias entre puntos, aristas y "
  7465. "planos, el radio de un agujero o el ángulo entre aristas o planos? Más "
  7466. "información en la documentación."
  7467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7468. msgid "Medium"
  7469. msgstr "Medio"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7472. msgid "Merge"
  7473. msgstr "Combinar"
  7474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7475. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7476. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7478. msgid "Merged"
  7479. msgstr "Juntar"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7481. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7482. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  7483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  7484. msgid ""
  7485. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7486. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7487. "increase is unspecified and can change in the future."
  7488. msgstr ""
  7489. "La fusión de puentes o pilares con otros pilares puede aumentar el radio. "
  7490. "Cero significa que no hay aumento, uno significa un aumento completo. La "
  7491. "cantidad exacta de aumento no está especificada y puede cambiar en el futuro."
  7492. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7493. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7494. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  7495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7496. msgid "Mesh name"
  7497. msgstr "Nombre de la malla"
  7498. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7499. msgid ""
  7500. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7501. msgstr ""
  7502. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  7503. "volumen)."
  7504. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7505. msgid "Message"
  7506. msgstr "Mensaje"
  7507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7508. #, boost-format
  7509. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7510. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  7511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7512. msgctxt "Metre"
  7513. msgid "m"
  7514. msgstr "m"
  7515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7516. msgid "Min"
  7517. msgstr "Min"
  7518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  7519. msgid "Minimal distance of the support points"
  7520. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7522. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7523. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7525. msgid "Minimal points distance"
  7526. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7528. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7529. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  7530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7531. msgid "Minimize application"
  7532. msgstr "Minimizar aplicación"
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  7534. msgid "(minimum)"
  7535. msgstr "(mínimo)"
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7537. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7538. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa inferior"
  7539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7540. #, boost-format
  7541. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7542. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  7544. msgid ""
  7545. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7546. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7547. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7548. "simplification and use full resolution from input."
  7549. msgstr ""
  7550. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  7551. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  7552. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  7553. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  7554. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  7555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7556. msgid "Minimum exposure time"
  7557. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  7558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  7559. msgid "Minimum feature size"
  7560. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  7561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3114
  7562. msgid "Minimum feedrates"
  7563. msgstr "Avances míninos"
  7564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7565. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7566. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  7567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7568. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7569. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  7570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  7571. msgid "Minimum initial exposure time"
  7572. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  7574. msgid "Minimum perimeter width"
  7575. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7577. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7578. msgstr "Resolución mínima en nanómetros"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7580. msgid "Minimum shell thickness"
  7581. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  7582. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7583. msgid ""
  7584. "Minimum shell thickness\n"
  7585. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7586. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7587. "especially useful when using the variable layer height function."
  7588. msgstr ""
  7589. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  7590. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  7591. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  7592. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  7593. "de capa variable."
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
  7595. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7596. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  7597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  7598. msgid ""
  7599. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7600. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7601. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7602. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7603. "diameter."
  7604. msgstr ""
  7605. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  7606. "modelo que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
  7607. "características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  7608. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro. Si se expresa en porcentaje "
  7609. "(por ejemplo 25%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7611. msgid "Minimum top shell thickness"
  7612. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  7613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7614. #, boost-format
  7615. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7616. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  7618. msgid "Minimum travel after retraction"
  7619. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  7620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7621. msgid "Minimum travel feedrate"
  7622. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7624. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7625. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  7626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7627. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7628. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  7630. msgid ""
  7631. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7632. msgstr ""
  7633. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  7634. "de elefante."
  7635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7636. msgid "Min print speed"
  7637. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  7638. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7639. msgid "min PrusaSlicer version"
  7640. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  7641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  7642. msgid "Minute"
  7643. msgstr "Minuto"
  7644. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2092
  7646. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7647. msgid "Mirror"
  7648. msgstr "Reflejar"
  7649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7650. #, boost-format
  7651. msgid "Mirror along %1% axis"
  7652. msgstr "Simetría respecto al eje %1%"
  7653. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7654. msgid ""
  7655. "Mirror\n"
  7656. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7657. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7658. msgstr ""
  7659. "Reflejar\n"
  7660. "¿Sabías que puedes usar reflejar en el modelo seleccionado para crear una "
  7661. "versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  7662. "modelo, selecciona Reflejar y elije el eje para el reflejo."
  7663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1918
  7664. msgid "Mirror horizontally"
  7665. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  7666. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7667. msgid "Mirror Object"
  7668. msgstr "Reflejar objeto"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7670. msgid "Mirror the selected object"
  7671. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7673. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7674. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7676. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7677. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  7678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7679. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7680. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1911
  7682. msgid "Mirror vertically"
  7683. msgstr "Reflejar verticalmente"
  7684. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7685. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7686. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7687. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7688. #, c-format, boost-format
  7689. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7690. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  7692. msgid "ml"
  7693. msgstr "ml"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  7725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  7731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7733. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7736. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7738. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7749. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7750. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7751. msgid "mm"
  7752. msgstr "mm"
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  7754. msgid "mm²"
  7755. msgstr "mm²"
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7757. msgid "mm³"
  7758. msgstr "mm³"
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7761. msgid "mm³/s"
  7762. msgstr "mm³/s"
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  7764. msgid "mm³/s²"
  7765. msgstr "mm³/s²"
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480
  7774. msgid "mm or %"
  7775. msgstr "mm o %"
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7777. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7778. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  7790. msgid "mm/s"
  7791. msgstr "mm/s"
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  7799. msgid "mm/s²"
  7800. msgstr "mm/s²"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  7807. msgid "mm/s or %"
  7808. msgstr "mm/s o %"
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  7811. msgid "mm (zero to disable)"
  7812. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  7813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7814. msgid "Mode"
  7815. msgstr "Modo"
  7816. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7817. msgctxt "Mode"
  7818. msgid "Advanced"
  7819. msgstr "Avanzado"
  7820. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7821. msgid "model"
  7822. msgstr "modelo"
  7823. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7824. msgid "Model"
  7825. msgstr "Modelo"
  7826. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7827. msgid "Model repair canceled"
  7828. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  7829. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7830. msgid "Model repair finished"
  7831. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7833. msgid "Model simplification has been canceled"
  7834. msgstr "Se ha cancelado la simplificación del modelo"
  7835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7836. msgid "Mode markers"
  7837. msgstr "Indicadores de modo"
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7839. msgid "MODERN"
  7840. msgstr "MODERNA"
  7841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7842. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7843. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  7844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7845. msgid "modified"
  7846. msgstr "modificado"
  7847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7848. msgid "Modified"
  7849. msgstr "Modificado"
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7851. #, boost-format
  7852. msgid "Modified style \"%1%\""
  7853. msgstr "Estilo modificado \"%1%\""
  7854. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7855. msgid "Modified value"
  7856. msgstr "Valor modificado"
  7857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1980
  7859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4268
  7860. msgid "Modifier"
  7861. msgstr "Modificador"
  7862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7863. msgid "Modifiers"
  7864. msgstr "Modificadores"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  7866. msgid "money/bottle"
  7867. msgstr "dinero/botella"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7869. msgid "money/kg"
  7870. msgstr "dinero/kg"
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7872. msgid "Monotonic"
  7873. msgstr "Monotónico"
  7874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7875. msgid "Monotonic Lines"
  7876. msgstr "Líneas Monotónicas"
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  7878. msgid "Month"
  7879. msgstr "Mes"
  7880. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7881. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7884. msgid "More"
  7885. msgstr "Más"
  7886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4212
  7887. msgid "More info at"
  7888. msgstr "Más información en"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7890. msgid ""
  7891. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7892. "or by some PrusaSlicer fork."
  7893. msgstr ""
  7894. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  7895. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  7896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7897. msgid "Mouse wheel"
  7898. msgstr "Rueda del ratón"
  7899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7900. msgid "Mouse wheel:"
  7901. msgstr "Rueda del ratón:"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7903. msgid "Move"
  7904. msgstr "Mover"
  7905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7906. msgid "Move active thumb Down"
  7907. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  7908. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7909. msgid "Move active thumb Left"
  7910. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  7911. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7912. msgid "Move active thumb Right"
  7913. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  7914. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7915. msgid "Move active thumb Up"
  7916. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7918. msgid "Move clipping plane"
  7919. msgstr "Mover plano de recorte"
  7920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7922. msgid "Move connector"
  7923. msgstr "Mover conector"
  7924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7927. msgid "Move cut plane"
  7928. msgstr "Mover plano de corte"
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7930. msgid "Move drainage hole"
  7931. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  7932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7933. msgid "Movement in camera space"
  7934. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  7935. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7936. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7937. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  7938. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7939. msgid "Move Object"
  7940. msgstr "Mover Objeto"
  7941. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7942. msgid "Move over surface"
  7943. msgstr "Desplazarse por la superficie"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7945. msgid "Move point"
  7946. msgstr "Mover punto"
  7947. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7948. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7949. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  7950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7951. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7952. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  7953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7954. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7955. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  7956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7957. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7958. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7960. msgid "Move support point"
  7961. msgstr "Mover punto de soporte"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7963. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7964. msgid "Multimaterial painting"
  7965. msgstr "Pintado multimaterial"
  7966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7967. msgid "Multimaterial painting editing"
  7968. msgstr "Edición del pintado multimaterial"
  7969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  7970. msgid ""
  7971. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7972. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7973. msgstr ""
  7974. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  7975. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  7976. "la torre de limpieza."
  7977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2805
  7978. msgid "Multi-part object detected"
  7979. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  7980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7981. msgid "Multiple Extruders"
  7982. msgstr "Múltiples Extrusores"
  7983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2802
  7984. msgid ""
  7985. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7986. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7987. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7988. msgstr ""
  7989. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  7990. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  7991. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  7992. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7993. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7994. msgstr "Varias direcciones IP resueltas"
  7995. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7996. #, c-format, boost-format
  7997. msgid ""
  7998. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7999. msgstr ""
  8000. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  8001. "vez para flashear."
  8002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4985
  8003. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8004. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  8005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  8006. msgid "Multiply copies by this factor."
  8007. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  8008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  8009. msgid "Multitool ramming flow"
  8010. msgstr "Flujo para ramming multicabezal"
  8011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  8012. msgid "Multitool ramming volume"
  8013. msgstr "Volumen de ramming multicabezal"
  8014. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  8015. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8016. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8017. msgid "N/A"
  8018. msgstr "N/A"
  8019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8020. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8021. msgid "Name"
  8022. msgstr "Nombre"
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8025. msgid "Name can't be empty."
  8026. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8029. msgid "Name has to be unique."
  8030. msgstr "El nombre tiene que ser único."
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  8032. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8033. msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el laminado."
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8035. msgid "Name of the printer"
  8036. msgstr "Nombre de la impresora"
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  8038. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8039. msgstr "Nombre del ajuste de impresora utilizado para el laminado."
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  8041. msgid ""
  8042. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8043. "differentiated by a nozzle diameter."
  8044. msgstr ""
  8045. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  8046. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  8048. msgid "Name of the printer vendor."
  8049. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  8051. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8052. msgstr "Nombre del ajuste de impresión utilizado para el laminado."
  8053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  8054. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8055. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8057. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8058. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  8060. msgid ""
  8061. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8062. "containing one name for each extruder."
  8063. msgstr ""
  8064. "Nombres de los ajustes de filamento utilizados para el laminado. La variable "
  8065. "es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2198
  8067. #, boost-format
  8068. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8069. msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
  8070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  8071. msgid "Nearest"
  8072. msgstr "Más cercano"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  8074. msgid "Negative Volume"
  8075. msgstr "Volumen negativo"
  8076. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8077. msgid ""
  8078. "Negative volume\n"
  8079. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8080. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8081. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8082. "Advanced or Expert mode.)"
  8083. msgstr ""
  8084. "Volumen negativo\n"
  8085. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  8086. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  8087. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  8088. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  8089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8090. msgid "Network lookup"
  8091. msgstr "Búsqueda en la red"
  8092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8093. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8094. msgstr ""
  8095. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8097. msgid "New name of style"
  8098. msgstr "Nuevo nombre del estilo"
  8099. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  8100. #, boost-format
  8101. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8102. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  8103. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8104. msgid "New printer"
  8105. msgid_plural "New printers"
  8106. msgstr[0] "Nueva impresora"
  8107. msgstr[1] "Nuevas impresoras"
  8108. msgstr[2] ""
  8109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
  8110. msgid "New printer preset selected"
  8111. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  8112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8113. msgid "&New Project"
  8114. msgstr "&Nuevo proyecto"
  8115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5364
  8116. msgid "New Project"
  8117. msgstr "Nuevo proyecto"
  8118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8119. msgid "New project, clear plater"
  8120. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  8121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8122. msgid "New value"
  8123. msgstr "Nuevo valor"
  8124. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8125. msgid "New version"
  8126. msgstr "Nueva versión"
  8127. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8128. msgid "New version:"
  8129. msgstr "Nueva versión:"
  8130. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8131. #, boost-format
  8132. msgid "New version of %1% is available."
  8133. msgstr "Nueva versión de %1% disponible"
  8134. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8135. #, c-format, boost-format
  8136. msgid "New version of %s is available"
  8137. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  8138. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8139. #, c-format, boost-format
  8140. msgid ""
  8141. "New version of %s is available.\n"
  8142. "Do you wish to download it?"
  8143. msgstr ""
  8144. "La nueva versión de %s está disponible.\n"
  8145. "¿Deseas descargarla?"
  8146. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  8147. msgid "&Next >"
  8148. msgstr "&Siguiente >"
  8149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8150. msgid "Next"
  8151. msgstr "Siguiente"
  8152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5392
  8153. msgid "Next extruder"
  8154. msgstr "Extrusor siguiente"
  8155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5528
  8156. #, boost-format
  8157. msgid "Next Redo action: %1%"
  8158. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  8159. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5492
  8160. #, boost-format
  8161. msgid "Next Undo action: %1%"
  8162. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  8163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  8164. msgid "No brim"
  8165. msgstr "Sin borde"
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8167. msgid "No changes to save."
  8168. msgstr "No hay cambios que guardar."
  8169. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8170. msgid ""
  8171. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8172. "sign."
  8173. msgstr ""
  8174. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  8175. "impresión no parece un cartel."
  8176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8177. msgid "No errors detected"
  8178. msgstr "No se han detectado errores"
  8179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  8180. msgid "No extrusion"
  8181. msgstr "Sin extrusión"
  8182. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1110 src/libslic3r/GCode.cpp:1121
  8183. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8184. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  8185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8187. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8188. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8191. msgid "None"
  8192. msgstr "Ninguno"
  8193. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8194. msgid ""
  8195. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8196. "or missing."
  8197. msgstr ""
  8198. "No se ha podido recuperar ningún objeto del archivo. Es posible que los "
  8199. "fragmentos estén dañados o falten."
  8200. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8201. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8202. msgstr ""
  8203. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  8204. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8205. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8206. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8207. msgstr "No hay contraseña en el llavero para el SSID dado."
  8208. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8209. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8210. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  8211. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3080
  8213. msgid "Normal"
  8214. msgstr "Normal"
  8215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8216. msgid "NORMAL"
  8217. msgstr "NORMAL"
  8218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8219. msgid "normal mode"
  8220. msgstr "modo normal"
  8221. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8222. msgid "Normal mode"
  8223. msgstr "Modo normal"
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  8225. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8226. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105
  8228. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8229. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  8230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8231. msgid "No symbol"
  8232. msgstr "Sin símbolo"
  8233. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8234. msgid "not a ZIP archive"
  8235. msgstr "no es un archivo ZIP"
  8236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8237. msgid "Note"
  8238. msgstr "Nota"
  8239. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8240. msgid "NOTE:"
  8241. msgstr "NOTA:"
  8242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  8243. msgid ""
  8244. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8245. "settings (see changelog).\n"
  8246. "\n"
  8247. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8248. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8249. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8250. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8251. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8252. "physical_printer directory."
  8253. msgstr ""
  8254. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  8255. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  8256. "\n"
  8257. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  8258. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  8259. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  8260. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  8261. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  8262. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  8263. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8264. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8265. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8266. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  8267. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8268. msgid ""
  8269. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8270. "is required."
  8271. msgstr ""
  8272. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  8273. "carga activada."
  8274. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8275. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8276. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  8277. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8278. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8279. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  8280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  8282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5347
  8285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5348
  8286. msgid "Notes"
  8287. msgstr "Notas"
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8289. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8290. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  8291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4433
  8292. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8293. msgid_plural ""
  8294. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8295. msgstr[0] ""
  8296. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  8297. "impresora."
  8298. msgstr[1] ""
  8299. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  8300. "impresoras."
  8301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4341
  8302. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8303. msgid_plural ""
  8304. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8305. msgstr[0] ""
  8306. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado también se renombrará en esta "
  8307. "impresora."
  8308. msgstr[1] ""
  8309. "Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
  8310. "impresora."
  8311. msgstr[2] ""
  8312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4443
  8313. msgid ""
  8314. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8315. msgid_plural ""
  8316. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8317. msgstr[0] ""
  8318. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  8319. "seleccionado."
  8320. msgstr[1] ""
  8321. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  8322. "seleccionado."
  8323. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8324. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8325. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8326. msgstr "Nota: Este archivo contendrá el SSID y la contraseña en texto plano."
  8327. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8328. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8329. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  8330. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8331. msgid "Not found:"
  8332. msgstr "No encontrado:"
  8333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8336. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  8337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5692 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8339. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8340. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8341. msgid "Notice"
  8342. msgstr "Date cuenta"
  8343. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8344. msgid "Notify about new releases"
  8345. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8347. msgid "Not valid style."
  8348. msgstr "Estilo no válido."
  8349. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8350. msgid "No updates available"
  8351. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  8352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8353. msgid "nozzle"
  8354. msgstr "boquilla"
  8355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2191
  8356. msgid "Nozzle"
  8357. msgstr "Boquilla"
  8358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8359. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8360. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  8361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  8362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  8363. msgid "Nozzle diameter"
  8364. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  8365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8366. msgid "Nozzle Diameter"
  8367. msgstr "Diámetro de boquilla"
  8368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  8369. msgid "Nozzle temperature"
  8370. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  8372. msgid ""
  8373. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8374. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8375. msgstr ""
  8376. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  8377. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  8378. "G de salida."
  8379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8380. msgid ""
  8381. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8382. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8383. "commands in the output G-code."
  8384. msgstr ""
  8385. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  8386. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  8387. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  8388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  8389. msgid ""
  8390. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8391. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8392. msgstr ""
  8393. "Temperatura de la boquilla cuando no se utiliza la herramienta en "
  8394. "configuraciones multicabezal. Sólo se utiliza cuando está activada la "
  8395. "'Prevención de goteo' en Configuración de Impresión."
  8396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8397. msgid "Number of cooling moves"
  8398. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  8400. msgid "Number of extruders"
  8401. msgstr "Número de extrusores"
  8402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2629
  8403. msgid "Number of extruders of the printer."
  8404. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  8405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5184
  8406. msgid "Number of extruders used during the print."
  8407. msgstr "Número de extrusores usados durante la impresión."
  8408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  8409. msgid "Number of instances"
  8410. msgstr "Número de instancias"
  8411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
  8412. msgid ""
  8413. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8414. "material."
  8415. msgstr ""
  8416. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  8417. "material de soporte."
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  8419. msgid ""
  8420. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8421. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8422. msgstr ""
  8423. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  8424. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  8425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  8426. msgid "Number of layers in the entire print."
  8427. msgstr "Número de capas en toda la impresión."
  8428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  8429. msgid ""
  8430. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8431. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8432. "this to zero to disable skirt completely."
  8433. msgstr ""
  8434. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  8435. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  8436. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  8437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244
  8438. msgid "Number of objects"
  8439. msgstr "Número de objetos"
  8440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  8441. msgid "Number of pixels in"
  8442. msgstr "Número de píxeles en"
  8443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  8444. msgid "Number of pixels in X"
  8445. msgstr "Número de píxeles en X"
  8446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
  8447. msgid "Number of pixels in Y"
  8448. msgstr "Número de píxeles en Y"
  8449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  8450. msgid "Number of printing extruders"
  8451. msgstr "Número de extrusores de impresión"
  8452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8453. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8454. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  8455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  8456. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8457. msgstr ""
  8458. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  8459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  8460. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8461. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  8462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  8463. msgid ""
  8464. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8465. "time to the exposure time"
  8466. msgstr ""
  8467. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  8468. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  8469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8470. msgid "Number of tool changes"
  8471. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  8472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220
  8473. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8474. msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
  8475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8476. msgid "object"
  8477. msgid_plural "objects"
  8478. msgstr[0] "objeto"
  8479. msgstr[1] "objetos"
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8482. msgid "Object"
  8483. msgstr "Objeto"
  8484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8485. msgid "Object coordinates"
  8486. msgstr "Coordenadas del objeto"
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8488. msgid "Object elevation"
  8489. msgstr "Elevación del objeto"
  8490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2626
  8491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2691
  8492. msgid "Object manipulation"
  8493. msgstr "Manipulación de objetos"
  8494. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8496. msgid "Object name"
  8497. msgstr "Nombre del objeto"
  8498. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8499. #, boost-format
  8500. msgid "Object name: %1%"
  8501. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  8502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4068
  8503. msgid "Object or Instance"
  8504. msgstr "Objeto o instancia"
  8505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8506. msgid "Object reordered"
  8507. msgstr "Objetos reordenados"
  8508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8509. msgid "objects"
  8510. msgstr "objetos"
  8511. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8513. msgid "Objects"
  8514. msgstr "Objetos"
  8515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2727
  8516. msgid "Object Settings to modify"
  8517. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  8518. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8519. msgid "Objects info"
  8520. msgstr "Información de Objetos"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  8522. #, c-format, boost-format
  8523. msgid ""
  8524. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8525. "This object has been removed from the model"
  8526. msgid_plural ""
  8527. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8528. "These objects have been removed from the model"
  8529. msgstr[0] ""
  8530. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  8531. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  8532. msgstr[1] ""
  8533. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  8534. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  8535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8536. msgid "Objects List"
  8537. msgstr "Lista de Objetos"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  8539. msgid "Object too large?"
  8540. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  8542. msgid ""
  8543. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8544. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8545. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8546. msgstr ""
  8547. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  8548. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  8549. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  8550. "objetos se mezclarán como resultado."
  8551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8552. msgid "Octagram Spiral"
  8553. msgstr "Espiral de Octagrama"
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8555. msgid "OctoPrint comments"
  8556. msgstr "Comentarios del OctoPrint"
  8557. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8558. msgid "OctoPrint version"
  8559. msgstr "Versión de OctoPrint"
  8560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4076
  8561. msgid "of a current Object"
  8562. msgstr "del Objeto actual"
  8563. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8564. msgctxt "OfFile"
  8565. msgid "Size"
  8566. msgstr "Tamaño"
  8567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8568. msgid "Offset"
  8569. msgstr "Desplazamiento"
  8570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8571. msgid ""
  8572. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8573. "elephant foot compensation."
  8574. msgstr ""
  8575. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  8576. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  8577. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8580. msgid "OK"
  8581. msgstr "OK"
  8582. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8583. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8584. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  8585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8586. msgid "One layer mode"
  8587. msgstr "Modo de capa única"
  8588. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8589. msgid "One of the presets doesn't found"
  8590. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  8591. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8592. msgid ""
  8593. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8594. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  8595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8596. msgid "Ongoing uploads"
  8597. msgstr "Cargas en curso"
  8598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8599. msgid ""
  8600. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8601. "integration files for this version of application."
  8602. msgstr ""
  8603. "En los sistemas Linux, el proceso de registro también crea archivos de "
  8604. "integración de escritorio para esta versión de la aplicación."
  8605. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8606. msgid ""
  8607. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8608. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8609. "\"complete_objects\"."
  8610. msgstr ""
  8611. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  8612. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  8613. "\"complete_objects\"."
  8614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090
  8615. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8616. msgstr "Sólo crea soportes si reside en un forzado de soporte."
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  8618. msgid ""
  8619. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8620. "print."
  8621. msgstr ""
  8622. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  8623. "en la impresión."
  8624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3288
  8625. msgid "Only lift"
  8626. msgstr "Solo elevar"
  8627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8628. msgid "Only lift Z above"
  8629. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  8630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  8631. msgid "Only lift Z below"
  8632. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  8633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  8634. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8635. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  8636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8637. msgid ""
  8638. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8639. "filaments"
  8640. msgstr ""
  8641. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  8642. "seleccionados"
  8643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8644. msgid ""
  8645. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8646. "materials"
  8647. msgstr ""
  8648. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  8649. "SLA seleccionados"
  8650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8651. msgid "Only valid font can be added to style."
  8652. msgstr "Sólo se pueden añadir fuentes válidas al estilo."
  8653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8654. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8655. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  8656. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8657. msgid ""
  8658. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8659. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8660. "In such case this settings will allow only one instance."
  8661. msgstr ""
  8662. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  8663. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  8664. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  8665. "permitirá solo una instancia."
  8666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8667. msgid "On overhangs only"
  8668. msgstr "Sólo en los voladizos"
  8669. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8670. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8671. msgstr ""
  8672. "En algunas versiones de MacOS, esto solo carga el SSID de la red conectada."
  8673. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8674. #, c-format, boost-format
  8675. msgid ""
  8676. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8677. "or Keychain."
  8678. msgstr ""
  8679. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  8680. "llavero."
  8681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8682. msgid "Ooze prevention"
  8683. msgstr "Prevención de goteo"
  8684. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8685. msgid ""
  8686. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8687. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8688. msgstr ""
  8689. "La prevención de goteo sólo es compatible con la torre de limpieza cuando "
  8690. "'single_extruder_multi_material' está desactivado."
  8691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8693. #, boost-format
  8694. msgid "Opacity (%1%)"
  8695. msgstr "Opacidad (%1%)"
  8696. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8697. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8698. msgid "Open"
  8699. msgstr "Abrir"
  8700. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8701. msgid "Open a G-code file"
  8702. msgstr "Abrir un archivo código G"
  8703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8705. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8706. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  8707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8708. msgid "Open a project file"
  8709. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  8710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6183
  8711. msgid "Open as project"
  8712. msgstr "Abrir como proyecto"
  8713. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8714. msgid "Open CA certificate file"
  8715. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  8716. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8717. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8718. msgid "Open changelog page"
  8719. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  8720. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8721. msgid "Open Documentation in web browser."
  8722. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  8723. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8724. msgid "Open download page"
  8725. msgstr "Abrir página de descarga"
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8727. msgid "Open filled path"
  8728. msgstr "Abrir ruta rellena"
  8729. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8730. msgid "Open Folder."
  8731. msgstr "Abrir carpeta."
  8732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8733. msgid "&Open G-code"
  8734. msgstr "Abrir código G (&O)"
  8735. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8736. msgid "Open G-code file:"
  8737. msgstr "Abrir archivo código G:"
  8738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8739. msgid "Open G-code viewer"
  8740. msgstr "Abrir visor código G"
  8741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4893
  8742. msgid "OpenGL debug output"
  8743. msgstr "Salida de depuración OpenGL"
  8744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4887
  8745. msgid "OpenGL version"
  8746. msgstr "Versión de OpenGL"
  8747. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8748. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8749. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  8750. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8751. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8752. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  8753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8754. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8755. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  8756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8757. msgid "Open new G-code viewer"
  8758. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  8759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8760. msgid "Open new instance"
  8761. msgstr "Abrir instancia nueva"
  8762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8763. msgid "Open New Instance"
  8764. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  8765. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8766. msgid "Open Preferences."
  8767. msgstr "Abrir Preferencias."
  8768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8769. msgid "&Open Project"
  8770. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  8771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8772. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8773. msgstr "Abrir proyecto AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  8774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8775. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8776. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  8777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8778. msgid "Open PrusaSlicer"
  8779. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  8780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8781. msgid ""
  8782. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8783. "tip if already opened."
  8784. msgstr ""
  8785. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  8786. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  8787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8788. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8789. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  8790. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8791. msgid "Open the physical printer URL"
  8792. msgstr "Abre el URL de la impresora física"
  8793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8794. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8795. msgstr ""
  8796. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  8797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8798. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8799. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  8800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8802. #, c-format, boost-format
  8803. msgid "Open the %s website in your browser"
  8804. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1946
  8807. msgid "Operation"
  8808. msgstr "Operación"
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8810. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8811. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  8812. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8813. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8814. msgstr ""
  8815. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  8816. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8817. msgid ""
  8818. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8819. "structures.\n"
  8820. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8821. "touching the print bed if no elevation is set."
  8822. msgstr ""
  8823. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  8824. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  8825. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  8826. "objeto para tocar la base de impresión si no se establece ninguna elevación."
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8828. msgid "Optimize orientation"
  8829. msgstr "Optimizar la orientación"
  8830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8831. msgid ""
  8832. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8833. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8834. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8835. msgstr ""
  8836. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  8837. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  8838. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  8839. "de código G."
  8840. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8841. msgid "Options:"
  8842. msgstr "Opciones:"
  8843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8844. msgid "Options for support material and raft"
  8845. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  8846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8847. msgid "Order object volumes by types"
  8848. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  8849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8850. msgid "Organic"
  8851. msgstr "Orgánico"
  8852. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8853. msgid ""
  8854. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8855. "extrusion width."
  8856. msgstr ""
  8857. "El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser inferior a 2 veces la "
  8858. "anchura de extrusión del material de soporte."
  8859. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8860. msgid ""
  8861. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8862. "diameter."
  8863. msgstr ""
  8864. "El diámetro de la rama orgánica de soporte no debe ser inferior al diámetro "
  8865. "de la punta del árbol de soporte."
  8866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8867. msgid "Organic supports"
  8868. msgstr "Soportes orgánicos"
  8869. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8870. msgid ""
  8871. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8872. "extrusion width."
  8873. msgstr ""
  8874. "El diámetro de la punta del árbol de soporte orgánico no debe ser inferior a "
  8875. "la anchura de extrusión del material de soporte."
  8876. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8877. msgid "Orientation found."
  8878. msgstr "Orientación encontrada."
  8879. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8880. msgid "Orientation search canceled."
  8881. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8883. msgid "Orient the text towards the camera."
  8884. msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
  8885. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8886. msgid "Origin"
  8887. msgstr "Origen"
  8888. #. TRN Means "original color"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8891. msgid "Original"
  8892. msgstr "Original"
  8893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8894. msgid "Original value"
  8895. msgstr "Valor original"
  8896. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8897. msgid "or press \"+\" key"
  8898. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  8899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  8900. msgid "Other"
  8901. msgstr "Otro"
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8903. msgid "Other layers"
  8904. msgstr "Otras capas"
  8905. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8906. msgid "Other Vendors"
  8907. msgstr "Otras Marcas"
  8908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8909. msgid "Outer and inner brim"
  8910. msgstr "Borde interior y exterior"
  8911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8912. msgid "Outer brim only"
  8913. msgstr "Sólo el borde exterior"
  8914. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  8915. msgid "Output"
  8916. msgstr "Salida"
  8917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5515
  8918. msgid "Output file"
  8919. msgstr "Archivo de salida"
  8920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5055
  8921. msgid "Output File"
  8922. msgstr "Archivo de salida"
  8923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  8924. msgid "Output filename format"
  8925. msgstr "Formato de nombre de salida"
  8926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4922
  8927. msgid "Output Model Info"
  8928. msgstr "Información del modelo de salida"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5514
  8930. msgid "Output options"
  8931. msgstr "Opciones de salida"
  8932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8933. msgid "Outside walls"
  8934. msgstr "Paredes exteriores"
  8935. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8936. msgid "Overflow"
  8937. msgstr "Overflow"
  8938. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8939. msgid "Overhang perimeter"
  8940. msgstr "Perímetro del voladizo"
  8941. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8943. msgid ""
  8944. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8945. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8946. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8947. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8948. msgstr ""
  8949. "El tamaño de voladizo se expresa como un porcentaje del solapamiento de la "
  8950. "extrusión con la capa anterior: un 100% significa un solapamiento completo "
  8951. "(no hay voladizo) y en 0% representa un voladizo completo (extrusión "
  8952. "flotante, puente). Las velocidades del ventilador para los tamaños de "
  8953. "voladizo intermedios se calculan mediante interpolación lineal."
  8954. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8956. msgid ""
  8957. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8958. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8959. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8960. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8961. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8962. msgstr ""
  8963. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  8964. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento total (sin "
  8965. "voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  8966. "flotante, puente). Las velocidades para los voladizos intermedios se "
  8967. "calculan mediante interpolación lineal. Si se establece como porcentaje, la "
  8968. "velocidad se calcula sobre la velocidad del perímetro externo."
  8969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  8970. msgid "Overhang threshold"
  8971. msgstr "Umbral de voladizos"
  8972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8973. msgid "Overlap"
  8974. msgstr "Superposición"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  8976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  8979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  8981. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5484 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5485
  8983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8984. msgid "Pad"
  8985. msgstr "Pad"
  8986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8987. msgid "Pad and Support"
  8988. msgstr "Pad y soportes"
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5550
  8990. msgid "Pad around object"
  8991. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  8992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8993. msgid "Pad around object everywhere"
  8994. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  8995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  8996. msgid "Pad brim size"
  8997. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  8998. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8999. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9000. msgstr ""
  9001. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  9002. "actual."
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  9004. msgid "Pad object connector penetration"
  9005. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  9006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  9007. msgid "Pad object connector stride"
  9008. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  9009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
  9010. msgid "Pad object connector width"
  9011. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  9013. msgid "Pad object gap"
  9014. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  9015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  9016. msgid "Pad wall height"
  9017. msgstr "Altura de la pared del pad"
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  9019. msgid "Pad wall slope"
  9020. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  9021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  9022. msgid "Pad wall thickness"
  9023. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  9024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9025. msgid "Page Down"
  9026. msgstr "Page Down"
  9027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9028. msgid "Page Up"
  9029. msgstr "Page Up"
  9030. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9031. #: degrees]
  9032. msgid ""
  9033. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9034. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9035. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9036. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9037. msgstr ""
  9038. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  9039. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  9040. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  9041. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9043. #, boost-format
  9044. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9045. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  9046. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9048. msgid "painting"
  9049. msgstr "pintando"
  9050. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9051. msgid "Paint-on seam"
  9052. msgstr "Pintado de costuras"
  9053. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9054. msgid ""
  9055. "Paint-on seam\n"
  9056. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9057. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9058. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9059. msgstr ""
  9060. "Pintado de costuras\n"
  9061. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  9062. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  9063. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9065. msgid "Paint-on seam editing"
  9066. msgstr "Editando el pintado de costuras"
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9068. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9069. msgid "Paint-on supports"
  9070. msgstr "Soportes pintables"
  9071. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9072. msgid ""
  9073. "Paint-on supports\n"
  9074. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9075. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9076. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9077. msgstr ""
  9078. "Soportes pintables\n"
  9079. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  9080. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  9081. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9083. msgid "Paint-on supports editing"
  9084. msgstr "Edición de soportes pintables"
  9085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9088. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9089. msgstr ""
  9090. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  9091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9093. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9094. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9096. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9097. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9100. msgid ""
  9101. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9102. msgstr ""
  9103. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  9104. "establecido."
  9105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9107. msgid "Paints only one facet."
  9108. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  9109. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9110. msgid "Palette 1 (default)"
  9111. msgstr "Paleta 1 (predeterminada)"
  9112. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9113. msgid "Palette 2"
  9114. msgstr "Paleta 2"
  9115. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9116. msgid "Palette 3"
  9117. msgstr "Paleta 3"
  9118. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9119. msgid "Palette 4"
  9120. msgstr "Paleta 4"
  9121. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9122. msgid "Palette 5"
  9123. msgstr "Paleta 5"
  9124. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9125. msgid "Palette 6"
  9126. msgstr "Paleta 6"
  9127. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9128. msgid "Palette 7"
  9129. msgstr "Paleta 7"
  9130. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9131. msgid "Palette 8"
  9132. msgstr "Paleta 8"
  9133. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9134. msgid "parameter name"
  9135. msgstr "nombre del parámetro"
  9136. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9137. msgid "Parameter validation"
  9138. msgstr "Validación de parámetros"
  9139. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9140. #, boost-format
  9141. msgid ""
  9142. "Parsing of host response failed.\n"
  9143. "Message body: \"%1%\"\n"
  9144. "Error: \"%2%\""
  9145. msgstr ""
  9146. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  9147. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  9148. "Error: \"%2%\""
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  9150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  9151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  9152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4261
  9153. msgid "Part"
  9154. msgstr "Pieza"
  9155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9156. msgid "Part coordinates"
  9157. msgstr "Coordenadas de la pieza"
  9158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2742
  9159. msgid "Part manipulation"
  9160. msgstr "Manipulación de piezas"
  9161. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  9163. msgid "Parts"
  9164. msgstr "Piezas"
  9165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2731
  9166. msgid "Part Settings to modify"
  9167. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  9168. #. TRN Password of WiFi network.
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  9170. msgid "Password"
  9171. msgstr "Contraseña"
  9172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9173. msgid "&Paste"
  9174. msgstr "&Pegar"
  9175. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318
  9176. msgid "Paste"
  9177. msgstr "Pegar"
  9178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9179. msgid "Paste clipboard"
  9180. msgstr "Pegar portapapeles"
  9181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9182. msgid "Paste from clipboard"
  9183. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8025
  9185. msgid "Paste From Clipboard"
  9186. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9188. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9189. msgstr ""
  9190. "La ruta no puede curarse de la auto-intersección y los puntos múltiples."
  9191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  9192. msgid "Pattern"
  9193. msgstr "Patrón"
  9194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  9195. msgid "Pattern angle"
  9196. msgstr "Ángulo del patrón"
  9197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  9198. msgid "Pattern spacing"
  9199. msgstr "Separación entre patrones"
  9200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  9201. msgid "Pattern used to generate support material."
  9202. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  9203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  9204. msgid ""
  9205. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9206. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9207. "support interface is Concentric."
  9208. msgstr ""
  9209. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  9210. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  9211. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  9212. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9213. msgid "Pause"
  9214. msgstr "Pausa"
  9215. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9216. #, boost-format
  9217. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9218. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  9219. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  9220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9221. msgid "Pause Print G-code"
  9222. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  9223. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9224. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9225. msgid "Percentage"
  9226. msgstr "Porcentaje"
  9227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  9228. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9229. msgstr ""
  9230. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  9231. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9232. msgid "Perform"
  9233. msgstr "Realizar"
  9234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  9235. msgid ""
  9236. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9237. "artifacts."
  9238. msgstr ""
  9239. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  9240. "artefactos no deseados."
  9241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9242. msgid "Perform cut"
  9243. msgstr "Realizar corte"
  9244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9245. msgid ""
  9246. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9247. "system)."
  9248. msgstr ""
  9249. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  9250. "ser buscado por el sistema)."
  9251. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9252. msgid ""
  9253. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9254. "not found."
  9255. msgstr ""
  9256. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  9257. "directorio de la aplicación."
  9258. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9259. msgid ""
  9260. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9261. "return appimage path."
  9262. msgstr ""
  9263. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  9264. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  9265. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9266. msgid ""
  9267. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9268. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9269. msgstr ""
  9270. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  9271. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  9272. "probablemente con éxito."
  9273. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9274. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9275. msgstr ""
  9276. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  9277. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9278. msgid ""
  9279. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9280. "directory was not found."
  9281. msgstr ""
  9282. "La integración del gestor de descargas de escritorio ha fallado porque no se "
  9283. "ha encontrado el directorio de la aplicación."
  9284. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9285. msgid ""
  9286. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9287. "canonical did not return appimage path."
  9288. msgstr ""
  9289. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - boost::"
  9290. "filesystem::canonical no devolvió la ruta appimage."
  9291. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9292. msgid ""
  9293. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9294. msgstr ""
  9295. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - No se pudo "
  9296. "encontrar el ejecutable."
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9298. msgid ""
  9299. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9300. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9301. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9302. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9303. msgstr ""
  9304. "Realiza el ramming cuando se utiliza la impresora multicabezal (es decir, "
  9305. "cuando la opción \"Extrusor único Multimaterial\" de la Configuración de la "
  9306. "Impresora no está marcada). Cuando esta opción está activada, una pequeña "
  9307. "cantidad de filamento se extruye rápidamente en la torre de limpieza justo "
  9308. "antes del cambio de cabezal. Esta opción sólo se utiliza cuando la torre de "
  9309. "limpieza está activada."
