PrusaSlicer_ja.po 1000 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: ja\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0.1 (取り外し可能)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2(分離可能)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (オープンアンカーなし)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0(固定されません)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (オフ)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (溶解性)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "%1$d の後方エッジ"
  56. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  59. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  60. msgstr[0] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  61. msgstr[1] ""
  62. msgstr[2] "%1$dコネクタがカット輪郭から外れている"
  63. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  64. #, c-format, boost-format
  65. msgid "%1$d connector is out of object"
  66. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  67. msgstr[0] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  68. msgstr[1] ""
  69. msgstr[2] "%1$d コネクタがオブジェクトから外れています"
  70. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid "%1$d degenerate facet"
  73. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  74. msgstr[0] "%1$d個の変性ファセット"
  75. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d edge fixed"
  78. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  79. msgstr[0] "%1$d エッジが修正されました"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$dファセットが削除されました"
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  86. #, c-format, boost-format
  87. msgid "%1$d facet reversed"
  88. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  89. msgstr[0] "%1$d面リバース"
  90. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  91. #, c-format, boost-format
  92. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  93. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  94. msgstr[0] ""
  95. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  96. msgstr[1] ""
  97. msgstr[2] ""
  98. "%1$dのオブジェクトがカットオブジェクトの一部としてロードされました。"
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  104. msgstr[1] ""
  105. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム シームでロードされました。"
  106. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  107. #, c-format, boost-format
  108. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  109. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  110. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  111. msgstr[1] ""
  112. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがカスタム・サポートでロードされました。"
  113. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  114. #, c-format, boost-format
  115. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  116. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  117. msgstr[0] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  118. msgstr[1] ""
  119. msgstr[2] "%1$d オブジェクトがマルチマテリアルペイントでロードされました。"
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  124. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  125. msgstr[1] ""
  126. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが部分的に沈み込んでロードされました。"
  127. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  128. #, c-format, boost-format
  129. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  130. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  131. msgstr[0] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  132. msgstr[1] ""
  133. msgstr[2] "%1$d オブジェクトが可変レイヤー高でロードされました。"
  134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  135. #, c-format, boost-format
  136. msgid "%1$d open edge"
  137. msgid_plural "%1$d open edges"
  138. msgstr[0] "%1$d オープンエッジ"
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  140. msgid "1000 (unlimited)"
  141. msgstr "1000(無制限)"
  142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  143. msgid "10 mm"
  144. msgstr "10 mm"
  145. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  146. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  147. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  148. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1%, %2%"
  151. msgstr "%1%, %2%"
  152. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  153. #, boost-format
  154. msgid "%1% (%2$d shell)"
  155. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  156. msgstr[0] "%1% (%2$d シェル)"
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます"
  161. #. TRN placeholder 1 is path to file
  162. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  163. #, boost-format
  164. msgid ""
  165. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  166. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  167. msgstr ""
  168. "%1% がすでに存在しています。書き換えますか?\n"
  169. "(Wi-Fi認証情報以外の項目は変更しません)"
  170. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  171. #, boost-format
  172. msgid "%1%d"
  173. msgstr "%1%d"
  174. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%h"
  177. msgstr "%1%h"
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  179. #, boost-format
  180. msgid ""
  181. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  182. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  183. msgstr ""
  184. "\"%2%\"が\"%3%\"カテゴリでオンになっているため、\"%1%\"は無効になっていま"
  185. "す。\n"
  186. "\"%1%\"を有効にするには、\"%2%\"をオフにしてください"
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  188. msgid "1 (light)"
  189. msgstr "1(ライト)"
  190. #. TRN "m" means "minutes"
  191. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  192. #, boost-format
  193. msgid "%1%m"
  194. msgstr "%1%m"
  195. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  197. #, boost-format
  198. msgid ""
  199. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  200. "printers."
  201. msgstr ""
  202. "<b>*</b>でマークされた%1%は、インストールされている一部のプリンタと互換性が"
  203. "<b>ありません</b>。"
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  205. msgid "1 mm"
  206. msgstr "1 mm"
  207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  208. #, boost-format
  209. msgid "%1% - Multiple projects file"
  210. msgstr "%1% - 複数のプロジェクトファイル"
  211. #. TRN %1% = storage path
  212. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  213. #, boost-format
  214. msgid "%1% : no free space"
  215. msgstr "%1% : 十分な空きがありません"
  216. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  218. #, boost-format
  219. msgid "%1% Preset"
  220. msgstr "プリセット%1%"
  221. #. TRN %1% = storage path
  222. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  223. #, boost-format
  224. msgid "%1% : read only"
  225. msgstr "%1% : 読込のみ"
  226. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  227. #, boost-format
  228. msgid "%1%s"
  229. msgstr "%1%s"
  230. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  231. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  232. #, boost-format
  233. msgid ""
  234. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  235. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  236. msgstr ""
  237. "<b>(\"テンプレート\")</b>プリンターに表示される %1%は、すべてのプリンターで使"
  238. "用可能なユニバーサルプロファイルです。お使いのプリンターと互換性がない場合が"
  239. "あります。"
  240. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  241. #, boost-format
  242. msgid "%1% was substituted with %2%"
  243. msgstr "%1%は%2%に置き換えられました"
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  245. msgid "2 (default)"
  246. msgstr "2 (デフォルト)"
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  248. msgid "2 mm"
  249. msgstr "2mm"
  250. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  251. #, c-format, boost-format
  252. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  253. msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。"
  254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  255. msgid "3&D"
  256. msgstr "3&D"
  257. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  258. msgid "3Dconnexion settings"
  259. msgstr "3Dconnexion設定"
  260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  261. msgid "3D editor view"
  262. msgstr "3D編集画面"
  263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  264. msgid "3D Honeycomb"
  265. msgstr "3Dハニカム"
  266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  267. msgid "3D Mouse disconnected."
  268. msgstr "3Dマウスが切断されました。"
  269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  270. msgid "3 (heavy)"
  271. msgstr "3(重い)"
  272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  273. msgid "5 mm"
  274. msgstr "5 mm"
  275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  276. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  277. msgstr "テキスト、フォント、サイズ、...を変更することが可能"
  278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  279. msgid ""
  280. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  281. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  282. "compatible with the active printer profile."
  283. msgstr ""
  284. "アクティブなプリンタープロファイルの構成値を使った論理式です。 この論理式が真"
  285. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリンタープロファイルと互換性があると"
  286. "見なされます。"
  287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  288. msgid ""
  289. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  290. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  291. "compatible with the active print profile."
  292. msgstr ""
  293. "アクティブなプリントプロファイルの構成値を使用する論理式。 この式の結果がtrue"
  294. "の場合、このプロファイルはアクティブなプリントプロファイルと互換性があるとみ"
  295. "なされます。"
  296. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  297. msgid "Abort"
  298. msgstr "中止"
  299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  300. #, c-format, boost-format
  301. msgid "&About %s"
  302. msgstr "%sについて(&A)"
  303. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  304. #, c-format, boost-format
  305. msgid "About %s"
  306. msgstr "%sについて"
  307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  308. msgid "above"
  309. msgstr "上"
  310. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  311. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  312. msgid "Above"
  313. msgstr "上"
  314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  315. msgid "Above Z"
  316. msgstr "Zの上"
  317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  318. msgid "Absolute E position"
  319. msgstr "絶対Eポジション"
  320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  321. msgid "Acceleration control (advanced)"
  322. msgstr "加速度コントロール (上級者向け)"
  323. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  324. msgid "Access violation"
  325. msgstr "アクセス違反"
  326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  327. msgid "Accuracy"
  328. msgstr "精度"
  329. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  330. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  332. msgid "Accurate"
  333. msgstr "精密な"
  334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  335. msgid ""
  336. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  337. "from the system preset."