  9310. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9311. #. Option to change projection on curved surface
  9312. #. for each character(glyph) in text separately
  9313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9314. msgid "Per glyph"
  9315. msgstr "Por glifo"
  9316. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9317. msgid "Perimeter"
  9318. msgstr "Perímetro"
  9319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  9320. msgid "Perimeter distribution count"
  9321. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  9322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  9323. msgid "Perimeter extruder"
  9324. msgstr "Extrusor para perímetros"
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  9326. msgid "Perimeter generator"
  9327. msgstr "Generador de perímetros"
  9328. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9329. msgid "perimeters"
  9330. msgstr "perímetros"
  9331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  9332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  9333. msgid "Perimeters"
  9334. msgstr "Perímetros"
  9335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9336. msgid ""
  9337. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9338. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9339. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9340. msgstr ""
  9341. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  9342. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  9343. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  9344. "perimetral."
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  9346. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9347. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  9348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  9349. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9350. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  9351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  9352. msgid "Perimeter transition length"
  9353. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  9354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9355. msgid "Perpendicular distance"
  9356. msgstr "Distancia perpendicular"
  9357. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9358. msgid ""
  9359. "Perspective camera\n"
  9360. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9361. "orthographic and perspective camera?"
  9362. msgstr ""
  9363. "Cámara en perspectiva\n"
  9364. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  9365. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  9366. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9367. msgid "Physical Printer"
  9368. msgstr "Impresora Física"
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  9370. msgid "Physical printer name"
  9371. msgstr "Nombre de la impresora física"
  9372. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9373. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9374. msgid "Physical printers"
  9375. msgstr "Impresoras físicas"
  9376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9377. #, c-format, boost-format
  9378. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9379. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9381. msgid ""
  9382. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9383. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9384. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9385. msgstr ""
  9386. "Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode / .bgcode "
  9387. "y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\".\n"
  9388. "Las extensiones admitidas actualmente son PNG, QOI y JPG."
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9390. msgid "Pillar connection mode"
  9391. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  9393. msgid "Pillar diameter"
  9394. msgstr "Diámetro del pilar"
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9396. msgid "Pillar widening factor"
  9397. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  9398. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9399. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9400. msgstr ""
  9401. "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  9402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  9403. msgid "Pinhead front diameter"
  9404. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  9405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  9406. msgid "Pinhead width"
  9407. msgstr "Ancho de la cabeza"
  9408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9409. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9410. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  9411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9412. msgid "Place on cut"
  9413. msgstr "Colocar en corte"
  9414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9415. msgid "Place on face"
  9416. msgstr "Colocar en la cara"
  9417. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9418. msgid ""
  9419. "Place on face\n"
  9420. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9421. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9422. "<b>F</b> key."
  9423. msgstr ""
  9424. "Colocar en la cara\n"
  9425. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  9426. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  9427. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  9428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9429. msgid "Planar"
  9430. msgstr "Planar"
  9431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9432. msgid "Plane"
  9433. msgstr "Plano"
  9434. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9436. msgid ""
  9437. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9438. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9439. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9440. "the G-code generation."
  9441. msgstr ""
  9442. "Planifica los movimientos de desplazamiento de forma que el extrusor evite "
  9443. "las zonas en las que el filamento pueda estar enrollado. Esto ocurre sobre "
  9444. "todo en los salientes redondeados más pronunciados y puede provocar un "
  9445. "choque con la boquilla. Esta característica ralentiza tanto la impresión "
  9446. "como la generación del código G."
  9447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9448. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9451. msgid "Plater"
  9452. msgstr "Plataforma"
  9453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9454. msgid "&Plater Tab"
  9455. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  9456. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9457. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9458. msgstr "Comprueba tu lista de objetos antes de cambiar de modo."
  9459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  9461. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9462. msgstr ""
  9463. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  9464. "iniciales."
  9465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4216
  9466. msgid ""
  9467. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9468. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9469. "presets."
  9470. msgstr ""
  9471. "Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
  9472. "para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
  9473. "para crear tus propios preajustes de usuario."
  9474. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9475. msgid ""
  9476. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9477. "reported the issue."
  9478. msgstr ""
  9479. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  9480. "de que nos informes del problema."
  9481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  9482. msgid "Please select the file to reload"
  9483. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  9484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9485. msgid "Plug"
  9486. msgstr "Conector"
  9487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9488. msgid "Point on circle"
  9489. msgstr "Punto en un círculo"
  9490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9491. msgid "Point on edge"
  9492. msgstr "Punto en una esquina"
  9493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9494. msgid "Point on plane"
  9495. msgstr "Punto en un plano"
  9496. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9498. msgid "points"
  9499. msgstr "puntos"
  9500. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9501. msgid "Portions copyright"
  9502. msgstr "Porciones del copyright"
  9503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  9504. msgid "Portrait"
  9505. msgstr "Retrato"
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  9507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9509. msgid "Position"
  9510. msgstr "Posición"
  9511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
  9512. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9513. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  9514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  9515. msgid "Position of perimeters starting points."
  9516. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  9517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  9518. msgid ""
  9519. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9520. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9521. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9522. msgstr ""
  9523. "Posición del extrusor al comienzo del bloque de código G personalizado. Si "
  9524. "el código G personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable "
  9525. "para que PrusaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
  9526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  9527. msgid "Position X"
  9528. msgstr "Posición X"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  9530. msgid "Position Y"
  9531. msgstr "Posición Y"
  9532. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9533. #, boost-format
  9534. msgid ""
  9535. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9536. "\n"
  9537. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9538. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9539. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9540. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9541. "file.\n"
  9542. msgstr ""
  9543. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  9544. "\n"
  9545. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  9546. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  9547. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  9548. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  9549. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  9550. "archivo de código G post-procesado.\n"
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9552. msgid "Post-processing scripts"
  9553. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  9554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9555. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9556. msgstr ""
  9557. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  9558. "lugar."
  9559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9560. msgid "&Preferences"
  9561. msgstr "&Preferencias"
  9562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9563. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9566. msgid "Preferences"
  9567. msgstr "Preferencias"
  9568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  9569. msgid "Preferred Branch Angle"
  9570. msgstr "Ángulo Preferido de la Rama"
  9571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  9572. msgid "Preferred direction of the seam"
  9573. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  9574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  9575. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9576. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  9577. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9578. msgid "Preparing infill"
  9579. msgstr "Preparando relleno"
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9581. msgid "Preparing settings tabs"
  9582. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  9583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9584. #, boost-format
  9585. msgid ""
  9586. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9587. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9588. msgstr ""
  9589. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  9590. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  9591. "\"%1%\" está activada."
  9592. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9593. #, boost-format
  9594. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9595. msgstr ""
  9596. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9597. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9598. #, boost-format
  9599. msgid ""
  9600. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9601. "following unsaved changes:"
  9602. msgstr ""
  9603. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9604. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9606. #, boost-format
  9607. msgid ""
  9608. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9609. "following unsaved changes:"
  9610. msgstr ""
  9611. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9612. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9613. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9614. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9615. msgctxt "PresetName"
  9616. msgid "Copy"
  9617. msgstr "Copiar"
  9618. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9619. msgid "Presets"
  9620. msgstr "Ajustes"
  9621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9622. msgid ""
  9623. "Presets are different.\n"
  9624. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9625. msgstr ""
  9626. "Los ajustes son diferentes.\n"
  9627. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  9628. "derecho e izquierdo."
  9629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9630. msgid "Presets are the same"
  9631. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  9632. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9633. #, boost-format
  9634. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9635. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  9636. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9637. #, boost-format
  9638. msgid ""
  9639. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9640. "printer."
  9641. msgstr ""
  9642. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  9643. "con la impresora seleccionada."
  9644. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9645. #, boost-format
  9646. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9647. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  9648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9649. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9650. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  9651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9652. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9653. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  9654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9655. msgid ""
  9656. "Press to select multiple objects\n"
  9657. "or move multiple objects with mouse"
  9658. msgstr ""
  9659. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  9660. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  9661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9665. msgid ""
  9666. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9667. "with arrow keys or mouse wheel"
  9668. msgstr ""
  9669. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  9670. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  9671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9672. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9673. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  9674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9675. msgid ""
  9676. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9677. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9678. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9679. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9680. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9681. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9682. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9683. "diameter."
  9684. msgstr ""
  9685. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  9686. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  9687. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  9688. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  9689. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  9690. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  9691. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  9692. "diámetro de la boquilla."
  9693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9694. msgid "Pre&view"
  9695. msgstr "Pre&visualizar"
  9696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4726
  9697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3190
  9698. msgid "Preview"
  9699. msgstr "Previsualización"
  9700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9701. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9702. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  9703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5388
  9704. msgid "Previous extruder"
  9705. msgstr "Extrusor anterior"
  9706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  9707. msgid "Prime all printing extruders"
  9708. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  9709. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1534 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9710. msgid "print"
  9711. msgstr "imprimir"
  9712. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9713. msgid "Print"
  9714. msgstr "Imprimir"
  9715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9716. msgid "Printable"
  9717. msgstr "Imprimible"
  9718. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9719. msgid ""
  9720. "Printables.com integration\n"
  9721. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9722. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9723. "documentation."
  9724. msgstr ""
  9725. "Integración con Printables.com\n"
  9726. "¿Sabías que cuando estás navegando por Printables.com, puedes enviar "
  9727. "archivos de modelos 3D a PrusaSlicer con un solo clic? Más información en la "
  9728. "documentación."
  9729. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9730. msgid ""
  9731. "Printable toggle\n"
  9732. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9733. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9734. "a model from the Right-click context menu."
  9735. msgstr ""
  9736. "Activación de la impresión\n"
  9737. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  9738. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  9739. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9741. msgid ""
  9742. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9743. "of the default inverse order."
  9744. msgstr ""
  9745. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  9746. "lugar del orden inverso predeterminado."
  9747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9748. msgid "Print Diameters"
  9749. msgstr "Diámetros de impresión"
  9750. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1538 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9751. msgid "printer"
  9752. msgstr "impresora"
  9753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9754. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9755. msgid "Printer"
  9756. msgstr "Impresora"
  9757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9758. msgid "Printer:"
  9759. msgstr "Impresora:"
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  9761. msgid "Printer absolute correction"
  9762. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  9763. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9764. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9765. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9766. msgstr ""
  9767. "Detectado archivo de configuración de impresora en almacenamiento enchufable."
  9768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  9769. msgid "Printer gamma correction"
  9770. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  9771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9772. msgid "printer model"
  9773. msgstr "modelo de impresora"
  9774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  9775. msgid "Printer notes"
  9776. msgstr "Notas de la impresora"
  9777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  9778. msgid "Printer preset name"
  9779. msgstr "Nombre del ajuste de la impresora"
  9780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9781. msgid "Printer preset names"
  9782. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  9783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9785. msgid "Printer scaling correction"
  9786. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  9787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9788. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9789. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9791. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9792. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9794. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9795. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9797. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9798. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9800. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9801. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9803. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9804. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9805. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9806. msgid "Printer settings"
  9807. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9809. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9810. msgid "Printer Settings"
  9811. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9813. msgid "Print&er Settings Tab"
  9814. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  9815. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5379
  9816. msgid "Printer Settings Tab"
  9817. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  9818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9819. msgid "Printer technology"
  9820. msgstr "Tecnología de la impresora"
  9821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  9822. msgid "Printer type"
  9823. msgstr "Tipo de impresora"
  9824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  9825. msgid "Printer variant"
  9826. msgstr "Modelo de impresora"
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  9828. msgid "Printer vendor"
  9829. msgstr "Fabricante de la impresora"
  9830. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9831. #, boost-format
  9832. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9833. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  9834. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2573
  9835. msgid "Print Host upload"
  9836. msgstr "Subida al host de impresión"
  9837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9838. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9839. msgid "Print host upload queue"
  9840. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  9841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9842. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9843. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  9844. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9845. msgid ""
  9846. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9847. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9848. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9849. "same diameter."
  9850. msgstr ""
  9851. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  9852. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  9853. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  9854. "ser del mismo diámetro."
  9855. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9856. msgid "Print mode"
  9857. msgstr "Modo de impresión"
  9858. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9859. msgid "Print pauses"
  9860. msgstr "Pausas de impresión"
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  9862. msgid "Print preset name"
  9863. msgstr "Nombre del ajuste de impresión"
  9864. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9866. msgid "Print settings"
  9867. msgstr "Configuración de impresión"
  9868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9869. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9870. msgid "Print Settings"
  9871. msgstr "Configuración de Impresión"
  9872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9873. msgid "P&rint Settings Tab"
  9874. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  9875. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  9876. msgid "Print Settings Tab"
  9877. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9879. msgid "Print speed"
  9880. msgstr "Velocidad de impresión"
  9881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2245
  9882. msgid "Print speed override"
  9883. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  9884. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9885. msgid "Print statistics"
  9886. msgstr "Estadísticas de impresión"
  9887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  9888. msgid "Print time (normal mode)"
  9889. msgstr "Tiempo de impresión (modo normal)"
  9890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  9891. msgid "Print time (silent mode)"
  9892. msgstr "Tiempo de impresión (modo silencioso)"
  9893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9894. msgid "Prism"
  9895. msgstr "Prisma"
  9896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7108
  9897. msgid "Private protection"
  9898. msgstr "Protección privada"
  9899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9900. #, boost-format
  9901. msgid "Process %1% / 100"
  9902. msgstr "Proceso %1% / 100"
  9903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9904. #, boost-format
  9905. msgid ""
  9906. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9907. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9908. msgstr ""
  9909. "Procesar un modelo \"%1%\" con más de 1M de triángulos puede ser lento. Es "
  9910. "muy recomendable reducir el número de triángulos."
  9911. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9912. msgid "Processing triangulated mesh"
  9913. msgstr "Procesando malla triangular"
  9914. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9915. msgid "Profile:"
  9916. msgstr "Perfil:"
  9917. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  9918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  9919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5521
  9920. msgid "Profile dependencies"
  9921. msgstr "Dependencias de perfil"
  9922. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9923. msgid "Progress"
  9924. msgstr "Progreso"
  9925. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9926. msgid "Progress:"
  9927. msgstr "Progreso:"
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9929. msgid "Project is loading"
  9930. msgstr "El proyecto se está cargando"
  9931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9932. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9933. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  9934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9935. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9936. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  9937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9938. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9939. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  9940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9941. #, boost-format
  9942. msgid ""
  9943. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9944. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9945. "multiple-monitor setups.\n"
  9946. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9947. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9948. "\n"
  9949. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9950. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9951. msgstr ""
  9952. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  9953. "la ventana.\n"
  9954. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  9955. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  9956. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  9957. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  9958. "\" y \"%3%\"\n"
  9959. "\n"
  9960. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  9961. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  9962. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  9963. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9964. #, boost-format
  9965. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9966. msgstr ""
  9967. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  9968. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9969. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9970. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9971. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  9972. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9973. msgid "PrusaSlicer error"
  9974. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  9975. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9976. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9977. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  9978. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9979. #, boost-format
  9980. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9981. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  9982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9983. msgid ""
  9984. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9985. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9986. "happened. Thank you.\n"
  9987. "\n"
  9988. "The application will now terminate."
  9989. msgstr ""
  9990. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  9991. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  9992. "este problema. Gracias.\n"
  9993. "\n"
  9994. "La aplicación terminará ahora."
  9995. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9996. msgid ""
  9997. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9998. msgstr ""
  9999. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  10000. "configuración."
  10001. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10002. msgid ""
  10003. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10004. "community."
  10005. msgstr ""
  10006. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  10007. "RepRap."
  10008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10009. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10010. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  10011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10012. msgid ""
  10013. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10014. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10015. "materials to be installed."
  10016. msgstr ""
  10017. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  10018. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  10019. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  10020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10021. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10022. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  10023. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10024. msgid ""
  10025. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10026. "allowed. You can allow it"
  10027. msgstr ""
  10028. "PrusaSlicer ha recibido una solicitud de descarga de Printables.com, pero no "
  10029. "está permitida. Puedes permitirlo"
  10030. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  10031. #, c-format, boost-format
  10032. msgid ""
  10033. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10034. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10035. msgstr ""
  10036. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  10037. "correctamente, \n"
  10038. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10039. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  10040. #, c-format, boost-format
  10041. msgid ""
  10042. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10043. "correctly, \n"
  10044. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10045. msgstr ""
  10046. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
  10047. "para funcionar correctamente, \n"
  10048. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10049. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  10050. #, c-format, boost-format
  10051. msgid ""
  10052. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  10053. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10054. msgstr ""
  10055. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico con capacidad OpenGL %s para "
  10056. "funcionar correctamente, \n"
  10057. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10059. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10060. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  10061. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10062. msgid ""
  10063. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10064. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10065. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10066. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10067. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10068. msgstr ""
  10069. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  10070. "Simple, avanzado y experto.\n"
  10071. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  10072. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  10073. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  10074. "expertos, respectivamente."
  10075. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10076. msgid "PrusaSlicer version"
  10077. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  10078. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10079. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10080. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  10081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10082. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10083. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  10084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  10085. msgid ""
  10086. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10087. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10088. "additional travel moves."
  10089. msgstr ""
  10090. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  10091. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  10092. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  10093. "adicionales."
  10094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10095. msgid "Purging volumes"
  10096. msgstr "Volúmenes de purga"
  10097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  10098. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10099. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  10100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  10101. msgid "Purging volumes - matrix"
  10102. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  10103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  10104. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10105. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  10106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10108. msgid "Quality"
  10109. msgstr "Calidad"
  10110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10111. msgid "Quality (slower slicing)"
  10112. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  10113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10114. msgid "Quality / Speed"
  10115. msgstr "Calidad / Velocidad"
  10116. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10117. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10118. #, c-format, boost-format
  10119. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10120. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  10121. #. TRN Item from "Help" menu
  10122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10123. msgid "&Quick Start"
  10124. msgstr "&Inicio Rápido"
  10125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10126. msgid "&Quit"
  10127. msgstr "Sa&lir"
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10129. msgid "Quit, I will move my data now"
  10130. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  10131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10132. #, c-format, boost-format
  10133. msgid "Quit %s"
  10134. msgstr "Cerrar %s"
  10135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  10136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  10137. msgid "Radial gradient"
  10138. msgstr "Gradiente radial"
  10139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10140. msgid "Radius"
  10141. msgstr "Radio"
  10142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10143. msgid "Raft"
  10144. msgstr "Balsa"
  10145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  10146. msgid "Raft contact Z distance"
  10147. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  10148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  10149. msgid "Raft expansion"
  10150. msgstr "Expansión de la balsa"
  10151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  10152. msgid "Raft layers"
  10153. msgstr "Capas de balsa"
  10154. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10155. msgid "Ramming customization"
  10156. msgstr "Configuración de empuje"
  10157. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10158. msgid ""
  10159. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10160. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10161. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10162. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10163. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10164. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10165. "\n"
  10166. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10167. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10168. msgstr ""
  10169. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  10170. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  10171. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  10172. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  10173. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  10174. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  10175. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  10176. "\n"
  10177. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  10178. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  10179. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10180. msgid "Ramming line spacing"
  10181. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  10182. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10183. msgid "Ramming line width"
  10184. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  10185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  10186. msgid "Ramming parameters"
  10187. msgstr "Parámetros de empuje"
  10188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  10189. msgid "Ramming settings"
  10190. msgstr "Ajustes de empuje"
  10191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  10192. msgid "Ramping slope angle"
  10193. msgstr "Ángulo de inclinación de la rampa"
  10194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  10195. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10196. msgid "Random"
  10197. msgstr "Aleatorio"
  10198. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10199. msgid "Random sequence"
  10200. msgstr "Secuencia aleatoria"
  10201. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10202. msgid "Range"
  10203. msgstr "Rango"
  10204. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10205. msgid "Rasterizing layers"
  10206. msgstr "Rastrerizando capas"
  10207. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10208. msgid "Read only"
  10209. msgstr "Solo lectura"
  10210. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10211. msgid "Read write"
  10212. msgstr "Leer escribir"
  10213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10214. msgid "Ready"
  10215. msgstr "Listo"
  10216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10217. msgid "Rear"
  10218. msgstr "Trasera"
  10219. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10220. msgid "Rear left"
  10221. msgstr "Trasero izquierdo"
  10222. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10223. msgid "Rear right"
  10224. msgstr "Trasero derecho"
  10225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10226. msgid "Rear View"
  10227. msgstr "Vista trasera"
  10228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10229. msgid "Recent projects"
  10230. msgstr "Proy&ectos recientes"
  10231. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10232. #, c-format, boost-format
  10233. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10234. msgstr ""
  10235. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  10236. "y"
  10237. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10238. msgid ""
  10239. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10240. "small extrusion width."
  10241. msgstr ""
  10242. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  10243. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  10244. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10245. msgid ""
  10246. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10247. "height."
  10248. msgstr ""
  10249. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  10250. "a la altura de capa no válida."
  10251. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10252. msgid "Re-configure"
  10253. msgstr "Reconfigurar"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10255. msgid "Recreating"
  10256. msgstr "Recreando"
  10257. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10258. msgid "Rectangular"
  10259. msgstr "Rectangular"
  10260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  10262. msgid "Rectilinear"
  10263. msgstr "Rectilíneo"
  10264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  10265. msgid "Rectilinear grid"
  10266. msgstr "Rejilla rectilínea"
  10267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10268. msgid "&Redo"
  10269. msgstr "&Rehacer"
  10270. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5507 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10272. msgid "Redo"
  10273. msgstr "Rehacer"
  10274. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10275. #, c-format, boost-format
  10276. msgid "Redo %1$d Action"
  10277. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10278. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  10279. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  10280. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10281. msgid "Redo History"
  10282. msgstr "Rehacer Historia"
  10283. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10284. msgid "Reduced overhang slopes"
  10285. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  10286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10287. msgid "Reducing printing time"
  10288. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  10289. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10290. msgid "Refresh Printers"
  10291. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  10293. msgid "Regular"
  10294. msgstr "Habitual"
  10295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4750
  10296. msgid "Regular expression"
  10297. msgstr "Expresión regular"
  10298. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10299. msgid ""
  10300. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10301. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10302. "layer_gcode."
  10303. msgstr ""
  10304. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  10305. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  10306. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10307. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10308. msgid "Release only"
  10309. msgstr "Solo lanzamiento"
  10310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  10311. msgid "Reload all from disk"
  10312. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  10313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3864 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3870
  10314. msgid "Reload from:"
  10315. msgstr "Recargar desde:"
  10316. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  10318. msgid "Reload from disk"
  10319. msgstr "Recargar desde el disco"
  10320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10322. msgid "Re&load from Disk"
  10323. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  10324. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10325. msgid ""
  10326. "Reload from disk\n"
  10327. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10328. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10329. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10330. msgstr ""
  10331. "Recargar desde el disco\n"
  10332. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  10333. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  10334. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  10335. "en la documentación."
  10336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10339. msgid "Reload plater from disk"
  10340. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  10341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1479
  10342. msgid "Reload SVG file from disk."
  10343. msgstr "Recargar SVG desde el disco."
  10344. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10347. msgid "Reload the plater from disk"
  10348. msgstr "Cargar la base del disco"
  10349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10350. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10351. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  10352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10353. msgid "Remaining errors"
  10354. msgstr "Errores restantes"
  10355. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10356. msgid "Remaining time"
  10357. msgstr "Tiempo restante"
  10358. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10360. msgid "Remember my choice"
  10361. msgstr "Recordar mi elección"
  10362. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10363. msgid "Remember output directory"
  10364. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  10365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4403
  10366. msgid "remove"
  10367. msgstr "eliminar"
  10368. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  10370. msgid "Remove"
  10371. msgstr "Eliminar"
  10372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10373. msgid "Remove all holes"
  10374. msgstr "Elimina todos los huecos"
  10375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10376. msgid "Remove all points"
  10377. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  10378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10380. msgid "Remove all selection"
  10381. msgstr "Eliminar toda la selección"
  10382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10383. msgid "Remove connector"
  10384. msgstr "Retirar conector"
  10385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10386. msgid "Remove connector from selection"
  10387. msgstr "Retirar conector de la selección"
  10388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10389. msgid "Remove connectors"
  10390. msgstr "Retirar conectores"
  10391. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10392. msgid "Remove detail"
  10393. msgstr "Retirar detalle"
  10394. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10395. msgid "Remove extruder from sequence"
  10396. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  10397. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10398. msgid "Remove instance"
  10399. msgstr "Retirar Instancia"
  10400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10401. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10402. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  10403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10404. msgid "Remove layer range"
  10405. msgstr "Retirar rango de capas"
  10406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10407. msgid "Remove Multi Material painting"
  10408. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10410. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10411. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  10412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10414. msgid "Remove painted color"
  10415. msgstr "Eliminar color pintado"
  10416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10417. msgid "Remove paint-on seam"
  10418. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  10419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10420. msgid "Remove paint-on supports"
  10421. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10423. msgid "Remove parameter"
  10424. msgstr "Eliminar parámetro"
  10425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10426. msgid "Remove point"
  10427. msgstr "Retirar punto"
  10428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10429. msgid "Remove point from selection"
  10430. msgstr "Retirar punto de selección"
  10431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10432. msgid "Remove selected holes"
  10433. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  10434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10436. msgid "Remove selected points"
  10437. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  10438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10442. msgid "Remove selection"
  10443. msgstr "Eliminar selección"
  10444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10445. msgid "Remove style"
  10446. msgstr "Eliminar estilo"
  10447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10448. msgid "Remove the selected object"
  10449. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  10450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10451. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10452. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  10453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10454. msgid "Remove variable layer height"
  10455. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  10456. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10457. msgid "Rename"
  10458. msgstr "Renombrar"
  10459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10460. msgid "Rename current style."
  10461. msgstr "Renombrar el estilo actual."
  10462. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10463. msgid "Rename Object"
  10464. msgstr "Renombrar Objeto"
  10465. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10466. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10467. msgid "Rename preset"
  10468. msgstr "Renombrar ajuste"
  10469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10470. msgid "Rename style"
  10471. msgstr "Renombrar estilo"
  10472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10473. #, boost-format
  10474. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10475. msgstr "Renombrar estilo(%1%) para texto en relieve"
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10477. msgid "Rename Sub-object"
  10478. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4551
  10480. msgid "Renaming"
  10481. msgstr "Renombrar"
  10482. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10483. #, boost-format
  10484. msgid ""
  10485. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10486. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10487. msgstr ""
  10488. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  10489. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  10490. "nuevo."
  10491. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10492. msgid "Render"
  10493. msgstr "Renderizar"
  10494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  10495. msgid "Render with a software renderer"
  10496. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  10497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  10498. msgid ""
  10499. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10500. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10501. msgstr ""
  10502. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  10503. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4993 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10505. msgid "Repair"
  10506. msgstr "Reparar"
  10507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4613
  10508. msgid "Repairing model"
  10509. msgstr "Reparando modelo"
  10510. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10511. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10512. msgstr "Reparando modelo mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  10513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4687
  10514. msgid "Repairing was canceled"
  10515. msgstr "La reparación fue cancelada"
  10516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10517. msgid "&Repair STL file"
  10518. msgstr "&Reparar archivo STL"
  10519. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10520. msgid "Replace?"
  10521. msgstr "¿Reemplazar?"
  10522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3623
  10523. msgid "Replace from:"
  10524. msgstr "Reemplazar de:"
  10525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10526. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10527. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  10528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  10529. msgid "Replace with"
  10530. msgstr "Reemplazar con"
  10531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3730
  10532. msgid "Replace with STL"
  10533. msgstr "Sustituir con STL"
  10534. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10535. msgid "Replacing of the PNG"
  10536. msgstr "Sustitución del PNG"
  10537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10538. msgid "Report an I&ssue"
  10539. msgstr "Informar de un &problema"
  10540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10541. #, c-format, boost-format
  10542. msgid "Report an issue on %s"
  10543. msgstr "Reportar un problema a %s"
  10544. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10545. #, c-format, boost-format
  10546. msgid "requires max. %s"
  10547. msgstr "requiere max. %s"
  10548. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10549. #, c-format, boost-format
  10550. msgid "requires min. %s"
  10551. msgstr "requiere min. %s"
  10552. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10553. #, c-format, boost-format
  10554. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10555. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  10556. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10557. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10559. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10560. msgid "Rescan"
  10561. msgstr "Rescanear"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10565. msgid "Reset"
  10566. msgstr "Reset"
  10567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10568. msgid "Reset clipping plane"
  10569. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  10570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10571. msgid "Reset cut"
  10572. msgstr "Reiniciar corte"
  10573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10574. msgid "Reset cutting plane"
  10575. msgstr "Reiniciar plano de corte"
  10576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10577. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10578. msgstr "Reiniciar plano de corte y retirar conectores"
  10579. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10580. msgid "Reset defaults"
  10581. msgstr "Restablecer valores por defecto"
  10582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10587. msgid "Reset direction"
  10588. msgstr "Restablecer dirección"
  10589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1842
  10590. msgid "Reset distance"
  10591. msgstr "Reiniciar distancia"
  10592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3195
  10593. msgid "Reset Project"
  10594. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  10595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1888
  10596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10597. msgid "Reset rotation"
  10598. msgstr "Reiniciar rotación"
  10599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10600. msgid "Reset Rotation"
  10601. msgstr "Reiniciar rotación"
  10602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1756
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10605. msgid "Reset scale"
  10606. msgstr "Reiniciar escala"
  10607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10610. msgid "Reset selection"
  10611. msgstr "Reiniciar selección"
  10612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10614. msgid "Reset skew"
  10615. msgstr "Reiniciar desviación"
  10616. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10617. msgid "Reset to base"
  10618. msgstr "Reiniciar a la base"
  10619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  10620. msgid "Reset to Filament Color"
  10621. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  10622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1768
  10623. msgid "Resize"
  10624. msgstr "Redimensionar"
  10625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10626. msgid "(Re)slice"
  10627. msgstr "(Re)laminar"
  10628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10629. msgid "(Re)Slice No&w"
  10630. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  10631. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10632. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10633. msgstr "DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10635. msgid "Restart application"
  10636. msgstr "Reiniciar aplicación"
  10637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10639. msgid "Restart selection"
  10640. msgstr "Reiniciar selección"
  10641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10642. msgid "Restore window position on start"
  10643. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  10644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  10645. msgid "Retract amount before wipe"
  10646. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  10647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3293
  10648. msgid "Retraction"
  10649. msgstr "Retracción"
  10650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  10651. msgid ""
  10652. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10653. msgstr ""
  10654. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  10655. "cortos que esta longitud."
  10656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10657. msgid "Retraction length"
  10658. msgstr "Longitud de retracción"
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10660. msgid "Retraction Length"
  10661. msgstr "Longitud de retracción"
  10662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  10663. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10664. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  10665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10666. msgid "Retractions"
  10667. msgstr "Retracciones"
  10668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  10669. msgid "Retraction Speed"
  10670. msgstr "Velocidad de retracción"
  10671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  10672. msgid ""
  10673. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10674. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10675. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10676. msgstr ""
  10677. "Estado de retracción al comienzo del bloque de código G personalizado. Si el "
  10678. "código G personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta "
  10679. "variable para que PrusaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el "
  10680. "control."
  10681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  10682. msgid ""
  10683. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10684. "setups)"
  10685. msgstr ""
  10686. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  10687. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  10689. msgid "Retract on layer change"
  10690. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  10691. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10692. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10693. msgid "Retrieve"
  10694. msgstr "Recuperar"
  10695. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10696. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10697. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  10698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10699. msgid "Revert alignment."
  10700. msgstr "Revertir alineamiento."
  10701. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10702. msgid "Revert color"
  10703. msgstr "Revertir color"
  10704. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10705. msgid "Revert color to default"
  10706. msgstr "Revertir el color por defecto"
  10707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6630
  10708. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10709. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  10710. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  10711. msgid "Revert conversion from meters"
  10712. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  10713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10714. msgid "Revert embossed depth."
  10715. msgstr "Revertir la profundidad del relieve."
  10716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10717. msgid "Revert font changes."
  10718. msgstr "Revertir los cambios de fuente."
  10719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10720. msgid "Revert font to default"
  10721. msgstr "Vuelve a la fuente por defecto."
  10722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10723. msgid "Revert gap between characters"
  10724. msgstr "Restaura el espacio entre caracteres"
  10725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10726. msgid "Revert gap between lines"
  10727. msgstr "Revertir el espacio entre líneas"
  10728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10729. msgid "Revert text size."
  10730. msgstr "Revertir el tamaño del texto."
  10731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10732. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10733. msgstr "Revertir Transformación por glifo."
  10734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10735. msgid "Revert using of model surface."
  10736. msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo."
  10737. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10738. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10739. msgstr "Revisa las sustituciones y ajústalas si es necesario."
  10740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10741. msgid "Right"
  10742. msgstr "Derecha"
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10744. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10745. msgstr ""
  10746. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  10747. "del objeto"
  10748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10749. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10750. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  10751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10752. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10753. msgstr ""
  10754. "Clic con el botón derecho en el icono para reparar el STL mediante el "
  10755. "algoritmo de reparación de Windows"
  10756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10758. msgid "Right click"
  10759. msgstr "Clic derecho"
  10760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10763. msgid "Right mouse button"
  10764. msgstr "Botón derecho del ratón"
  10765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10766. msgid "Right mouse button:"
  10767. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  10768. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10769. msgid "Right Preset Value"
  10770. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  10771. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10772. msgid "Right View"
  10773. msgstr "Vista derecha"
  10774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4997
  10775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10778. msgid "Rotate"
  10779. msgstr "Girar"
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  10781. msgid "Rotate around X"
  10782. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  10784. msgid "Rotate around Y"
  10785. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  10786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10787. msgid "Rotate cut plane"
  10788. msgstr "Rotar plano de corte"
  10789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10794. msgid "Rotate (relative)"
  10795. msgstr "Girar (relativo)"
  10796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10797. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10798. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  10799. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10800. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10801. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  10802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1861
  10804. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10805. msgstr "Girar el texto en el sentido de las agujas del reloj."
  10806. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10807. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10808. msgstr ""
  10809. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  10810. "más rápido."
  10811. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10812. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10813. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2090
  10817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10819. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10820. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10821. msgid "Rotation"
  10822. msgstr "Rotación"
  10823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5003
  10824. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10825. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  10827. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10828. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4998
  10830. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10831. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  10832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10833. msgid "Ruler mode"
  10834. msgstr "Modo regla"
  10835. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10836. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10837. msgstr ""
  10838. "Ejecutar el instalador después de la descarga. (De lo contrario, se abrirá "
  10839. "el explorador de archivos)"
  10840. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10841. #, boost-format
  10842. msgid ""
  10843. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10844. "%2%"
  10845. msgstr ""
  10846. "La ejecución del instalador descargado de %1% ha fallado: \n"
  10847. "%2%"
  10848. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10849. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10850. msgid "Running post-processing scripts"
  10851. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  10852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10853. #, c-format, boost-format
  10854. msgid "Run %s"
  10855. msgstr "Ejecutar %s"
  10856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  10859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  10860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  10861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  10862. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10863. msgid "s"
  10864. msgstr "$"
  10865. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10866. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10867. #, c-format, boost-format
  10868. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10869. msgstr "%s 1.40 actualización de la configuración"
  10870. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10871. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  10873. msgid "Same as top"
  10874. msgstr "Igual que la superior"
  10875. #. TRN Item from "Help" menu
  10876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10877. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10878. msgstr "&Códigos-G de Muestra y Modelos"
  10879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10880. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10881. msgid "Save"
  10882. msgstr "Guardar"
  10883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10884. #, boost-format
  10885. msgid "Save %1% style"
  10886. msgstr "Guardar estilo %1%"
  10887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1550
  10888. msgid "Save as"
  10889. msgstr "Guardar como"
  10890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10891. msgid "Save as new style"
  10892. msgstr "Guardar como nuevo estilo"
  10893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10894. msgid "Save as new style."
  10895. msgstr "Guardar el nuevo estilo."
  10896. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10897. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10898. msgstr "Guardar como perfil derivado sólo de la impresora actual."
  10899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1579
  10900. msgid "Save as '.svg' file"
  10901. msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4927
  10903. msgid "Save config file"
  10904. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  10905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10906. msgid "Save configuration as:"
  10907. msgstr "Guardar la configuración como:"
  10908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4928
  10909. msgid "Save configuration to the specified file."
  10910. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  10911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10912. msgid "Save current project file"
  10913. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  10914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10915. msgid "Save current project file as"
  10916. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  10917. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10918. msgid "Save filament settings as"
  10919. msgstr "Guarda los ajustes del filamento como"
  10920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017
  10921. msgid "Save file as:"
  10922. msgstr "Guardar archivo como:"
  10923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10924. msgid "Save G-code file as:"
  10925. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  10926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10927. msgid "Save material settings as"
  10928. msgstr "Guardar los ajustes de material como"
  10929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10930. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10931. msgstr ""
  10932. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  10933. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10934. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10935. msgid "Save preset"
  10936. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  10937. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10938. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10939. msgstr ""
  10940. "Guardar modificaciones preestablecidas en el perfil de usuario existente"
  10941. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10942. msgid "Save presets"
  10943. msgstr "Guardar ajustes"
  10944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10945. msgid "Save presets bundle as:"
  10946. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  10947. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10948. msgid "Save printer settings as"
  10949. msgstr "Guardar los ajustes de impresora como"
  10950. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10951. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10952. msgid "Save print settings as"
  10953. msgstr "Guardar los ajustes de impresión como"
  10954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  10955. msgid "Save project"
  10956. msgstr "Guardar proyecto"
  10957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10958. msgid "&Save Project"
  10959. msgstr "G&uardar proyecto"
  10960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10961. msgid "Save project (3mf)"
  10962. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  10963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10964. msgid "Save Project &as"
  10965. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  10966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10967. msgid "Save project as (3mf)"
  10968. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  10969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6792
  10970. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10971. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  10972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10973. msgid "Save support points?"
  10974. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  10975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1554
  10976. msgid "Save SVG file"
  10977. msgstr "Guardar archivo SVG"
  10978. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10979. msgid "Save the selected options."
  10980. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  10981. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10982. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10983. msgstr "Guarda las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo en el derecho."
  10984. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10985. #, boost-format
  10986. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10987. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10989. #, c-format, boost-format
  10990. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10991. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  10992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5012
  10993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10997. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11000. msgid "Scale"
  11001. msgstr "Escalar"
  11002. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1659
  11004. #, boost-format
  11005. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11006. msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de la curva (%1%)"
  11007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11008. msgid "Scale factors"
  11009. msgstr "Factores de escala"
  11010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  11011. msgid "Scale per object"
  11012. msgstr "Escala por objeto"
  11013. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11014. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11015. msgstr ""
  11016. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  11017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  11018. msgid "Scale to Fit"
  11019. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11020. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11021. msgid "Scale To Fit"
  11022. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5022
  11024. msgid "Scale to fit the given volume."
  11025. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  11026. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11027. msgid "Scale to print volume"
  11028. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  11030. msgid "Scaling factor or percentage."
  11031. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  11032. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11033. #, boost-format
  11034. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11035. msgstr ""
  11036. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  11037. "impresión"
  11038. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11039. #, c-format, boost-format
  11040. msgid "%s configuration is incompatible"
  11041. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  11042. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11043. #, c-format, boost-format
  11044. msgid "%s doesn't support percentage"
  11045. msgstr "%s no permite porcentajes"
  11046. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  11047. #, c-format, boost-format
  11048. msgid ""
  11049. "%s\n"
  11050. "Do you want to continue?"
  11051. msgstr ""
  11052. "%s\n"
  11053. "¿Quieres continuar?"
  11054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11055. msgid "Seam painting"
  11056. msgstr "Pintado de costuras"
  11057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  11058. msgid "Seam position"
  11059. msgstr "Posición de la costura"
  11060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  11061. msgid "Seam preferred direction"
  11062. msgstr "Dirección de la costura"
  11063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  11064. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11065. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  11066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11067. msgid "Seams"
  11068. msgstr "Costuras"
  11069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11070. msgid "Searc&h"
  11071. msgstr "Busca&r"
  11072. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5395
  11073. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11074. msgid "Search"
  11075. msgstr "Buscar"
  11076. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11077. msgid ""
  11078. "Search functionality\n"
  11079. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11080. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11081. msgstr ""
  11082. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  11083. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  11084. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  11085. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  11086. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11087. msgid "Search in English"
  11088. msgstr "Buscar en Inglés"
  11089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11090. msgid "Searching for devices"
  11091. msgstr "Buscando dispositivos"
  11092. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11093. msgid "Searching for optimal orientation"
  11094. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  11095. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11096. msgid "Searching support spots"
  11097. msgstr "Búsqueda de puntos de soporte"
  11098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11099. msgid "Search in settings"
  11100. msgstr "Buscar en los ajustes"
  11101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11102. #, boost-format
  11103. msgid "Search in settings [%1%]"
  11104. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  11105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  11106. msgid "Second"
  11107. msgstr "Segundo"
  11108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11109. msgid "Second color"
  11110. msgstr "Segundo color"
  11111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11113. msgid "See more."
  11114. msgstr "Ver más."
  11115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  11116. msgid "See Releases page."