  338. msgstr ""
  339. "現在のシステムプリセットからコピーを作成し、システムプリセットから切り離しま"
  340. "す。"
  341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  342. msgid "Action"
  343. msgstr "アクション"
  344. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  345. msgid "Activate"
  346. msgstr "アクティベート"
  347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  348. msgid ""
  349. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  350. "or higher)"
  351. msgstr ""
  352. "OpenGLデバッグ出力をサポートするグラフィックカード(OpenGL 4.3以上)で有効に"
  353. "する。"
  354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  356. msgid "active"
  357. msgstr "アクティブ"
  358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  359. msgid "Active"
  360. msgstr "アクティブ"
  361. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  362. msgid "Actual speed (mm/s)"
  363. msgstr "実際のスピード (mm/s)"
  364. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  365. msgid "Actual speed profile"
  366. msgstr "実際のスピードプロファイル"
  367. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  368. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  369. msgstr "実際のフローレート体積 (mm³/s)"
  370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  371. msgid "Adaptive"
  372. msgstr "アダプティブ"
  373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  374. msgid "Adaptive Cubic"
  375. msgstr "アダプティブキュービック"
  376. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  377. msgid ""
  378. "Adaptive infills\n"
  379. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  380. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  381. "the documentation."
  382. msgstr ""
  383. "アダプティブインフィル\n"
  384. "アダプティブキュービックインフィルとサポートキュービックインフィルを使用し"
  385. "て、プリント時間を短縮し、フィラメントの消費量を減らすことができることをご存"
  386. "知ですか? 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  387. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  388. msgid "Add"
  389. msgstr "追加"
  390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  391. msgid "Add..."
  392. msgstr "追加..."
  393. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  394. #, boost-format
  395. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  396. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"の次のプリセットとして\"%1%\"を追加します"
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  398. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  399. msgstr "別のコードを追加 - Ctrl +左クリック"
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  401. msgid "Add another code - Right click"
  402. msgstr "その他のコードを追加ー右クリック"
  403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  404. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  405. msgstr "サポートされているモデルの下にパッドを追加します"
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  407. msgid ""
  408. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  409. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  410. msgstr ""
  411. "サポートの周りに覆い(1つの境界線)を追加します。 これにより、サポートの造形"
  412. "信頼性が高まりますが、除去するのが難しくなります。"
  413. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  414. msgid "Add Color Change"
  415. msgstr "色の変更を追加"
  416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  417. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  418. #, boost-format
  419. msgid "Add color change (%1%) for:"
  420. msgstr "色の変更(%1%)を追加:"
  421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  422. msgid "Add color change - Left click"
  423. msgstr "カラー変更の追加 - 左クリック"
  424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  425. msgid ""
  426. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  427. "custom color selection"
  428. msgstr ""
  429. "色の変更の追加-定義済みの色の場合は左クリック、カスタムの色選択の場合はシフ"
  430. "ト +左クリック"
  431. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  432. msgid "Add color change marker for current layer"
  433. msgstr "現在のレイヤーに色変更マーカーを追加"
  434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  436. msgid "Add connector"
  437. msgstr "コネクター追加"
  438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  439. msgid "Add connectors"
  440. msgstr "コネクター追加"
  441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  442. msgid "Add connector to selection"
  443. msgstr "コネクターを選択に追加"
  444. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  445. msgid "Add Custom G-code"
  446. msgstr "カスタムG-コードの追加"
  447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  448. msgid "Add Custom Template"
  449. msgstr "カスタム温度の追加"
  450. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  451. msgid "Add detail"
  452. msgstr "詳細を追加"
  453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  454. msgid "Add drainage hole"
  455. msgstr "抜き穴を追加"
  456. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  457. msgid "Add Emboss text object"
  458. msgstr "エンボステキストオブジェクトを追加"
  459. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  460. msgid "Add Emboss text Volume"
  461. msgstr "エンボステキストボリュームを追加"
  462. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  463. msgid "Add extruder change - Left click"
  464. msgstr "エクストルーダーの変更を追加-左クリック"
  465. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  466. msgid "Add extruder to sequence"
  467. msgstr "エクストルーダーをリストに追加します"
  468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  469. msgid "Add Generic Subobject"
  470. msgstr "一般的なサブオブジェクトの追加"
  471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  474. msgid "Add Height Range"
  475. msgstr "高さ範囲追加"
  476. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  478. msgid "Add instance"
  479. msgstr "インスタンス追加"
  480. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  481. msgid "Add Instance of the selected object"
  482. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを追加"
  483. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  485. msgid "Additional distance between characters"
  486. msgstr "文字間の追加距離"
  487. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  489. msgid "Additional distance between lines"
  490. msgstr "ライン間の追加距離"
  491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  492. msgid "Additional information:"
  493. msgstr "追加情報:"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  495. msgid ""
  496. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  497. "an update is applied."
  498. msgstr ""
  499. "更新が適用される前に、構成全体の追加バックアップスナップショットが作成されま"
  500. "す。"
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  502. msgid "Additional Settings"
  503. msgstr "追加設定"
  504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  505. msgid "Add layer range"
  506. msgstr "レイヤー範囲追加"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  508. msgid "Add Layers"
  509. msgstr "レイヤー追加"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  511. msgid "Add modifier"
  512. msgstr "モディファイアの追加"
  513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  514. msgid ""
  515. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  516. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  517. "is supported."
  518. msgstr ""
  519. "傾斜したモデルに隙間ができるのを避けるために、必要に応じて境界線を追加しま"
  520. "す。 Slic3rは、すぐ上のループの70%以上がカバーされるまで、境界線を追加しま"
  521. "す。"
  522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  523. msgid "Add negative SVG"
  524. msgstr "切取りSVGの追加"
  525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  526. msgid "Add negative text"
  527. msgstr "切取りテキストの追加"
  528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  529. msgid "Add negative volume"
  530. msgstr "切り取りボリュームを追加"
  531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  532. msgid "Add one more instance of the selected object"
  533. msgstr "選択したオブジェクトの1つ以上のインスタンスを追加します"
  534. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  535. msgid "Add one or more custom shapes"
  536. msgstr "一つまたは複数のカスタムシェイプを追加"
  537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  538. msgid "Add part"
  539. msgstr "パーツ追加"
  540. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  541. msgid "Add Pause"
  542. msgstr "一時停止を追加"
  543. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  545. msgid "Add physical printer"
  546. msgstr "物理プリンターを追加する"
  547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  548. msgid "Add point"
  549. msgstr "ポイント追加"
  550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  551. msgid "Add point to selection"
  552. msgstr "選択ポイントを追加"
  553. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  554. msgid "Add preset for this printer device"
  555. msgstr "このプリンタデバイスのプリセットを追加します"
  556. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  557. msgid "Add/Remove filaments"
  558. msgstr "フィラメントの追加/削除"
  559. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  560. msgid "Add/Remove materials"
  561. msgstr "材料の追加/削除"
  562. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  563. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  564. msgid "Add/Remove presets"
  565. msgstr "プリセットの追加/削除"
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  568. msgid "Add/Remove printers"
  569. msgstr "プリンターの追加/削除"
  570. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  571. msgid "Address"
  572. msgstr "アドレス"
  573. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  574. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  575. msgstr "選択したプレースホルダーをGコードに追加する"
  576. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  577. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  578. msgstr "選択したシェイプをベッドに追加します"
  579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  580. msgid "Add settings"
  581. msgstr "設定を追加"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  583. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  584. msgstr "高さ範囲の設定バンドルを追加"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  586. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  587. msgstr "オブジェクトの設定バンドルを追加"
  588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  589. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  590. msgstr "サブオブジェクトの設定バンドルを追加"
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  592. msgid "Add Settings for Layers"
  593. msgstr "レイヤー設定の追加"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  595. msgid "Add Settings for Object"
  596. msgstr "オブジェクト設定の追加"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  598. msgid "Add Settings for Sub-object"
  599. msgstr "サブオブジェクト設定の追加"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  601. msgid "Add Shape"
  602. msgstr "シェイプを追加"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  604. msgid "Add Shape from Gallery"
  605. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  607. msgid "Add Shapes from Gallery"
  608. msgstr "ギャラリーからシェイプを追加"
  609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  610. msgid "Add style to my list."