  11117. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  11118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11119. msgid "Select a file"
  11120. msgstr "Selecciona un archivo"
  11121. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  11122. msgid "Select a gcode file:"
  11123. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  11124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11125. msgid "&Select All"
  11126. msgstr "&Seleccionar Todo"
  11127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  11128. msgid "Select all connectors"
  11129. msgstr "Seleccionar todos los conectores"
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11131. msgid "Select all objects"
  11132. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11134. msgid "Select all points"
  11135. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  11136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  11137. msgid "Select all standard printers"
  11138. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  11139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  11140. msgid "Select an action to apply to all files."
  11141. msgstr "Selecciona una acción para aplicarla a todos los archivos."
  11142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6190
  11143. msgid "Select an action to apply to the file"
  11144. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  11145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4888
  11146. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11147. msgstr "Selecciona una version específica de OpenGL"
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  11149. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11150. msgstr "Selecciona al menos un objeto a conservar tras el corte."
  11151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11152. msgid "Select by rectangle"
  11153. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  11154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11157. msgid "Select center"
  11158. msgstr "Seleccionar centro"
  11159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11160. msgid "Select configuration to load:"
  11161. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  11162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11163. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11164. msgstr ""
  11165. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  11166. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11167. msgid "Select directory"
  11168. msgstr "Seleccionar directorio"
  11169. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11170. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  11171. msgid "Selected path is not on removable media."
  11172. msgstr "La ruta seleccionada no se encuentra en un medio extraíble."
  11173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11179. msgid "Select feature"
  11180. msgstr "Seleccionar función"
  11181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11182. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11183. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  11184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  11185. msgid "Select from True Type Collection."
  11186. msgstr "Seleccionar de la colección True Type."
  11187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11189. msgid "Selection"
  11190. msgstr "Selección"
  11191. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11192. msgid "Selection-Add"
  11193. msgstr "Selección-Añadir"
  11194. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11195. msgid "Selection-Add All"
  11196. msgstr "Selección-Añadir todos"
  11197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3929
  11198. msgid "Selection-Add from list"
  11199. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  11200. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7572
  11201. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11202. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  11203. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11204. msgid "Selection-Add Instance"
  11205. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  11206. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11207. msgid "Selection-Add Object"
  11208. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  11209. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11210. msgid "Selection-Remove"
  11211. msgstr "Selección-Retirar"
  11212. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11213. msgid "Selection-Remove All"
  11214. msgstr "Selección-Retirar todo"
  11215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3917
  11216. msgid "Selection-Remove from list"
  11217. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  11218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7587
  11219. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11220. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  11221. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11222. msgid "Selection-Remove Instance"
  11223. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  11224. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11225. msgid "Selection-Remove Object"
  11226. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  11227. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5846
  11228. msgid "Select one to load as project"
  11229. msgstr "Selecciona uno para cargar como proyecto"
  11230. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5857
  11231. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11232. msgstr "Selecciona solamente un archivo para cargar la configuración."
  11233. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11234. msgid "Select placeholder"
  11235. msgstr "Seleccionar marcador"
  11236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11237. msgid "Select Plater Tab"
  11238. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  11239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11242. msgid "Select point"
  11243. msgstr "Seleccionar punto"
  11244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11245. msgid "Select presets to compare"
  11246. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  11247. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11248. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11249. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  11250. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11251. msgid "Select Print Settings Tab"
  11252. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  11253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11254. msgid "Selects all objects"
  11255. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11256. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11257. msgid "Select shape from the gallery"
  11258. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  11259. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11260. msgid "Select showing settings"
  11261. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11263. msgid ""
  11264. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11265. "format.\n"
  11266. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11267. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11268. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11269. "\n"
  11270. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11271. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11272. msgstr ""
  11273. "Selecciona si las etiquetas deben exportarse en los límites del objeto y en "
  11274. "qué formato.\n"
  11275. " OctoPrint = comentarios a ser consumidos por el plugin de OctoPrint "
  11276. "CancelObject.\n"
  11277. " Firmware = código G específico del firmware (se elegirá en función del tipo "
  11278. "de firmware y puede acabar vacío).\n"
  11279. "\n"
  11280. "Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único "
  11281. "Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  11282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11283. msgid "Select the language"
  11284. msgstr "Seleccione el idioma"
  11285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3717
  11286. msgid "Select the new file"
  11287. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11289. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11290. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  11291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11292. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11293. msgstr ""
  11294. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11296. msgid "Select the STL file to repair:"
  11297. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11299. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11300. msgstr ""
  11301. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  11302. "predeterminado."
  11303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  11304. msgid "Select type of part"
  11305. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  11306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11307. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11308. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  11309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11310. msgid "Select what kind of support do you need"
  11311. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  11312. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11313. msgid ""
  11314. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11315. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11316. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11317. msgstr ""
  11318. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  11319. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  11320. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  11321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11322. msgid "S&end G-code"
  11323. msgstr "&Enviar código G"
  11324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11325. msgid "Send G-code"
  11326. msgstr "Enviar código G"
  11327. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11328. msgid "Send G-Code to printer host"
  11329. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  11330. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11331. msgid "Sending system info..."
  11332. msgstr "Enviando info del sistema..."
  11333. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11334. msgid "Sending system info failed!"
  11335. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  11336. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11337. msgid "Sending system info was cancelled."
  11338. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  11339. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11340. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11341. msgid "Send system info"
  11342. msgstr "Enviar info del sistema"
  11343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11344. msgid "S&end to print"
  11345. msgstr "E&nviar para imprimir"
  11346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11347. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11348. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  11349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7867
  11350. msgid "Send to printer"
  11351. msgstr "Enviar a la impresora"
  11352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11353. msgid "Seq."
  11354. msgstr "Sec."
  11355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11356. msgid "Sequential printing"
  11357. msgstr "Impresión secuencial"
  11358. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11359. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11360. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  11361. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11362. msgid "Serial port:"
  11363. msgstr "Puerto serie:"
  11364. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11365. #, c-format, boost-format
  11366. msgid "%s error"
  11367. msgstr "%s error"
  11368. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11369. msgid "Service name"
  11370. msgstr "Nombre del servicio"
  11371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4927
  11372. msgid "Set"
  11373. msgstr "Ajuste"
  11374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11375. msgid "Set as a Separated Object"
  11376. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  11377. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11378. msgid "Set as a Separated Objects"
  11379. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  11380. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11381. msgid "Set auto color changes"
  11382. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  11383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11384. msgid "Set bold"
  11385. msgstr "Elegir negrita"
  11386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11387. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11388. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  11389. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11390. msgid "Set extruder change for every"
  11391. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  11392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11393. msgid "Set extruder for selected items"
  11394. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  11395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11396. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11397. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  11398. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11399. msgid "Set extruder sequence"
  11400. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  11401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11402. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11403. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  11404. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11405. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11406. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  11407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11408. msgid "Set global orientation for whole text."
  11409. msgstr "Establecer orientación global para todo el texto."
  11410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11411. msgid "Set italic"
  11412. msgstr "Elegir Cursiva"
  11413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11414. msgid "Set left thumb as active"
  11415. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  11416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11417. msgid "Set lower thumb as active"
  11418. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  11419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  11421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11422. msgid "Set Mirror"
  11423. msgstr "Establecer Reflejo"
  11424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11425. msgid "Set number of instances"
  11426. msgstr "Establecer número de instancias"
  11427. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11428. msgid ""
  11429. "Set number of instances\n"
  11430. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11431. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11432. msgstr ""
  11433. "Establecer el número de instancias\n"
  11434. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  11435. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  11436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6540
  11437. #, c-format, boost-format
  11438. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11439. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  11440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11441. msgid "Set Orientation"
  11442. msgstr "Establecer Orientación"
  11443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11444. msgid "Set Position"
  11445. msgstr "Establecer Posición"
  11446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11447. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11448. msgstr "Establecera posición y orientación por glifo."
  11449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11450. msgid "Set Printable"
  11451. msgstr "Establecer Imprimible"
  11452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11453. msgid "Set Printable group"
  11454. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  11455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11456. msgid "Set Printable Instance"
  11457. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  11458. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11459. msgid "Set right thumb as active"
  11460. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  11461. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11462. msgid "Set ruler mode"
  11463. msgstr "Establecer modo de regla"
  11464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11465. msgid "Set Scale"
  11466. msgstr "Establecer Escala"
  11467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11468. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11469. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  11470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11471. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11472. msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú"
  11473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11474. msgid "Set Size"
  11475. msgstr "Ajustar Tamaño"
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  11477. msgid ""
  11478. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11479. "trace\n"
  11480. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11481. msgstr ""
  11482. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  11483. "depuración, 5:traza\n"
  11484. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  11485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11486. msgid "Set text to face camera"
  11487. msgstr "Poner texto frente a la cámara"
  11488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  11489. msgid ""
  11490. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11491. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11492. "images will be rotated by 90 degrees."
  11493. msgstr ""
  11494. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  11495. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  11496. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  11497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11498. msgid "Set the printer height."
  11499. msgstr "Ajusta la altura de la impresora."
  11500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11501. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11502. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  11503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11504. msgid ""
  11505. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11506. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11507. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11508. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11509. "height."
  11510. msgstr ""
  11511. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  11512. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  11513. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  11514. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  11515. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  11516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11517. msgid ""
  11518. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11519. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11520. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11521. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11522. msgstr ""
  11523. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11524. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11525. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  11526. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  11527. "se computará sobre la altura de la capa."
  11528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11529. msgid ""
  11530. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11531. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11532. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11533. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11534. msgstr ""
  11535. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11536. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  11537. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11538. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  11539. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  11540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11541. msgid ""
  11542. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11543. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11544. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11545. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11546. msgstr ""
  11547. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11548. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  11549. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11550. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11551. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  11553. msgid ""
  11554. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11555. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11556. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11557. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11558. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11559. msgstr ""
  11560. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11561. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  11562. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  11563. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11564. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11565. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11566. "calculará sobre la altura de la capa."
  11567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  11568. msgid ""
  11569. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11570. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11571. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11572. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11573. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11574. msgstr ""
  11575. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11576. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  11577. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  11578. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  11579. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11580. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  11582. msgid ""
  11583. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11584. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11585. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11586. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11587. "it will be computed over layer height."
  11588. msgstr ""
  11589. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11590. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  11591. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  11592. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11593. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11594. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  11596. msgid ""
  11597. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11598. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11599. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11600. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11601. msgstr ""
  11602. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11603. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11604. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11605. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11606. "calculará sobre la altura de la capa."
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11608. msgid ""
  11609. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11610. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11611. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11612. msgstr ""
  11613. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  11614. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  11615. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  11616. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  11617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11618. msgid ""
  11619. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11620. "printing."
  11621. msgstr ""
  11622. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  11623. "imprime."
  11624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11625. msgid ""
  11626. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11627. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11628. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11629. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11630. msgstr ""
  11631. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  11632. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  11633. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  11634. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  11635. "otros objetos impresos."
  11636. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11638. msgid "Settings"
  11639. msgstr "Ajustes"
  11640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2758
  11641. msgid "Settings for height range"
  11642. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  11643. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11644. msgid "Settings in non-modal window"
  11645. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  11646. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11647. msgid ""
  11648. "Settings in non-modal window\n"
  11649. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11650. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11651. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11652. msgstr ""
  11653. "Configuración en ventana no modal\n"
  11654. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  11655. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  11656. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  11657. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  11658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4932
  11659. msgid "Set Unprintable"
  11660. msgstr "Establecer No imprimible"
  11661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11662. msgid "Set Unprintable group"
  11663. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  11664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4933
  11665. msgid "Set Unprintable Instance"
  11666. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  11667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11668. msgid "Set upper thumb as active"
  11669. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  11670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11671. #, c-format, boost-format
  11672. msgid "%s Family"
  11673. msgstr "%s Familia"
  11674. #. TRN %s = type of file
  11675. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11676. #, c-format, boost-format
  11677. msgid "%s files"
  11678. msgstr "%s archivos"
  11679. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11680. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11681. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  11682. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11683. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11684. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  11685. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11686. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11687. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11688. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11689. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11690. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  11691. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11692. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11693. msgstr ""
  11694. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11695. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11698. msgid "Shape"
  11699. msgstr "Aspecto"
  11700. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11701. msgid "Shape Gallery"
  11702. msgstr "Galería de Formas"
  11703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11704. #, boost-format
  11705. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11706. msgstr "La forma está marcada como invisible (%1%)"
  11707. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11708. msgid ""
  11709. "Shapes gallery\n"
  11710. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11711. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11712. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11713. msgstr ""
  11714. "Galería de Formas\n"
  11715. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  11716. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  11717. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  11718. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  11719. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11720. #, c-format, boost-format
  11721. msgid "%s has a warning"
  11722. msgstr "%s tiene un aviso"
  11723. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11724. #, c-format, boost-format
  11725. msgid "%s has encountered an error"
  11726. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  11727. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11728. #, c-format, boost-format
  11729. msgid ""
  11730. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11731. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11732. "and we would be glad if you reported it."
  11733. msgstr ""
  11734. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11735. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11736. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  11737. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11738. #, c-format, boost-format
  11739. msgid ""
  11740. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11741. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11742. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11743. "\n"
  11744. "The application will now terminate."
  11745. msgstr ""
  11746. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11747. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11748. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  11749. "\n"
  11750. "La aplicación se cerrará."
  11751. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11752. #, c-format, boost-format
  11753. msgid "%s has no configuration updates available."
  11754. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  11755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11756. msgid "Shells"
  11757. msgstr "Carcasas"
  11758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11761. msgid "Shift + Left mouse button"
  11762. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  11763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11764. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11765. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  11766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11767. msgid "Shift objects to bed"
  11768. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  11769. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11770. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11771. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11773. msgid "Show about dialog"
  11774. msgstr "Mostrar Acerca de"
  11775. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11776. msgid "Show advanced settings"
  11777. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  11778. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11779. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11780. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  11781. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11782. msgid "Show as original"
  11783. msgstr "Mostrar como original"
  11784. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11785. msgid "Show as processed"
  11786. msgstr "Mostrar como procesado"
  11787. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11788. msgid "Show &Configuration Folder"
  11789. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  11790. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11791. msgid "Show Custom G-code"
  11792. msgstr "Mostrar Código G Personalizado"
  11793. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11794. msgid "Show error message"
  11795. msgstr "Muestra mensaje de error"
  11796. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11797. msgid "Show estimated print time"
  11798. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  11799. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11800. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11801. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  11802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11804. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11805. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  11806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11807. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11808. msgstr ""
  11809. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  11810. "3Dconnexion, si está habilitado"
  11811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11812. msgid "Show/Hide G-code window"
  11813. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  11814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11815. msgid "Show/Hide legend"
  11816. msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
  11817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11818. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11819. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  11820. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11821. msgid "Show/Hide template presets"
  11822. msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
  11823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11824. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11825. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  11826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11827. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11828. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  11829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11830. msgid "Show &Labels"
  11831. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  11832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11833. msgid "Show legend"
  11834. msgstr "Mostrar leyenda"
  11835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11836. msgid "Show Legen&d"
  11837. msgstr "Mostrar Leyen&da"
  11838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11839. msgid "Show legend in preview"
  11840. msgstr "Mostrar leyenda en vista previa"
  11841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11842. msgid "Show load project dialog"
  11843. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al cargar proyecto"
  11844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11845. msgid "Show non-manifold edges"
  11846. msgstr "Mostrar aristas que no son pliegues"
  11847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11848. msgid "Show normal mode"
  11849. msgstr "Mostrar modo normal"
  11850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11851. msgid "Show object height"
  11852. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  11853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11854. msgid "Show object height on the ruler"
  11855. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  11856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11857. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11858. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  11859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11860. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11861. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  11862. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11863. msgid "Show simplified settings"
  11864. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  11865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11866. msgid "Show splash screen"
  11867. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  11868. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11869. msgid "Show stealth mode"
  11870. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  11871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11872. msgid "Show supports"
  11873. msgstr "Muestra soportes"
  11874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11875. msgid "Show system information"
  11876. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  11877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11878. msgid "Show the 3D editing view"
  11879. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  11880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11881. msgid "Show the 3D slices preview"
  11882. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  11883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11884. msgid "Show the filament settings"
  11885. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  11886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4913
  11887. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11888. msgstr ""
  11889. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  11890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11891. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11892. msgstr ""
  11893. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  11894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11895. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11896. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  11897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11898. msgid "Show the plater"
  11899. msgstr "Mostrar la base"
  11900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11901. msgid "Show the printer settings"
  11902. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  11903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11904. msgid "Show the print settings"
  11905. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  11906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4907
  11907. msgid "Show this help."
  11908. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  11909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11910. msgid "Show Tip of the Day"
  11911. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  11912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  11913. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11914. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  11915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11916. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11917. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  11918. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11919. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11920. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  11921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11922. msgid "Show wireframe"
  11923. msgstr "Mostrar estructura de red"
  11924. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11925. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11926. msgid "Simple"
  11927. msgstr "Sencillo"
  11928. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11929. msgid "Simple mode"
  11930. msgstr "Modo Simple"
  11931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11932. msgid ""
  11933. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11934. "or object(s) with support modifiers only."
  11935. msgstr ""
  11936. "El modo simple admite la manipulación con objeto(s) de una sola pieza\n"
  11937. "u objeto(s) con modificadores de soporte solamente."
  11938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11939. msgid "Simple View Mode"
  11940. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  11941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11942. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11943. msgstr ""
  11944. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  11945. "sola pieza"
  11946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11947. msgid "Simplify"
  11948. msgstr "Simplificar"
  11949. #. TRN %1% = volumes name
  11950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11951. #, boost-format
  11952. msgid "Simplify %1%"
  11953. msgstr "Simplificar %1%"
  11954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11955. msgid ""
  11956. "Simplify mesh\n"
  11957. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11958. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11959. "more in the documentation."
  11960. msgstr ""
  11961. "Simplificar malla\n"
  11962. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  11963. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  11964. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  11965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11966. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11967. msgid "Simplify model"
  11968. msgstr "Simplificar el modelo"
  11969. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11970. #, c-format, boost-format
  11971. msgid "%s incompatibility"
  11972. msgstr "%s incompatibilidad"
  11973. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11974. #, c-format, boost-format
  11975. msgid "%s info"
  11976. msgstr "%s info"
  11977. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:334
  11978. #, c-format, boost-format
  11979. msgid "%s information"
  11980. msgstr "%s información"
  11981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3369
  11982. msgid "Single extruder MM setup"
  11983. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  11984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  11985. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11986. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  11987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  11988. msgid ""
  11989. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11990. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11991. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11992. "nozzle diameter value?"
  11993. msgstr ""
  11994. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  11995. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  11996. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  11997. "del nozzle del primer extrusor?"
  11998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3370
  11999. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12000. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  12001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5060
  12002. msgid "Single instance mode"
  12003. msgstr "Modo de instancia única"
  12004. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12005. msgid "Sinking"
  12006. msgstr "Hundimiento"
  12007. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12008. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  12012. msgid "Size"
  12013. msgstr "Tamaño"
  12014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12015. msgid "Size and coordinates"
  12016. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  12017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1648
  12018. msgid "Size in emboss direction."
  12019. msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
  12020. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12021. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12022. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  12023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5283
  12024. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12025. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
  12026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  12027. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12028. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la base de impresión"
  12029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12030. msgid "Size [World]"
  12031. msgstr "Tamaño [Mundo]"
  12032. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12033. #. Like Font italic
  12034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  12035. msgid "Skew ratio"
  12036. msgstr "Proporción de inclinación"
  12037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12038. msgid "Skew [World]"
  12039. msgstr "Inclinación [Mundo]"
  12040. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12041. msgid "Skirt"
  12042. msgstr "Falda"
  12043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12046. msgid "Skirt and brim"
  12047. msgstr "Falda y balsa"
  12048. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12049. msgid "Skirt/Brim"
  12050. msgstr "Falda/Balsa"
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  12052. msgid "Skirt height"
  12053. msgstr "Altura de la falda"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  12055. msgid "Skirt Loops"
  12056. msgstr "Vueltas de la falda"
  12057. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12058. msgid "Slab"
  12059. msgstr "Losa"
  12060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12061. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12062. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  12063. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1537 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  12065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  12066. msgid "SLA material"
  12067. msgstr "Material SLA"
  12068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12069. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12070. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  12071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12072. msgid "SLA materials"
  12073. msgstr "Materiales SLA"
  12074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12075. msgid "SLA Materials"
  12076. msgstr "Materiales SLA"
  12077. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12078. msgid "SLA Materials settings"
  12079. msgstr "Configuraciones del material SLA"
  12080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  12081. msgid "SLA material type"
  12082. msgstr "Tipo Material SLA"
  12083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  12084. msgid "SLA output precision"
  12085. msgstr "Precisión de la salida SLA"
  12086. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1536 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12087. msgid "SLA print"
  12088. msgstr "Impresión SLA"
  12089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  12090. msgid "SLA print material notes"
  12091. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  12092. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  12093. msgid "SLA print settings"
  12094. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  12095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12096. msgid "SLA Support Points"
  12097. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  12098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7447
  12099. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12100. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  12101. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12102. msgid "SLA Technology Printers"
  12103. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12104. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12105. msgid "SLA view"
  12106. msgstr "Vista para SLA"
  12107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  12108. msgid ""
  12109. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12110. "the kind of the host."
  12111. msgstr ""
  12112. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12113. "debe contener el tipo de host."
  12114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12115. msgid ""
  12116. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12117. "the API Key or the password required for authentication."
  12118. msgstr ""
  12119. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12120. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  12121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12122. msgid ""
  12123. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12124. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12125. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12126. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12127. "password@your-octopi-address/"
  12128. msgstr ""
  12129. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12130. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  12131. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  12132. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  12133. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  12134. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  12135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  12136. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12137. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  12139. msgid "Slice"
  12140. msgstr "Laminar"
  12141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12142. msgid "Sliced Info"
  12143. msgstr "Información del laminado"
  12144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12145. #, boost-format
  12146. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12147. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  12148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  12149. msgid "Slice gap closing radius"
  12150. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  12151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486
  12152. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7270
  12153. msgid "Slice now"
  12154. msgstr "Laminar ahora"
  12155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  12156. msgid "Slice resolution"
  12157. msgstr "Resolución del laminado"
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4854
  12159. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12160. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  12161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4875
  12162. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12163. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  12164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
  12165. msgid ""
  12166. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12167. "value."
  12168. msgstr ""
  12169. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  12170. "printer_technology."
  12171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3486 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7267
  12172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  12173. msgid "Slicing"
  12174. msgstr "Laminado"
  12175. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4409
  12176. msgid "Slicing Cancelled."
  12177. msgstr "Laminado Cancelado."
  12178. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12179. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12180. msgid "Slicing complete"
  12181. msgstr "Laminado terminado"
  12182. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  12183. msgid "Slicing done"
  12184. msgstr "Laminado terminado"
  12185. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12186. msgid "Slicing finished."
  12187. msgstr "Laminado finalizado."
  12188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  12189. msgid "Slicing Mode"
  12190. msgstr "Modo de laminado"
  12191. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12192. msgid "Slicing model"
  12193. msgstr "Laminando modelo"
  12194. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12195. msgid "Slicing state"
  12196. msgstr "Estado del laminado"
  12197. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12198. msgid "Slicing supports"
  12199. msgstr "Soportes para el laminado"
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  12201. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12202. msgstr "Pendiente de la rampa en la fase inicial del desplazamiento."
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  12204. msgid "Slow"
  12205. msgstr "Lenta"
  12206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  12207. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12208. msgstr ""
  12209. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  12211. msgid "Slow tilt"
  12212. msgstr "Inclinación lenta"
  12213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  12214. msgid "SMALL"
  12215. msgstr "PEQUEÑA"
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12217. msgid "Small perimeters"
  12218. msgstr "Perímetros pequeños"
  12219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  12220. msgid "Small pillar diameter percent"
  12221. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  12222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12224. msgid "Smart fill"
  12225. msgstr "Relleno inteligente"
  12226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12228. msgid "Smart fill angle"
  12229. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  12230. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12231. msgid "Smooth"
  12232. msgstr "Suave"
  12233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12234. msgid "Smoothing"
  12235. msgstr "Suavizado"
  12236. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  12238. msgid "Snap"
  12239. msgstr "Encaje"
  12240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  12241. msgid "Snapshot name"
  12242. msgstr "Nombre de la instantánea"
  12243. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12244. #, c-format, boost-format
  12245. msgid ""
  12246. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12247. "\n"
  12248. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12249. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12250. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12251. "settings from one of the System presets.\n"
  12252. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12253. "or override it with a customized value.\n"
  12254. "\n"
  12255. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12256. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12257. msgstr ""
  12258. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  12259. "\n"
  12260. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  12261. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  12262. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  12263. "se basan en alguno de ellos.\n"
  12264. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  12265. "un nuevo valor personalizado.\n"
  12266. "\n"
  12267. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  12268. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  12269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  12270. msgid "Snug"
  12271. msgstr "Ajustado"
  12272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12273. msgid "Software &Releases"
  12274. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12275. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12276. msgid "solid infill"
  12277. msgstr "relleno sólido"
  12278. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  12280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  12281. msgid "Solid infill"
  12282. msgstr "Relleno sólido"
  12283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  12284. msgid "Solid infill every"
  12285. msgstr "Relleno sólido cada"
  12286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  12287. msgid "Solid infill extruder"
  12288. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  12289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12290. msgid "Solid infill threshold area"
  12291. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  12292. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12293. msgid ""
  12294. "Solid infill threshold area\n"
  12295. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12296. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12297. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12298. msgstr ""
  12299. "Área umbral de relleno sólido\n"
  12300. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  12301. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  12302. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  12303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12304. msgid "Solid layers"
  12305. msgstr "Capas sólidas"
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12307. msgid "Soluble material"
  12308. msgstr "Material soluble"
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12310. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12311. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  12312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12313. msgid "Some connectors are overlapped"
  12314. msgstr "Algunos conectores están superpuestos"
  12315. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12316. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12317. msgstr "Alguna extensión de la entrada no es válida"
  12318. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12319. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12320. msgid ""
  12321. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12322. msgstr ""
  12323. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  12324. "muestra el texto completo."
  12325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12326. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12327. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  12328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12329. msgid ""
  12330. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12331. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12332. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12333. "extrusion value at all."
  12334. msgstr ""
  12335. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  12336. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  12337. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  12338. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  12339. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12340. msgid "(Some lines not shown)"
  12341. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  12342. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7448
  12343. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12344. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  12345. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12346. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12347. msgstr ""
  12348. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  12349. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12350. msgid ""
  12351. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12352. msgstr ""
  12353. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  12354. "colisione el extrusor."
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155
  12356. msgid ""
  12357. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12358. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12359. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12360. msgstr ""
  12361. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  12362. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  12363. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  12364. "sola pad."
  12365. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12366. msgid ""
  12367. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12368. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12369. msgstr ""
  12370. "Algunas piezas de la impresión se mostrarán con mallas aproximadas. Esto no "
  12371. "afectará a la calidad de las capas o a la impresión física en modo alguno."
  12372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12373. msgid ""
  12374. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12375. "the configuration snapshot."
  12376. msgstr ""
  12377. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  12378. "capturados por la instantánea de configuración."
  12379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12380. msgid ""
  12381. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12382. "configuration bundle."
  12383. msgstr ""
  12384. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  12385. "exportarán al paquete de configuración."
  12386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12387. msgid ""
  12388. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12389. "variable layer height. Enabled by default."
  12390. msgstr ""
  12391. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  12392. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  12393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12394. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12395. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  12396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12397. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12398. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  12399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
  12400. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12401. msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
  12402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12403. msgid "Space"
  12404. msgstr "Espacio"
  12405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12406. msgid "Space proportion related to radius"
  12407. msgstr "Proporción de espacio en relación con el radio"
  12408. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12409. msgid "Spacing"
  12410. msgstr "Separación"
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12412. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12413. msgstr ""
  12414. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  12415. "interfaz sólida."
  12416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  12417. msgid "Spacing between ironing passes"
  12418. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12420. msgid "Spacing between support material lines."
  12421. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  12422. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12423. msgid "Spacing from bed"
  12424. msgstr "Separación de la plataforma"
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  12426. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12427. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza."
  12428. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12429. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12430. #, boost-format
  12431. msgid "Specific for %1%"
  12432. msgstr "Específico para %1%"
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  12434. msgid ""
  12435. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12436. "object."
  12437. msgstr ""
  12438. "Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
  12439. "impreso actualmente."
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754
  12445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12448. msgid "Speed"
  12449. msgstr "Velocidad"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12451. msgid "Speed:"
  12452. msgstr "Velocidad:"
  12453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12454. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12455. msgstr "velocidad para un solapamiento del 0% (puente)"
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12457. msgid "speed for 25% overlap"
  12458. msgstr "velocidad para un solapamiento del 25%"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12460. msgid "speed for 50% overlap"
  12461. msgstr "velocidad para un solapamiento del 50%"
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12463. msgid "speed for 75% overlap"
  12464. msgstr "velocidad para un solapamiento del 75%"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12466. msgid ""
  12467. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12468. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12469. "filling."
  12470. msgstr ""
  12471. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  12472. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  12473. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  12474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12475. msgid ""
  12476. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12477. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12478. "instead."
  12479. msgstr ""
  12480. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  12481. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  12482. "desplazamiento normal en su lugar."
  12483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12484. msgid "Speed for non-print moves"
  12485. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  12486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  12487. msgid ""
  12488. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12489. msgstr ""
  12490. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  12491. "verticales). Establecer a cero para auto."
  12492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12493. msgid "Speed for printing bridges."
  12494. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  12495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12496. msgid ""
  12497. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12498. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12499. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12500. msgstr ""
  12501. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  12502. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  12503. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  12504. "Establecer a cero para auto."
  12505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12506. msgid "Speed for printing support material."
  12507. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  12508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  12509. msgid ""
  12510. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12511. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12512. "speed."
  12513. msgstr ""
  12514. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  12515. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  12516. "del material de soporte."
  12517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  12518. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12519. msgstr ""
  12520. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12522. msgid ""
  12523. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12524. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12525. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12526. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12527. "for auto."
  12528. msgstr ""
  12529. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  12530. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  12531. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  12532. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  12533. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  12534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12535. msgid "Speed for print moves"
  12536. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  12538. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12539. msgstr ""
  12540. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  12541. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12542. msgid "Speed (mm/s)"
  12543. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12545. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12546. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  12547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12548. msgid "Speed of the first cooling move"
  12549. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  12550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12551. msgid "Speed of the last cooling move"
  12552. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12554. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12555. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  12556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12557. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12558. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  12559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12560. msgid ""
  12561. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12562. "initial part of unloading just after ramming)."
  12563. msgstr ""
  12564. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  12565. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12567. msgid ""
  12568. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12569. msgstr ""
  12570. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  12571. "después del ramming."
  12572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12576. msgid "Sphere"
  12577. msgstr "Esfera"
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  12579. msgid "Spiral vase"
  12580. msgstr "Modo vaso"
  12581. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12582. msgid "Spiral Vase"
  12583. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5017 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12586. msgid "Split"
  12587. msgstr "Dividir"
  12588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12589. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12590. msgstr ""
  12591. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12592. "objeto."
  12593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12594. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12595. msgstr ""
  12596. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12597. "objeto."
  12598. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12599. msgid "Split the selected object"
  12600. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  12601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12602. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12603. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  12604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12605. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12606. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  12607. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  12608. msgid "Split to objects"
  12609. msgstr "Separar en objetos"
  12610. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3259
  12611. msgid "Split to Objects"
  12612. msgstr "Separar en Objetos"
  12613. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5364
  12614. msgid "Split to parts"
  12615. msgstr "Separar en piezas"
  12616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12617. msgid "Split to Parts"
  12618. msgstr "Separar en Piezas"
  12619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12621. msgid "Split triangles"
  12622. msgstr "Dividir triángulos"
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12624. msgid "Spool weight"
  12625. msgstr "Peso de la bobina"
  12626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12627. msgid "Square"
  12628. msgstr "Cuadrado"
  12629. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12630. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12631. msgid "SSID"
  12632. msgstr "SSID"
  12633. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12634. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12635. msgid "SSID field is empty."
  12636. msgstr "El campo SSID está vacío."
  12637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  12638. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12639. msgstr "Ángulo de la punta del cono de estabilización"
  12640. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12641. msgid "Stack overflow"
  12642. msgstr "Stack overflow"
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  12644. msgid "Staggered inner seams"
  12645. msgstr "Costuras internas escalonadas"
  12646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12647. msgid "Standard"
  12648. msgstr "Estándar"
  12649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12650. msgid "Stars"
  12651. msgstr "Estrellas"
  12652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832
  12653. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12654. msgstr "Comienza un nueva instancia de PrusaSlicer"
  12655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12656. msgid "Start a new project"
  12657. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  12658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12659. msgid "Start at height"
  12660. msgstr "Comenzar en altura"
  12661. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  12663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  12664. msgid "Start G-code"
  12665. msgstr "Código G inicial"
  12666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  12667. msgid "Start G-Code options"
  12668. msgstr "Opciones código G inicial"
  12669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12670. #, boost-format
  12671. msgid ""
  12672. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12673. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12674. "%2%.\n"
  12675. "\n"
  12676. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12677. "first time).\n"
  12678. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12679. "%3%.\n"
  12680. "\n"
  12681. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12682. "order to access your profiles, etc.\n"
  12683. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12684. "location again.\n"
  12685. "\n"
  12686. "What do you want to do now?"
  12687. msgstr ""
  12688. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  12689. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  12690. "%2%.\n"
  12691. "\n"
  12692. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  12693. "primera vez).\n"
  12694. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  12695. "%3%.\n"
  12696. "\n"
  12697. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  12698. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  12699. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  12700. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  12701. "\n"
  12702. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  12703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6187
  12704. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12705. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  12706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12707. msgid "Start new slicing process"
  12708. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  12709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12710. msgid "Start the application"
  12711. msgstr "Inicia el programa"
  12712. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12713. msgid "Status"
  12714. msgstr "Estado"
  12715. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12716. msgid "Status:"
  12717. msgstr "Estado:"
  12718. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12719. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086
  12720. msgid "Stealth"
  12721. msgstr "Silencio"
  12722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12723. msgid "stealth mode"
  12724. msgstr "modo silencioso"
  12725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12726. msgid "Stealth mode"
  12727. msgstr "Modo silencioso"
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12729. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12730. msgstr "Rampa más pronunciada antes de los obstáculos"
  12731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12732. msgid "Stop at height"
  12733. msgstr "Parar en altura"
  12734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12735. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12736. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  12737. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12738. msgid "Storages found"
  12739. msgstr "Almacenamiento encontrado"
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5305
  12741. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12742. msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaaMMdd-hhmmss."
  12743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  12744. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12745. msgstr ""
  12746. "Cadena que contiene el tipo de filamento del primer extrusor utilizado."
  12747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12748. #, boost-format
  12749. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12750. msgstr "Trazo de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  12751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12752. #, boost-format
  12753. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12754. msgstr ""
  12755. "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (la anchura mínima es %2% mm)"
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12758. msgid "Style"
  12759. msgstr "Estilo"
  12760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12761. #, boost-format
  12762. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12763. msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede usar y se eliminará de la lista."
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  12765. msgid ""
  12766. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12767. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12768. "will save material and reduce object scarring."
  12769. msgstr ""
  12770. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  12771. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  12772. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  12773. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12774. msgid "Success!"
  12775. msgstr "¡Éxito!"
  12776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5646
  12777. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12778. msgstr "Archivo ASCII de código G creado con éxito"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5725
  12780. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12781. msgstr "Archivo binario de código G creado con éxito"
  12782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12783. #, c-format, boost-format
  12784. msgid ""
  12785. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12786. "computer."
  12787. msgstr ""
  12788. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  12789. "segura del ordenador."
  12790. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12791. msgid "support"
  12792. msgstr "soporte"
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  12794. msgid "Support base diameter"
  12795. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12797. msgid "Support base height"
  12798. msgstr "Altura de la base del soporte"
  12799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  12800. msgid "Support base safety distance"
  12801. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  12802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12803. msgid "Support Blocker"
  12804. msgstr "Bloqueo de soporte"
  12805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12806. msgid "Support Cubic"
  12807. msgstr "Soporte Cúbico"
  12808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4274
  12809. msgid "Support Enforcer"
  12810. msgstr "Forzado de Soporte"
  12811. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12812. msgid "Support Generator"
  12813. msgstr "Generador de Soportes"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5426
  12815. msgid "Support head"
  12816. msgstr "Cabeza del soporte"
  12817. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12818. msgid "support interface"
  12819. msgstr "interfaz de soporte"
  12820. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  12829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  12832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  12835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  12840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12842. msgid "Support material"
  12843. msgstr "Material de soporte"
  12844. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
  12846. msgid "Support material interface"
  12847. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  12848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  12849. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12850. msgstr "Extrusor para el material de interfaz del soporte/balsa"
  12851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  12852. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12853. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  12854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12855. msgid ""
  12856. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12857. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12858. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12859. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12860. "detection (recommended)."
  12861. msgstr ""
  12862. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  12863. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  12864. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  12865. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  12866. "para la detección automática (recomendado)."
  12867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12869. msgid "Support on build plate only"
  12870. msgstr "Soporte en la base solamente"
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088
  12872. msgid "Support only in enforced regions"
  12873. msgstr "Soporte sólo en las regiones forzadas"
  12874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12875. msgid "Support parameter change"
  12876. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  12877. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5431
  12878. msgid "Support pillar"
  12879. msgstr "Pilares de soporte"
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12882. msgid "Support points density"
  12883. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  12884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12885. msgid "Support points edit"
  12886. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  12890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  12891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  12893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5471
  12898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5473
  12899. msgid "Supports"
  12900. msgstr "Soportes"
  12901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12902. msgid "supports and pad"
  12903. msgstr "soportes y pad"
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12905. msgid "Supports binary G-code"
  12906. msgstr "Compatible con Código G binario"
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  12908. msgid "Supports remaining times"
  12909. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  12911. msgid "Supports stealth mode"
  12912. msgstr "Soporta modo silencioso"
  12913. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12914. msgid ""
  12915. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12916. "- Detect bridging perimeters"
  12917. msgstr ""
  12918. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  12919. "habilitada:\n"
  12920. "- Detectar perímetros con puentes"
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  12922. msgid "Support tree building strategy"
  12923. msgstr "Estrategia de construcción de árboles de soportes"
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12925. msgid "Support tree type"
  12926. msgstr "Tipo de soporte de árbol"
  12927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12928. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12929. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  12930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  12931. msgid ""
  12932. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12933. "selections once there are any other valid presets available."
  12934. msgstr ""
  12935. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  12936. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  12937. "preestablecidos disponibles."
  12938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  12939. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12940. msgstr "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \""
  12941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  12942. msgid ""
  12943. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12944. "visibility."
  12945. msgstr ""
  12946. "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \" en el asistente de "
  12947. "configuración y en la visibilidad de la barra lateral."
  12948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  12949. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12950. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  12951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12952. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12953. msgid "SVG"
  12954. msgstr "SVG"
  12955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12956. msgid "SVG actions"
  12957. msgstr "Acciones del SVG"
  12958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2208
  12959. #, boost-format
  12960. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12961. msgstr "El archivo SVG NO contiene una ruta única para el relieve (%1%)."
  12962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1462
  12963. #, boost-format
  12964. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12965. msgstr "La ruta del archivo SVG es \"%1%\""
  12966. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12968. msgid "SVG-Rotate"
  12969. msgstr "Girar-SVG"
  12970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12971. #, c-format, boost-format
  12972. msgid "%s View Mode"
  12973. msgstr "%s Tipo de vista"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12975. msgid "Swap Y/Z axes"
  12976. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  12977. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  12978. #, c-format, boost-format
  12979. msgid "%s warning"
  12980. msgstr "%s aviso"
  12981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12982. #, c-format, boost-format
  12983. msgid "%s &Website"
  12984. msgstr "%s Sitio &Web"
  12985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12986. #, c-format, boost-format
  12987. msgid ""
  12988. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12989. "\n"
  12990. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12991. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12992. "\n"
  12993. "Updated configuration bundles:"
  12994. msgstr ""
  12995. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  12996. "\n"
  12997. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  12998. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  12999. "\n"
  13000. "Configuraciones actualizadas:"
  13001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  13002. msgid "SWISS"
  13003. msgstr "SUIZA"
  13004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13005. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13006. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  13007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13008. msgid "Switch code to Change extruder"
  13009. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  13010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13011. #, boost-format
  13012. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13013. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  13014. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13015. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13016. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  13017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  13018. msgid ""
  13019. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13020. "You will lose content of the plater."
  13021. msgstr ""
  13022. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  13023. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  13024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5147
  13025. #, boost-format
  13026. msgid ""
  13027. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13028. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13029. "printer technology."
  13030. msgstr ""
  13031. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  13032. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  13033. "la tecnología de la impresora."
  13034. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13035. msgid ""
  13036. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13037. "mode!\n"
  13038. "\n"
  13039. "Do you want to proceed?"
  13040. msgstr ""
  13041. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  13042. "modo avanzado!\n"
  13043. "\n"
  13044. "¿Quiere continuar?"
  13045. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13046. msgid "Switch to 3D"
  13047. msgstr "Cambiar a 3D"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13049. msgid "Switch to editing mode"
  13050. msgstr "Cambiar al modo edición"
  13051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13052. msgid "Switch to Preview"
  13053. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  13054. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5377
  13055. msgid "Switch to Settings"
  13056. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  13057. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13058. #, c-format, boost-format
  13059. msgid "Switch to the %s mode"
  13060. msgstr "Cambiar al modo %s"
  13061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13062. msgid "symbolic profile name"
  13063. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13064. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  13066. msgid ""
  13067. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13068. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13069. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13070. msgstr ""
  13071. "Sincroniza las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  13072. "es útil con impresoras multi-material, donde el cambio de extrusor es "
  13073. "costoso. Esta opción sólo está disponible cuando la distancia Z del contacto "
  13074. "superior está ajustada a cero."
  13075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  13076. msgid "Synchronize with object layers"
  13077. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  13078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13079. msgid "System &Info"
  13080. msgstr "&Información del Sistema"
  13081. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13082. msgid "System Information"
  13083. msgstr "Información del sistema"
  13084. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13085. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13086. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  13087. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13088. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13089. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13090. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13091. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13092. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13093. msgid "System presets"
  13094. msgstr "Ajustes del sistema"
  13095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  13096. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13097. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  13098. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  13099. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13100. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  13101. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13102. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13103. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  13104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13105. msgid "Target directory"
  13106. msgstr "Directorio de destino"
  13107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  13108. msgid "Temperature"
  13109. msgstr "Temperatura"
  13110. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13111. msgid "Temperature (°C)"
  13112. msgstr "Temperatura (°C)"
  13113. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  13115. msgid ""
  13116. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13117. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13118. msgstr ""
  13119. "La diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusro no esté "
  13120. "activo. El valor no se usa cuando está definido 'idle_temperature' en los "
  13121. "ajustes del filamento."
  13122. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13123. msgid "Temperatures"
  13124. msgstr "Temperaturas"
  13125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  13126. msgid "Temperature variation"
  13127. msgstr "Variación de temperatura"
  13128. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13129. msgid "Template Custom G-code"
  13130. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  13131. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13132. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13133. msgid "Template presets"
  13134. msgstr "Plantillas de ajustes"
  13135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13136. msgid "(Templates)"
  13137. msgstr "(Plantillas)"
  13138. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13139. msgid "Test"
  13140. msgstr "Test"
  13141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  13142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13143. msgid "Text"
  13144. msgstr "Texto"
  13145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13146. msgid "Text colors"
  13147. msgstr "Colores del texto"
  13148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  13149. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13150. msgstr ""
  13151. "El texto contiene un glifo de carácter (representado por '?') desconocido "
  13152. "por la fuente."
  13153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  13154. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13155. msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual."
  13156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  13157. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13158. msgstr "La entrada de texto no muestra la negrita de la fuente."
  13159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  13160. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13161. msgstr "La entrada de texto no muestra la cursiva de la fuente."
  13162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  13163. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13164. msgstr "La entrada de texto no muestra el espacio entre líneas."
  13165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  13166. msgid "Text-Rotate"
  13167. msgstr "Girar-Texto"
  13168. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  13169. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  13170. msgid "Text/SVG attribute change"
  13171. msgstr "Cambio de atributo Texto/SVG"
  13172. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13173. msgid ""
  13174. "Text tool\n"
  13175. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13176. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13177. msgstr ""
  13178. "Herramienta de texto\n"
  13179. "¿Sabías que puedes añadir etiquetas de texto personalizadas a tus modelos o "
  13180. "incluso utilizar el texto como modificador? Más información en la "
  13181. "documentación."
  13182. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13183. msgid "Texture"
  13184. msgstr "Textura"
  13185. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13186. #, boost-format
  13187. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13188. msgstr ""
  13189. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  13190. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  13191. #, boost-format
  13192. msgid ""
  13193. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13194. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13195. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13196. "\n"
  13197. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13198. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13199. "configuration."
  13200. msgstr ""
  13201. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  13202. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  13203. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  13204. "\n"
  13205. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  13206. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  13207. "de importar la nueva configuración."
  13208. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  13210. msgid ""
  13211. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13212. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13213. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13214. "support."
  13215. msgstr ""
  13216. "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se hacen gradualmente más "
  13217. "gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un "
  13218. "grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
  13219. "estabilidad del soporte orgánico."
  13220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13221. msgid ""
  13222. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13223. msgstr ""
  13224. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  13225. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13226. msgid ""
  13227. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13228. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13229. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13230. "is embedded into the object coordinates."
  13231. msgstr ""
  13232. "El objeto manipulado actualmente está inclinado o contiene partes inclinadas "
  13233. "(los ángulos de rotación no son múltiplos de 90°). El escalado no uniforme "
  13234. "de objetos inclinados sólo es posible en sistemas de coordenadas no locales, "
  13235. "una vez que la rotación está incrustada en las coordenadas del objeto."
  13236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  13237. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13238. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  13239. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
  13241. msgid ""
  13242. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13243. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13244. msgstr ""
  13245. "El diámetro de las ramas más delgadas del soporte orgánico. Las ramas más "
  13246. "gruesas son más robustas. Las ramas hacia la base serán más gruesas."
  13247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2726
  13248. #, c-format, boost-format
  13249. msgid ""
  13250. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13251. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13252. "the dimensions of the object?"
  13253. msgid_plural ""
  13254. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13255. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13256. "the dimensions of these objects?"
  13257. msgstr[0] ""
  13258. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  13259. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13260. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  13261. msgstr[1] ""
  13262. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13263. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13264. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  13265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2704
  13266. #, c-format, boost-format
  13267. msgid ""
  13268. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13269. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13270. "the dimensions of the object?"
  13271. msgid_plural ""
  13272. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13273. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13274. "the dimensions of these objects?"
  13275. msgstr[0] ""
  13276. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  13277. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  13278. "dimensiones del objeto?"
  13279. msgstr[1] ""
  13280. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13281. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  13282. "las dimensiones de estos objetos?"
  13283. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13284. msgid "The download has failed"
  13285. msgstr "La descarga ha fallado"
  13286. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  13287. msgid ""
  13288. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13289. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13290. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13291. msgstr ""
  13292. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  13293. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  13294. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  13295. "evitar esto."
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  13297. msgid ""
  13298. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13299. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13300. "extruders."
  13301. msgstr ""
  13302. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  13303. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  13304. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  13305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  13306. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13307. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  13308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  13309. msgid ""
  13310. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13311. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13312. msgstr ""
  13313. "El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
  13314. "limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
  13315. "no soluble)."
  13316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  13317. msgid ""
  13318. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13319. msgstr ""
  13320. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  13321. "1."
  13322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  13323. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13324. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  13325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  13326. msgid ""
  13327. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13328. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13329. msgstr ""
  13330. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  13331. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  13332. "Esto también afecta a la balsa."
  13333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  13334. msgid ""
  13335. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13336. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13337. msgstr ""
  13338. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  13339. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  13340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13341. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13342. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  13343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13344. msgid "The file does not exist."
  13345. msgstr "El archivo no existe."
  13346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5056
  13347. msgid ""
  13348. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13349. "based on the input file)."
  13350. msgstr ""
  13351. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  13352. "en en archivo de entrada)."
  13353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13354. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13355. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  13356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13357. msgid ""
  13358. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13359. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13360. msgstr ""
  13361. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  13362. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  13363. "Elefante."
  13364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13365. msgid "the following characters are not allowed:"
  13366. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  13367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6807
  13368. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13369. msgstr ""
  13370. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  13371. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13372. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13373. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13374. msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre"
  13375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13376. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13377. msgstr ""
  13378. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  13379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13380. #, c-format, boost-format
  13381. msgid ""
  13382. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13383. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13384. "printing time estimation."
  13385. msgid_plural ""
  13386. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13387. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13388. "printing time estimation."
  13389. msgstr[0] ""
  13390. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  13391. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13392. "código G y\n"
  13393. "la estimación del tiempo de impresión."
  13394. msgstr[1] ""
  13395. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  13396. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13397. "código G y\n"
  13398. "la estimación del tiempo de impresión."
  13399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4676
  13400. msgid "The following model was repaired successfully"
  13401. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13402. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  13403. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  13404. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13405. msgid "The following preset was modified"
  13406. msgid_plural "The following presets were modified"
  13407. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  13408. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  13409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13410. msgid ""
  13411. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13412. "slider is active"
  13413. msgstr ""
  13414. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13415. "el control deslizante horizontal está activo"
  13416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13417. msgid ""
  13418. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13419. "slider is active"
  13420. msgstr ""
  13421. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13422. "el control deslizante vertical está activo"
  13423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13424. msgid ""
  13425. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13426. msgstr ""
  13427. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  13428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13429. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13430. msgstr ""
  13431. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  13432. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13433. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13434. msgstr "El sufijo siguiente no está permitido en el nombre"
  13435. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13436. msgid "The following values were substituted:"
  13437. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  13438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202
  13439. msgid ""
  13440. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13441. "mode."
  13442. msgstr ""
  13443. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  13444. "de cero elevación."
  13445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13446. msgid "The height of the pillar base cone"
  13447. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  13448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13449. msgid ""
  13450. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13451. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13452. "raft_first_layer_expansion)."
  13453. msgstr ""
  13454. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  13455. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  13456. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  13457. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13458. msgid ""
  13459. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13460. "presets were used as fallback."
  13461. msgstr ""
  13462. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  13463. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  13464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13465. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13466. msgstr ""
  13467. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  13468. "extrusor."
  13469. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13470. msgid ""
  13471. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13472. "changes for whole print."
  13473. msgstr ""
  13474. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  13475. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  13476. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13477. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13478. msgstr ""
  13479. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  13480. "un solo extrusor."
  13481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13482. msgid ""
  13483. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13484. "will prohibit pillar cascading."
  13485. msgstr ""
  13486. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  13487. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  13488. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  13490. msgid ""
  13491. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13492. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13493. "higher angle to be able to have more reach."
  13494. msgstr ""
  13495. "El ángulo máximo de las ramas, cuando las ramas tienen que evitar el modelo. "
  13496. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13497. "Utiliza un ángulo mayor para poder tener más alcance."
  13498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13499. msgid ""
  13500. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13501. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13502. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13503. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13504. msgstr ""
  13505. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  13506. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  13507. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  13508. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  13509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13510. msgid ""
  13511. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13512. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13513. msgstr ""
  13514. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  13515. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  13516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  13517. msgid "The max length of a bridge"
  13518. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  13519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  13520. msgid ""
  13521. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13522. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13523. "between the model and the pad."
  13524. msgstr ""
  13525. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  13526. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  13527. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  13528. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13529. msgid "The name cannot be empty."
  13530. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  13531. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13532. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13533. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  13534. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13535. msgid "The name cannot end with space character."
  13536. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  13537. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13538. msgid "The name cannot start with space character."
  13539. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  13540. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13541. msgid "The name is too long."
  13542. msgstr "El nombre es demasiado largo."
  13543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13544. msgid ""
  13545. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13546. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13547. msgstr ""
  13548. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  13549. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  13550. "pared de inferior."
  13551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  13552. msgid ""
  13553. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13554. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13555. "in width."
  13556. msgstr ""
  13557. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  13558. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  13559. "exteriores no cambian de ancho."
  13560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  13561. msgid ""
  13562. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13563. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13564. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13565. msgstr ""
  13566. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  13567. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la "
  13568. "carcasa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se "
  13569. "imprime con altura de capa variable."
  13570. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13571. #, boost-format
  13572. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13573. msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de impresión."
  13574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2708 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2730
  13575. msgid "The object is too small"
  13576. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  13577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  13578. msgid ""
  13579. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13580. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13581. "tuning hole sizes."
  13582. msgstr ""
  13583. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  13584. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  13585. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  13586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  13587. msgid ""
  13588. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13589. "will be generated under it."
  13590. msgstr ""
  13591. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  13592. "soporte debajo de él."
  13593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  13594. msgid ""
  13595. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13596. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13597. msgstr ""
  13598. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  13599. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  13600. "normal."
  13601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  13602. msgid ""
  13603. "The percentage of the bed area. \n"
  13604. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13605. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13606. msgstr ""
  13607. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  13608. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  13609. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  13610. "inclinación rápida"
  13611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4438
  13612. msgid ""
  13613. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13614. "delete."
  13615. msgid_plural ""
  13616. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13617. "delete."
  13618. msgstr[0] ""
  13619. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  13620. "ajuste, que se va a eliminar."
  13621. msgstr[1] ""
  13622. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  13623. "el ajuste, que se va a eliminar."
  13624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  13625. msgid ""
  13626. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13627. msgid_plural ""
  13628. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13629. msgstr[0] ""
  13630. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13631. "que se va a eliminar."
  13632. msgstr[1] ""
  13633. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13634. "que se va a eliminar."
  13635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  13636. msgid ""
  13637. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13638. msgid_plural ""
  13639. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13640. msgstr[0] ""
  13641. "La impresora física a continuación se basa en el ajuste, que vas a cambiar "
  13642. "el nombre."
  13643. msgstr[1] ""
  13644. "Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
  13645. "cambiar el nombre."
  13646. msgstr[2] ""
  13647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13648. msgid ""
  13649. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13650. "layer."
  13651. msgstr ""
  13652. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  13653. "primera capa."
  13654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7137
  13655. msgid ""
  13656. "The plater is empty.\n"
  13657. "Do you want to save the project?"
  13658. msgstr ""
  13659. "La plataforma está vacía.\n"
  13660. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  13661. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13663. msgid ""
  13664. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13665. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13666. "higher angle for branches to merge faster."
  13667. msgstr ""
  13668. "El ángulo preferido de las ramas, cuando no tienen que evitar el modelo. "
  13669. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13670. "Utiliza un ángulo más alto para que las ramas se fusionen más rápido."
  13671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2495
  13672. msgid ""
  13673. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13674. "PrusaSlicer"
  13675. msgid_plural ""
  13676. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13677. "PrusaSlicer"
  13678. msgstr[0] ""
  13679. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  13680. "PrusaSlicer"
  13681. msgstr[1] ""
  13682. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  13683. "de PrusaSlicer"
  13684. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13685. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13686. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13687. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  13688. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  13689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  13690. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13691. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  13692. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13693. msgid ""
  13694. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13695. msgstr "El perfil del archivo importado está dañado y no se cargará."
  13696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6806
  13697. msgid "The provided file name is not valid."
  13698. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  13699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13700. msgid "The provided name is not valid;"
  13701. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  13702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4353
  13703. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13704. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  13705. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13706. #, boost-format
  13707. msgid ""
  13708. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13709. msgstr "No hay nuevas versiones en línea. La última versión publicada es %1%."
  13710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5796
  13711. msgid "There are several files being loaded."
  13712. msgstr "Se están cargando varios archivos."
  13713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5793
  13714. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13715. msgstr "Se están cargando varios archivos, incluidos archivos de Proyecto."
  13716. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13717. #, boost-format
  13718. msgid ""
  13719. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13720. "Please select one that should be used."
  13721. msgstr ""
  13722. "Hay varias direcciones IP que resuelven el nombre de host %1%.\n"
  13723. "Por favor, seleccione una de ellas."
  13724. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13725. msgid ""
  13726. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13727. "objects printable."
  13728. msgstr ""
  13729. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  13730. "para que los objetos se puedan imprimir."
  13731. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13732. msgid ""
  13733. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13734. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13735. msgstr ""
  13736. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  13737. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  13738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13739. msgid ""
  13740. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13741. "print job.\n"
  13742. "This code won't be processed during G-code generation."
  13743. msgstr ""
  13744. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  13745. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  13746. "del G-code."
  13747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13748. msgid ""
  13749. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13750. "This code won't be processed during G-code generation."
  13751. msgstr ""
  13752. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  13753. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  13754. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13755. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13756. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  13757. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13758. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13759. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13760. msgstr "No hay ninguna superficie válida para la proyección de texto."
  13761. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13762. #, c-format, boost-format
  13763. msgid "The %s device could not have been found"
  13764. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  13765. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13766. #, c-format, boost-format
  13767. msgid ""
  13768. "The %s device was not found.\n"
  13769. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13770. "connector ..."
  13771. msgstr ""
  13772. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  13773. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  13774. "conector USB ..."
  13775. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2629
  13777. #, boost-format
  13778. msgid ""
  13779. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13780. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13781. msgstr ""
  13782. "El archivo %1% seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13783. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13784. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13785. msgid ""
  13786. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13787. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13788. msgstr ""
  13789. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  13790. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13791. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13792. msgid ""
  13793. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13794. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13795. msgstr ""
  13796. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  13797. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13798. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13799. msgid ""
  13800. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13801. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13802. msgstr ""
  13803. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  13804. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  13805. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13806. #, boost-format
  13807. msgid ""
  13808. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13809. "compatible."
  13810. msgstr ""
  13811. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13812. "%1% y no es compatible."
  13813. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13814. #, boost-format
  13815. msgid ""
  13816. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13817. "compatible."
  13818. msgstr ""
  13819. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13820. "%1% y no es compatible."
  13821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13822. msgid ""
  13823. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13824. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13825. msgstr ""
  13826. "El archivo config seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13827. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5521
  13829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5531
  13830. msgid "The selected file"
  13831. msgstr "El archivo seleccionado"
  13832. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13833. msgid "The selected file contains no geometry."
  13834. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  13835. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13836. msgid ""
  13837. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13838. msgstr ""
  13839. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  13840. "compatible."
  13841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  13842. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13843. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato ASCII."
  13844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  13845. msgid "The selected file is already in binary format."
  13846. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato binario."
  13847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
  13848. msgid ""
  13849. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13850. "Stealth mode.\n"
  13851. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13852. msgstr ""
  13853. "El tipo de G-code seleccionado no permite la limitación de máquina para el "
  13854. "modo furtivo (Stealth).\n"
  13855. "El modo furtivo no se aplicará y será desactivado."
  13856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13857. msgid ""
  13858. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13859. msgstr ""
  13860. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  13861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3250
  13862. msgid ""
  13863. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13864. "part."
  13865. msgstr ""
  13866. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  13867. "parte sólida."
  13868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13869. msgid ""
  13870. "The selected project is no longer available.\n"
  13871. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13872. msgstr ""
  13873. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  13874. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  13875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13876. msgid ""
  13877. "The sequential print is on.\n"
  13878. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13879. msgstr ""
  13880. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13881. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  13882. "se imprimen secuencialmente."
  13883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13884. msgid ""
  13885. "The sequential print is on.\n"
  13886. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13887. "sequentually.\n"
  13888. "This code won't be processed during G-code generation."
  13889. msgstr ""
  13890. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13891. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  13892. "secuencialmente.\n"
  13893. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  13894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13895. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13896. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  13897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2691
  13898. msgid "The size of the object is zero"
  13899. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  13900. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13901. msgid ""
  13902. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13903. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13904. msgstr ""
  13905. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  13906. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  13907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  13908. msgid ""
  13909. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13910. "straight walls."
  13911. msgstr ""
  13912. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  13913. "grados significa paredes rectas."
  13914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  13915. msgid ""
  13916. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13917. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13918. "used."
  13919. msgstr ""
  13920. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  13921. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  13922. "la velocidad de retracción."
  13923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  13924. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13925. msgstr ""
  13926. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  13927. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13928. msgid ""
  13929. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13930. "- one perimeter\n"
  13931. "- no top solid layers\n"
  13932. "- 0% fill density\n"
  13933. "- no support material\n"
  13934. "- Detect thin walls disabled"
  13935. msgstr ""
  13936. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  13937. "- un perímetro\n"
  13938. "- cero capas de tapa superior\n"
  13939. "- 0% densidad de relleno\n"
  13940. "- sin soportes\n"
  13941. "- Desactivar la detección de paredes finas"
  13942. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13943. msgid ""
  13944. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13945. "objects."
  13946. msgstr ""
  13947. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  13948. "solo material."
  13949. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13950. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13951. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  13952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13953. msgid ""
  13954. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13955. "different font."
  13956. msgstr ""
  13957. "El texto no se puede escribir con la fuente seleccionada. Por favor, prueba "
  13958. "a escoger otra fuente diferente."
  13959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  13960. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13961. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  13962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13963. msgid "The uploads are still ongoing"
  13964. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  13965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  13966. msgid ""
  13967. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13968. msgstr ""
  13969. "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
  13970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5267
  13971. msgid ""
  13972. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13973. "in mm."
  13974. msgstr ""
  13975. "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
  13976. "Valores en mm."
  13977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  13978. msgid ""
  13979. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13980. msgstr ""
  13981. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  13982. "soluble."
  13983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  13984. msgid ""
  13985. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13986. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13987. "first object layer."
  13988. msgstr ""
  13989. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  13990. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  13991. "del puente para la primera capa de los objetos."
  13992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  13993. msgid ""
  13994. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13995. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13996. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13997. msgstr ""
  13998. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  13999. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  14000. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  14001. "contacto superior e inferior."
  14002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  14003. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14004. msgstr "El volumen para hacer ramming antes del cambio de cabezal."
  14005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3543
  14006. msgid ""
  14007. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14008. "\n"
  14009. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14010. msgstr ""
  14011. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  14012. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  14013. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14014. msgid ""
  14015. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14016. msgstr ""
  14017. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  14018. "(use_volumetric_e=0)."
  14019. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14020. msgid ""
  14021. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14022. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14023. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14024. "set to 0)."
  14025. msgstr ""
  14026. "La Torre de Limpieza actualmente soporta los soportes no solubles sólo si se "
  14027. "imprimen con el extrusor actual sin provocar un cambio de herramienta. "
  14028. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  14029. "deben estar a 0)."
  14030. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14031. msgid ""
  14032. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14033. "prints."
  14034. msgstr ""
  14035. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  14036. "multimaterial."
  14037. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14038. msgid ""
  14039. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14040. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14041. msgstr ""
  14042. "Actualmente, la Torre de Limpieza sólo es compatible con las versiones "
  14043. "Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
  14044. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14045. msgid ""
  14046. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14047. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14048. msgstr ""
  14049. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  14050. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  14051. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14052. msgid ""
  14053. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14054. "over an equal number of raft layers"
  14055. msgstr ""
  14056. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  14057. "sobre un número igual de capas de balsa"
  14058. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14059. msgid ""
  14060. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14061. "with the same support_material_contact_distance"
  14062. msgstr ""
  14063. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  14064. "con la misma support_material_contact_distance"
  14065. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14066. msgid ""
  14067. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14068. "equally."
  14069. msgstr ""
  14070. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  14071. "igual."
  14072. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14073. msgid ""
  14074. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14075. "layer heights"
  14076. msgstr ""
  14077. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  14078. "de capas iguales"
  14079. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14080. msgid ""
  14081. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14082. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14083. msgstr ""
  14084. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  14085. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  14086. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14087. msgid ""
  14088. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14089. "height"
  14090. msgstr ""
  14091. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  14092. "altura de capa variable"
  14093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  14094. msgid "Thick bridges"
  14095. msgstr "Puentes gruesos"
  14096. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14097. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14098. msgid "Thin fragile part"
  14099. msgstr "Una pieza fina frágil"
  14100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14101. msgid ""
  14102. "This action is not revertible.\n"
  14103. "Do you want to proceed?"
  14104. msgstr ""
  14105. "Esta acción no es reversible.\n"
  14106. "¿Deseas continuar?"
  14107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3139
  14108. msgid ""
  14109. "This action will break a cut information.\n"
  14110. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14111. msgstr ""
  14112. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14113. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo"
  14114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  14115. msgid ""
  14116. "This action will break a cut information.\n"
  14117. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14118. msgstr ""
  14119. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14120. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo."
  14121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14122. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14123. msgstr ""
  14124. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  14125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14126. msgid ""
  14127. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14128. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14129. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14130. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14131. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14132. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14133. msgstr ""
  14134. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  14135. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la base se "
  14136. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  14137. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  14138. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  14139. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  14140. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  14141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  14142. msgid ""
  14143. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14144. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14145. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14146. "[layer_z]."
  14147. msgstr ""
  14148. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  14149. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  14150. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  14151. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14153. msgid ""
  14154. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14155. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14156. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14157. msgstr ""
  14158. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  14159. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  14160. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  14162. msgid ""
  14163. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14164. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14165. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14166. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14167. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14168. "behaviour both before and after the toolchange."
  14169. msgstr ""
  14170. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  14171. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  14172. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  14173. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  14174. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  14175. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  14176. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  14177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  14178. msgid ""
  14179. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14180. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14181. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14182. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14183. "in extruder order."
  14184. msgstr ""
  14185. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  14186. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  14187. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  14188. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  14189. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  14190. "se procesa en orden de extrusor."
  14191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  14192. msgid ""
  14193. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14194. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14195. msgstr ""
  14196. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  14197. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  14198. "configuraciones de PrusaSlicer."
  14199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  14200. msgid ""
  14201. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14202. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14203. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14204. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14205. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14206. msgstr ""
  14207. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14208. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14209. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14210. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14211. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14212. "durará al menos 2 segundos."
  14213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  14214. msgid ""
  14215. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14216. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14217. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14218. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14219. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14220. msgstr ""
  14221. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14222. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14223. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14224. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14225. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14226. "durará al menos 2 segundos."
  14227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  14228. msgid ""
  14229. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14230. "extruder supports."
  14231. msgstr ""
  14232. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  14233. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  14234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  14235. msgid ""
  14236. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14237. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14238. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14239. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14240. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14241. "only supported in recent Marlin."
  14242. msgstr ""
  14243. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  14244. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  14245. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  14246. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  14247. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  14248. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  14249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14250. msgid ""
  14251. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14252. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14253. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14254. "before tweaking this."
  14255. msgstr ""
  14256. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  14257. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  14258. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  14259. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  14260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14261. msgid ""
  14262. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14263. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14264. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14265. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14266. msgstr ""
  14267. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  14268. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  14269. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  14270. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  14271. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  14272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14273. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14274. msgstr ""
  14275. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  14276. "voladizos."
  14277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  14278. msgid ""
  14279. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14280. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14281. msgstr ""
  14282. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  14283. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  14284. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  14285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  14286. msgid ""
  14287. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14288. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14289. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14290. "according to nozzle diameter and layer height."
  14291. msgstr ""
  14292. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  14293. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  14294. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  14295. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  14296. "de la capa."
  14297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  14298. msgid ""
  14299. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14300. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14301. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14302. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14303. "when printing more than one single object."
  14304. msgstr ""
  14305. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  14306. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  14307. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  14308. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  14309. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  14310. "objeto."
  14311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  14312. msgid ""
  14313. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14314. "advanced mode?"
  14315. msgstr ""
  14316. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  14317. "modo experto?"
  14318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
  14319. msgid ""
  14320. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14321. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14322. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14323. msgstr ""
  14324. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  14325. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  14326. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  14327. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14328. #, c-format, boost-format
  14329. msgid ""
  14330. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14331. "The hex file is intended for: %s\n"
  14332. "Printer reported: %s\n"
  14333. "\n"
  14334. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14335. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14336. msgstr ""
  14337. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  14338. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  14339. "Esta Impresora: %s\n"
  14340. "\n"
  14341. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  14342. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  14343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  14344. msgid ""
  14345. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14346. "fan speed according to layer printing time."
  14347. msgstr ""
  14348. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  14349. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  14350. "impresión de la capa."
  14351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14352. msgid ""
  14353. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14354. "first layer."
  14355. msgstr ""
  14356. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  14357. "primera capa."
  14358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  14359. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14360. msgstr ""
  14361. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  14362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  14363. msgid ""
  14364. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14365. "blob on leaky extruders."
  14366. msgstr ""
  14367. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  14368. "mancha en los extrusores con fugas."
  14369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  14370. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14371. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  14372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  14373. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14374. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  14375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  14376. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14377. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  14378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14379. msgid "This is a default preset."
  14380. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  14382. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14383. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  14384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3156
  14385. msgid ""
  14386. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14387. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14388. msgstr ""
  14389. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  14390. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  14391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14392. msgid "This is a system preset."
  14393. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  14394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14396. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14397. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  14398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14399. msgid ""
  14400. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14401. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14402. "prevent resetting acceleration at all."
  14403. msgstr ""
  14404. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  14405. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  14406. "evitar restablecer la aceleración."
  14407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14408. msgid ""
  14409. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14410. "disable acceleration control for bridges."
  14411. msgstr ""
  14412. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los puentes. Establezca "
  14413. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  14414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  14415. msgid ""
  14416. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14417. "zero to use the value for perimeters."
  14418. msgstr ""
  14419. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para los perímetros "
  14420. "externos. Establezca a cero para utilizar el valor para perímetros."
  14421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14422. msgid ""
  14423. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14424. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14425. "layer of object above raft interface."
  14426. msgstr ""
  14427. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  14428. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  14429. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  14430. "encima de la interfaz de la balsa."
  14431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14432. msgid ""
  14433. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14434. "disable acceleration control for first layer."
  14435. msgstr ""
  14436. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la primera capa. "
  14437. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  14438. "para la primera capa."
  14439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  14440. msgid ""
  14441. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14442. "disable acceleration control for infill."
  14443. msgstr ""
  14444. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para el relleno. Establezca "
  14445. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  14446. "relleno."
  14447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  14448. msgid ""
  14449. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14450. "disable acceleration control for perimeters."
  14451. msgstr ""
  14452. "Esta es la aceleración que usará tu impresora para los perímetros. "
  14453. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  14454. "los perímetros."
  14455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
  14456. msgid ""
  14457. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14458. "use the value for infill."
  14459. msgstr ""
  14460. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido. "
  14461. "Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno."
  14462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  14463. msgid ""
  14464. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14465. "zero to use the value for solid infill."
  14466. msgstr ""
  14467. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido "
  14468. "superior. Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno sólido."
  14469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  14470. msgid ""
  14471. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14472. "disable acceleration control for travel."
  14473. msgstr ""
  14474. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los movimientos de "
  14475. "desplazamiento. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de "
  14476. "aceleración para los desplazamientos."
  14477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  14478. msgid ""
  14479. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14480. msgstr ""
  14481. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  14482. "etc.)"
  14483. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14484. #, boost-format
  14485. msgid ""
  14486. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14487. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14488. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14489. "version)."
  14490. msgstr ""
  14491. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  14492. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  14493. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  14494. "versión)."
  14495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  14496. msgid ""
  14497. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14498. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14499. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14500. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14501. msgstr ""
  14502. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  14503. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  14504. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  14505. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  14506. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  14507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  14508. msgid ""
  14509. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14510. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14511. "0.1 mm."
  14512. msgstr ""
  14513. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  14514. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  14515. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  14516. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14517. msgid "This is wipe tower layer"
  14518. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  14519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  14520. msgid ""
  14521. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14522. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14523. msgstr ""
  14524. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  14525. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  14526. "filamentos."
  14527. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14528. msgid ""
  14529. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14530. msgstr ""
  14531. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  14532. "estimación del tiempo de impresión."
  14533. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14534. msgid "This name is reserved, use another."
  14535. msgstr "Este nombre está reservado, usa otro."
  14536. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14537. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14538. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil externo, usa otro."
  14539. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14540. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14541. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil del sistema, usa otro."
  14542. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14543. msgid "This operation is irreversible."
  14544. msgstr "Esta operación es irreversible."
  14545. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  14547. msgid ""
  14548. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14549. "depth, forming a zigzag pattern."
  14550. msgstr ""
  14551. "Esta opción hace que las costuras internas se desplacen hacia atrás en "
  14552. "función de su profundidad, formando un patrón en zigzag."
  14553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  14554. msgid ""
  14555. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14556. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14557. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14558. "Perimeters option is enabled."
  14559. msgstr ""
  14560. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  14561. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  14562. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  14563. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  14564. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  14566. msgid ""
  14567. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14568. "oozing."
  14569. msgstr ""
  14570. "Esta opción bajará la temperatura de los extrusores inactivos para prevenir "
  14571. "el goteo."
  14572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  14573. msgid ""
  14574. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14575. "latter first."
  14576. msgstr ""
  14577. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  14578. "haciendo que el último sea el primero."
  14579. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14580. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14581. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  14582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14583. msgid ""
  14584. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14585. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14586. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14587. msgstr ""
  14588. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  14589. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  14590. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  14591. "Establecer a cero para auto."
  14592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  14593. msgid ""
  14594. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14595. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14596. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14597. msgstr ""
  14598. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  14599. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  14600. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  14601. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  14602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  14603. msgid ""
  14604. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14605. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14606. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14607. "perimeter extrusion width."
  14608. msgstr ""
  14609. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  14610. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  14611. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  14612. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  14613. "perímetro."
  14614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14615. msgid ""
  14616. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14617. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14618. msgstr ""
  14619. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  14620. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  14621. "requieren más tiempo para imprimir."
  14622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14623. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14624. msgstr ""
  14625. "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad del ventilador en "
  14626. "voladizos."
  14627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14628. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14629. msgstr "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad en voladizos."
  14630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  14631. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14632. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  14633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  14634. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14635. msgstr ""
  14636. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  14637. "funcionar."
  14638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  14639. msgid ""
  14640. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14641. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14642. msgstr ""
  14643. "Este ajuste utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se encargue "
  14644. "de la retracción. Ten en cuenta que esto tiene que ser soportado por el "
  14645. "firmware."
  14646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  14647. msgid ""
  14648. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14649. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14650. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14651. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14652. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14653. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14654. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14655. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14656. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14657. msgstr ""
  14658. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  14659. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  14660. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  14661. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  14662. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  14663. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  14664. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  14665. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  14666. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  14667. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  14668. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  14669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  14670. msgid ""
  14671. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14672. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14673. msgstr ""
  14674. "Este proceso de inicio se inserta al principio, posiblemente precedido por "
  14675. "órdenes de cambio de temperatura. Mira 'autoemit_temperature_commands'."
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14677. msgid ""
  14678. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14679. "parameters."
  14680. msgstr ""
  14681. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  14682. "específicos de empuje."
  14683. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14684. #, c-format, boost-format
  14685. msgid "This %s version: %s"
  14686. msgstr "Esta %s versión: %s"
  14687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  14688. msgid ""
  14689. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14690. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14691. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14692. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14693. msgstr ""
  14694. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  14695. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  14696. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  14697. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  14698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  14699. msgid ""
  14700. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14701. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14702. "volumes below."
  14703. msgstr ""
  14704. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  14705. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  14706. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  14707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5040
  14708. msgid ""
  14709. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14710. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14711. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14712. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14713. msgstr ""
  14714. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  14715. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  14716. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  14717. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  14718. "silenciosamente o verbosamente."
  14719. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14720. #, c-format, boost-format
  14721. msgid ""
  14722. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14723. "bundles.\n"
  14724. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14725. "newer one.\n"
  14726. "\n"
  14727. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14728. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14729. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14730. msgstr ""
  14731. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  14732. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  14733. "de haber usado una más reciente.\n"
  14734. "\n"
  14735. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  14736. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  14737. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  14738. "compatible con esta versión de %s."
  14739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  14740. msgid ""
  14741. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14742. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14743. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14744. msgstr ""
  14745. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  14746. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  14747. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  14748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  14749. msgid "Tilt"
  14750. msgstr "Inclinación"
  14751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14752. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14753. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  14754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  14755. msgid "Tilt time"
  14756. msgstr "Tiempo de inclinación"
  14757. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14758. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14759. msgid "Time"
  14760. msgstr "Tiempo"
  14761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14762. msgid ""
  14763. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14764. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14765. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14766. msgstr ""
  14767. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14768. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  14769. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  14770. "de tiempo del código G."
  14771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14772. msgid ""
  14773. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14774. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14775. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14776. msgstr ""
  14777. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14778. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  14779. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  14780. "estimador de tiempo del código G."
  14781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  14782. msgid "Time of the fast tilt"
  14783. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  14784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  14785. msgid "Time of the slow tilt"
  14786. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  14787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14788. msgid "Time of the super slow tilt"
  14789. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  14790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  14791. msgid "Timestamp"
  14792. msgstr "Marca de tiempo"
  14793. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14794. msgid "Timestamps"
  14795. msgstr "Marcas de tiempo"
  14796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14797. msgid ""
  14798. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14799. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14800. "original dimensions."
  14801. msgstr ""
  14802. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  14803. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  14804. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  14805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14806. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14807. msgstr "Glifos Diminutos / Anchos"
  14808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  14809. msgid "Tip Diameter"
  14810. msgstr "Diámetro de la Punta"
  14811. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14812. msgid "to"
  14813. msgstr "a"
  14814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14815. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14816. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  14817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14818. msgid "Tolerance"
  14819. msgstr "Tolerancia"
  14820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14821. msgid ""
  14822. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14823. "cut information first."
  14824. msgstr ""
  14825. "Para manipular piezas sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la "
  14826. "información del corte primero."
  14827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14828. msgid "To objects"
  14829. msgstr "A los objetos"
  14830. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14831. msgid "Tool"
  14832. msgstr "Herramienta"
  14833. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14834. msgid "Tool #"
  14835. msgstr "Herramienta nº"
  14836. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  14838. msgid "Tool change G-code"
  14839. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  14840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  14841. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14842. msgstr ""
  14843. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un extrusor múltiple "
  14844. "MM"
  14845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  14846. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14847. msgstr ""
  14848. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  14849. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14850. msgid "Tool changes"
  14851. msgstr "Cambios de herramienta"
  14852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5396
  14853. msgid "Toolchange Z"
  14854. msgstr "Cambio de herramienta Z"
  14855. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14856. msgid "Tool marker"
  14857. msgstr "Marcador de herramienta"
  14858. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14859. msgid "Tool position"
  14860. msgstr "Posición de herramienta"
  14861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14863. msgid "Tool type"
  14864. msgstr "Tipo de herramienta"
  14865. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14866. msgid "too many files"
  14867. msgstr "demasiados archivos"
  14868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14869. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14870. msgstr ""
  14871. "Demasiado pequeña, altura de fuente aumentada dentro de la entrada de texto."
  14872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14873. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14874. msgstr ""
  14875. "Demasiado alta, altura de fuente disminuida dentro de la entrada de texto."
  14876. #. TRN Main menu: View->Top
  14877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14878. msgid "Top"
  14879. msgstr "Superior"
  14880. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14881. msgid "To parts"
  14882. msgstr "A las piezas"
  14883. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14884. msgid ""
  14885. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14886. msgstr ""
  14887. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  14888. "a una altura de capa inválida."
  14889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  14890. msgid "Top contact Z distance"
  14891. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  14892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14893. msgid "Top fill pattern"
  14894. msgstr "Patrón de relleno superior"
  14895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  14896. msgid "Top interface layers"
  14897. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  14898. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14899. msgid "Top is open."
  14900. msgstr "La parte superior está abierta."
  14901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  14902. msgid "Topmost surface only"
  14903. msgstr "Solo en la superficie superior"
  14904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  14905. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14906. msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
  14907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291
  14908. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14909. msgstr ""
  14910. "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la base de impresión"
  14911. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14912. #, boost-format
  14913. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14914. msgstr ""
  14915. "La carcasa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  14916. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14917. msgid "top solid infill"
  14918. msgstr "relleno sólido superior"
  14919. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  14921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  14922. msgid "Top solid infill"
  14923. msgstr "Relleno sólido superior"
  14924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14925. msgid "Top solid layers"
  14926. msgstr "Capas solidas superiores"
  14927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14928. msgid "Top View"
  14929. msgstr "Vista superior"
  14930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14931. msgid ""
  14932. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14933. "objects."
  14934. msgstr ""
  14935. "Para guardar la información del corte, puedes eliminar todos los conectores "
  14936. "de todos los objetos relacionados."
  14937. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14938. #, boost-format
  14939. msgid ""
  14940. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14941. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14942. msgstr ""
  14943. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  14944. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  14945. "aplicación."
  14946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  14947. msgid "Total"
  14948. msgstr "Total"
  14949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  14950. msgid "Total cost"
  14951. msgstr "Coste total"
  14952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  14953. msgid ""
  14954. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14955. "Filament Settings."
  14956. msgstr ""
  14957. "Coste total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a "
  14958. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  14959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  14960. msgid ""
  14961. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14962. "Filament Settings."
  14963. msgstr ""
  14964. "Coste total del material desperdiciado en la torre de limpieza. Calculado a "
  14965. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  14966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5212
  14967. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14968. msgstr "Volumen total de filamento extruido en la torre de limpieza."