  611. msgstr "マイリストにスタイルを追加。"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  613. msgid "Add support blocker"
  614. msgstr "サポートブロッカーを追加"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  616. msgid "Add support enforcer"
  617. msgstr "強制サポートを追加する"
  618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  619. msgid "Add support point"
  620. msgstr "サポートポイントの追加"
  621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  622. msgid "Add supports"
  623. msgstr "サポート追加"
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  625. msgid "Add supports by angle"
  626. msgstr "角度でサポートを追加"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  628. msgid "Add SVG modifier"
  629. msgstr "SVGモディファイアの追加"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  631. msgid "Add SVG part"
  632. msgstr "SVGパーツ追加"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  634. msgid "Add text"
  635. msgstr "テキストの追加"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  637. msgid "Add text modifier"
  638. msgstr "テキストモディファイアの追加"
  639. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  640. msgid "Add to bed"
  641. msgstr "ベッドの追加"
  642. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  644. msgid ""
  645. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  646. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  647. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  648. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  649. "needed."
  650. msgstr ""
  651. "枝の先端を生成するために使用されるサポート構造の密度を調整します。高い値を設"
  652. "定するとオーバーハングが良くなりますが、サポートの除去が困難になるため、密度"
  653. "の高いインターフェースが必要な場合は、枝密度を高めるのではなく、トップサポー"
  654. "トのインターフェースを有効にすることをお勧めします。"
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  669. msgid "Advanced"
  670. msgstr "モード||アドバンスド"
  671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  672. msgid "Advanced mode"
  673. msgstr "拡張モード"
  674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  675. msgid ""
  676. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  677. "Select another font."
  678. msgstr ""
  679. "選択されているフォントでは、高度なオプションを変更することはできません。\n"
  680. "他のフォントを選択してください。"
  681. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  682. msgid "Advanced: Output log"
  683. msgstr "上級者向け:出力ログ"
  684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  685. msgid ""
  686. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  687. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  688. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  689. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  690. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  691. msgstr ""
  692. "ツールを交換した後、ノズル内に新しく挿入されたフィラメントの正確な位置がわか"
  693. "らない場合があり、フィラメントの押圧が安定していない場合があります。 プリント"
  694. "ヘッドをインフィル(中塗り)または犠牲オブジェクトでパージする前に、Slic3rは常"
  695. "にこの量の材料をワイプタワーに試し出しすることで、インフィルまたは犠牲オブ"
  696. "ジェクトを確実に形成します。"
  697. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  699. msgid "After layer change G-code"
  700. msgstr "レイヤーチェンジ後のGコード"
  701. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  702. msgid "Alert if supports needed"
  703. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  705. msgid "Alert when supports needed"
  706. msgstr "サポートが必要な場合の警告"
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  708. msgid "Aligned"
  709. msgstr "整列された"
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  711. msgid "Aligned Rectilinear"
  712. msgstr "整列された直線"
  713. #. TRN - Input label. Be short as possible
  714. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  715. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  717. msgid "Alignment"
  718. msgstr "アライメント"
  719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  720. msgctxt "Alignment"
  721. msgid "Bottom"
  722. msgstr "ボトム"
  723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  724. msgctxt "Alignment"
  725. msgid "Center"
  726. msgstr "センター"
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  728. msgctxt "Alignment"
  729. msgid "Left"
  730. msgstr "左"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  732. msgctxt "Alignment"
  733. msgid "Middle"
  734. msgstr "ミドル"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  736. msgctxt "Alignment"
  737. msgid "Right"
  738. msgstr "右"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  740. msgctxt "Alignment"
  741. msgid "Top"
  742. msgstr "トップ"
  743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  744. msgid "Align the model to the given point."
  745. msgstr "モデルを指定されたポイントに合わせます。"
  746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  747. msgid "Align XY"
  748. msgstr "XYで整列"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  751. msgid "(All)"
  752. msgstr "(全て)"
  753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  754. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  755. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  757. msgid "All"
  758. msgstr "全て"
  759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  760. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  761. msgstr "すべてのギズモ:回転-マウスの左ボタン。 パン-マウスの右ボタン"
  762. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  764. #, boost-format
  765. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  766. msgstr ""
  767. "インストールされているすべてのプリンターは、選択した%1%と互換性があります。"
  768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  769. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  770. msgstr "すべての非ソリッドパーツ(モディファイア)が削除されました"
  771. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  772. msgid "All objects are outside of the print volume."
  773. msgstr "すべてのオブジェクトはプリントボリュームの外側にあります。"
  774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  775. msgid "All objects will be removed, continue?"
  776. msgstr "すべてのオブジェクトが削除されます、続行しますか?"