  14969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5176
  14970. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14971. msgstr ""
  14972. "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
  14973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5235
  14974. msgid "Total layer count"
  14975. msgstr "Número total de capas"
  14976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  14977. msgid "Total length of filament used in the print."
  14978. msgstr "Longitud total del filamento utilizado en la impresión."
  14979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  14980. msgid ""
  14981. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14982. "current print."
  14983. msgstr ""
  14984. "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la "
  14985. "impresión actual."
  14986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  14987. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14988. msgstr ""
  14989. "Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
  14990. "los objetos."
  14991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245
  14992. msgid "Total number of objects in the print."
  14993. msgstr "Número total de objetos en la impresión."
  14994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5219
  14995. msgid "Total number of toolchanges"
  14996. msgstr "Número total de cambios de herramienta"
  14997. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14998. msgid ""
  14999. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15000. "which tools are loaded/unloaded."
  15001. msgstr ""
  15002. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  15003. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  15004. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15005. msgid "Total rammed volume"
  15006. msgstr "Volumen total empujado"
  15007. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15008. msgid "Total ramming time"
  15009. msgstr "Tiempo de empuje total"
  15010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5223
  15011. msgid "Total volume"
  15012. msgstr "Volumen total"
  15013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  15014. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15015. msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
  15016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231
  15017. msgid "Total weight"
  15018. msgstr "Peso total"
  15019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15020. msgid ""
  15021. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15022. msgstr ""
  15023. "Peso total de la impresión. Calculado a partir de la densidad en "
  15024. "Configuración del Filamento."
  15025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  15026. msgid "Total wipe tower cost"
  15027. msgstr "Coste total de la torre de limpieza"
  15028. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15029. msgid ""
  15030. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15031. "Keychain."
  15032. msgstr ""
  15033. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  15034. "Certificados/Llavero."
  15035. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15036. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15037. msgid "Transfer"
  15038. msgstr "Transferir"
  15039. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15040. msgid ""
  15041. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15042. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15043. "this dialog."
  15044. msgstr ""
  15045. "Transfiere las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo al derecho.\n"
  15046. "Nota: Los nuevos ajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
  15047. "ajustes después de cerrar este cuadro de diálogo."
  15048. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15049. #, boost-format
  15050. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15051. msgstr ""
  15052. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  15053. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15054. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15055. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  15056. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15057. msgid "Transfer values from left to right"
  15058. msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
  15059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15060. msgid "Translate"
  15061. msgstr "Trasladar"
  15062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15064. msgid "Translate (relative) [World]"
  15065. msgstr "Trasladar (relativo) [Mundial]"
  15066. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15067. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15068. msgid "Translation"
  15069. msgstr "Translación"
  15070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  15071. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15072. msgid "Travel"
  15073. msgstr "Recorrido"
  15074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  15075. msgid "Travel lift"
  15076. msgstr "Elevación en recorrido"
  15077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  15078. msgid "Triangle"
  15079. msgstr "Triángulo"
  15080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  15081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15084. msgid "Triangles"
  15085. msgstr "Triángulos"
  15086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  15087. msgid ""
  15088. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15089. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15090. msgstr ""
  15091. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  15092. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  15093. "acción solicitada)."
  15094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  15095. msgid "Type"
  15096. msgstr "Tipo"
  15097. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  15098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4284
  15099. msgid "Type:"
  15100. msgstr "Tipo:"
  15101. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15102. msgid "Type here the name of your printer device"
  15103. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  15104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  15105. msgid "Type of the printer."
  15106. msgstr "Tipo de impresora."
  15107. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15108. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15109. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  15110. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  15111. #, c-format, boost-format
  15112. msgid ""
  15113. "Unable to load the following shaders:\n"
  15114. "%s"
  15115. msgstr ""
  15116. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  15117. "%s"
  15118. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5622 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5700
  15119. msgid "Unable to open output file."
  15120. msgstr "No se puede abrir el archivo de salida."
  15121. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5662
  15122. msgid "Unable to open the selected file."
  15123. msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado."
  15124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6880
  15125. msgid ""
  15126. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15127. "will be exported."
  15128. msgstr ""
  15129. "Incapaz de realizar la operación booleana sobre las mallas del modelo. Solo "
  15130. "se exportarán piezas positivas."
  15131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3985
  15132. msgid "Unable to reload:"
  15133. msgstr "Incapaz de recargar:"
  15134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  15135. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15136. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  15137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7185
  15138. msgid "Unable to save file"
  15139. msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
  15140. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15141. msgid "Unavailable for this method."
  15142. msgstr "No disponible para este método."
  15143. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15146. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15147. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15151. msgid "Undef"
  15152. msgstr "Undef"
  15153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15154. msgid "Undef category"
  15155. msgstr "Categoría sin definir"
  15156. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15157. msgid "Undef group"
  15158. msgstr "Grupo sin definir"
  15159. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  15160. msgid "Undefined"
  15161. msgstr "Indefinido"
  15162. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15163. msgid "undefined error"
  15164. msgstr "error no definido"
  15165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  15166. msgid "Undefined fill type"
  15167. msgstr "Tipo de relleno no definido"
  15168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  15169. msgid "Undefined stroke type"
  15170. msgstr "Tipo de trazo no definido"
  15171. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15172. msgid "Underflow"
  15173. msgstr "Subflujo"
  15174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15175. msgid "&Undo"
  15176. msgstr "Des&hacer"
  15177. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15178. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5470 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15180. msgid "Undo"
  15181. msgstr "Deshacer"
  15182. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  15183. #, c-format, boost-format
  15184. msgid "Undo %1$d Action"
  15185. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15186. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  15187. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  15188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  15189. msgid "Undo boldness"
  15190. msgstr "Deshacer negrita"
  15191. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15192. msgid "Undo desktop integration failed."
  15193. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  15194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15195. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15196. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  15197. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  15198. msgid "Undo History"
  15199. msgstr "Deshacer Historia"
  15200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  15201. msgid "Undo letter's skew"
  15202. msgstr "Deshacer la inclinación de la letra"
  15203. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15204. msgid ""
  15205. "Undo/redo history\n"
  15206. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15207. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15208. msgstr ""
  15209. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  15210. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  15211. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  15212. "rehacer varias acciones a la vez?"
  15213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5145
  15214. msgid "Undo / Redo is processing"
  15215. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  15216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  15217. msgid "Undo rotation"
  15218. msgstr "Deshacer rotación"
  15219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  15220. msgid "Undo translation"
  15221. msgstr "Deshacer traducción"
  15222. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15223. msgid "Unexpected character"
  15224. msgstr "Carácter inesperado"
  15225. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15226. msgid "unexpected decompressed size"
  15227. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  15228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4040
  15229. msgid "(Unknown)"
  15230. msgstr "(Desconocido)"
  15231. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15232. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15234. msgid "Unknown"
  15235. msgstr "Desconocido"
  15236. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  15237. #, c-format, boost-format
  15238. msgid "Unknown archive format: %s"
  15239. msgstr "Formato de archivo desconocido: %s"
  15240. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15241. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15242. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15243. msgid "Unknown error occured"
  15244. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  15245. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15246. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15247. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15248. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  15249. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1431
  15251. msgid "Unknown filename"
  15252. msgstr "Nombre de archivo desconocido"
  15253. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15254. msgid "unloaded"
  15255. msgstr "descargado"
  15256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  15257. msgid "Unloading speed"
  15258. msgstr "Velocidad de descarga"
  15259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  15260. msgid "Unloading speed at the start"
  15261. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  15262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5060
  15263. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15264. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  15265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5090
  15266. msgid ""
  15267. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15268. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15269. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15270. "default) values."
  15271. msgstr ""
  15272. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15273. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15274. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  15275. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  15276. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  15277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  15278. msgid ""
  15279. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15280. "the system (or default) value.\n"
  15281. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15282. msgstr ""
  15283. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15284. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15285. "predeterminados).\n"
  15286. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  15287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  15288. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15289. msgstr ""
  15290. "Desbloquea la rotación del texto mientras se mueve sobre la superficie del "
  15291. "objeto."
  15292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15293. msgid "Unsaved Changes"
  15294. msgstr "Cambios No guardados"
  15295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15296. msgid "Unselect"
  15297. msgstr "Deseleccionar"
  15298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15299. msgid "Unselect center"
  15300. msgstr "Deseleccionar centro"
  15301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15306. msgid "Unselect feature"
  15307. msgstr "Deseleccionar función"
  15308. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15309. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15310. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  15311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15314. msgid "Unselect point"
  15315. msgstr "Deseleccionar punto"
  15316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  15317. msgid "Unset bold"
  15318. msgstr "Deshacer negrita"
  15319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  15320. msgid "Unset italic"
  15321. msgstr "Deshacer cursiva"
  15322. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15323. msgid "unsupported central directory size"
  15324. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  15325. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15326. msgid "unsupported encryption"
  15327. msgstr "encriptación no compatible"
  15328. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15329. msgid "unsupported feature"
  15330. msgstr "característica no compatible"
  15331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15332. msgid "unsupported method"
  15333. msgstr "método no compatible"
  15334. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15335. msgid "unsupported multidisk archive"
  15336. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  15337. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  15338. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15339. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  15340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  15341. msgid "Unsupported selection"
  15342. msgstr "Selección no soportada"
  15343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  15344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
  15345. msgid "Untitled"
  15346. msgstr "Sin título"
  15347. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15348. msgid "Update available"
  15349. msgstr "Actualización disponible"
  15350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15351. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15352. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  15353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15354. msgid "Updates"
  15355. msgstr "Actualizaciones"
  15356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15357. msgid ""
  15358. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15359. "customized settings."
  15360. msgstr ""
  15361. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  15362. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  15363. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15364. msgid "Updating"
  15365. msgstr "Actualizando"
  15366. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15367. msgid "Upgrade"
  15368. msgstr "Actualización"
  15369. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15370. msgid "Upload"
  15371. msgstr "Enviar"
  15372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15373. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15374. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  15375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7396 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15376. msgid "Upload and Print"
  15377. msgstr "Enviar e imprimir"
  15378. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15379. msgid "Upload and Simulate"
  15380. msgstr "Enviar y simular"
  15381. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15382. #, c-format, boost-format
  15383. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15384. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  15385. #. TRN %1% = host
  15386. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15387. #, boost-format
  15388. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15389. msgstr ""
  15390. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  15391. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15392. msgid "Uploading"
  15393. msgstr "Subiendo"
  15394. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15395. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15396. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  15397. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15398. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15399. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  15400. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15401. msgid "Upload to Queue"
  15402. msgstr "Cargar a la Cola"
  15403. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15404. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15405. msgid "Upload to storage"
  15406. msgstr "Cargar al almacenamiento"
  15407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15408. msgid "up to"
  15409. msgstr "hasta"
  15410. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15411. msgid ""
  15412. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15413. "want to continue?"
  15414. msgstr ""
  15415. "El URL de PrusaConnect es diferente de https://connect.prusa3d.com. ¿Quieres "
  15416. "continuar?"
  15417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  15418. msgid "Use another extruder"
  15419. msgstr "Usar otro extrusor"
  15420. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15421. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15422. msgstr "Utilizar código G binario cuando la impresora lo admita"
  15423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15424. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15425. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  15426. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15427. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15428. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  15429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15430. msgid "used"
  15431. msgstr "usado"
  15432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5215 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15433. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15434. msgid "Used filament"
  15435. msgstr "Filamento usado"
  15436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15437. msgid "Used Filament (g)"
  15438. msgstr "Filamento Usado (g)"
  15439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15440. msgid "Used Filament (in)"
  15441. msgstr "Filamento Usado (in)"
  15442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15443. msgid "Used Filament (in³)"
  15444. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  15445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15446. msgid "Used Filament (m)"
  15447. msgstr "Filamento Usado (m)"
  15448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15449. msgid "Used Filament (mm³)"
  15450. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  15451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  15452. msgid "Used filament types"
  15453. msgstr "Tipos de filamento usados"
  15454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15455. msgid "Used Material (ml)"
  15456. msgstr "Material usado (ml)"
  15457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15458. msgid "Used Material (unit)"
  15459. msgstr "Material usado (unidades)"
  15460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15461. msgid "Use environment map"
  15462. msgstr "Usar mapa ambiental"
  15463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  15464. msgid ""
  15465. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15466. "close all holes in the model."
  15467. msgstr ""
  15468. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  15469. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  15470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  15471. msgid "Use firmware retraction"
  15472. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  15473. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15474. msgid "Use for search"
  15475. msgstr "Usar para buscar"
  15476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  15477. msgid "Use for time estimate"
  15478. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  15479. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15480. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15481. msgstr ""
  15482. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  15483. "necesario."
  15484. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15485. msgid "Use free camera"
  15486. msgstr "Usar la cámara libre"
  15487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15488. msgid "Use inches"
  15489. msgstr "Usar pulgadas"
  15490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111
  15491. msgid "Use pad"
  15492. msgstr "Usar pad"
  15493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15494. msgid "Use perspective camera"
  15495. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  15496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15497. msgid "User"
  15498. msgstr "Usuario"
  15499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  15500. msgid "Use ramping lift"
  15501. msgstr "Utilizar elevación en rampa"
  15502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  15503. msgid "Use relative E distances"
  15504. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  15505. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15506. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15507. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  15508. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15509. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15510. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15511. msgid "User presets"
  15512. msgstr "Ajustes de usuario"
  15513. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15514. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15515. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2086
  15518. msgid "Use surface"
  15519. msgstr "Usar superficie"
  15520. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15521. msgid "Use system menu for application"
  15522. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  15523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15524. msgid ""
  15525. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15526. "(usually E but some printers use A)."
  15527. msgstr ""
  15528. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  15529. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  15530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  15531. msgid ""
  15532. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15533. "plane."
  15534. msgstr ""
  15535. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  15536. "plano horizontal."
  15537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  15538. msgid "Use volumetric E"
  15539. msgstr "Usar E volumétrico"
  15540. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15541. msgid "validation failed"
  15542. msgstr "validación fallida"
  15543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15544. msgid "Value"
  15545. msgstr "Valor"
  15546. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15547. msgid "Value is the same as the system value"
  15548. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  15549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  15550. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15551. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  15552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  15553. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15554. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  15555. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15556. msgid ""
  15557. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15558. "preset"
  15559. msgstr ""
  15560. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  15561. "guardado"
  15562. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5417
  15563. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15564. msgid "Variable layer height"
  15565. msgstr "Altura de capa variable"
  15566. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15567. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15568. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  15569. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15570. msgid ""
  15571. "Variable layer height\n"
  15572. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15573. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15574. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15575. msgstr ""
  15576. "Altura de capa variable\n"
  15577. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  15578. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  15579. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  15580. "SLA.)"
  15581. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15582. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15583. msgstr "La atura de capa variable no es compatible con los soportes Orgánicos."
  15584. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15585. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15586. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  15587. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15588. msgid "Variable layer height - Reset"
  15589. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  15590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15591. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15592. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  15593. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15594. msgid "variants"
  15595. msgstr "variantes"
  15596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  15597. msgid ""
  15598. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15599. msgstr ""
  15600. "Vector de booleanas que indican si un determinado extrusor se utiliza en la "
  15601. "impresión."
  15602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  15603. msgid ""
  15604. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15605. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15606. msgstr ""
  15607. "Vector de puntos del casco convexo de la primera capa. Cada elemento tiene "
  15608. "el siguiente formato '[x, y]' (x e y son números de coma flotante en mm)."
  15609. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15610. msgid "vendor"
  15611. msgstr "fabricante"
  15612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15613. msgid "Vendor:"
  15614. msgstr "Vendedor:"
  15615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15616. msgid "Verbose G-code"
  15617. msgstr "Código G detallado"
  15618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15619. msgctxt "Verb"
  15620. msgid "Scale"
  15621. msgstr "Escalar"
  15622. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15623. msgid "version"
  15624. msgstr "versión"
  15625. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15626. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15627. msgid "Version"
  15628. msgstr "Versión"
  15629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15631. msgid "Vertex"
  15632. msgstr "Vertex"
  15633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15634. msgid "Vertical shells"
  15635. msgstr "Carcasas verticales"
  15636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15637. msgid "Vertical Slider"
  15638. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  15639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15641. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15642. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  15643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15645. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15646. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  15647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15648. msgid "&View"
  15649. msgstr "Ve&r"
  15650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15651. msgid "View mode"
  15652. msgstr "Modo de vista"
  15653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15654. #, boost-format
  15655. msgid ""
  15656. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15657. "to be asked about unsaved changes again."
  15658. msgstr ""
  15659. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15660. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  15661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15662. #, boost-format
  15663. msgid ""
  15664. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15665. "to changes your choice."
  15666. msgstr ""
  15667. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15668. "para cambiar tu elección."
  15669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4881
  15670. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15671. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  15672. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15673. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15674. msgid "Visualizing supports"
  15675. msgstr "Visualizar soportes"
  15676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15677. msgid "Volume"
  15678. msgstr "Volumen"
  15679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5175
  15680. msgid "Volume per extruder"
  15681. msgstr "Volumen por extrusor"
  15682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15683. msgid "Volumes in Object reordered"
  15684. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  15685. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15686. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15687. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  15688. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15689. msgid "Volumetric"
  15690. msgstr "Volumétrico"
  15691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  15692. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15693. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  15694. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15695. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15696. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  15697. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15698. msgid "Volumetric speed"
  15699. msgstr "Velocidad volumétrica"
  15700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  15701. msgid "Wall thickness"
  15702. msgstr "Espesor de pared"
  15703. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15709. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15710. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15711. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5598
  15712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5676
  15713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6735
  15714. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15715. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15716. msgid "Warning"
  15717. msgstr "Peligro"
  15718. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15719. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15720. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15721. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3333
  15722. msgid "WARNING:"
  15723. msgstr "AVISO:"
  15724. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15725. #, boost-format
  15726. msgid ""
  15727. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15728. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15729. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15730. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15731. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15732. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15733. msgstr ""
  15734. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  15735. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  15736. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  15737. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  15738. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  15739. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  15740. "comunicación, vea %1%."
  15741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  15742. msgid "Weight per extruder"
  15743. msgstr "Peso por extrusor"
  15744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  15745. msgid ""
  15746. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15747. "density in Filament Settings."
  15748. msgstr ""
  15749. "Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
  15750. "la densidad en Configuración del Filamento."
  15751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15752. msgid "Welcome"
  15753. msgstr "Bienvenido"
  15754. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15755. #, boost-format
  15756. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15757. msgstr "Bienvenido a %1% versión %2%."
  15758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15759. #, c-format, boost-format
  15760. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15761. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  15762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15763. #, c-format, boost-format
  15764. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15765. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  15766. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15767. #, boost-format
  15768. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15769. msgstr ""
  15770. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  15771. "guardar?"
  15772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15773. msgid ""
  15774. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15775. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15776. msgstr ""
  15777. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  15778. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  15779. "como incompatibles con la impresora activa"
  15780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15781. msgid ""
  15782. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15783. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15784. "action to take on the file to load."
  15785. msgstr ""
  15786. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  15787. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  15788. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  15789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  15790. msgid ""
  15791. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15792. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15793. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15794. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15795. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15796. "command wherever you want.\n"
  15797. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15798. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15799. "extruder just started heating.\n"
  15800. "\n"
  15801. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15802. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15803. msgstr ""
  15804. "Cuando se activa, PrusaSlicer comprobará si tu G-code Inicial Personalizado "
  15805. "contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
  15806. "automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
  15807. "calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
  15808. "emplear variables para todos los ajustes de PrusaSlicer, así que puedes "
  15809. "poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
  15810. "Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  15811. "ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
  15812. "deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
  15813. "\n"
  15814. "Cuando se desactiva, PrusaSlicer NO emitirá órdenes de calentamiento de la "
  15815. "base y el extrusor, dejando ambos al G-code Inicial Personalizado."
  15816. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15817. msgid "when printing"
  15818. msgstr "al imprimir"
  15819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15820. msgid ""
  15821. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15822. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15823. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15824. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15825. msgstr ""
  15826. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  15827. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  15828. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  15829. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  15830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15831. msgid ""
  15832. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15833. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15834. "plates."
  15835. msgstr ""
  15836. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  15837. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  15838. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  15839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  15840. msgid ""
  15841. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15842. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15843. "enters the extruder)."
  15844. msgstr ""
  15845. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  15846. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  15847. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  15848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  15849. msgid ""
  15850. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15851. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15852. "extruder)."
  15853. msgstr ""
  15854. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  15855. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  15856. "entre en el extrusor)."
  15857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  15858. msgid ""
  15859. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15860. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15861. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15862. msgstr ""
  15863. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  15864. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  15865. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  15866. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  15867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  15868. msgid ""
  15869. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15870. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15871. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15872. "than unloading."
  15873. msgstr ""
  15874. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  15875. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  15876. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  15877. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  15878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  15879. msgid ""
  15880. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15881. "push this additional amount of filament."
  15882. msgstr ""
  15883. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  15884. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  15885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  15886. msgid ""
  15887. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15888. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15889. msgstr ""
  15890. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  15891. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  15892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  15893. msgid ""
  15894. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15895. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15896. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15897. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15898. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15899. msgstr ""
  15900. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  15901. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  15902. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  15903. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  15904. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  15905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  15906. msgid ""
  15907. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15908. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15909. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15910. "be computed based on the nozzle diameter."
  15911. msgstr ""
  15912. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  15913. "vuelve más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o "
  15914. "unir los segmentos del perímetro. Si se expresa como un porcentaje (por "
  15915. "ejemplo, 100%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  15916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5150
  15917. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15918. msgstr "Si se está generando o no la torre de limpieza en la impresión."
  15919. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15920. #, boost-format
  15921. msgid ""
  15922. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15923. "the maximum build volume height."
  15924. msgstr ""
  15925. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, su última capa "
  15926. "excede la altura máxima del volumen de impresión."
  15927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15928. msgid "WHITE BULLET"
  15929. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  15930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  15931. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15932. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  15933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5096
  15934. msgid ""
  15935. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15936. "saved preset for the current option group."
  15937. msgstr ""
  15938. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  15939. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  15940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  15941. msgid ""
  15942. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15943. "preset."
  15944. msgstr ""
  15945. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  15946. "los ajustes guardados la última vez."
  15947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
  15948. msgid "Whole word"
  15949. msgstr "Palabra completa"
  15950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15951. msgid "Width"
  15952. msgstr "Ancho"
  15953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  15954. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15955. msgstr ""
  15956. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  15957. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15958. msgid "Width (mm)"
  15959. msgstr "Ancho (mm)"
  15960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  15961. msgid "Width of a wipe tower"
  15962. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  15963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1724
  15964. msgid "Width of SVG."
  15965. msgstr "Ancho del SVG."
  15966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  15967. msgid ""
  15968. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15969. msgstr ""
  15970. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  15971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  15972. msgid "Width of the display"
  15973. msgstr "Ancho de la pantalla"
  15974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  15975. msgid ""
  15976. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15977. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15978. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15979. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15980. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15981. msgstr ""
  15982. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  15983. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  15984. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  15985. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  15986. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  15987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15988. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15989. msgstr "Archivo de Configuración Wi-Fi"
  15990. #. TRN: This is the dialog title.
  15991. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15992. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15993. msgstr "Generador de Archivos de Configuración Wi-Fi"
  15994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  15995. msgid ""
  15996. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15997. "correction."
  15998. msgstr ""
  15999. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  16000. "la corrección."
  16001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16002. msgid "&Window"
  16003. msgstr "&Ventana"
  16004. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16005. msgid "Wipe"
  16006. msgstr "Limpiar"
  16007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16008. msgid "Wipe into this object"
  16009. msgstr "Limpiar en el objeto"
  16010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  16011. msgid "Wipe into this object's infill"
  16012. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  16013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16014. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16015. msgid "Wipe options"
  16016. msgstr "Opciones de limpieza"
  16017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  16018. msgid "wipe tower"
  16019. msgstr "torre de limpieza"
  16020. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16022. msgid "Wipe tower"
  16023. msgstr "Torre de limpieza"
  16024. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16025. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16026. msgid "Wipe Tower"
  16027. msgstr "Torre de limpieza"
  16028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  16029. msgid "Wipe tower brim width"
  16030. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  16031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  16032. msgid "Wipe tower extruder"
  16033. msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
  16034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2255
  16035. msgid "Wipe tower parameters"
  16036. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  16037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  16038. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16039. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza"
  16040. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16041. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16042. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  16043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  16044. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16045. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  16046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16047. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16048. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  16049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5211
  16050. msgid "Wipe tower volume"
  16051. msgstr "Volumen de la torre de limpieza"
  16052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  16053. msgid "Wipe while retracting"
  16054. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  16055. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16056. msgid "with a volumetric rate"
  16057. msgstr "con una tasa volumétrica"
  16058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  16059. msgid ""
  16060. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16061. "before doing the wipe movement."
  16062. msgstr ""
  16063. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  16064. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  16065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  16066. msgid ""
  16067. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16068. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16069. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16070. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16071. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16072. "from print bed due to wind draft."
  16073. msgstr ""
  16074. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  16075. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  16076. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  16077. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  16078. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  16079. "y se desprenda de la base de impresión debido a las corrientes de aire."
  16080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  16081. msgid "With sheath around the support"
  16082. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  16083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16084. msgid "World coordinates"
  16085. msgstr "Coordenadas mundiales"
  16086. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16087. msgid ""
  16088. "Would you like to install it?\n"
  16089. "\n"
  16090. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16091. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16092. "\n"
  16093. "Updated configuration bundles:"
  16094. msgstr ""
  16095. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  16096. "\n"
  16097. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  16098. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  16099. "problema con la nueva versión.\n"
  16100. "Updated configuration bundles:"
  16101. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16102. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  16103. msgid "Write"
  16104. msgstr "Escribir"
  16105. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16106. msgid "write calledback failed"
  16107. msgstr "fallo write calledback"
  16108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  16109. msgid "Write information about the model to the console."
  16110. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  16111. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16112. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  16113. #, boost-format
  16114. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16115. msgstr "Escribir este archivo en la memoria USB. Su nombre será %1%."
  16116. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16117. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  16118. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16119. msgstr "Credenciales Wi-Fi."
  16120. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16121. msgid "Wrong password"
  16122. msgstr "Contraseña incorrecta"
  16123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  16124. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16125. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  16126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  16127. msgid "XY separation between an object and its support"
  16128. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  16129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751
  16130. msgid ""
  16131. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16132. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16133. msgstr ""
  16134. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  16135. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  16136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  16137. msgid "XY Size Compensation"
  16138. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  16139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  16140. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16141. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  16142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  16143. msgid "Year"
  16144. msgstr "Año"
  16145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16146. msgid ""
  16147. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16148. "changes first."
  16149. msgstr ""
  16150. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  16151. "cambios primero."
  16152. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  16153. #, boost-format
  16154. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16155. msgstr "Estás ejecutando la última versión publicada %1%."
  16156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  16157. #, boost-format
  16158. msgid ""
  16159. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16160. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16161. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16162. "\n"
  16163. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16164. msgstr ""
  16165. "Estás exportando código G binario para una impresora Prusa. El código G "
  16166. "binario permite cargas significativamente más rápidas. Asegúrate de que su "
  16167. "impresora ejecuta la versión de firmware 5.1.0 o posterior, ya que las "
  16168. "versiones anteriores no admiten códigos G binarios.\n"
  16169. "\n"
  16170. "Para saber más sobre el código G binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  16171. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  16172. #, boost-format
  16173. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16174. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  16175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  16176. msgid ""
  16177. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16178. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16179. "available in the system.\n"
  16180. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16181. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16182. "Do you wish to continue?"
  16183. msgstr ""
  16184. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  16185. "bits.\n"
  16186. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  16187. "RAM disponible en el sistema.\n"
  16188. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  16189. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16190. "¿Desea continuar?"
  16191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4215
  16192. msgid "You are using template filament preset."
  16193. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16194. msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
  16195. msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
  16196. msgstr[2] ""
  16197. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  16198. msgid ""
  16199. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16200. "changes as new presets.\n"
  16201. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16202. msgstr ""
  16203. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  16204. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  16205. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  16206. "conservará."
  16207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5353
  16208. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16209. msgstr ""
  16210. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  16211. "descartarlas"
  16212. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
  16213. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16214. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  16215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6252
  16216. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16217. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  16218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  16219. msgid ""
  16220. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16221. "header comments."
  16222. msgstr ""
  16223. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  16224. "como comentarios."
  16225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  16226. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16227. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  16228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  16229. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16230. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  16231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  16232. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16233. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  16234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  16235. msgid ""
  16236. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16237. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16238. msgstr ""
  16239. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  16240. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  16241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  16242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  16243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4251
  16244. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16245. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  16246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  16247. msgid ""
  16248. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16249. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16250. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16251. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16252. msgstr ""
  16253. "Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
  16254. "esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
  16255. "puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16256. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16257. "[default_output_extension]."
  16258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16259. msgid ""
  16260. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16261. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16262. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16263. msgstr ""
  16264. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  16265. "vacío.\n"
  16266. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  16267. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  16268. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16269. #, boost-format
  16270. msgid ""
  16271. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16272. "with related printer preset \"%2%\""
  16273. msgstr ""
  16274. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  16275. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  16276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16277. msgid ""
  16278. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16279. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16280. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16281. "(This message won't be displayed again.)"
  16282. msgstr ""
  16283. "Ha seleccionado un filamento de la plantilla. Ten en cuenta que estos "
  16284. "filamentos están disponibles para todas las impresoras, pero NO es seguro "
  16285. "que sean compatibles con tu impresora. ¿Todavía deseas tener este filamento "
  16286. "seleccionado?\n"
  16287. "(Este mensaje no volverá a aparecer.)"
  16288. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  16289. msgid ""
  16290. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16291. msgstr ""
  16292. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  16293. "\"Subida del host de impresión\""
  16294. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16295. msgid "You have to enter a printer name."
  16296. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  16297. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  16298. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16299. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  16300. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16301. msgid ""
  16302. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16303. "settings and retry."
  16304. msgstr ""
  16305. "Es posible que desees reducir el tamaño de su modelo o cambiar la "
  16306. "configuración de impresión actual y volver a intentarlo."
  16307. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16308. msgid "You must install a configuration update."
  16309. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  16310. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16311. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16312. #, boost-format
  16313. msgid "Your %1% is up to date."
  16314. msgstr "Tu %1% está actualizada."
  16315. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16316. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16317. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  16318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16319. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16320. msgstr ""
  16321. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  16322. "(herramienta)."
  16323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16324. msgid "Your file was repaired."
  16325. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  16326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2923
  16327. msgid ""
  16328. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16329. "fit your print bed."
  16330. msgstr ""
  16331. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  16332. "para que pueda caber en la base de impresión."
  16333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16334. #, boost-format
  16335. msgid ""
  16336. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16337. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16338. "used for painting."
  16339. msgstr ""
  16340. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  16341. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  16342. "podrán ser utilizados para pintar."
  16343. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1329
  16344. msgid ""
  16345. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16346. "collision."
  16347. msgstr ""
  16348. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  16349. "hay colisiones."
  16350. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16351. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  16352. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16353. msgstr "Tu impresora Prusa debería cargar este archivo automáticamente."
  16354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4072
  16355. #, c-format, boost-format
  16356. msgid "You started your selection with %s Item."
  16357. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  16358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3138
  16359. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16360. msgstr "Estás intentando borrar un objeto que es parte de un objeto cortado."
  16361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16362. msgid ""
  16363. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16364. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16365. msgstr ""
  16366. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  16367. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  16368. "versión = versión regular."
  16369. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  16370. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16371. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  16372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  16373. msgid ""
  16374. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16375. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16376. "- Loading or creating a new project"
  16377. msgstr ""
  16378. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  16379. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  16380. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  16381. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16382. msgid ""
  16383. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16384. "you: \n"
  16385. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16386. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16387. msgstr ""
  16388. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16389. "vez que lo hagas: \n"
  16390. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  16391. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  16392. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16393. msgid ""
  16394. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16395. "create new project"
  16396. msgstr ""
  16397. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16398. "vez que cree un nuevo proyecto"
  16399. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16400. msgid ""
  16401. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16402. "switch a preset"
  16403. msgstr ""
  16404. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16405. "vez que cambies de ajuste"
  16406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
  16407. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16408. msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
  16409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  16410. msgid ""
  16411. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16412. "0)."
  16413. msgstr ""
  16414. "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente (es decir, el "
  16415. "primer extrusor tiene el índice 0)."
  16416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  16417. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16418. msgstr ""
  16419. "Índice de base cero de la capa actual (es decir, la primera capa es el "
  16420. "número 0)."
  16421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  16422. msgid ""
  16423. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16424. "initial_extruder."
  16425. msgstr ""
  16426. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16427. "initial_extruder."
  16428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5154
  16429. msgid ""
  16430. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16431. "initial_tool."
  16432. msgstr ""
  16433. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16434. "initial_tool."
  16435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  16436. msgid "Zig-Zag"
  16437. msgstr "Zig-Zag"
  16438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  16439. msgid "Z offset"
  16440. msgstr "Ajuste en altura Z"
  16441. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16442. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16443. msgid "Zoom"
  16444. msgstr "Zoom"
  16445. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16446. msgid "Zoom in"
  16447. msgstr "Aumentar zoom"
  16448. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16449. #: selected]
  16450. msgid ""
  16451. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16452. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16453. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16454. "scene."
  16455. msgstr ""
  16456. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  16457. "ninguno seleccionado\n"
  16458. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  16459. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  16460. "todos los objetos de la escena."
  16461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16462. msgid "Zoom out"
  16463. msgstr "Reducir zoom"
  16464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16465. msgid "Zoom to Bed"
  16466. msgstr "Zoom a la Plataforma"
  16467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16468. msgid ""
  16469. "Zoom to selected object\n"
  16470. "or all objects in scene, if none selected"
  16471. msgstr ""
  16472. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  16473. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  16474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  16475. msgid "Z travel"
  16476. msgstr "Recorrido en Z"
  16477. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16478. msgid ""
  16479. "\n"
  16480. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16481. msgstr ""
  16482. "\n"
  16483. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  16484. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16485. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16486. msgid " "
  16487. msgstr " "
  16488. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16489. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16490. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  16491. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16492. #, c-format
  16493. msgid " (copy %d of %d)"
  16494. msgstr " (copia %d de %d)"
  16495. #: ../src/common/log.cpp:421
  16496. #, c-format
  16497. msgid " (error %ld: %s)"
  16498. msgstr " (error %ld: %s)"
  16499. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16500. #, c-format
  16501. msgid " (in module \"%s\")"
  16502. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  16503. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16504. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16505. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  16506. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16507. msgid " - "
  16508. msgstr " - "
  16509. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16510. msgid " Preview"
  16511. msgstr " Previsualización"
  16512. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16513. msgid " bold"
  16514. msgstr " negrita"
  16515. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16516. msgid " italic"
  16517. msgstr " cursiva"
  16518. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16519. msgid " light"
  16520. msgstr " ligera"
  16521. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16522. msgid " strikethrough"
  16523. msgstr " tachado"
  16524. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16525. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16526. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  16527. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16528. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16529. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  16530. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16531. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16532. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  16533. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16534. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16535. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  16536. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16537. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16538. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  16539. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16540. #, c-format
  16541. msgid "%d of %lu"
  16542. msgstr "%d de %lu"
  16543. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16544. #, c-format
  16545. msgid "%i of %u"
  16546. msgstr "%i de %u"
  16547. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16548. #, c-format
  16549. msgid "%ld byte"
  16550. msgid_plural "%ld bytes"
  16551. msgstr[0] "%ld byte"
  16552. msgstr[1] "%ld bytes"
  16553. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16554. #, c-format
  16555. msgid "%lu of %lu"
  16556. msgstr "%lu de %lu"
  16557. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16558. #, c-format
  16559. msgid "%s (%d items)"
  16560. msgstr "%s (%d elementos)"
  16561. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%s (or %s)"
  16564. msgstr "%s (o %s)"
  16565. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16566. #, c-format
  16567. msgid "%s Error"
  16568. msgstr "Error de %s"
  16569. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16570. #, c-format
  16571. msgid "%s Information"
  16572. msgstr "Información de %s"
  16573. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16574. #, c-format
  16575. msgid "%s Preferences"
  16576. msgstr "Preferencias de %s"
  16577. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16578. #, c-format
  16579. msgid "%s Warning"
  16580. msgstr "Alerta de %s"
  16581. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16582. #, c-format
  16583. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16584. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  16585. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16586. #, c-format
  16587. msgid "%s files (%s)|%s"
  16588. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  16589. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16590. #, c-format
  16591. msgid "%u of %u"
  16592. msgstr "%u de %u"
  16593. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16594. msgid "&About"
  16595. msgstr "&Acerca de"
  16596. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16597. msgid "&Actual Size"
  16598. msgstr "Tamaño re&al"
  16599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16600. msgid "&After a paragraph:"
  16601. msgstr "&Después de un párrafo:"
  16602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16604. msgid "&Alignment"
  16605. msgstr "&Alinear"
  16606. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16607. msgid "&Apply"
  16608. msgstr "&Aplicar"
  16609. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16610. msgid "&Apply Style"
  16611. msgstr "&Aplicar estilo"
  16612. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16613. msgid "&Arrange Icons"
  16614. msgstr "&Organizar iconos"
  16615. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16616. msgid "&Ascending"
  16617. msgstr "&Ascendente"
  16618. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16619. msgid "&Back"
  16620. msgstr "&Atrás"
  16621. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16622. msgid "&Based on:"
  16623. msgstr "&Basado en:"
  16624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16625. msgid "&Before a paragraph:"
  16626. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  16627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16628. msgid "&Bg colour:"
  16629. msgstr "Color &fondo:"
  16630. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16631. msgid "&Blur distance:"
  16632. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  16633. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16634. msgid "&Bold"
  16635. msgstr "&Negrita"
  16636. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16637. msgid "&Bottom"
  16638. msgstr "&Inferior"
  16639. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16640. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16642. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16645. msgid "&Bottom:"
  16646. msgstr "&Inferior:"
  16647. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16648. msgid "&Box"
  16649. msgstr "&Caja"
  16650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16651. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16652. msgid "&Bullet style:"
  16653. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  16654. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16655. msgid "&CD-Rom"
  16656. msgstr "&CD-ROM"
  16657. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16658. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16659. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16660. msgid "&Cancel"
  16661. msgstr "&Cancelar"
  16662. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16663. msgid "&Cascade"
  16664. msgstr "&Cascada"
  16665. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16666. msgid "&Cell"
  16667. msgstr "&Celda"
  16668. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16669. msgid "&Character code:"
  16670. msgstr "&Código de carácter:"
  16671. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16672. msgid "&Clear"
  16673. msgstr "&Limpiar"
  16674. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16675. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16676. msgid "&Close"
  16677. msgstr "&Cerrar"
  16678. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16679. msgid "&Color"
  16680. msgstr "&Color"
  16681. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16682. msgid "&Colour:"
  16683. msgstr "&Color:"
  16684. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16685. msgid "&Copy URL"
  16686. msgstr "&Copiar URL"
  16687. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16688. msgid "&Customize..."
  16689. msgstr "&Personalizar…"
  16690. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16691. msgid "&Debug report preview:"
  16692. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  16693. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16694. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16695. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16696. msgid "&Delete"
  16697. msgstr "&Eliminar"
  16698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16699. msgid "&Delete Style..."
  16700. msgstr "&Eliminar estilo…"
  16701. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16702. msgid "&Descending"
  16703. msgstr "&Descendente"
  16704. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16705. msgid "&Details"
  16706. msgstr "&Detalles"
  16707. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16708. msgid "&Down"
  16709. msgstr "A&bajo"
  16710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16711. msgid "&Edit Style..."
  16712. msgstr "&Editar estilo…"
  16713. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16714. msgid "&Execute"
  16715. msgstr "&Ejecutar"
  16716. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16717. msgid "&Find"
  16718. msgstr "&Buscar"
  16719. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16720. msgid "&First"
  16721. msgstr "&Primero"
  16722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16723. msgid "&Floating mode:"
  16724. msgstr "Modo &flotante:"
  16725. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16726. msgid "&Floppy"
  16727. msgstr "&Disco flexible"
  16728. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16729. msgid "&Font"
  16730. msgstr "&Tipo de letra"
  16731. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16732. msgid "&Font family:"
  16733. msgstr "&Familia tipográfica:"
  16734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16735. msgid "&Font for Level..."
  16736. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  16737. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16738. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16739. msgid "&Font:"
  16740. msgstr "&Tipo de letra:"
  16741. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16742. msgid "&Forward"
  16743. msgstr "Adelante"
  16744. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16745. msgid "&From:"
  16746. msgstr "&Desde:"
  16747. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16748. msgid "&Harddisk"
  16749. msgstr "&Disco duro"
  16750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16752. msgid "&Height:"
  16753. msgstr "&Altura:"
  16754. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16755. msgid "&Hide details"
  16756. msgstr "&Ocultar detalles"
  16757. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16758. msgid "&Home"
  16759. msgstr "&Inicio"
  16760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16761. msgid "&Horizontal offset:"
  16762. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  16763. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16765. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16766. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  16767. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16768. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16769. msgid "&Indeterminate"
  16770. msgstr "&Indeterminado"
  16771. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16772. msgid "&Index"
  16773. msgstr "Índ&ice"
  16774. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16775. msgid "&Info"
  16776. msgstr "&Información"
  16777. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16778. msgid "&Italic"
  16779. msgstr "Curs&iva"
  16780. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16781. msgid "&Jump to"
  16782. msgstr "&Ir a"
  16783. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16785. msgid "&Justified"
  16786. msgstr "&Justificado"
  16787. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16788. msgid "&Last"
  16789. msgstr "&Último"
  16790. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16792. msgid "&Left"
  16793. msgstr "&Izquierda"
  16794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16800. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16802. msgid "&Left:"
  16803. msgstr "&Izquierda:"
  16804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16805. msgid "&List level:"
  16806. msgstr "Nivel de &lista:"
  16807. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16808. msgid "&Log"
  16809. msgstr "&Registro"
  16810. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16811. msgid "&Move"
  16812. msgstr "&Mover"
  16813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16814. msgid "&Move the object to:"
  16815. msgstr "&Mover el objeto a:"
  16816. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16817. msgid "&Network"
  16818. msgstr "&Red"
  16819. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16820. msgid "&New"
  16821. msgstr "&Nuevo"
  16822. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16823. msgid "&Next"
  16824. msgstr "&Siguiente"
  16825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16826. msgid "&Next Paragraph"
  16827. msgstr "Párrafo &siguiente"
  16828. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16829. msgid "&Next Tip"
  16830. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  16831. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16832. msgid "&Next style:"
  16833. msgstr "Estilo &siguiente:"
  16834. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16835. msgid "&No"
  16836. msgstr "&No"
  16837. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16838. msgid "&Notes:"
  16839. msgstr "&Notas:"
  16840. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16841. msgid "&Number:"
  16842. msgstr "&Número:"
  16843. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16844. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16845. msgid "&OK"
  16846. msgstr "&Aceptar"
  16847. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16848. msgid "&Open..."
  16849. msgstr "A&brir…"
  16850. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16851. msgid "&Outline level:"
  16852. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  16853. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16854. msgid "&Page Break"
  16855. msgstr "Salto de &página"
  16856. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16857. msgid "&Picture"
  16858. msgstr "&Imagen"
  16859. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16860. msgid "&Point size:"
  16861. msgstr "Tamaño de &punto:"
  16862. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16863. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16864. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  16865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16866. msgid "&Position mode:"
  16867. msgstr "&Modo de colocar:"
  16868. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16869. msgid "&Previous"
  16870. msgstr "&Anterior"
  16871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16872. msgid "&Previous Paragraph"
  16873. msgstr "Párrafo &anterior"
  16874. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16875. msgid "&Print..."
  16876. msgstr "&Imprimir…"
  16877. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16878. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16879. msgid "&Properties"
  16880. msgstr "&Propiedades"
  16881. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16882. msgid "&Redo "
  16883. msgstr "&Rehacer "
  16884. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16885. msgid "&Rename Style..."
  16886. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  16887. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16888. msgid "&Replace"
  16889. msgstr "&Sustituir"
  16890. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16891. msgid "&Restart numbering"
  16892. msgstr "&Recomenzar numeración"
  16893. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16894. msgid "&Restore"
  16895. msgstr "&Restaurar"
  16896. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16898. msgid "&Right"
  16899. msgstr "&Derecha"
  16900. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16904. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16905. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16908. msgid "&Right:"
  16909. msgstr "&Derecha:"
  16910. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16911. msgid "&Save"
  16912. msgstr "&Guardar"
  16913. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16914. msgid "&Save as"
  16915. msgstr "&Guardar como"
  16916. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16917. msgid "&See details"
  16918. msgstr "&Ver detalles"
  16919. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16920. msgid "&Show tips at startup"
  16921. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  16922. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16923. msgid "&Size"
  16924. msgstr "&Tamaño"
  16925. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16926. msgid "&Size:"
  16927. msgstr "&Tamaño:"
  16928. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16929. msgid "&Skip"
  16930. msgstr "&Saltar"
  16931. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16933. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16934. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  16935. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16936. msgid "&Spell Check"
  16937. msgstr "&Comprobar ortografía"
  16938. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16939. msgid "&Stop"
  16940. msgstr "&Detener"
  16941. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16942. msgid "&Strikethrough"
  16943. msgstr "&Tachado"
  16944. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16945. msgid "&Style:"
  16946. msgstr "E&stilo:"
  16947. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16948. msgid "&Styles:"
  16949. msgstr "E&stilos:"
  16950. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16951. msgid "&Subset:"
  16952. msgstr "&Subconjunto:"
  16953. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16955. msgid "&Symbol:"
  16956. msgstr "&Símbolo:"
  16957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16959. msgid "&Synchronize values"
  16960. msgstr "&Sincronizar valores"
  16961. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16962. msgid "&Table"
  16963. msgstr "&Tabla"
  16964. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16965. msgid "&Top"
  16966. msgstr "&Arriba"
  16967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16969. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16973. msgid "&Top:"
  16974. msgstr "&Arriba:"
  16975. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16976. msgid "&Underline"
  16977. msgstr "Subrayar"
  16978. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16979. msgid "&Underlining:"
  16980. msgstr "&Subrayado:"
  16981. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16982. msgid "&Undo "
  16983. msgstr "&Deshacer "
  16984. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16985. msgid "&Unindent"
  16986. msgstr "&Quitar sangría"
  16987. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16988. msgid "&Up"
  16989. msgstr "&Arriba"
  16990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16991. msgid "&Vertical alignment:"
  16992. msgstr "Alineación &vertical:"
  16993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16994. msgid "&Vertical offset:"
  16995. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  16996. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16997. msgid "&View..."
  16998. msgstr "&Ver…"
  16999. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17000. msgid "&Weight:"
  17001. msgstr "&Peso:"
  17002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17004. msgid "&Width:"
  17005. msgstr "&Ancho:"
  17006. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17007. msgid "&Yes"
  17008. msgstr "&Sí"
  17009. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17010. #, c-format
  17011. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17012. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  17013. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17014. #, c-format
  17015. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17016. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  17017. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17018. #, c-format
  17019. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17020. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  17021. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17022. #, c-format
  17023. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17024. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  17025. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17026. #, c-format
  17027. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17028. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17029. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17030. #, c-format
  17031. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17032. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  17033. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17034. #, c-format
  17035. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17036. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  17037. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17038. #, c-format
  17039. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17040. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  17041. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17042. #, c-format
  17043. msgid "'%s' should be numeric."
  17044. msgstr "'%s debería ser numérico."
  17045. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17046. #, c-format
  17047. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17048. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  17049. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17050. #, c-format
  17051. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17052. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  17053. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17054. #, c-format
  17055. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17056. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  17057. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17058. #, c-format
  17059. msgid "'%s' should only contain digits."
  17060. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  17061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17063. msgid "(*)"
  17064. msgstr "(*)"
  17065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17066. msgid "(Help)"
  17067. msgstr "(Ayuda)"
  17068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17069. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17070. msgid "(None)"
  17071. msgstr "(Ninguno)"
  17072. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17073. msgid "(Normal text)"
  17074. msgstr "(Texto normal)"
  17075. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17076. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17077. msgid "(bookmarks)"
  17078. msgstr "(favoritos)"
  17079. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17080. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17081. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17083. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17084. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17085. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17086. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17089. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17091. msgid "(none)"
  17092. msgstr "(ninguno)"
  17093. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17094. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17095. msgid "*"
  17096. msgstr "*"
  17097. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17098. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17099. msgid "*)"
  17100. msgstr "*)"
  17101. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17102. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17103. msgid "+"
  17104. msgstr "+"
  17105. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17106. msgid ", 64-bit edition"
  17107. msgstr ", edición de 64 bits"
  17108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17109. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17110. msgid "-"
  17111. msgstr "-"
  17112. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17113. msgid "..."
  17114. msgstr "…"
  17115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17117. msgid "1.1"
  17118. msgstr "1.1"
  17119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17121. msgid "1.2"
  17122. msgstr "1.2"
  17123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17125. msgid "1.3"
  17126. msgstr "1.3"
  17127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17129. msgid "1.4"
  17130. msgstr "1.4"
  17131. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17133. msgid "1.5"
  17134. msgstr "1.5"
  17135. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17137. msgid "1.6"
  17138. msgstr "1.6"
  17139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17141. msgid "1.7"
  17142. msgstr "1.7"
  17143. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17145. msgid "1.8"
  17146. msgstr "1.8"
  17147. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17149. msgid "1.9"
  17150. msgstr "1.9"
  17151. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17152. msgid "10 x 11 in"
  17153. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  17154. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17155. msgid "10 x 14 in"
  17156. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  17157. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17158. msgid "11 x 17 in"
  17159. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  17160. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17161. msgid "12 x 11 in"
  17162. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  17163. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17164. msgid "15 x 11 in"
  17165. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  17166. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17168. msgid "2"
  17169. msgstr "2"
  17170. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17171. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17172. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  17173. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17174. msgid "9 x 11 in"
  17175. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  17176. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17177. msgid ": file does not exist!"
  17178. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  17179. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17180. msgid ": unknown charset"
  17181. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  17182. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17183. msgid ": unknown encoding"
  17184. msgstr ": codificación desconocida"
  17185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17186. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17187. msgid "<Any Decorative>"
  17188. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  17189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17190. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17191. msgid "<Any Modern>"
  17192. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  17193. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17194. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17195. msgid "<Any Roman>"
  17196. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  17197. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17198. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17199. msgid "<Any Script>"
  17200. msgstr "<Cualquiera Script>"
  17201. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17202. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17203. msgid "<Any Swiss>"
  17204. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  17205. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17206. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17207. msgid "<Any Teletype>"
  17208. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  17209. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17210. msgid "<Any>"
  17211. msgstr "<Cualquiera>"
  17212. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17213. msgid "<DIR>"
  17214. msgstr "<DIR>"
  17215. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17216. msgid "<DRIVE>"
  17217. msgstr "<UNIDAD>"
  17218. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17219. msgid "<LINK>"
  17220. msgstr "<ENLACE>"
  17221. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17222. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17223. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  17224. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17225. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17226. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  17227. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17228. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17229. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  17230. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17231. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17232. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  17233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17234. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17235. msgid ">"
  17236. msgstr ">"
  17237. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17238. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17239. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  17240. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17241. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17242. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  17243. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17244. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17245. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  17246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17248. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17250. msgid "A standard bullet name."
  17251. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  17252. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17253. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17254. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  17255. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17256. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17257. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  17258. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17259. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17260. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17261. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17262. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17263. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17264. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17265. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17266. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  17267. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17268. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17269. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  17270. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17271. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17272. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  17273. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17274. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17275. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  17276. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17277. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17278. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  17279. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17280. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17281. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17282. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17283. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17284. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  17285. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17286. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17287. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  17288. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17289. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17290. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  17291. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17292. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17293. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  17294. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17295. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17296. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17297. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17298. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17299. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  17300. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17301. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17302. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  17303. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17304. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17305. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  17306. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17307. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17308. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17309. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17310. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17311. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  17312. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17313. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17314. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17315. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17316. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17317. msgid "ASCII"
  17318. msgstr "ASCII"
  17319. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17320. msgid "About"
  17321. msgstr "Acerca de"
  17322. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17323. msgid "About..."
  17324. msgstr "Acerca de…"
  17325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17326. msgid "Absolute"
  17327. msgstr "Absoluto"
  17328. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17330. msgid "ActiveBorder"
  17331. msgstr "ActiveBorder"
  17332. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17333. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17334. msgid "ActiveCaption"
  17335. msgstr "ActiveCaption"
  17336. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17337. msgid "Actual Size"
  17338. msgstr "Tamaño real"
  17339. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17340. msgid "Add Column"
  17341. msgstr "Añadir columna"
  17342. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17343. msgid "Add Row"
  17344. msgstr "Añadir fila"
  17345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17346. msgid "Add current page to bookmarks"
  17347. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  17348. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17349. msgid "Add to custom colours"
  17350. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  17351. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17352. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17353. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  17354. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17355. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17356. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  17357. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17358. #, c-format
  17359. msgid "Adding book %s"
  17360. msgstr "Añadiendo libro %s"
  17361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17362. msgid "After a paragraph:"
  17363. msgstr "Después de un párrafo:"
  17364. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17365. msgid "Align Left"
  17366. msgstr "Alinear a la izquierda"
  17367. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17368. msgid "Align Right"
  17369. msgstr "Alinear a la derecha"
  17370. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17371. #, c-format
  17372. msgid "All files (%s)|%s"
  17373. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  17374. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17375. msgid "All files (*)|*"
  17376. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  17377. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17378. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17379. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  17380. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17381. msgid "All styles"
  17382. msgstr "Todos los estilos"
  17383. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17384. msgid "Alphabetic Mode"
  17385. msgstr "Modo alfabético"
  17386. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17387. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17388. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  17389. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17390. msgid "Already dialling ISP."
  17391. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  17392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17393. msgid "Alt+"
  17394. msgstr "Alt+"
  17395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17397. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17398. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  17399. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17400. msgid "And includes the following files:\n"
  17401. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  17402. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17403. #, c-format
  17404. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17405. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  17406. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17408. msgid "AppWorkspace"
  17409. msgstr "AppWorkspace"
  17410. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17411. #, c-format
  17412. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17413. msgstr ""
  17414. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  17415. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17416. msgid "Application"
  17417. msgstr "Aplicación"
  17418. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17419. msgid "Aqua"
  17420. msgstr "Aguamarina"
  17421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17423. msgid "Arabic"
  17424. msgstr "Arábigo"
  17425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17426. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17427. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  17428. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17429. #, c-format
  17430. msgid "Argument %u not found."
  17431. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  17432. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17433. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17434. msgid "Arrow"
  17435. msgstr "Flecha"
  17436. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17437. msgid "Artists"
  17438. msgstr "Artistas"
  17439. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17440. msgid "Ascending"
  17441. msgstr "Ascendente"
  17442. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17443. msgid "Attributes"
  17444. msgstr "Atributos"
  17445. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17446. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17447. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17448. msgid "Available fonts."
  17449. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  17450. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17451. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17452. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17453. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17454. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17455. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  17456. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17457. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17458. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  17459. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17460. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17461. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  17462. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17463. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17464. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17465. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17466. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17467. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  17468. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17469. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17470. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  17471. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17472. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17473. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  17474. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17475. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17476. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  17477. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17478. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17479. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17480. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17481. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17482. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  17483. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17484. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17485. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  17486. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17487. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17488. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17489. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  17490. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17491. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17492. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  17493. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17494. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17495. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  17496. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17497. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17498. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  17499. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17500. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17501. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  17502. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17503. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17504. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  17505. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17506. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17507. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  17508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17509. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17510. msgid "Back"
  17511. msgstr "Atrás"
  17512. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17513. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17514. msgid "Background"
  17515. msgstr "Fondo"
  17516. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17517. msgid "Background &colour:"
  17518. msgstr "&Color de fondo:"
  17519. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17520. msgid "Background colour"
  17521. msgstr "Color de fondo"
  17522. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17523. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17524. msgid "Backspace"
  17525. msgstr "Retroceso"
  17526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17527. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17528. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17530. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17531. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  17532. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17533. msgid "Before a paragraph:"
  17534. msgstr "Antes de un párrafo:"
  17535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17536. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17537. msgid "Bitmap"
  17538. msgstr "Mapa de bits"
  17539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17540. msgid "Black"
  17541. msgstr "Negro"
  17542. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17544. msgid "Blank"
  17545. msgstr "Vacío"
  17546. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17547. msgid "Blue"
  17548. msgstr "Azul"
  17549. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17550. msgid "Blue:"
  17551. msgstr "Azul:"
  17552. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17553. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17554. msgid "Bold"
  17555. msgstr "Negrita"
  17556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17558. msgid "Border"
  17559. msgstr "Borde"
  17560. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17561. msgid "Borders"
  17562. msgstr "Bordes"
  17563. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17564. msgid "Bottom margin (mm):"
  17565. msgstr "Margen inferior (mm):"
  17566. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17567. msgid "Box Properties"
  17568. msgstr "Propiedades de caja"
  17569. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17570. msgid "Box styles"
  17571. msgstr "Estilos de caja"
  17572. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17573. msgid "Brown"
  17574. msgstr "Marrón"
  17575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17576. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17577. msgid "Bullet &Alignment:"
  17578. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  17579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17580. msgid "Bullet style"
  17581. msgstr "Estilo de viñeta"
  17582. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17583. msgid "Bullets"
  17584. msgstr "Viñetas"
  17585. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17586. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17587. msgid "Bullseye"
  17588. msgstr "Diana"
  17589. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17591. msgid "ButtonFace"
  17592. msgstr "ButtonFace"
  17593. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17594. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17595. msgid "ButtonHighlight"
  17596. msgstr "ButtonHighlight"
  17597. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17599. msgid "ButtonShadow"
  17600. msgstr "ButtonShadow"
  17601. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17602. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17603. msgid "ButtonText"
  17604. msgstr "ButtonText"
  17605. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17606. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17607. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  17608. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17609. msgid "C&lear"
  17610. msgstr "&Limpiar"
  17611. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17612. msgid "C&olour:"
  17613. msgstr "C&olor:"
  17614. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17615. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17616. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  17617. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17618. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17619. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  17620. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17621. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17622. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  17623. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17624. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17625. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  17626. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17627. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17628. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  17629. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17630. msgid "CD-Rom"
  17631. msgstr "CD-ROM"
  17632. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17633. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17634. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  17635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17636. msgid "Ca&pitals"
  17637. msgstr "Ma&yúsculas"
  17638. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17639. msgid "Can't &Undo "
  17640. msgstr "No se puede &deshacer "
  17641. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17642. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17643. msgstr ""
  17644. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  17645. "secuenciales."
  17646. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17647. #, c-format
  17648. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17649. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  17650. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17651. #, c-format
  17652. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17653. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  17654. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17655. #, c-format
  17656. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17657. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  17658. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17659. msgid "Can't create thread"
  17660. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  17661. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Can't create window of class %s"
  17664. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  17665. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Can't delete key '%s'"
  17668. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  17669. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17670. #, c-format
  17671. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17672. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  17673. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17674. #, c-format
  17675. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17676. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  17677. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17678. #, c-format
  17679. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17680. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  17681. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17682. #, c-format
  17683. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17684. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  17685. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17686. #, c-format
  17687. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17688. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  17689. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17690. #, c-format
  17691. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17692. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  17693. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17694. #, c-format
  17695. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17696. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  17697. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17698. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17699. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  17700. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17701. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17702. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  17703. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17704. #, c-format
  17705. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17706. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  17707. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17708. #, c-format
  17709. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17710. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  17711. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17712. #, c-format
  17713. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17714. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  17715. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17716. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17717. msgstr ""
  17718. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  17719. "subyacente."
  17720. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17721. #, c-format
  17722. msgid "Can't read value of '%s'"
  17723. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  17724. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17725. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17726. #, c-format
  17727. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17728. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  17729. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17730. #, c-format
  17731. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17732. msgstr ""
  17733. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  17734. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17735. msgid "Can't save log contents to file."
  17736. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  17737. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17738. msgid "Can't set thread priority"
  17739. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  17740. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17741. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17742. #, c-format
  17743. msgid "Can't set value of '%s'"
  17744. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  17745. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17746. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17747. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  17748. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17749. #, c-format
  17750. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17751. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  17752. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17753. #, c-format
  17754. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17755. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  17756. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17757. #, c-format
  17758. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17759. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  17760. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17761. #, c-format
  17762. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17763. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  17764. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17765. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17766. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  17767. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17770. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  17771. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17772. #, c-format
  17773. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17774. msgstr ""
  17775. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  17776. "planificación %d."
  17777. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17778. msgid "Cannot get the hostname"
  17779. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  17780. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17781. msgid "Cannot get the official hostname"
  17782. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  17783. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17784. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17785. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  17786. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17787. msgid "Cannot initialize OLE"
  17788. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  17789. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17790. msgid "Cannot initialize sockets"
  17791. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  17792. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17793. #, c-format
  17794. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17795. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  17796. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17797. #, c-format
  17798. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17799. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  17800. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17801. #, c-format
  17802. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17803. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  17804. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17807. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  17808. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17809. #, c-format
  17810. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17811. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  17812. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17813. #, c-format
  17814. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17815. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  17816. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17817. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17818. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  17819. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17820. #, c-format
  17821. msgid "Cannot open index file: %s"
  17822. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  17823. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17824. #, c-format
  17825. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17826. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  17827. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17828. msgid "Cannot print empty page."
  17829. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  17830. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17833. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  17834. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17835. #, c-format
  17836. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17837. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  17838. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17839. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17840. msgstr ""
  17841. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  17842. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17843. #, c-format
  17844. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17845. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  17846. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17847. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17848. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  17849. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17852. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  17853. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17854. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17855. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  17856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17858. msgid "Capital"
  17859. msgstr "Mayúscula"
  17860. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17862. msgid "CaptionText"
  17863. msgstr "CaptionText"
  17864. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17865. msgid "Case sensitive"
  17866. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  17867. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17868. msgid "Categorized Mode"
  17869. msgstr "Modo categorizado"
  17870. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17871. msgid "Cell Properties"
  17872. msgstr "Propiedades de celda"
  17873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17874. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17875. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  17876. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17878. msgid "Cen&tred"
  17879. msgstr "Cen&trado"
  17880. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17881. msgid "Centered"
  17882. msgstr "Centrado"
  17883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17884. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17885. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  17886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17887. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17888. msgid "Centre"
  17889. msgstr "Centrar"
  17890. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17891. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17894. msgid "Centre text."
  17895. msgstr "Centrar texto."
  17896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17897. msgid "Centred"
  17898. msgstr "Centrado"
  17899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17900. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17901. msgid "Ch&oose..."
  17902. msgstr "&Elegir…"
  17903. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17904. msgid "Change List Style"
  17905. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  17906. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17907. msgid "Change Object Style"
  17908. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  17909. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17910. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17911. msgid "Change Properties"
  17912. msgstr "Cambiar propiedades"
  17913. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17914. msgid "Change Style"
  17915. msgstr "Cambiar estilo"
  17916. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17917. #, c-format
  17918. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17919. msgstr ""
  17920. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  17921. "«%s»"
  17922. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17923. #, c-format
  17924. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17925. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  17926. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17927. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17928. msgid "Character"
  17929. msgstr "Carácter"
  17930. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17931. msgid "Character styles"
  17932. msgstr "Estilos de carácter"
  17933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17935. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17936. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17937. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17938. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  17939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17941. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17942. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17943. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17944. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  17945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17949. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17950. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  17951. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17952. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17953. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17954. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17955. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17956. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  17957. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17959. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17960. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  17961. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17962. msgid "Check to make the font bold."
  17963. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  17964. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17965. msgid "Check to make the font italic."
  17966. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  17967. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17968. msgid "Check to make the font underlined."
  17969. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  17970. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17971. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17972. msgid "Check to restart numbering."
  17973. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17976. msgid "Check to show a line through the text."
  17977. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  17978. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17980. msgid "Check to show the text in capitals."
  17981. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  17982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17983. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17984. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17985. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  17986. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17987. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17988. msgid "Check to show the text in subscript."
  17989. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  17990. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17991. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17992. msgid "Check to show the text in superscript."
  17993. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  17994. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17995. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17996. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17997. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  17998. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17999. msgid "Choose ISP to dial"
  18000. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  18001. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18002. msgid "Choose a directory:"
  18003. msgstr "Elija un directorio:"
  18004. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18005. msgid "Choose a file"
  18006. msgstr "Elija un archivo"
  18007. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18008. msgid "Choose colour"
  18009. msgstr "Elija un color"
  18010. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18011. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18012. msgid "Choose font"
  18013. msgstr "Elija un tipo de letra"
  18014. #: ../src/common/module.cpp:74
  18015. #, c-format
  18016. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18017. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  18018. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18019. msgid "Cl&ose"
  18020. msgstr "&Cerrar"
  18021. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18022. msgid "Class not registered."
  18023. msgstr "Clase no registrada."
  18024. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18025. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18026. msgid "Clear"
  18027. msgstr "Limpiar"
  18028. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18029. msgid "Clear the log contents"
  18030. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  18031. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18032. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18033. msgid "Click to apply the selected style."
  18034. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  18035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18038. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18039. msgid "Click to browse for a symbol."
  18040. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  18041. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18042. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18043. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  18044. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18045. msgid "Click to cancel the font selection."
  18046. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  18047. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18048. msgid "Click to change the font colour."
  18049. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  18050. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18051. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18052. msgid "Click to change the text background colour."
  18053. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  18054. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18055. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18056. msgid "Click to change the text colour."
  18057. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  18058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18060. msgid "Click to choose the font for this level."
  18061. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  18062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18063. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18064. msgid "Click to close this window."
  18065. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  18066. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18067. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18068. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  18069. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18070. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18071. msgid "Click to confirm the font selection."
  18072. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  18073. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18074. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18075. msgid "Click to create a new box style."
  18076. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  18077. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18079. msgid "Click to create a new character style."
  18080. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  18081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18083. msgid "Click to create a new list style."
  18084. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  18085. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18086. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18087. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18088. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  18089. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18090. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18091. msgid "Click to create a new tab position."
  18092. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  18093. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18094. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18095. msgid "Click to delete all tab positions."
  18096. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  18097. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18098. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18099. msgid "Click to delete the selected style."
  18100. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  18101. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18102. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18103. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18104. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  18105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18107. msgid "Click to edit the selected style."
  18108. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  18109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18110. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18111. msgid "Click to rename the selected style."
  18112. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  18113. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18114. msgid "Close All"
  18115. msgstr "Cerrar Todo"
  18116. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18117. msgid "Close current document"
  18118. msgstr "Cerrar el documento actual"
  18119. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18120. msgid "Close this window"
  18121. msgstr "Cerrar esta ventana"
  18122. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18123. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18124. msgid "Collapse"
  18125. msgstr "Contraer"
  18126. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18127. msgid "Colour"
  18128. msgstr "Color"
  18129. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18130. #, c-format
  18131. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18132. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  18133. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18134. msgid "Colour:"
  18135. msgstr "Color:"
  18136. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18137. #, c-format
  18138. msgid "Column %u"
  18139. msgstr "Columna %u"
  18140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18142. msgid "Command"
  18143. msgstr "Orden"
  18144. #: ../src/common/init.cpp:196
  18145. #, c-format
  18146. msgid ""
  18147. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18148. "ignored."
  18149. msgstr ""
  18150. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  18151. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18152. #, c-format
  18153. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18154. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  18155. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18156. msgid ""
  18157. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18158. "Manager."
  18159. msgstr ""
  18160. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  18161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18162. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18163. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  18164. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18165. msgid "Computer"
  18166. msgstr "Equipo"
  18167. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18168. #, c-format
  18169. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18170. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  18171. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18172. msgid "Confirm"
  18173. msgstr "Confirmar"
  18174. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18175. msgid "Connecting..."
  18176. msgstr "Conectando…"
  18177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18178. msgid "Contents"
  18179. msgstr "Contenidos"
  18180. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18181. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18182. msgid "ControlDark"
  18183. msgstr "ControlDark"
  18184. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18185. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18186. msgid "ControlLight"
  18187. msgstr "ControlLight"
  18188. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18189. #, c-format
  18190. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18191. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  18192. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18193. msgid "Convert"
  18194. msgstr "Convertir"
  18195. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18196. #, c-format
  18197. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18198. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  18199. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18200. msgid "Copies:"
  18201. msgstr "Copias:"
  18202. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18203. msgid "Copy selection"
  18204. msgstr "Copiar selección"
  18205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18207. msgid "Corner"
  18208. msgstr "Esquina"
  18209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18210. msgid "Corner &radius:"
  18211. msgstr "&Radio de la esquina:"
  18212. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18213. #, c-format
  18214. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18215. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  18216. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18217. #, c-format
  18218. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18219. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  18220. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18221. msgid "Could not find tab for id"
  18222. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  18223. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18224. msgid "Could not initalize libnotify."
  18225. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  18226. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18227. #, c-format
  18228. msgid "Could not locate file '%s'."
  18229. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  18230. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18231. msgid "Could not set current working directory"
  18232. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  18233. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18234. msgid "Could not start document preview."
  18235. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  18236. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18237. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18238. msgid "Could not start printing."
  18239. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  18240. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18241. msgid "Could not transfer data to window"
  18242. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  18243. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18244. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18245. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18246. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18247. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  18248. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18249. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18250. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18251. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  18252. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18253. msgid "Couldn't create a timer"
  18254. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  18255. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18256. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18257. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  18258. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18259. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18260. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  18261. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18262. #, c-format
  18263. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18264. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  18265. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18266. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18267. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  18268. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18269. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18270. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  18271. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18272. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18273. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  18274. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18275. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18276. msgstr ""
  18277. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  18278. "suficiente."
  18279. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18280. #, c-format
  18281. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18282. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  18283. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18284. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18285. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  18286. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18287. #, c-format
  18288. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18289. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  18290. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18291. #, c-format
  18292. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18293. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  18294. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18295. #, c-format
  18296. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18297. msgstr ""
  18298. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  18299. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18300. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18301. msgid "Couldn't save PNG image."
  18302. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  18303. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18304. msgid "Couldn't terminate thread"
  18305. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  18306. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18307. #, c-format
  18308. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18309. msgstr ""
  18310. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  18311. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18312. msgid "Create directory"
  18313. msgstr "Crear directorio"
  18314. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18315. msgid "Create new directory"
  18316. msgstr "Crear directorio nuevo"
  18317. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18318. #, c-format
  18319. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18320. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  18321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18322. msgid "Ctrl+"
  18323. msgstr "Ctrl+"
  18324. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18325. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18326. msgid "Cu&t"
  18327. msgstr "Cor&tar"
  18328. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18329. msgid "Current directory:"
  18330. msgstr "Directorio actual:"
  18331. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18332. msgid "Custom size"
  18333. msgstr "Tamaño personalizado"
  18334. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18335. msgid "Customize Columns"
  18336. msgstr "Personalizar columnas"
  18337. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18338. msgid "Cut selection"
  18339. msgstr "Cortar selección"
  18340. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18341. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18342. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  18343. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18344. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18345. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  18346. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18347. msgid "DDE poke request failed"
  18348. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  18349. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18350. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18351. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  18352. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18353. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18354. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  18355. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18356. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18357. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  18358. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18359. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18360. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  18361. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18362. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18363. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  18364. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18365. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18366. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  18367. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18368. msgid "Dashed"
  18369. msgstr "Barrado"
  18370. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18371. #, c-format
  18372. msgid "Debug report \"%s\""
  18373. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  18374. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18375. msgid "Debug report couldn't be created."
  18376. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  18377. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18378. msgid "Debug report generation has failed."
  18379. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  18380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18382. msgid "Decimal"
  18383. msgstr "Decimal"
  18384. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18385. msgid "Decorative"
  18386. msgstr "Decorativo"
  18387. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18388. msgid "Default encoding"
  18389. msgstr "Codificación predeterminada"
  18390. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18391. msgid "Default printer"
  18392. msgstr "Impresora predeterminada"
  18393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18394. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18395. msgid "Del"
  18396. msgstr "Eliminar"
  18397. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18398. msgid "Delete A&ll"
  18399. msgstr "Eliminar &todo"
  18400. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18401. msgid "Delete Column"
  18402. msgstr "Eliminar columna"
  18403. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18404. msgid "Delete Row"
  18405. msgstr "Eliminar fila"
  18406. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18407. msgid "Delete Style"
  18408. msgstr "Eliminar estilo"
  18409. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18410. msgid "Delete Text"
  18411. msgstr "Eliminar texto"
  18412. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18413. msgid "Delete item"
  18414. msgstr "Eliminar elemento"
  18415. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18416. msgid "Delete selection"
  18417. msgstr "Borrar selección"
  18418. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18419. #, c-format
  18420. msgid "Delete style %s?"
  18421. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  18422. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18423. #, c-format
  18424. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18425. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  18426. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18427. #, c-format
  18428. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18429. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  18430. #: ../src/common/module.cpp:124
  18431. #, c-format
  18432. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18433. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  18434. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18435. msgid "Descending"
  18436. msgstr "Descendente"
  18437. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18438. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18439. msgid "Desktop"
  18440. msgstr "Escritorio"
  18441. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18442. msgid "Developed by "
  18443. msgstr "Desarrollado por "
  18444. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18445. msgid "Developers"
  18446. msgstr "Desarrolladores"
  18447. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18448. msgid ""
  18449. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18450. "not installed on this machine. Please install it."
  18451. msgstr ""
  18452. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  18453. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  18454. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18455. msgid "Did you know..."
  18456. msgstr "¿Sabía que…?"
  18457. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18458. #, c-format
  18459. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18460. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  18461. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18462. msgid "Directories"
  18463. msgstr "Directorios"
  18464. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18465. #, c-format
  18466. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18467. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  18468. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18469. #, c-format
  18470. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18471. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  18472. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18473. msgid "Directory does not exist"
  18474. msgstr "El directorio no existe"
  18475. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18476. msgid "Directory doesn't exist."
  18477. msgstr "La carpeta no existe."
  18478. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18479. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18480. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  18481. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18482. msgid ""
  18483. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18484. "insensitive."
  18485. msgstr ""
  18486. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  18487. "búsqueda es Insensitiva."
  18488. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18489. msgid "Display options dialog"
  18490. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  18491. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18492. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18493. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  18494. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18496. msgid "Divide"
  18497. msgstr "Dividir"
  18498. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18499. #, c-format
  18500. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18501. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  18502. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18503. msgid "Document:"
  18504. msgstr "Documento:"
  18505. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18506. msgid "Documentation by "
  18507. msgstr "Documentación por "
  18508. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18509. msgid "Documentation writers"
  18510. msgstr "Redactores de documentación"
  18511. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18512. msgid "Don't Save"
  18513. msgstr "No guardar"
  18514. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18515. msgid "Done"
  18516. msgstr "Hecho"
  18517. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18518. msgid "Done."
  18519. msgstr "Hecho."
  18520. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18521. msgid "Dotted"
  18522. msgstr "Punteado"
  18523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18524. msgid "Double"
  18525. msgstr "Doble"
  18526. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18527. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18528. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  18529. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18530. #, c-format
  18531. msgid "Doubly used id : %d"
  18532. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  18533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18534. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18535. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18536. msgid "Down"
  18537. msgstr "Abajo"
  18538. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18539. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18540. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  18541. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18542. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18543. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  18544. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18545. msgid "Edit item"
  18546. msgstr "Editar elemento"
  18547. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18548. msgid "Elapsed time:"
  18549. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  18550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18554. msgid "Enable the height value."
  18555. msgstr "Activar el valor de altura."
  18556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18558. msgid "Enable the maximum width value."
  18559. msgstr "Activar el ancho máximo."
  18560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18562. msgid "Enable the minimum height value."
  18563. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  18564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18566. msgid "Enable the minimum width value."
  18567. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  18568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18570. msgid "Enable the width value."
  18571. msgstr "Activar el valor de anchura."
  18572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18574. msgid "Enable vertical alignment."
  18575. msgstr "Activar la alineación vertical."
  18576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18578. msgid "Enables a background colour."
  18579. msgstr "Activa el color de fondo."
  18580. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18581. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18582. msgid "Enables a shadow."
  18583. msgstr "Activa una sombra."
  18584. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18585. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18586. msgid "Enables the blur distance."
  18587. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  18588. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18589. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18590. msgid "Enables the shadow colour."
  18591. msgstr "Activa el color de sombra."
  18592. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18593. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18594. msgid "Enables the shadow opacity."
  18595. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  18596. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18597. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18598. msgid "Enables the shadow spread."
  18599. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  18600. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18601. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18602. msgid "End"
  18603. msgstr "Fin"
  18604. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18606. msgid "Enter"
  18607. msgstr "Intro"
  18608. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18609. msgid "Enter a box style name"
  18610. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  18611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18612. msgid "Enter a character style name"
  18613. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  18614. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18615. msgid "Enter a list style name"
  18616. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  18617. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18618. msgid "Enter a new style name"
  18619. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  18620. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18621. msgid "Enter a paragraph style name"
  18622. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  18623. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18624. #, c-format
  18625. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18626. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  18627. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18628. msgid "Entries found"
  18629. msgstr "Entradas encontradas"
  18630. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18631. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18632. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18633. #: ../src/common/config.cpp:469
  18634. #, c-format
  18635. msgid ""
  18636. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18637. msgstr ""
  18638. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  18639. "'%s'."
  18640. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18641. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18642. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  18643. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18644. msgid "Error closing kqueue instance"
  18645. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  18646. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18649. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  18650. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18651. msgid "Error creating directory"
  18652. msgstr "Error al crear el directorio"
  18653. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18654. msgid "Error in reading image DIB."
  18655. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  18656. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18657. #, c-format
  18658. msgid "Error in resource: %s"
  18659. msgstr "Error en recurso: %s"
  18660. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18661. msgid "Error reading config options."
  18662. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  18663. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18664. msgid "Error saving user configuration data."
  18665. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  18666. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18667. msgid "Error while printing: "
  18668. msgstr "Error al imprimir: "
  18669. #: ../src/common/log.cpp:219
  18670. msgid "Error: "
  18671. msgstr "Error: "
  18672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18674. msgid "Esc"
  18675. msgstr "Esc"
  18676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18678. msgid "Escape"
  18679. msgstr "Escape"
  18680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18681. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18682. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18683. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18684. msgid "Estimated time:"
  18685. msgstr "Tiempo estimado:"
  18686. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18687. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18688. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  18689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18690. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18691. msgid "Execute"
  18692. msgstr "Ejecutar"
  18693. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18694. #, c-format
  18695. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18696. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  18697. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18698. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18699. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  18700. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18701. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18702. msgid "Expand"
  18703. msgstr "Expandir"
  18704. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18705. #, c-format
  18706. msgid ""
  18707. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18708. msgstr ""
  18709. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  18710. "sobrescribirá."
  18711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18712. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18713. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  18714. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18715. #, c-format
  18716. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18717. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  18718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18719. msgid "F"
  18720. msgstr "F"
  18721. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18723. msgid "Face Name"
  18724. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  18725. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18726. msgid "Failed to access lock file."
  18727. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  18728. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18729. #, c-format
  18730. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18731. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  18732. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18733. #, c-format
  18734. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18735. msgstr ""
  18736. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  18737. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18738. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18739. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  18740. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18741. msgid "Failed to change video mode"
  18742. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  18743. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18746. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  18747. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18748. #, c-format
  18749. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18750. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  18751. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18752. msgid "Failed to close file handle"
  18753. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  18754. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18755. #, c-format
  18756. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18757. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  18758. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18759. msgid "Failed to close the clipboard."
  18760. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  18761. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18762. #, c-format
  18763. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18764. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  18765. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18766. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18767. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  18768. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18769. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18770. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  18771. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18774. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  18775. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18776. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18777. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  18778. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18779. #, c-format
  18780. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18781. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  18782. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18783. #, c-format
  18784. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18785. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  18786. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18789. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  18790. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18793. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  18794. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18795. msgid "Failed to create DDE string"
  18796. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  18797. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18798. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18799. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  18800. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18801. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18802. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  18803. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18804. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18805. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  18806. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18809. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  18810. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18813. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  18814. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18815. msgid "Failed to create cursor."
  18816. msgstr "Falló la creación del cursor."
  18817. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18818. #, c-format
  18819. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18820. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  18821. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18822. #, c-format
  18823. msgid ""
  18824. "Failed to create directory '%s'\n"
  18825. "(Do you have the required permissions?)"
  18826. msgstr ""
  18827. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  18828. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  18829. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18830. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18831. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  18832. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18833. #, c-format
  18834. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18835. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  18836. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18837. #, c-format
  18838. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18839. msgstr ""
  18840. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  18841. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18842. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18843. msgstr ""
  18844. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  18845. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18846. #, c-format
  18847. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18848. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  18849. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18850. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18851. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  18852. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18853. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18854. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  18855. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18856. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18857. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  18858. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18859. #, c-format
  18860. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18861. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  18862. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18863. #, c-format
  18864. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18865. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  18866. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18867. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18868. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  18869. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18872. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  18873. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18874. #, c-format
  18875. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18876. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  18877. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18878. #, c-format
  18879. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18880. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  18881. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18882. #, c-format
  18883. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18884. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  18885. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18886. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18887. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  18888. #: ../src/common/time.cpp:223
  18889. msgid "Failed to get the local system time"
  18890. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  18891. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18892. msgid "Failed to get the working directory"
  18893. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  18894. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18895. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18896. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  18897. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18898. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18899. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  18900. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18901. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18902. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  18903. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18906. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  18907. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18908. msgid "Failed to insert text in the control."