  777. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  778. msgid "allocation failed"
  779. msgstr "割り当て失敗"
  780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  781. msgid "Allow automatically color change"
  782. msgstr "自動でカラーチェンジが可能"
  783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  784. msgid "Allow built-in downloader"
  785. msgstr "内蔵のダウンローダーを使用できるようにする"
  786. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  787. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  788. msgstr "Printables.comからのダウンロードを許可"
  789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  790. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  791. msgstr "PrusaSlicerインスタンスを1つだけ許可する"
  792. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  793. msgid "Allow next color repetition"
  794. msgstr "次の色の繰り返しを許可する"
  795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  796. #, boost-format
  797. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  798. msgstr "\"%1%\"で選択されたファセットにのみペイントできます"
  799. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  800. msgid "All settings changes will be discarded."
  801. msgstr "変更した設定がすべて破棄されます。"
  802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  803. msgid "All settings changes will not be saved"
  804. msgstr "すべての設定変更は保存されません"
  805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  806. msgid "All solid surfaces"
  807. msgstr "全てのソリッドサーフェース"
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  809. msgid "All standard"
  810. msgstr "すべての標準"
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  812. msgid "All top surfaces"
  813. msgstr "全てのトップ表面"
  814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  815. msgid "All user presets will be deleted."
  816. msgstr "すべてのユーザープリセットが削除されます。"
  817. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  818. msgid "(all values in mm³)"
  819. msgstr "(すべての値はmm³単位です)"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  821. msgid "All walls"
  822. msgstr "全ての壁"
  823. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  824. msgid "Along X axis"
  825. msgstr "X軸に沿って"
  826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  827. msgid "Along Y axis"
  828. msgstr "Y軸に沿って"
  829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  830. msgid "Along Z axis"
  831. msgstr "Z軸に沿って"
  832. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  833. msgid "Also consider enabling brim."
  834. msgstr "また、ブリムの有効も検討してください。"
  835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  836. msgid "Alternate nozzles:"
  837. msgstr "代替ノズル:"
  838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  843. msgid "Alt + Mouse wheel"
  844. msgstr "Alt + マウスホイール"
  845. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  846. msgid ""
  847. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  848. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  849. "- Loading a new project while some presets are modified"
  850. msgstr ""
  851. "以下の場合、プリセットの未保存の変更を常に問い合わせます:\n"
  852. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  853. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  855. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  856. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を常に尋ねます"
  857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  858. msgid ""
  859. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  860. "resetting a preset"
  861. msgstr ""
  862. "新しいプリセットを選択するとき、またはプリセットをリセットするときは、常にプ"
  863. "リセットの未保存の変更を問い合わせる"
  864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  865. msgid ""
  866. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  867. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  868. "- Loading or creating a new project"
  869. msgstr ""
  870. "以下の場面で、プロジェクト内の未保存の変更点がある場合、常に聞かれます:\n"
  871. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  872. "- プロジェクトをロードまたは新規作成する時"
  873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  874. msgid ""
  875. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  876. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  877. msgstr ""
  878. "マルチパートオブジェクトは、詳細レベルのみを使用して簡略化することができま"
  879. "す。分解比率を入力したい場合は、別途簡略化を行います。"
  880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  881. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  882. msgstr "新しいフィラメントが取り付けられ、アクティブになります。"
  883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  884. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  885. msgstr "新しいプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  887. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  888. msgstr "新しいSLAマテリアルがインストールされ、アクティブ化されます。"
  889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  890. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  891. msgid_plural ""
  892. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  893. msgstr[0] ""
  894. "新しいベンダーがインストールされ、そのプリンターの1つがアクティブ化されます"
  895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  896. #, boost-format
  897. msgid ""
  898. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  899. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  900. "\n"
  901. "Shall this configuration be imported?"
  902. msgstr ""
  903. "既存の構成が <b>%3%</b>で見つかりました\n"
  904. "<b>%1% %2%</b>によって作成されました。\n"
  905. "\n"
  906. "この構成をインポートしますか?"
  907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  908. msgid "Angle"
  909. msgstr "角度"
  910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  911. msgid ""
  912. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  913. "Larger angle means wider base."