  18909. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  18910. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18911. #, c-format
  18912. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18913. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  18914. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18915. msgid "Failed to install signal handler"
  18916. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  18917. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18918. msgid ""
  18919. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18920. "program"
  18921. msgstr ""
  18922. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  18923. "detectada - por favor reinicie el programa"
  18924. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18925. #, c-format
  18926. msgid "Failed to kill process %d"
  18927. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  18928. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18931. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  18932. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18933. #, c-format
  18934. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18935. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  18936. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18937. #, c-format
  18938. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18939. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  18940. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18941. #, c-format
  18942. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18943. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  18944. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18945. #, c-format
  18946. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18947. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  18948. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18949. #, c-format
  18950. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18951. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  18952. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18953. #, c-format
  18954. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18955. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  18956. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18957. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18958. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  18959. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18960. #, c-format
  18961. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18962. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  18963. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18964. #, c-format
  18965. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18966. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  18967. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18968. #, c-format
  18969. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18970. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  18971. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18972. #, c-format
  18973. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18974. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  18975. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18978. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  18979. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18980. #, c-format
  18981. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18982. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  18983. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18986. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  18987. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18988. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18989. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  18990. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18991. #, c-format
  18992. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18993. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  18994. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18995. #, c-format
  18996. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18997. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  18998. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18999. #, c-format
  19000. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19001. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  19002. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19003. #, c-format
  19004. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19005. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  19006. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19007. #, c-format
  19008. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19009. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  19010. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19011. #, c-format
  19012. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19013. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  19014. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19015. msgid "Failed to open temporary file."
  19016. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  19017. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19018. msgid "Failed to open the clipboard."
  19019. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  19020. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19021. #, c-format
  19022. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19023. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  19024. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19025. #, c-format
  19026. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19027. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  19028. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19029. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19030. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  19031. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19032. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19033. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  19034. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19035. msgid "Failed to read config options."
  19036. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  19037. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19038. #, c-format
  19039. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19040. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  19041. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19042. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19043. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  19044. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19045. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19046. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  19047. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19048. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19049. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19050. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19051. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19052. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19053. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19054. #, c-format
  19055. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19056. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  19057. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19058. #, c-format
  19059. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19060. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  19061. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19062. #, c-format
  19063. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19064. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  19065. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19066. #, c-format
  19067. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19068. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  19069. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19070. #, c-format
  19071. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19072. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  19073. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19074. #, c-format
  19075. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19076. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  19077. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19078. #, c-format
  19079. msgid ""
  19080. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19081. "exists."
  19082. msgstr ""
  19083. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  19084. "existe."
  19085. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19088. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  19089. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19092. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  19093. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19094. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19095. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  19096. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19097. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19098. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  19099. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19100. #, c-format
  19101. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19102. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  19103. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19104. #, c-format
  19105. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19106. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  19107. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19108. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19109. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  19110. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19113. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  19114. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19115. msgid "Failed to set clipboard data."
  19116. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  19117. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19120. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  19121. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19122. msgid "Failed to set process priority"
  19123. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  19124. #: ../src/common/file.cpp:559
  19125. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19126. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  19127. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19128. msgid "Failed to set text in the text control."
  19129. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  19130. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19133. msgstr ""
  19134. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  19135. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19136. #, c-format
  19137. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19138. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  19139. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19140. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19141. msgstr ""
  19142. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  19143. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19144. #, c-format
  19145. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19146. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  19147. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19148. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19149. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  19150. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19151. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19152. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  19153. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19154. msgid "Failed to terminate a thread."
  19155. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  19156. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19157. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19158. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  19159. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19160. #, c-format
  19161. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19162. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  19163. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19164. #, c-format
  19165. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19166. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  19167. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19168. #, c-format
  19169. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19170. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  19171. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19172. #, c-format
  19173. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19174. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  19175. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19176. #, c-format
  19177. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19178. msgstr ""
  19179. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  19180. "epoll %d"
  19181. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19182. msgid "Failed to update user configuration file."
  19183. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  19184. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19185. #, c-format
  19186. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19187. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  19188. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19189. #, c-format
  19190. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19191. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  19192. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19193. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19194. msgid "False"
  19195. msgstr "Falso"
  19196. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19197. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19198. msgid "Family"
  19199. msgstr "Familia"
  19200. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19201. msgid "File"
  19202. msgstr "Archivo"
  19203. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19204. #, c-format
  19205. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19206. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  19207. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19208. #, c-format
  19209. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19210. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  19211. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19212. #, c-format
  19213. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19214. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  19215. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19216. #, c-format
  19217. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19218. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  19219. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19220. #, c-format
  19221. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19222. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  19223. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19224. msgid "File couldn't be loaded."
  19225. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  19226. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19227. #, c-format
  19228. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19229. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  19230. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19231. msgid "File error"
  19232. msgstr "Error de archivo"
  19233. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19234. msgid "File name exists already."
  19235. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  19236. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19237. msgid "Files"
  19238. msgstr "Archivos"
  19239. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19240. #, c-format
  19241. msgid "Files (%s)"
  19242. msgstr "Archivos (%s)"
  19243. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19244. msgid "Filter"
  19245. msgstr "Filtro"
  19246. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19247. msgid "First"
  19248. msgstr "Primero"
  19249. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19250. msgid "First page"
  19251. msgstr "Primera página"
  19252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19253. msgid "Fixed"
  19254. msgstr "Fija"
  19255. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19256. msgid "Fixed font:"
  19257. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  19258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19259. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19260. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  19261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19262. msgid "Floating"
  19263. msgstr "Flotante"
  19264. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19265. msgid "Floppy"
  19266. msgstr "Disco flexible"
  19267. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19268. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19269. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  19270. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19271. msgid "Font &weight:"
  19272. msgstr "&Peso tipográfico:"
  19273. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19274. msgid "Font size:"
  19275. msgstr "Tamaño de letra:"
  19276. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19277. msgid "Font st&yle:"
  19278. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  19279. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19280. msgid "Font:"
  19281. msgstr "Tipo de letra:"
  19282. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19283. #, c-format
  19284. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19285. msgstr ""
  19286. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  19287. "tipos de letra."
  19288. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19289. msgid "Fork failed"
  19290. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  19291. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19292. msgid "Forward"
  19293. msgstr "Adelante"
  19294. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19295. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19296. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  19297. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19298. #, c-format
  19299. msgid "Found %i matches"
  19300. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  19301. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19302. msgid "From:"
  19303. msgstr "De:"
  19304. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19305. msgid "Fuchsia"
  19306. msgstr "Fucsia"
  19307. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19308. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19309. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  19310. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19311. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19312. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  19313. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19314. msgid "GIF: not enough memory."
  19315. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  19316. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19317. msgid ""
  19318. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19319. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19320. msgstr ""
  19321. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  19322. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  19323. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19324. msgid "GTK+ theme"
  19325. msgstr "Tema de GTK+"
  19326. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19327. msgid "Generic PostScript"
  19328. msgstr "PostScript genérico"
  19329. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19330. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19331. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  19332. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19333. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19334. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  19335. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19336. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19337. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  19338. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19339. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19340. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  19341. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19342. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19343. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  19344. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19345. msgid "Go back"
  19346. msgstr "Retroceder"
  19347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19348. msgid "Go forward"
  19349. msgstr "Avanzar"
  19350. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19351. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19352. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  19353. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19354. msgid "Go to home directory"
  19355. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  19356. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19357. msgid "Go to parent directory"
  19358. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  19359. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19360. msgid "Graphics art by "
  19361. msgstr "Arte gráfico por "
  19362. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19363. msgid "Gray"
  19364. msgstr "Gris"
  19365. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19367. msgid "GrayText"
  19368. msgstr "GrayText"
  19369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19370. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19371. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  19372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19373. msgid "Green"
  19374. msgstr "Verde"
  19375. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19376. msgid "Green:"
  19377. msgstr "Verde:"
  19378. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19379. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19380. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  19381. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19382. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19383. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19384. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19385. #, c-format
  19386. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19387. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  19388. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19389. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19390. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19391. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19392. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19393. msgid "Hand"
  19394. msgstr "Mano"
  19395. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19396. msgid "Harddisk"
  19397. msgstr "Disco duro"
  19398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19399. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19400. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  19401. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19402. msgid "Help Browser Options"
  19403. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  19404. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19405. msgid "Help Index"
  19406. msgstr "Contenido de la ayuda"
  19407. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19408. msgid "Help Printing"
  19409. msgstr "Ayuda de impresión"
  19410. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19411. msgid "Help Topics"
  19412. msgstr "Temas de ayuda"
  19413. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19414. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19415. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  19416. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19417. #, c-format
  19418. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19419. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  19420. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19421. #, c-format
  19422. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19423. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  19424. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19425. #, c-format
  19426. msgid "Help: %s"
  19427. msgstr "Ayuda: %s"
  19428. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19429. #, c-format
  19430. msgid "Hide %s"
  19431. msgstr "Ocultar %s"
  19432. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19433. msgid "Hide Others"
  19434. msgstr "Ocultar otros"
  19435. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19436. msgid "Hide this notification message."
  19437. msgstr "Ocultar esta notificación."
  19438. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19440. msgid "Highlight"
  19441. msgstr "Highlight"
  19442. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19444. msgid "HighlightText"
  19445. msgstr "HighlightText"
  19446. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19447. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19448. msgid "Home"
  19449. msgstr "Inicio"
  19450. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19451. msgid "Home directory"
  19452. msgstr "Directorio de usuario"
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19455. msgid "How the object will float relative to the text."
  19456. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  19457. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19459. msgid "I-Beam"
  19460. msgstr "I-Beam"
  19461. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19462. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19463. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  19464. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19465. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19466. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19467. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19468. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19469. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19470. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  19471. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19472. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19473. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  19474. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19475. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19476. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  19477. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19478. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19479. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  19480. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19481. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19482. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  19483. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19484. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19485. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  19486. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19487. msgid "IFF: not enough memory."
  19488. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  19489. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19490. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19491. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  19492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19493. msgid "ISO-2022-JP"
  19494. msgstr "ISO-2022-JP"
  19495. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19496. msgid ""
  19497. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19498. "narrow."
  19499. msgstr ""
  19500. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  19501. "estrecha"
  19502. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19503. msgid ""
  19504. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19505. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19506. msgstr ""
  19507. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  19508. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  19509. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19510. msgid ""
  19511. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19512. "\"Cancel\" button,\n"
  19513. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19514. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19515. msgstr ""
  19516. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  19517. "el botón \"Cancelar\",\n"
  19518. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  19519. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  19520. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19521. #, c-format
  19522. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19523. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  19524. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19525. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19526. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  19527. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19528. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19529. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  19530. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19531. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19532. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  19533. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19534. msgid "Illegal directory name."
  19535. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  19536. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19537. msgid "Illegal file specification."
  19538. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  19539. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19540. msgid "Image and mask have different sizes."
  19541. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  19542. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19543. #, c-format
  19544. msgid "Image file is not of type %d."
  19545. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  19546. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19547. #, c-format
  19548. msgid "Image is not of type %s."
  19549. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  19550. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19551. msgid ""
  19552. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19553. "Please reinstall riched32.dll"
  19554. msgstr ""
  19555. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  19556. "Por favor instale riched32.dll"
  19557. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19558. msgid "Impossible to get child process input"
  19559. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  19560. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19561. #, c-format
  19562. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19563. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  19564. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19565. #, c-format
  19566. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19567. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  19568. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19569. #, c-format
  19570. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19571. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  19572. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19573. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19574. msgid "InactiveBorder"
  19575. msgstr "InactiveBorder"
  19576. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19578. msgid "InactiveCaption"
  19579. msgstr "InactiveCaption"
  19580. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19581. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19582. msgid "InactiveCaptionText"
  19583. msgstr "InactiveCaptionText"
  19584. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19585. #, c-format
  19586. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19587. msgstr ""
  19588. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  19589. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19590. msgid "Incorrect number of arguments."
  19591. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  19592. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19593. msgid "Indent"
  19594. msgstr "Sangría"
  19595. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19596. msgid "Indents && Spacing"
  19597. msgstr "Sangrías y espaciado"
  19598. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19599. msgid "Index"
  19600. msgstr "Índice"
  19601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19602. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19603. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  19604. #: ../src/common/init.cpp:287
  19605. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19606. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  19607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19609. msgid "Ins"
  19610. msgstr "Insertar"
  19611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19612. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19613. msgid "Insert"
  19614. msgstr "Insertar"
  19615. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19616. msgid "Insert Field"
  19617. msgstr "Insertar campo"
  19618. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19619. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19620. msgid "Insert Image"
  19621. msgstr "Insertar imagen"
  19622. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19623. msgid "Insert Object"
  19624. msgstr "Insertar objeto"
  19625. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19626. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19627. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19628. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19629. msgid "Insert Text"
  19630. msgstr "Insertar texto"
  19631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19633. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19634. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  19635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19636. msgid "Inset"
  19637. msgstr "Recuadro"
  19638. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19639. #, c-format
  19640. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19641. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  19642. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19643. msgid "Invalid TIFF image index."
  19644. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  19645. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19646. #, c-format
  19647. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19648. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  19649. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19650. #, c-format
  19651. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19652. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  19653. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19654. #, c-format
  19655. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19656. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  19657. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19658. #, c-format
  19659. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19660. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  19661. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19662. msgid "Invalid message catalog."
  19663. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  19664. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19665. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19666. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  19667. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19668. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19669. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  19670. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19671. #, c-format
  19672. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19673. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  19674. #: ../src/common/config.cpp:226
  19675. #, c-format
  19676. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19677. msgstr ""
  19678. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  19679. "configuración."
  19680. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19681. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19682. msgid "Italic"
  19683. msgstr "Cursiva"
  19684. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19685. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19686. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  19687. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19688. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19689. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  19690. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19691. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19692. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  19693. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19694. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19695. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  19696. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19697. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19698. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  19699. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19700. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19701. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  19702. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19703. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19704. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  19705. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19706. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19707. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  19708. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19709. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19710. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  19711. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19712. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19713. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  19714. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19715. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19716. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  19717. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19718. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19719. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  19720. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19721. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19722. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  19723. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19724. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19725. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  19726. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19727. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19728. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  19729. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19730. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19731. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  19732. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19733. msgid "Justified"
  19734. msgstr "Justificado"
  19735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19739. msgid "Justify text left and right."
  19740. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  19741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19742. msgid "KOI8-R"
  19743. msgstr "KOI8-R"
  19744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19745. msgid "KOI8-U"
  19746. msgstr "KOI8-U"
  19747. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19748. msgid "KP_"
  19749. msgstr "KP_"
  19750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19751. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19752. msgid "KP_Add"
  19753. msgstr "KP_Add"
  19754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19756. msgid "KP_Begin"
  19757. msgstr "KP_Begin"
  19758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19760. msgid "KP_Decimal"
  19761. msgstr "KP_Decimal"
  19762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19764. msgid "KP_Delete"
  19765. msgstr "KP_Delete"
  19766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19768. msgid "KP_Divide"
  19769. msgstr "KP_Divide"
  19770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19772. msgid "KP_Down"
  19773. msgstr "KP_Down"
  19774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19776. msgid "KP_End"
  19777. msgstr "KP_End"
  19778. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19779. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19780. msgid "KP_Enter"
  19781. msgstr "KP_Enter"
  19782. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19783. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19784. msgid "KP_Equal"
  19785. msgstr "KP_Equal"
  19786. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19787. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19788. msgid "KP_Home"
  19789. msgstr "KP_Home"
  19790. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19791. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19792. msgid "KP_Insert"
  19793. msgstr "KP_Insert"
  19794. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19795. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19796. msgid "KP_Left"
  19797. msgstr "KP_Left"
  19798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19799. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19800. msgid "KP_Multiply"
  19801. msgstr "KP_Multiply"
  19802. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19803. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19804. msgid "KP_Next"
  19805. msgstr "KP_Next"
  19806. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19807. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19808. msgid "KP_PageDown"
  19809. msgstr "KP_PageDown"
  19810. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19811. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19812. msgid "KP_PageUp"
  19813. msgstr "KP_PageUp"
  19814. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19815. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19816. msgid "KP_Prior"
  19817. msgstr "KP_Prior"
  19818. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19820. msgid "KP_Right"
  19821. msgstr "KP_Right"
  19822. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19824. msgid "KP_Separator"
  19825. msgstr "KP_Separator"
  19826. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19827. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19828. msgid "KP_Space"
  19829. msgstr "KP_Space"
  19830. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19832. msgid "KP_Subtract"
  19833. msgstr "KP_Subtract"
  19834. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19835. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19836. msgid "KP_Tab"
  19837. msgstr "KP_Tab"
  19838. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19839. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19840. msgid "KP_Up"
  19841. msgstr "KP_Up"
  19842. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19843. msgid "L&ine spacing:"
  19844. msgstr "&Interlineado:"
  19845. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19846. msgid "Last"
  19847. msgstr "Último"
  19848. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19849. msgid "Last page"
  19850. msgstr "Última página"
  19851. #: ../src/common/log.cpp:305
  19852. #, c-format
  19853. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19854. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19855. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  19856. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  19857. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19858. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19859. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  19860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19862. msgid "Left (&first line):"
  19863. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  19864. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19865. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19866. msgid "Left Button"
  19867. msgstr "Botón izquierdo"
  19868. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19869. msgid "Left margin (mm):"
  19870. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  19871. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19875. msgid "Left-align text."
  19876. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  19877. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19878. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19879. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  19880. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19881. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19882. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  19883. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19884. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19885. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  19886. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19887. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19888. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  19889. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19890. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19891. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  19892. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19893. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19894. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  19895. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19896. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19897. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  19898. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19899. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19900. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  19901. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19902. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19903. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  19904. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19905. msgid "License"
  19906. msgstr "Licencia"
  19907. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19908. msgid "Light"
  19909. msgstr "Ligera"
  19910. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19911. msgid "Lime"
  19912. msgstr "Lima"
  19913. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19914. #, c-format
  19915. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19916. msgstr ""
  19917. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  19918. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19919. msgid "Line spacing:"
  19920. msgstr "Interlineado:"
  19921. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19922. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19923. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  19924. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19925. msgid "List Style"
  19926. msgstr "Estilo de lista"
  19927. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19928. msgid "List styles"
  19929. msgstr "Estilos de lista"
  19930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19931. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19932. msgid "Lists font sizes in points."
  19933. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  19934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19935. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19936. msgid "Lists the available fonts."
  19937. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  19938. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19939. #, c-format
  19940. msgid "Load %s file"
  19941. msgstr "Cargar el archivo %s"
  19942. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19943. msgid "Loading : "
  19944. msgstr "Cargando: "
  19945. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19946. #, c-format
  19947. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19948. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  19949. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19950. #, c-format
  19951. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19952. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  19953. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19954. #, c-format
  19955. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19956. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  19957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19958. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19959. msgid "Lower case letters"
  19960. msgstr "Letras minúsculas"
  19961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19963. msgid "Lower case roman numerals"
  19964. msgstr "Números romanos en minúscula"
  19965. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19966. msgid "MDI child"
  19967. msgstr "Ventana hija MDI"
  19968. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19969. msgid ""
  19970. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19971. "not installed on this machine. Please install it."
  19972. msgstr ""
  19973. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  19974. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  19975. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19976. msgid "Ma&ximize"
  19977. msgstr "Ma&ximizar"
  19978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19979. msgid "MacArabic"
  19980. msgstr "MacArabic"
  19981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19982. msgid "MacArmenian"
  19983. msgstr "MacArmenian"
  19984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19985. msgid "MacBengali"
  19986. msgstr "MacBengali"
  19987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19988. msgid "MacBurmese"
  19989. msgstr "MacBurmese"
  19990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19991. msgid "MacCeltic"
  19992. msgstr "MacCeltic"
  19993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19994. msgid "MacCentralEurRoman"
  19995. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19997. msgid "MacChineseSimp"
  19998. msgstr "MacChineseSimp"
  19999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20000. msgid "MacChineseTrad"
  20001. msgstr "MacChineseTrad"
  20002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20003. msgid "MacCroatian"
  20004. msgstr "MacCroatian"
  20005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20006. msgid "MacCyrillic"
  20007. msgstr "MacCyrillic"
  20008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20009. msgid "MacDevanagari"
  20010. msgstr "MacDevanagari"
  20011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20012. msgid "MacDingbats"
  20013. msgstr "MacDingbats"
  20014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20015. msgid "MacEthiopic"
  20016. msgstr "MacEthiopic"
  20017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20018. msgid "MacExtArabic"
  20019. msgstr "MacExtArabic"
  20020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20021. msgid "MacGaelic"
  20022. msgstr "MacGaelic"
  20023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20024. msgid "MacGeorgian"
  20025. msgstr "MacGeorgian"
  20026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20027. msgid "MacGreek"
  20028. msgstr "MacGreek"
  20029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20030. msgid "MacGujarati"
  20031. msgstr "MacGujarati"
  20032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20033. msgid "MacGurmukhi"
  20034. msgstr "MacGurmukhi"
  20035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20036. msgid "MacHebrew"
  20037. msgstr "MacHebrew"
  20038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20039. msgid "MacIcelandic"
  20040. msgstr "MacIcelandic"
  20041. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20042. msgid "MacJapanese"
  20043. msgstr "MacJapanese"
  20044. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20045. msgid "MacKannada"
  20046. msgstr "MacKannada"
  20047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20048. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20049. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20051. msgid "MacKhmer"
  20052. msgstr "MacKhmer"
  20053. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20054. msgid "MacKorean"
  20055. msgstr "MacKorean"
  20056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20057. msgid "MacLaotian"
  20058. msgstr "MacLaotian"
  20059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20060. msgid "MacMalayalam"
  20061. msgstr "MacMalayalam"
  20062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20063. msgid "MacMongolian"
  20064. msgstr "MacMongolian"
  20065. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20066. msgid "MacOriya"
  20067. msgstr "MacOriya"
  20068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20069. msgid "MacRoman"
  20070. msgstr "MacRoman"
  20071. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20072. msgid "MacRomanian"
  20073. msgstr "MacRomanian"
  20074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20075. msgid "MacSinhalese"
  20076. msgstr "MacSinhalese"
  20077. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20078. msgid "MacSymbol"
  20079. msgstr "MacSymbol"
  20080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20081. msgid "MacTamil"
  20082. msgstr "MacTamil"
  20083. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20084. msgid "MacTelugu"
  20085. msgstr "MacTelugu"
  20086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20087. msgid "MacThai"
  20088. msgstr "MacThai"
  20089. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20090. msgid "MacTibetan"
  20091. msgstr "MacTibetan"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20093. msgid "MacTurkish"
  20094. msgstr "MacTurkish"
  20095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20096. msgid "MacVietnamese"
  20097. msgstr "MacVietnamese"
  20098. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20100. msgid "Magnifier"
  20101. msgstr "Lupa"
  20102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20103. msgid "Make a selection:"
  20104. msgstr "Hacer una selección:"
  20105. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20106. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20107. msgid "Margins"
  20108. msgstr "Márgenes"
  20109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20110. msgid "Maroon"
  20111. msgstr "Marrón"
  20112. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20113. msgid "Match case"
  20114. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  20115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20116. msgid "Max height:"
  20117. msgstr "Altura máxima:"
  20118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20119. msgid "Max width:"
  20120. msgstr "Anchura máxima:"
  20121. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20122. #, c-format
  20123. msgid "Media playback error: %s"
  20124. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  20125. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20126. #, c-format
  20127. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20128. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  20129. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20130. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20131. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20132. msgid "Menu"
  20133. msgstr "Menú"
  20134. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20135. msgid "Metal theme"
  20136. msgstr "Tema metálico"
  20137. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20138. msgid "Method or property not found."
  20139. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  20140. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20141. msgid "Mi&nimize"
  20142. msgstr "Mi&nimizar"
  20143. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20145. msgid "Middle Button"
  20146. msgstr "Botón central"
  20147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20148. msgid "Min height:"
  20149. msgstr "Altura mínima:"
  20150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20151. msgid "Min width:"
  20152. msgstr "Anchura mínima:"
  20153. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20154. msgid "Missing a required parameter."
  20155. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  20156. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20157. msgid "Modern"
  20158. msgstr "Moderna"
  20159. #: ../src/common/module.cpp:133
  20160. #, c-format
  20161. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20162. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  20163. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20164. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20165. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  20166. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20167. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20168. msgstr ""
  20169. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  20170. "individuales."
  20171. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20172. msgid "Move down"
  20173. msgstr "Bajar"
  20174. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20175. msgid "Move up"
  20176. msgstr "Subir"
  20177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20179. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20180. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  20181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20183. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20184. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  20185. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20186. msgid "Multiple Cell Properties"
  20187. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  20188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20189. msgid "Navy"
  20190. msgstr "Azul marino"
  20191. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20192. msgid "Network"
  20193. msgstr "Red"
  20194. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20195. msgid "New"
  20196. msgstr "Nuevo"
  20197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20198. msgid "New &Box Style..."
  20199. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  20200. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20201. msgid "New &Character Style..."
  20202. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  20203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20204. msgid "New &List Style..."
  20205. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  20206. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20207. msgid "New &Paragraph Style..."
  20208. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  20209. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20210. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20211. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20212. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20213. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20214. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20219. msgid "New Style"
  20220. msgstr "Estilo nuevo"
  20221. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20222. msgid "New item"
  20223. msgstr "Elemento nuevo"
  20224. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20225. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20226. msgid "NewName"
  20227. msgstr "NewName"
  20228. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20229. msgid "Next page"
  20230. msgstr "Página siguiente"
  20231. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20232. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20233. msgid "No"
  20234. msgstr "No"
  20235. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20237. msgid "No Entry"
  20238. msgstr "No hay entrada"
  20239. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20240. #, c-format
  20241. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20242. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  20243. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20244. #, c-format
  20245. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20246. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  20247. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20248. msgid "No default application configured for HTML files."
  20249. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  20250. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20251. msgid "No entries found."
  20252. msgstr "No se han encontrado documentos."
  20253. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20254. #, c-format
  20255. msgid ""
  20256. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20257. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20258. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20259. "one)?"
  20260. msgstr ""
  20261. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  20262. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  20263. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  20264. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20265. #, c-format
  20266. msgid ""
  20267. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20268. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20269. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20270. msgstr ""
  20271. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  20272. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  20273. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  20274. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20275. msgid "No handler found for animation type."
  20276. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  20277. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20278. msgid "No handler found for image type."
  20279. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  20280. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20281. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20282. #, c-format
  20283. msgid "No image handler for type %d defined."
  20284. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  20285. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20286. #, c-format
  20287. msgid "No image handler for type %s defined."
  20288. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  20289. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20290. msgid "No matching page found yet"
  20291. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  20292. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20293. msgid "No sound"
  20294. msgstr "No hay ningún sonido"
  20295. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20296. msgid "No unused colour in image being masked."
  20297. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  20298. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20299. msgid "No unused colour in image."
  20300. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  20301. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20302. #, c-format
  20303. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20304. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  20305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20306. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20307. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  20308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20309. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20310. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  20311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20312. msgid "Normal font:"
  20313. msgstr "Tipo de letra normal:"
  20314. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20315. #, c-format
  20316. msgid "Not %s"
  20317. msgstr "No %s"
  20318. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20319. msgid "Not available"
  20320. msgstr "No disponible"
  20321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20322. msgid "Not underlined"
  20323. msgstr "No subrayada"
  20324. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20325. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20326. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  20327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20329. msgid "Num *"
  20330. msgstr "Num *"
  20331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20333. msgid "Num +"
  20334. msgstr "Num +"
  20335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20337. msgid "Num ,"
  20338. msgstr "Num ,"
  20339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20341. msgid "Num -"
  20342. msgstr "Num -"
  20343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20345. msgid "Num ."
  20346. msgstr "Num ."
  20347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20349. msgid "Num /"
  20350. msgstr "Num /"
  20351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20353. msgid "Num ="
  20354. msgstr "Num ="
  20355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20357. msgid "Num Begin"
  20358. msgstr "Num Inicio"
  20359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20361. msgid "Num Delete"
  20362. msgstr "Num Eliminar"
  20363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20365. msgid "Num Down"
  20366. msgstr "Num Abajo"
  20367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20369. msgid "Num End"
  20370. msgstr "Num Fin"
  20371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20373. msgid "Num Enter"
  20374. msgstr "Num Intro"
  20375. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20376. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20377. msgid "Num Home"
  20378. msgstr "Num Inicio"
  20379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20381. msgid "Num Insert"
  20382. msgstr "Num Ins"
  20383. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20384. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20385. msgid "Num Lock"
  20386. msgstr "Num Bloq"
  20387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20389. msgid "Num Page Down"
  20390. msgstr "Num Av Pág"
  20391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20393. msgid "Num Page Up"
  20394. msgstr "Num Re Pág"
  20395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20397. msgid "Num Right"
  20398. msgstr "Num Derecha"
  20399. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20401. msgid "Num Space"
  20402. msgstr "Num Espacio"
  20403. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20405. msgid "Num Tab"
  20406. msgstr "Num Tab"
  20407. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20409. msgid "Num Up"
  20410. msgstr "Num Arriba"
  20411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20413. msgid "Num left"
  20414. msgstr "Num Izquierda"
  20415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20417. msgid "Num_lock"
  20418. msgstr "Bloq_Num"
  20419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20420. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20421. msgid "Numbered outline"
  20422. msgstr "Esquema numerado"
  20423. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20424. #, c-format
  20425. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20426. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  20427. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20428. msgid "Object Properties"
  20429. msgstr "Propiedades del objeto"
  20430. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20431. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20432. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  20433. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20434. msgid "Objects must have an id attribute"
  20435. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  20436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20437. msgid "Olive"
  20438. msgstr "Aceituna"
  20439. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20440. msgid "Opaci&ty:"
  20441. msgstr "Opaci&dad:"
  20442. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20443. msgid "Opacity:"
  20444. msgstr "Opacidad:"
  20445. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20446. msgid "Open File"
  20447. msgstr "Abrir archivo"
  20448. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20449. msgid "Open HTML document"
  20450. msgstr "Abrir documento HTML"
  20451. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20452. #, c-format
  20453. msgid "Open file \"%s\""
  20454. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  20455. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20456. msgid "Open..."
  20457. msgstr "Abrir…"
  20458. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20459. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20460. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  20461. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20462. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20463. msgid "Operation not permitted."
  20464. msgstr "Operación no permitida"
  20465. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20466. #, c-format
  20467. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20468. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  20469. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20470. #, c-format
  20471. msgid "Option '%s' requires a value."
  20472. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  20473. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20474. #, c-format
  20475. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20476. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  20477. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20478. msgid "Options"
  20479. msgstr "Opciones"
  20480. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20481. msgid "Orange"
  20482. msgstr "Naranja"
  20483. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20484. msgid "Orientation"
  20485. msgstr "Orientación"
  20486. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20487. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20488. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  20489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20491. msgid "Outline"
  20492. msgstr "Contorno"
  20493. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20494. msgid "Outset"
  20495. msgstr "Comienzo"
  20496. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20497. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20498. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  20499. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20500. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20501. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  20502. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20503. msgid "PCX: image format unsupported"
  20504. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  20505. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20506. msgid "PCX: invalid image"
  20507. msgstr "PCX: imagen no válida"
  20508. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20509. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20510. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  20511. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20512. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20513. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  20514. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20515. msgid "PCX: version number too low"
  20516. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  20517. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20518. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20519. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  20520. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20521. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20522. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  20523. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20524. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20525. msgid "PNM: File seems truncated."
  20526. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  20527. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20528. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20529. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20530. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20531. msgid "PRC 16K Rotated"
  20532. msgstr "PRC 16K Girado"
  20533. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20534. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20535. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20536. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20537. msgid "PRC 32K Rotated"
  20538. msgstr "PRC 32K Girado"
  20539. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20540. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20541. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  20542. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20543. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20544. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  20545. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20546. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20547. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  20548. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20549. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20550. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  20551. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20552. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20553. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  20554. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20555. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20556. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  20557. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20558. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20559. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  20560. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20561. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20562. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  20563. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20564. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20565. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  20566. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20567. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20568. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  20569. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20570. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20571. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  20572. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20573. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20574. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  20575. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20576. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20577. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  20578. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20579. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20580. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  20581. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20582. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20583. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  20584. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20585. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20586. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  20587. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20588. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20589. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  20590. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20591. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20592. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  20593. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20594. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20595. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  20596. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20597. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20598. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  20599. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20600. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20601. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  20602. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20603. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20604. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  20605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20606. msgid "Padding"
  20607. msgstr "Relleno"
  20608. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20609. #, c-format
  20610. msgid "Page %d"
  20611. msgstr "Página %d"
  20612. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20613. #, c-format
  20614. msgid "Page %d of %d"
  20615. msgstr "Página %d de %d"
  20616. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20617. msgid "Page Setup"
  20618. msgstr "Configurar página"
  20619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20620. msgid "Page setup"
  20621. msgstr "Configurar página"
  20622. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20623. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20624. msgid "PageDown"
  20625. msgstr "AvPág"
  20626. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20628. msgid "PageUp"
  20629. msgstr "RePág"
  20630. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20631. msgid "Pages"
  20632. msgstr "Páginas"
  20633. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20634. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20635. msgid "Paint Brush"
  20636. msgstr "Brocha"
  20637. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20638. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20639. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20640. msgid "Paper size"
  20641. msgstr "Tamaño del papel"
  20642. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20643. msgid "Paragraph styles"
  20644. msgstr "Estilos de párrafo"
  20645. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20646. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20647. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  20648. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20649. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20650. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  20651. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20652. msgid "Paste selection"
  20653. msgstr "Pegar selección"
  20654. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20656. msgid "Pencil"
  20657. msgstr "Lápiz"
  20658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20659. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20660. msgid "Peri&od"
  20661. msgstr "Peri&odo"
  20662. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20663. msgid "Permissions"
  20664. msgstr "Permisos"
  20665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20667. msgid "PgDn"
  20668. msgstr "AvPg"
  20669. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20670. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20671. msgid "PgUp"
  20672. msgstr "RePg"
  20673. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20674. msgid "Picture Properties"
  20675. msgstr "Propiedades de la imagen"
  20676. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20677. msgid "Pipe creation failed"
  20678. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  20679. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20680. msgid "Please choose a valid font."
  20681. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  20682. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20683. msgid "Please choose an existing file."
  20684. msgstr "Elija un archivo existente."
  20685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20686. msgid "Please choose the page to display:"
  20687. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  20688. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20689. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20690. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  20691. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20692. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20693. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  20694. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20695. msgid "Please wait while printing..."
  20696. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  20697. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20698. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20699. msgid "Point Left"
  20700. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  20701. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20703. msgid "Point Right"
  20704. msgstr "Apuntar a la derecha"
  20705. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20707. msgid "Point Size"
  20708. msgstr "Tamaño de punto"
  20709. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20710. msgid "PostScript file"
  20711. msgstr "Archivo PostScript"
  20712. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20713. msgid "Preferences..."
  20714. msgstr "Preferencias..."
  20715. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20716. msgid "Preparing"
  20717. msgstr "Preparando"
  20718. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20719. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20720. msgid "Preview:"
  20721. msgstr "Previsualización:"
  20722. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20723. msgid "Previous page"
  20724. msgstr "Página anterior"
  20725. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20726. msgid "Print Preview"
  20727. msgstr "Previsualización de la impresión"
  20728. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20729. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20730. msgid "Print Preview Failure"
  20731. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  20732. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20733. msgid "Print Range"
  20734. msgstr "Intervalo de impresión"
  20735. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20736. msgid "Print Setup"
  20737. msgstr "Configuración de impresión"
  20738. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20739. msgid "Print in colour"
  20740. msgstr "Impresión en color"
  20741. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20742. msgid "Print previe&w..."
  20743. msgstr "&Vista previa de impresión"
  20744. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20745. msgid "Print preview creation failed."
  20746. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  20747. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20748. msgid "Print preview..."
  20749. msgstr "Vista previa de impresión..."
  20750. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20751. msgid "Print spooling"
  20752. msgstr "Cola de impresión"
  20753. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20754. msgid "Print this page"
  20755. msgstr "Imprimir esta página"
  20756. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20757. msgid "Print to File"
  20758. msgstr "Imprimir a archivo "
  20759. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20760. msgid "Print..."
  20761. msgstr "Imprimir..."
  20762. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20763. msgid "Printer command:"
  20764. msgstr "Orden de la impresora:"
  20765. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20766. msgid "Printer options"
  20767. msgstr "Opciones de impresión"
  20768. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20769. msgid "Printer options:"
  20770. msgstr "Opciones de impresión:"
  20771. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20772. msgid "Printer..."
  20773. msgstr "Impresora..."
  20774. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20775. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20776. msgid "Printing"
  20777. msgstr "Imprimiendo"
  20778. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20779. msgid "Printing "
  20780. msgstr "Imprimiendo "
  20781. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20782. msgid "Printing Error"
  20783. msgstr "Error de impresión"
  20784. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20785. #, c-format
  20786. msgid "Printing page %d"
  20787. msgstr "Imprimiendo página %d"
  20788. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20789. #, c-format
  20790. msgid "Printing page %d of %d"
  20791. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  20792. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20793. #, c-format
  20794. msgid "Printing page %d..."
  20795. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  20796. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20797. msgid "Printing..."
  20798. msgstr "Imprimiendo..."
  20799. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20800. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20801. msgid "Printout"
  20802. msgstr "Impresión"
  20803. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20804. #, c-format
  20805. msgid ""
  20806. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20807. msgstr ""
  20808. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  20809. "en el directorio «%s»."
  20810. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20811. msgid "Properties"
  20812. msgstr "Propiedades"
  20813. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20814. msgid "Property"
  20815. msgstr "Propiedad"
  20816. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20817. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20818. msgid "Property Error"
  20819. msgstr "Error de propiedad"
  20820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20821. msgid "Purple"
  20822. msgstr "Morado"
  20823. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20824. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20825. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20826. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20827. msgid "Question"
  20828. msgstr "Pregunta"
  20829. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20831. msgid "Question Arrow"
  20832. msgstr "Pregunta Flecha"
  20833. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20834. msgid "Quit"
  20835. msgstr "Salir"
  20836. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20837. msgid "Quit this program"
  20838. msgstr "Salir de este programa"
  20839. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20840. msgid "RawCtrl+"
  20841. msgstr "RawCtrl+"
  20842. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20843. #, c-format
  20844. msgid "Read error on file '%s'"
  20845. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  20846. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20847. #, c-format
  20848. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20849. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  20850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20851. msgid "Red"
  20852. msgstr "Rojo"
  20853. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20854. msgid "Red:"
  20855. msgstr "Rojo:"
  20856. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20857. msgid "Redo last action"
  20858. msgstr "Rehacer la última acción"
  20859. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20860. msgid "Refresh"
  20861. msgstr "Refrescar"
  20862. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20863. #, c-format
  20864. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20865. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20866. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20867. #, c-format
  20868. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20869. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  20870. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20871. #, c-format
  20872. msgid ""
  20873. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20874. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20875. "operation aborted."
  20876. msgstr ""
  20877. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  20878. "sistema,\n"
  20879. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  20880. "operación abortada."
  20881. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20882. #, c-format
  20883. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20884. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  20885. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20886. #, c-format
  20887. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20888. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  20889. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20890. #, c-format
  20891. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20892. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  20893. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20894. #, c-format
  20895. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20896. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20898. msgid "Relative"
  20899. msgstr "Relativo"
  20900. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20901. msgid "Relevant entries:"
  20902. msgstr "Entradas relevantes:"
  20903. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20904. msgid "Remaining time:"
  20905. msgstr "Tiempo restante:"
  20906. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20907. msgid "Remove Bullet"
  20908. msgstr "Eliminar marca"
  20909. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20910. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20911. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  20912. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20913. #, c-format
  20914. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20915. msgstr ""
  20916. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  20917. "podido abrir."
  20918. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20919. msgid "Renumber List"
  20920. msgstr "Renumerar Lista"
  20921. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20922. msgid "Rep&lace"
  20923. msgstr "&Sustituir"
  20924. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20925. msgid "Replace"
  20926. msgstr "Sustituir"
  20927. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20928. msgid "Replace &all"
  20929. msgstr "Sustituir &todo"
  20930. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20931. msgid "Replace selection"
  20932. msgstr "Reemplazar selección"
  20933. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20934. msgid "Replace with:"
  20935. msgstr "Sustituir por:"
  20936. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20937. msgid "Required information entry is empty."