  914. msgstr ""
  915. "ワイプタワーを安定させるために使用される円錐の頂点の角度。角度が大きいと底面"
  916. "が広くなります。"
  917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  918. msgid ""
  919. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  920. "supports are disabled."
  921. msgstr ""
  922. "オブジェクトには、サポートが無効になっているため使用されないカスタム強制サ"
  923. "ポートがあります。"
  924. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  925. msgid ""
  926. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  927. "is also multi-material painted.\n"
  928. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  929. msgstr ""
  930. "オブジェクトでXYサイズ補正が有効になっているが、マルチマテリアルペイントもさ"
  931. "れているため、使用されない。\n"
  932. "XYサイズ補正は、マルチマテリアルペイントと組み合わせることはできません。"
  933. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  934. msgid "An object outside the print area was detected."
  935. msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。"
  936. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  937. msgid ""
  938. "An object outside the print area was detected.\n"
  939. "Resolve the current problem to continue slicing."
  940. msgstr ""
  941. "プリント範囲外のオブジェクトが検出されました。\n"
  942. "スライスを続行するには、この問題を解決してください。"
  943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  944. msgid "Another export job is currently running."
  945. msgstr "現在、別のエクスポートジョブを実行中です。"
  946. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  947. msgid "An unexpected error occured"
  948. msgstr "予期せぬエラーが発生"
  949. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  951. msgid "Any arrow"
  952. msgstr "任意の矢印"
  953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  954. msgid ""
  955. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  956. msgstr ""
  957. "修正したら、これから継承された新しいプリセットとして保存する必要があります。"
  958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  959. msgid "API key"
  960. msgstr "APIキー"
  961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  962. msgid "API Key / Password"
  963. msgstr "APIキー/パスワード"
  964. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  965. msgid "Application font size"
  966. msgstr "アプリケーションのフォントサイズ"
  967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  968. msgid "Application preferences"
  969. msgstr "ソフトウェア設定"
  970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  973. msgid "Apply"
  974. msgstr "適用"
  975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  976. msgid "Apply below setting to other extruders"
  977. msgstr "以下の設定を他のエクストルーダーにも適用する"
  978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  980. msgid "Apply changes"
  981. msgstr "変更を適用"
  982. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  983. msgid "Apply color change automatically"
  984. msgstr "カラーの変更を自動的に適用する"
  985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  986. msgid "Apply to all objects being loaded."
  987. msgstr "ロードされるすべてのオブジェクトに適用されます。"
  988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  989. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  990. msgstr "ロードされている残りのすべての小さなオブジェクトに適用します。"
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  992. msgid "approximate seconds"
  993. msgstr "秒(約)"
  994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  995. msgid "App update"
  996. msgstr "アプリアップデート"
  997. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  998. msgid "App Update available"
  999. msgstr "アプリアップデート可能"
  1000. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1001. msgid "App Update download"
  1002. msgstr "アプリの更新ダウンロード"
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1004. msgid "Arachne"
  1005. msgstr "アラクネ"
  1006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1007. msgid "Arachne perimeter generator"
  1008. msgstr "アラクネ境界線生成"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1010. msgid "Arc fitting"
  1011. msgstr "アークフィッティング"
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1013. msgid "Archimedean Chords"
  1014. msgstr "アルキメデスコード"
  1015. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1016. msgid "archive is too large"
  1017. msgstr "アーカイブが大きすぎます"
  1018. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1019. msgid "Archive preview"
  1020. msgstr "アーカイブプレビュー"
  1021. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1022. #, boost-format
  1023. msgid "Area fill: %1% %%"
  1024. msgstr "エリア フィル: %1% %%"
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1026. msgid "Area fill threshold"
  1027. msgstr "エリアフィル しきい値"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1029. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1030. msgstr ""
  1031. "このプリントでは追加のマルチマテリアルプライミング領域が使用されていますか?"
  1032. #. TRN "remove/delete"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1034. #, boost-format
  1035. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1036. msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?"
  1037. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1038. msgid ""
  1039. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1040. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1041. msgstr ""
  1042. "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n"
  1043. "これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!"
  1044. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1045. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1046. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1047. msgstr "続行しますか?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1049. #, boost-format
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1052. "\"%2%\"?"