  20938. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  20939. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20940. #, c-format
  20941. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20942. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  20943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20945. msgid "Return"
  20946. msgstr "Regresar"
  20947. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20948. msgid "Revert to Saved"
  20949. msgstr "Recuperar versión guardada"
  20950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20951. msgid "Ridge"
  20952. msgstr "Arrugar"
  20953. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20954. msgid "Rig&ht-to-left"
  20955. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  20956. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20957. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20958. msgid "Right Arrow"
  20959. msgstr "Flecha derecha"
  20960. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20962. msgid "Right Button"
  20963. msgstr "Botón derecho"
  20964. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20965. msgid "Right margin (mm):"
  20966. msgstr "Margen derecho (mm):"
  20967. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20968. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20969. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20971. msgid "Right-align text."
  20972. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  20973. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20974. msgid "Roman"
  20975. msgstr "Roman"
  20976. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20977. #, c-format
  20978. msgid "Row %i"
  20979. msgstr "Fila %i"
  20980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20981. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20982. msgid "S&tandard bullet name:"
  20983. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  20984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20985. msgid "SPECIAL"
  20986. msgstr "ESPECIAL"
  20987. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20988. #, c-format
  20989. msgid "Save %s file"
  20990. msgstr "Guardar el archivo %s"
  20991. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20992. msgid "Save &As..."
  20993. msgstr "G&uardar como…"
  20994. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20995. msgid "Save As"
  20996. msgstr "Guardar como"
  20997. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20998. msgid "Save current document"
  20999. msgstr "Guardar documento actual"
  21000. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21001. msgid "Save current document with a different filename"
  21002. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  21003. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21004. msgid "Save log contents to file"
  21005. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  21006. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21007. #, c-format
  21008. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21009. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21010. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21011. msgid "Script"
  21012. msgstr "Script"
  21013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21014. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21015. msgid "Scroll Lock"
  21016. msgstr "Bloq Despl"
  21017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21019. msgid "Scroll_lock"
  21020. msgstr "Bloq_despl"
  21021. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21023. msgid "Scrollbar"
  21024. msgstr "Barra de desplazamiento"
  21025. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21026. msgid ""
  21027. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21028. "above"
  21029. msgstr ""
  21030. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  21031. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21032. msgid "Search direction"
  21033. msgstr "Dirección de búsqueda"
  21034. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21035. msgid "Search for:"
  21036. msgstr "Buscar:"
  21037. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21038. msgid "Search in all books"
  21039. msgstr "Buscar en todos los libros"
  21040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21041. msgid "Searching..."
  21042. msgstr "Buscando…"
  21043. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21044. msgid "Sections"
  21045. msgstr "Secciones"
  21046. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21047. #, c-format
  21048. msgid "Seek error on file '%s'"
  21049. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  21050. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21051. #, c-format
  21052. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21053. msgstr ""
  21054. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  21055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21057. msgid "Select"
  21058. msgstr "Seleccione"
  21059. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21060. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21061. msgid "Select &All"
  21062. msgstr "Seleccionar &todo"
  21063. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21064. msgid "Select All"
  21065. msgstr "Seleccionar todo"
  21066. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21067. msgid "Select a document template"
  21068. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  21069. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21070. msgid "Select a document view"
  21071. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  21072. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21073. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21074. msgid "Select regular or bold."
  21075. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  21076. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21077. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21078. msgid "Select regular or italic style."
  21079. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  21080. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21081. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21082. msgid "Select underlining or no underlining."
  21083. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  21084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21085. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21086. msgid "Selects the list level to edit."
  21087. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  21088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21090. msgid "Separator"
  21091. msgstr "Separador"
  21092. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21093. #, c-format
  21094. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21095. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  21096. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21097. msgid "Services"
  21098. msgstr "Servicios"
  21099. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21100. msgid "Set Cell Style"
  21101. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  21102. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21103. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21104. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  21105. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21106. msgid "Setup..."
  21107. msgstr "Configuración…"
  21108. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21109. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21110. msgstr ""
  21111. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  21112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21113. msgid "Sh&adow spread:"
  21114. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  21115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21116. msgid "Shadow"
  21117. msgstr "Sombra"
  21118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21119. msgid "Shadow c&olour:"
  21120. msgstr "C&olor de la sombra:"
  21121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21122. msgid "Shift+"
  21123. msgstr "Mayúsculas+"
  21124. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21125. msgid "Show &hidden directories"
  21126. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  21127. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21128. msgid "Show &hidden files"
  21129. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  21130. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21131. msgid "Show All"
  21132. msgstr "Mostrar todo"
  21133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21134. msgid "Show all"
  21135. msgstr "Mostrar todo"
  21136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21137. msgid "Show all items in index"
  21138. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  21139. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21140. msgid "Show/hide navigation panel"
  21141. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  21142. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21143. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21144. msgid "Shows a Unicode subset."
  21145. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  21146. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21148. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21149. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21150. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21151. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  21152. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21153. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21154. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21155. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  21156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21157. msgid "Shows a preview of the font."
  21158. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  21159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21161. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21162. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  21163. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21164. msgid "Shows the font preview."
  21165. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  21166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21167. msgid "Silver"
  21168. msgstr "Plata"
  21169. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21170. msgid "Simple monochrome theme"
  21171. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  21172. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21174. msgid "Single"
  21175. msgstr "Sencillo"
  21176. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21177. msgid "Size:"
  21178. msgstr "Tamaño:"
  21179. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21181. msgid "Sizing"
  21182. msgstr "Dimensionado"
  21183. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21185. msgid "Sizing N-S"
  21186. msgstr "Dimensionado N-S"
  21187. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21189. msgid "Sizing NE-SW"
  21190. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  21191. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21192. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21193. msgid "Sizing NW-SE"
  21194. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  21195. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21197. msgid "Sizing W-E"
  21198. msgstr "Dimensionado O-E"
  21199. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21200. msgid "Skip"
  21201. msgstr "Saltar"
  21202. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21203. msgid "Slant"
  21204. msgstr "Cursiva"
  21205. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21206. msgid "Small C&apitals"
  21207. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  21208. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21210. msgid "Snapshot"
  21211. msgstr "Instantánea"
  21212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21213. msgid "Solid"
  21214. msgstr "Sólida"
  21215. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21216. msgid "Sorry, could not open this file."
  21217. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  21218. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21219. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21220. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  21221. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21222. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21223. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21224. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21225. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21226. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21227. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  21228. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21229. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21230. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  21231. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21232. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21233. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  21234. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21235. #, c-format
  21236. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21237. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  21238. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21239. msgid "Spell Check"
  21240. msgstr "Comprobar ortografía"
  21241. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21243. msgid "Spraycan"
  21244. msgstr "Aerosol"
  21245. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21246. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21247. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  21248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21250. msgid "Static"
  21251. msgstr "Estático"
  21252. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21253. msgid "Stop"
  21254. msgstr "Detener"
  21255. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21256. msgid "Strikethrough"
  21257. msgstr "Tachado"
  21258. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21259. #, c-format
  21260. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21261. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  21262. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21263. msgid "Style Organiser"
  21264. msgstr "Organizador de estilos"
  21265. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21266. msgid "Style:"
  21267. msgstr "Estilo:"
  21268. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21269. msgid "Subscrip&t"
  21270. msgstr "Subín&dice"
  21271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21273. msgid "Subtract"
  21274. msgstr "Sustraer"
  21275. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21276. msgid "Supe&rscript"
  21277. msgstr "Supe&rínidice"
  21278. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21279. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21280. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21281. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21282. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21283. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21284. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21285. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21286. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  21287. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21288. msgid "Swiss"
  21289. msgstr "Swiss"
  21290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21292. msgid "Symbol"
  21293. msgstr "Símbolo"
  21294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21296. msgid "Symbol &font:"
  21297. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  21298. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21299. msgid "Symbols"
  21300. msgstr "Símbolos"
  21301. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21302. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21303. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21304. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  21305. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21306. msgid "TIFF: Error loading image."
  21307. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  21308. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21309. msgid "TIFF: Error reading image."
  21310. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  21311. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21312. msgid "TIFF: Error saving image."
  21313. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  21314. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21315. msgid "TIFF: Error writing image."
  21316. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  21317. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21318. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21319. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  21320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21322. msgid "Tab"
  21323. msgstr "Tabulador"
  21324. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21325. msgid "Table Properties"
  21326. msgstr "Propiedades de tabla"
  21327. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21328. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21329. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  21330. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21331. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21332. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  21333. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21334. msgid "Tabs"
  21335. msgstr "Tabulaciones"
  21336. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21337. msgid "Teal"
  21338. msgstr "Turquesa"
  21339. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21340. msgid "Teletype"
  21341. msgstr "Teletipo"
  21342. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21343. msgid "Templates"
  21344. msgstr "Plantillas"
  21345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21346. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21347. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  21348. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21349. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21350. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  21351. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21352. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21353. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  21354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21355. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21356. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21357. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21358. msgid "The available bullet styles."
  21359. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  21360. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21361. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21362. msgid "The available styles."
  21363. msgstr "Los estilos disponibles."
  21364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21366. msgid "The background colour."
  21367. msgstr "El color de fondo."
  21368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21378. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21379. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21384. msgid "The border line style."
  21385. msgstr "El estilo del borde."
  21386. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21387. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21388. msgid "The bottom margin size."
  21389. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  21390. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21391. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21392. msgid "The bottom padding size."
  21393. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  21394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21398. msgid "The bottom position."
  21399. msgstr "La posición inferior."
  21400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21405. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21406. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21407. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21408. msgid "The bullet character."
  21409. msgstr "El carácter de viñeta."
  21410. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21411. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21412. msgid "The character code."
  21413. msgstr "El código de carácter."
  21414. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21415. #, c-format
  21416. msgid ""
  21417. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21418. "another charset to replace it with or choose\n"
  21419. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21420. msgstr ""
  21421. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  21422. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  21423. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  21424. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21425. #, c-format
  21426. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21427. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  21428. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21429. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21430. msgid "The default style for the next paragraph."
  21431. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  21432. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21433. #, c-format
  21434. msgid ""
  21435. "The directory '%s' does not exist\n"
  21436. "Create it now?"
  21437. msgstr ""
  21438. "El directorio «%s» no existe.\n"
  21439. "¿Quiere crearlo ahora?"
  21440. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21441. #, c-format
  21442. msgid ""
  21443. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21444. "truncated if printed.\n"
  21445. "\n"
  21446. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21447. msgstr ""
  21448. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  21449. "se imprime.\n"
  21450. "\n"
  21451. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  21452. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21453. #, c-format
  21454. msgid ""
  21455. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21456. "It has been removed from the most recently used files list."
  21457. msgstr ""
  21458. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  21459. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  21460. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21464. msgid "The first line indent."
  21465. msgstr "La sangría del primer renglón."
  21466. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21467. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21468. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  21469. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21470. msgid "The font colour."
  21471. msgstr "El color del tipo de letra."
  21472. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21473. msgid "The font family."
  21474. msgstr "La familia tipográfica."
  21475. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21476. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21477. msgid "The font from which to take the symbol."
  21478. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  21479. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21480. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21481. msgid "The font point size."
  21482. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21483. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21484. msgid "The font size in points."
  21485. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21486. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21487. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21488. msgid "The font size units, points or pixels."
  21489. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  21490. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21491. msgid "The font style."
  21492. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  21493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21494. msgid "The font weight."
  21495. msgstr "El peso del tipo de letra."
  21496. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21497. #, c-format
  21498. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21499. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  21500. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21501. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21502. msgid "The horizontal offset."
  21503. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  21504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21505. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21508. msgid "The left indent."
  21509. msgstr "La sangría izquierda."
  21510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21512. msgid "The left margin size."
  21513. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  21514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21516. msgid "The left padding size."
  21517. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  21518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21522. msgid "The left position."
  21523. msgstr "La posición izquierda."
  21524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21525. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21528. msgid "The line spacing."
  21529. msgstr "El espaciado de línea."
  21530. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21531. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21532. msgid "The list item number."
  21533. msgstr "El número de elemento de la lista."
  21534. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21535. msgid "The locale ID is unknown."
  21536. msgstr "La ID del local es desconocida."
  21537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21539. msgid "The object height."
  21540. msgstr "La altura del objeto."
  21541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21543. msgid "The object maximum height."
  21544. msgstr "La altura máxima del objeto."
  21545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21547. msgid "The object maximum width."
  21548. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  21549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21551. msgid "The object minimum height."
  21552. msgstr "La altura mínima del objeto."
  21553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21555. msgid "The object minimum width."
  21556. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  21557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21559. msgid "The object width."
  21560. msgstr "El ancho del objeto."
  21561. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21563. msgid "The outline level."
  21564. msgstr "El nivel del contorno."
  21565. #: ../src/common/log.cpp:277
  21566. #, c-format
  21567. msgid "The previous message repeated %u time."
  21568. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21569. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  21570. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  21571. #: ../src/common/log.cpp:270
  21572. msgid "The previous message repeated once."
  21573. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  21574. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21575. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21576. msgid "The range to show."
  21577. msgstr "El intervalo que mostrar."
  21578. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21579. msgid ""
  21580. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21581. "private information,\n"
  21582. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21583. msgstr ""
  21584. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  21585. "archivos contiene información privada,\n"
  21586. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  21587. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21588. #, c-format
  21589. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21590. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  21591. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21592. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21595. msgid "The right indent."
  21596. msgstr "La sangría derecha."
  21597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21599. msgid "The right margin size."
  21600. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  21601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21603. msgid "The right padding size."
  21604. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  21605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21609. msgid "The right position."
  21610. msgstr "La posición derecha."
  21611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21613. msgid "The shadow blur distance."
  21614. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  21615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21617. msgid "The shadow colour."
  21618. msgstr "El color de la sombra."
  21619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21621. msgid "The shadow opacity."
  21622. msgstr "La opacidad de la sombra."
  21623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21625. msgid "The shadow spread."
  21626. msgstr "La difusión de la sombra."
  21627. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21630. msgid "The spacing after the paragraph."
  21631. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  21632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21636. msgid "The spacing before the paragraph."
  21637. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  21638. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21639. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21640. msgid "The style name."
  21641. msgstr "El nombre del estilo."
  21642. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21643. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21644. msgid "The style on which this style is based."
  21645. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  21646. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21648. msgid "The style preview."
  21649. msgstr "La vista previa del estilo."
  21650. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21651. msgid "The system cannot find the file specified."
  21652. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  21653. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21654. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21655. msgid "The tab position."
  21656. msgstr "La posición de tabulación."
  21657. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21658. msgid "The tab positions."
  21659. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  21660. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21661. msgid "The text couldn't be saved."
  21662. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  21663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21664. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21665. msgid "The top margin size."
  21666. msgstr "El tamaño del margen superior."
  21667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21669. msgid "The top padding size."
  21670. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  21671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21672. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21673. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21675. msgid "The top position."
  21676. msgstr "La posición superior."
  21677. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21678. #, c-format
  21679. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21680. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  21681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21683. msgid "The value of the corner radius."
  21684. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  21685. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21686. #, c-format
  21687. msgid ""
  21688. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21689. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21690. msgstr ""
  21691. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  21692. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  21693. "disponible: %s)."
  21694. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21695. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21696. msgid "The vertical offset."
  21697. msgstr "El desplazamiento vertical."
  21698. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21699. msgid ""
  21700. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21701. msgstr ""
  21702. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  21703. "predeterminada."
  21704. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21705. msgid ""
  21706. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21707. "when it is printed."
  21708. msgstr ""
  21709. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  21710. "imprimirlo."
  21711. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21712. #, c-format
  21713. msgid "This is not a %s."
  21714. msgstr "Esto no es un %s."
  21715. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21716. msgid "This platform does not support background transparency."
  21717. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  21718. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21719. msgid ""
  21720. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21721. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21722. msgstr ""
  21723. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  21724. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  21725. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21726. msgid ""
  21727. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21728. "storage"
  21729. msgstr ""
  21730. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  21731. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  21732. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21733. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21734. msgstr ""
  21735. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  21736. "clave de hilo"
  21737. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21738. msgid ""
  21739. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21740. "local storage"
  21741. msgstr ""
  21742. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  21743. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  21744. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21745. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21746. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  21747. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21748. msgid "Tile &Horizontally"
  21749. msgstr "Mosaico &horizontal"
  21750. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21751. msgid "Tile &Vertically"
  21752. msgstr "Mosaico &vertical"
  21753. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21754. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21755. msgstr ""
  21756. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  21757. "establecer el modo pasivo."
  21758. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21759. msgid "Tip of the Day"
  21760. msgstr "Sugerencia del día"
  21761. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21762. msgid "Tips not available, sorry!"
  21763. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  21764. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21765. msgid "To:"
  21766. msgstr "Hasta:"
  21767. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21768. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21769. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  21770. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21771. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21772. msgid "Tooltip"
  21773. msgstr "Pista"
  21774. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21776. msgid "TooltipText"
  21777. msgstr "TooltipText"
  21778. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21779. msgid "Top margin (mm):"
  21780. msgstr "Margen superior (mm):"
  21781. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21782. msgid "Translations by "
  21783. msgstr "Traducciones por "
  21784. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21785. msgid "Translators"
  21786. msgstr "Traductores"
  21787. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21788. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21789. msgid "True"
  21790. msgstr "Verdadero"
  21791. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21792. #, c-format
  21793. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21794. msgstr ""
  21795. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  21796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21797. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21798. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21801. msgid "Type a font name."
  21802. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  21803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21805. msgid "Type a size in points."
  21806. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  21807. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21808. #, c-format
  21809. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21810. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  21811. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21812. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21813. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21814. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  21815. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21816. #, c-format
  21817. msgid ""
  21818. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21819. "\"%s\"."
  21820. msgstr ""
  21821. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  21822. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  21823. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21824. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21825. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  21826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21827. msgid "US-ASCII"
  21828. msgstr "US-ASCII"
  21829. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21830. msgid "Unable to add inotify watch"
  21831. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  21832. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21833. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21834. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  21835. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21836. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21837. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  21838. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21839. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21840. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  21841. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21842. msgid "Unable to close inotify instance"
  21843. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  21844. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21845. #, c-format
  21846. msgid "Unable to close path '%s'"
  21847. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  21848. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21849. #, c-format
  21850. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21851. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  21852. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21853. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21854. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  21855. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21856. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21857. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  21858. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21859. msgid "Unable to create inotify instance"
  21860. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  21861. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21862. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21863. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  21864. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21865. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21866. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  21867. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21868. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21869. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  21870. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21871. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21872. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  21873. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21874. #, c-format
  21875. msgid "Unable to open path '%s'"
  21876. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  21877. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21878. #, c-format
  21879. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21880. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  21881. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21882. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21883. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  21884. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21885. msgid "Unable to post completion status"
  21886. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  21887. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21888. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21889. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  21890. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21891. #, c-format
  21892. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21893. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  21894. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21895. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21896. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  21897. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21898. #, c-format
  21899. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21900. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  21901. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21902. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21903. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  21904. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21905. msgid "Undelete"
  21906. msgstr "Restaurar"
  21907. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21908. msgid "Underline"
  21909. msgstr "Subrayar"
  21910. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21912. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21913. msgid "Underlined"
  21914. msgstr "Subrayado"
  21915. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21916. msgid "Undo last action"
  21917. msgstr "Deshacer la última acción"
  21918. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21919. #, c-format
  21920. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21921. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  21922. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21923. #, c-format
  21924. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21925. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  21926. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21927. #, c-format
  21928. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21929. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  21930. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21931. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21932. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  21933. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21934. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21935. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  21936. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21937. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21938. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21939. msgid "Unicode"
  21940. msgstr "Unicode"
  21941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21942. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21943. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21945. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21946. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  21947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21948. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21949. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  21950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21951. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21952. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21954. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21955. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  21956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21957. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21958. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  21959. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21960. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21961. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21962. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21963. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21964. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21965. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21966. msgid "Unindent"
  21967. msgstr "Quitar sangría"
  21968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21970. msgid "Units for the bottom border width."
  21971. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  21972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21974. msgid "Units for the bottom margin."
  21975. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  21976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21978. msgid "Units for the bottom outline width."
  21979. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  21980. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21982. msgid "Units for the bottom padding."
  21983. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  21984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21986. msgid "Units for the bottom position."
  21987. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  21988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21990. msgid "Units for the corner radius."
  21991. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  21992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21994. msgid "Units for the left border width."
  21995. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  21996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21998. msgid "Units for the left margin."
  21999. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  22000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22002. msgid "Units for the left outline width."
  22003. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  22004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22006. msgid "Units for the left padding."
  22007. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  22008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22010. msgid "Units for the left position."
  22011. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  22012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22014. msgid "Units for the maximum object height."
  22015. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  22016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22018. msgid "Units for the maximum object width."
  22019. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  22020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22022. msgid "Units for the minimum object height."
  22023. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  22024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22026. msgid "Units for the minimum object width."
  22027. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  22028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22030. msgid "Units for the object height."
  22031. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  22032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22034. msgid "Units for the object width."
  22035. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  22036. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22038. msgid "Units for the right border width."
  22039. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  22040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22042. msgid "Units for the right margin."
  22043. msgstr "Unidades del margen derecho."
  22044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22046. msgid "Units for the right outline width."
  22047. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  22048. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22050. msgid "Units for the right padding."
  22051. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  22052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22054. msgid "Units for the right position."
  22055. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  22056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22058. msgid "Units for the top border width."
  22059. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  22060. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22061. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22062. msgid "Units for the top margin."
  22063. msgstr "Unidades para el margen superior."
  22064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22066. msgid "Units for the top outline width."
  22067. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  22068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22069. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22070. msgid "Units for the top padding."
  22071. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  22072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22074. msgid "Units for the top position."
  22075. msgstr "Unidades para la posición superior."
  22076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22078. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22079. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22082. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22083. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22084. msgid "Units for this value."
  22085. msgstr "Unidades para este valor."
  22086. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22087. #, c-format
  22088. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22089. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  22090. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22091. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22092. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  22093. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22094. #, c-format
  22095. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22096. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  22097. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22098. #, c-format
  22099. msgid "Unknown Property %s"
  22100. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  22101. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22102. #, c-format
  22103. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22104. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  22105. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22106. msgid "Unknown dynamic library error"
  22107. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  22108. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22109. #, c-format
  22110. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22111. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  22112. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22113. #, c-format
  22114. msgid "Unknown error %08x"
  22115. msgstr "Error desconocido %08x"
  22116. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22117. msgid "Unknown exception"
  22118. msgstr "Excepción desconocida"
  22119. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22120. msgid "Unknown image data format."
  22121. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  22122. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22123. #, c-format
  22124. msgid "Unknown long option '%s'"
  22125. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  22126. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22127. msgid "Unknown name or named argument."
  22128. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  22129. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22130. #, c-format
  22131. msgid "Unknown option '%s'"
  22132. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  22133. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22134. #, c-format
  22135. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22136. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  22137. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22138. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22139. msgid "Unnamed command"
  22140. msgstr "Orden sin nombre"
  22141. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22142. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22143. msgid "Unspecified"
  22144. msgstr "No especificado"
  22145. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22146. msgid "Unsupported clipboard format."
  22147. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  22148. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22149. #, c-format
  22150. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22151. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  22152. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22153. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22155. msgid "Up"
  22156. msgstr "Arriba"
  22157. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22158. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22159. msgid "Upper case letters"
  22160. msgstr "Letras mayúsculas"
  22161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22162. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22163. msgid "Upper case roman numerals"
  22164. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  22165. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22166. #, c-format
  22167. msgid "Usage: %s"
  22168. msgstr "Uso: %s"
  22169. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22170. msgid "Use &shadow"
  22171. msgstr "Usar &sombra"
  22172. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22173. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22174. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22176. msgid "Use the current alignment setting."
  22177. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  22178. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22179. msgid "Validation conflict"
  22180. msgstr "Conflicto de validación"
  22181. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22182. #, c-format
  22183. msgid "Value must be %s or higher."
  22184. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  22185. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22186. #, c-format
  22187. msgid "Value must be %s or less."
  22188. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  22189. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22190. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22191. #, c-format
  22192. msgid "Value must be between %s and %s."
  22193. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  22194. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22195. msgid "Version "
  22196. msgstr "Versión "
  22197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22199. msgid "Vertical alignment."
  22200. msgstr "Alineación vertical."
  22201. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22202. msgid "View files as a detailed view"
  22203. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  22204. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22205. msgid "View files as a list view"
  22206. msgstr "Ver archivos como lista"
  22207. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22208. msgid "Views"
  22209. msgstr "Vistas"
  22210. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22211. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22212. msgid "Wait"
  22213. msgstr "Espere"
  22214. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22215. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22216. msgid "Wait Arrow"
  22217. msgstr "Espera Flecha"
  22218. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22219. #, c-format
  22220. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22221. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  22222. #: ../src/common/log.cpp:223
  22223. msgid "Warning: "
  22224. msgstr "Alerta: "
  22225. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22227. msgid "Watch"
  22228. msgstr "Mirar"
  22229. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22230. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22231. msgid "Weight"
  22232. msgstr "Peso"
  22233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22234. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22235. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  22236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22237. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22238. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  22239. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22240. msgid "Whether the font is underlined."
  22241. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  22242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22243. msgid "White"
  22244. msgstr "Blanco"
  22245. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22246. msgid "Whole words only"
  22247. msgstr "Sólo palabras completas"
  22248. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22249. msgid "Win32 theme"
  22250. msgstr "Tema Win32"
  22251. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22252. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22253. msgid "Window"
  22254. msgstr "Ventana"
  22255. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22257. msgid "WindowFrame"
  22258. msgstr "WindowFrame"
  22259. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22261. msgid "WindowText"
  22262. msgstr "WindowText"
  22263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22264. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22265. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  22266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22267. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22268. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  22269. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22270. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22271. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  22272. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22273. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22274. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  22275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22276. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22277. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  22278. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22279. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22280. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  22281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22282. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22283. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  22284. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22285. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22286. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  22287. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22288. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22289. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  22290. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22291. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22292. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22293. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22294. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22295. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22296. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22297. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22298. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  22299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22300. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22301. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22303. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22304. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  22305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22306. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22307. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  22308. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22309. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22310. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22311. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22312. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22313. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  22314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22316. msgid "Windows_Left"
  22317. msgstr "Windows_Izquierda"
  22318. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22320. msgid "Windows_Menu"
  22321. msgstr "Windows_Menú"
  22322. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22323. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22324. msgid "Windows_Right"
  22325. msgstr "Windows_Derecha"
  22326. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22327. #, c-format
  22328. msgid "Write error on file '%s'"
  22329. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  22330. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22331. #, c-format
  22332. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22333. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  22334. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22335. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22336. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  22337. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22338. #, c-format
  22339. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22340. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  22341. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22342. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22343. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  22344. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22345. #, c-format
  22346. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22347. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  22348. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22349. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22350. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  22351. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22352. #, c-format
  22353. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22354. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  22355. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22356. msgid "Yellow"
  22357. msgstr "Amarillo"
  22358. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22359. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22360. msgid "Yes"
  22361. msgstr "Sí"
  22362. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22363. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22364. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  22365. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22366. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22367. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  22368. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22369. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22370. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  22371. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22372. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22373. msgstr ""
  22374. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  22375. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22376. msgid "Zoom &In"
  22377. msgstr "A&cercar"
  22378. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22379. msgid "Zoom &Out"
  22380. msgstr "A&lejar"
  22381. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22382. msgid "Zoom In"
  22383. msgstr "Acercar"
  22384. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22385. msgid "Zoom Out"
  22386. msgstr "Alejar"
  22387. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22388. msgid "Zoom to &Fit"
  22389. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  22390. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22391. msgid "Zoom to Fit"
  22392. msgstr "Ajustar al tamaño"
  22393. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22394. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22395. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  22396. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22397. msgid ""
  22398. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22399. "function,\n"
  22400. "or an invalid instance identifier\n"
  22401. "was passed to a DDEML function."
  22402. msgstr ""
  22403. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  22404. "DdeInitialize,\n"
  22405. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  22406. "a una función DDEML."
  22407. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22408. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22409. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  22410. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22411. msgid "a memory allocation failed."
  22412. msgstr "fallo al reservar memoria."
  22413. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22414. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22415. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  22416. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22417. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22418. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  22419. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22420. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22421. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  22422. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22423. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22424. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  22425. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22426. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22427. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  22428. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22429. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22430. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  22431. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22432. msgid ""
  22433. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22434. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22435. "terminated before completing a transaction."
  22436. msgstr ""
  22437. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  22438. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  22439. "terminó antes de completar una transacción."
  22440. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22441. msgid "a transaction failed."
  22442. msgstr "fallo en la transacción."
  22443. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22444. msgid "alt"
  22445. msgstr "alt"
  22446. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22447. msgid ""
  22448. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22449. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22450. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22451. "attempted to perform server transactions."
  22452. msgstr ""
  22453. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22454. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  22455. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  22456. "intentado realizar transacciones de servidor."
  22457. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22458. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22459. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  22460. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22461. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22462. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  22463. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22464. msgid ""
  22465. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22466. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22467. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22468. msgstr ""
  22469. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  22470. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  22471. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22472. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  22473. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22474. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22475. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  22476. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22477. #, c-format
  22478. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22479. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  22480. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22481. msgid "bad arguments to library function"
  22482. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  22483. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22484. msgid "bad signature"
  22485. msgstr "firma errónea"
  22486. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22487. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22488. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  22489. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22490. msgid "binary"
  22491. msgstr "binario"
  22492. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22493. msgid "bold"
  22494. msgstr "negrita"
  22495. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22496. #, c-format
  22497. msgid "build %lu"
  22498. msgstr "compilación %lu"
  22499. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22500. #, c-format
  22501. msgid "can't close file '%s'"
  22502. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  22503. #: ../src/common/file.cpp:245
  22504. #, c-format
  22505. msgid "can't close file descriptor %d"
  22506. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  22507. #: ../src/common/file.cpp:586
  22508. #, c-format
  22509. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22510. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  22511. #: ../src/common/file.cpp:178
  22512. #, c-format
  22513. msgid "can't create file '%s'"
  22514. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  22515. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22516. #, c-format
  22517. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22518. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  22519. #: ../src/common/file.cpp:495
  22520. #, c-format
  22521. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22522. msgstr ""
  22523. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  22524. "alcanzado"
  22525. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22526. msgid "can't find central directory in zip"
  22527. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  22528. #: ../src/common/file.cpp:465
  22529. #, c-format
  22530. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22531. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  22532. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22533. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22534. msgstr ""
  22535. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  22536. #: ../src/common/file.cpp:366
  22537. #, c-format
  22538. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22539. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  22540. #: ../src/common/file.cpp:422
  22541. #, c-format
  22542. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22543. msgstr ""
  22544. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  22545. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22546. msgid "can't load any font, aborting"
  22547. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  22548. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22549. #, c-format
  22550. msgid "can't open file '%s'"
  22551. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  22552. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22553. #, c-format
  22554. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22555. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  22556. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22557. #, c-format
  22558. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22559. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  22560. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22561. msgid "can't open user configuration file."
  22562. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  22563. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22564. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22565. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  22566. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22567. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22568. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  22569. #: ../src/common/file.cpp:304
  22570. #, c-format
  22571. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22572. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  22573. #: ../src/common/file.cpp:581
  22574. #, c-format
  22575. msgid "can't remove file '%s'"
  22576. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  22577. #: ../src/common/file.cpp:598
  22578. #, c-format
  22579. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22580. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  22581. #: ../src/common/file.cpp:408
  22582. #, c-format
  22583. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22584. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  22585. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22586. #, c-format
  22587. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22588. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  22589. #: ../src/common/file.cpp:323
  22590. #, c-format
  22591. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22592. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  22593. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22594. msgid "can't write user configuration file."
  22595. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  22596. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22597. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22598. msgid "checked"
  22599. msgstr "activada"
  22600. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22601. msgid "checksum error"
  22602. msgstr "error de suma de comprobación"
  22603. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22604. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22605. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  22606. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22607. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22612. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22614. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22620. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22624. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22634. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22635. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22637. msgid "cm"
  22638. msgstr "cm"
  22639. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22640. msgid "compression error"
  22641. msgstr "error de compresión"
  22642. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22643. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22644. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  22645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22646. msgid "ctrl"
  22647. msgstr "ctrl"
  22648. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22649. msgid "date"
  22650. msgstr "fecha"
  22651. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22652. msgid "decompression error"
  22653. msgstr "error de descompresión"
  22654. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22655. msgid "double"
  22656. msgstr "doble"
  22657. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22658. msgid "dump of the process state (binary)"
  22659. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  22660. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22661. msgid "eighteenth"
  22662. msgstr "decimoctavo"
  22663. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22664. msgid "eighth"
  22665. msgstr "octavo"
  22666. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22667. msgid "eleventh"
  22668. msgstr "undécimo"
  22669. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22670. #, c-format
  22671. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22672. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  22673. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22674. msgid "error in data format"
  22675. msgstr "error en formato de datos"
  22676. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22677. msgid "error opening file"
  22678. msgstr "error al abrir el archivo"
  22679. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22680. msgid "error reading zip central directory"
  22681. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  22682. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22683. msgid "error reading zip local header"
  22684. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  22685. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22686. #, c-format
  22687. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22688. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  22689. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22690. #, c-format
  22691. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22692. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  22693. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22694. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22695. msgid "false"
  22696. msgstr "falso"
  22697. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22698. msgid "fifteenth"
  22699. msgstr "decimoquinto"
  22700. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22701. msgid "fifth"
  22702. msgstr "quinto"
  22703. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22704. #, c-format
  22705. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22706. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  22707. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22708. #, c-format
  22709. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22710. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  22711. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22712. #, c-format
  22713. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22714. msgstr ""
  22715. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  22716. "renglón %d."
  22717. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22718. #, c-format
  22719. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22720. msgstr ""
  22721. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  22722. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22723. #, c-format
  22724. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22725. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  22726. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22727. msgid "files"
  22728. msgstr "archivos"
  22729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22730. msgid "first"
  22731. msgstr "primero"
  22732. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22733. msgid "font size"
  22734. msgstr "tamaño de fuente"
  22735. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22736. msgid "fourteenth"
  22737. msgstr "decimocuarto"
  22738. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22739. msgid "fourth"
  22740. msgstr "cuarto"
  22741. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22742. msgid "generate verbose log messages"
  22743. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  22744. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22745. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22746. msgid "image"
  22747. msgstr "imagen"
  22748. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22749. msgid "incomplete header block in tar"
  22750. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  22751. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22752. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22753. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  22754. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22755. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22756. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  22757. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22758. msgid "invalid data in extended tar header"
  22759. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  22760. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22761. msgid "invalid message box return value"
  22762. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  22763. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22764. msgid "invalid zip file"
  22765. msgstr "archivo ZIP no válido"
  22766. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22767. msgid "italic"
  22768. msgstr "cursiva"
  22769. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22770. msgid "light"
  22771. msgstr "ligera"
  22772. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22773. #, c-format
  22774. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22775. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  22776. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22777. msgid "midnight"
  22778. msgstr "medianoche"
  22779. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22780. msgid "nineteenth"
  22781. msgstr "decimonoveno"
  22782. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22783. msgid "ninth"
  22784. msgstr "noveno"
  22785. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22786. msgid "no DDE error."
  22787. msgstr "no hay error DDE."
  22788. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22789. msgid "no error"
  22790. msgstr "no hay error"
  22791. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22792. #, c-format
  22793. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22794. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  22795. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22796. msgid "noname"
  22797. msgstr "anónimo"
  22798. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22799. msgid "noon"
  22800. msgstr "mediodía"
  22801. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22802. msgid "normal"
  22803. msgstr "normal"
  22804. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22805. msgid "num"
  22806. msgstr "núm"
  22807. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22808. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22809. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  22810. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22811. msgid "out of memory"
  22812. msgstr "memoria agotada"
  22813. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22814. msgid "process context description"
  22815. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  22816. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22819. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22821. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22831. msgid "pt"
  22832. msgstr "pt"
  22833. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22834. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22835. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22836. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22837. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22838. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22839. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22840. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22841. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22842. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22843. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22844. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22845. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22853. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22861. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22862. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22873. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22874. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22875. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22876. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22877. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22880. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22881. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22882. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22883. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22886. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22887. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22888. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22896. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22927. msgid "px"
  22928. msgstr "px"
  22929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22930. msgid "rawctrl"
  22931. msgstr "rawctrl"
  22932. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22933. msgid "read error"
  22934. msgstr "error de lectura"
  22935. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22936. #, c-format
  22937. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22938. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  22939. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22940. #, c-format
  22941. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22942. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  22943. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22944. msgid "reentrancy problem."
  22945. msgstr "problema de reentrada."
  22946. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22947. msgid "second"
  22948. msgstr "segundo"
  22949. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22950. msgid "seek error"
  22951. msgstr "error de búsqueda"
  22952. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22953. msgid "seventeenth"
  22954. msgstr "decimoséptimo"
  22955. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22956. msgid "seventh"
  22957. msgstr "séptimo"
  22958. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22959. msgid "shift"
  22960. msgstr "mayúsculas"
  22961. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22962. msgid "show this help message"
  22963. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  22964. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22965. msgid "sixteenth"
  22966. msgstr "decimosexto"
  22967. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22968. msgid "sixth"
  22969. msgstr "sexto"
  22970. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22971. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22972. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  22973. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22974. msgid "specify the theme to use"
  22975. msgstr "especifique el tema a usar"
  22976. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22977. msgid "standard/circle"
  22978. msgstr "estándar/círculo"
  22979. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22980. msgid "standard/circle-outline"
  22981. msgstr "estándar/circunferencia"
  22982. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22983. msgid "standard/diamond"
  22984. msgstr "estándar/diamante"
  22985. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22986. msgid "standard/square"
  22987. msgstr "estándar/cuadrado"
  22988. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22989. msgid "standard/triangle"
  22990. msgstr "estándar/triángulo"
  22991. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22992. msgid "stored file length not in Zip header"
  22993. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  22994. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22995. msgid "str"
  22996. msgstr "cad"
  22997. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22998. msgid "strikethrough"
  22999. msgstr "tachado"
  23000. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23001. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23002. msgid "tar entry not open"
  23003. msgstr "elemento tar no abierto"
  23004. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23005. msgid "tenth"
  23006. msgstr "décimo"
  23007. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23008. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23009. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  23010. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23011. msgid "third"
  23012. msgstr "tercero"
  23013. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23014. msgid "thirteenth"
  23015. msgstr "decimotercero"
  23016. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23017. msgid "today"
  23018. msgstr "hoy"
  23019. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23020. msgid "tomorrow"
  23021. msgstr "mañana"
  23022. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23023. #, c-format
  23024. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23025. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  23026. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23027. msgid "translator-credits"
  23028. msgstr "traductor-créditos"
  23029. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23030. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23031. msgid "true"
  23032. msgstr "verdadero"
  23033. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23034. msgid "twelfth"
  23035. msgstr "duodécimo"
  23036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23037. msgid "twentieth"
  23038. msgstr "vigésimo"
  23039. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23040. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23041. msgid "unchecked"
  23042. msgstr "desactivada"
  23043. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23044. msgid "underlined"
  23045. msgstr "subrayado"
  23046. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23047. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23048. msgid "undetermined"
  23049. msgstr "sin determinar"
  23050. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23051. #, c-format
  23052. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23053. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  23054. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23055. msgid "unexpected end of file"
  23056. msgstr "fin de archivo inesperado"
  23057. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23058. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23059. msgid "unknown"
  23060. msgstr "desconocido"
  23061. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23062. #, c-format
  23063. msgid "unknown (%lu)"
  23064. msgstr "desconocido (%lu)"
  23065. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23066. #, c-format
  23067. msgid "unknown class %s"
  23068. msgstr "clase %s desconocida"
  23069. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23070. msgid "unknown error"
  23071. msgstr "error desconocido"
  23072. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23073. #, c-format
  23074. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23075. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  23076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23077. #, c-format
  23078. msgid "unknown-%d"
  23079. msgstr "desconocido-%d"
  23080. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23081. msgid "unnamed"
  23082. msgstr "anónimo"
  23083. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23084. #, c-format
  23085. msgid "unnamed%d"
  23086. msgstr "anónimo%d"
  23087. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23088. msgid "unsupported Zip compression method"
  23089. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  23090. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23091. #, c-format
  23092. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23093. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  23094. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23095. msgid "write error"
  23096. msgstr "error de escritura"
  23097. #: ../src/common/time.cpp:292
  23098. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23099. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  23100. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23101. #, c-format
  23102. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23103. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  23104. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23105. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23106. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  23107. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23108. msgid "xxxx"
  23109. msgstr "xxxx"
  23110. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23111. msgid "yesterday"
  23112. msgstr "ayer"
  23113. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23114. #, c-format
  23115. msgid "zlib error %d"
  23116. msgstr "error de zlib %d"
  23117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23118. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23119. msgid "~"
  23120. msgstr "~"