  1053. msgstr "物理プリンタ\"%2%\"から\"%1%\"プリセットを削除してもよろしいですか?"
  1054. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1055. #, boost-format
  1056. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1057. msgstr "\"%1%\"プリンタを削除してもよろしいですか?"
  1058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1059. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1060. msgstr "本当にすべての置換を削除しますか?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1063. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1064. msgstr "実行してもよろしいですか?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1066. #, boost-format
  1067. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1068. msgstr "本当に\"%1%\"スタイルを永久に削除しますか?"
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1070. msgid ""
  1071. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1072. "3MF file?\n"
  1073. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1074. msgstr ""
  1075. "オリジナルの SVG をローカル パスとともに 3MF ファイルに保存してもよろしいです"
  1076. "か?\n"
  1077. "「いいえ」を押すと、プロジェクト内のすべての SVG は編集できなくなります。"
  1078. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1079. msgid "Around object"
  1080. msgstr "オブジェクトの周り"
  1081. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1084. msgid "Arrange"
  1085. msgstr "整列"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1087. #, c-format, boost-format
  1088. msgid ""
  1089. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1090. "bed:\n"
  1091. "%s"
  1092. msgstr ""
  1093. "アレンジメントは、シングルベッドに収まらない次のオブジェクトを無視しまし"
  1094. "た:\n"
  1095. "%s"
  1096. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1097. msgid "Arrange options"
  1098. msgstr "オプションのアレンジ"
  1099. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1100. msgid "Arrange selection"
  1101. msgstr "選択の整列"
  1102. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1103. msgid ""
  1104. "Arrange settings\n"
  1105. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1106. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1107. msgstr ""
  1108. "設定を調整する\n"
  1109. "<a>アレンジアイコン</a>を右クリックして、オブジェクト間のギャップのサイズを調"
  1110. "整したり、自動回転を許可したりできることをご存知ですか?"
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1112. msgid ""
  1113. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1114. "order to perform actions once."
  1115. msgstr ""
  1116. "モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
  1117. "できるようにします。"
  1118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1120. msgid "Arranging"
  1121. msgstr "整列"
  1122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1123. msgid "Arranging canceled."
  1124. msgstr "配列中止。"
  1125. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1126. msgid "Arranging done."
  1127. msgstr "準備完了。"
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1132. msgid "Arrow Down"
  1133. msgstr "下矢印"
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1138. msgid "Arrow Left"
  1139. msgstr "左矢印"
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1144. msgid "Arrow Right"
  1145. msgstr "右矢印"
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1150. msgid "Arrow Up"
  1151. msgstr "上矢印"
  1152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1153. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1154. msgstr "一般的には、PLAは160〜230℃、ABSは215〜250℃です。"
  1155. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1156. msgid ""
  1157. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1158. "no heated bed."
  1159. msgstr ""
  1160. "一般的には、PLAでは60℃、ABSでは110℃です。 ヒートベッドがないプリンタではゼロ"
  1161. "を入力します。"
  1162. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1163. #, boost-format
  1164. msgid ""
  1165. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1166. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1167. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1168. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1169. msgstr ""
  1170. "オンラインソースの代わりに、更新を含むファイルを手動で読み込んでプロファイル"
  1171. "を更新することもできます。これは、インターネットに接続されていないコンピュー"
  1172. "タで主に役立ちます。設定アップデートを含むファイルは、<a href=\"https://"
  1173. "prusalator.prusa3d.com/project/11/locale/82/key/%1%\">弊社ウェブサイト</a>か"
  1174. "らダウンロードできます。"
  1175. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1176. msgid ""
  1177. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1178. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1179. msgstr ""
  1180. "回避策として、--sw-rendererパラメーターを指定してprusa-slicer.exeを実行するこ"
  1181. "とにより、ソフトウェアでレンダリングされた3Dグラフィックスを使用して"
  1182. "PrusaSlicerを実行できます。"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1185. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1186. msgstr "新規プロジェクト作成時にプリセットの未保存の変更を尋ねる"
  1187. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1188. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1189. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1190. msgstr "新規プリセット選択時にプリセットの未保存変更を問い合わせる"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1192. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1193. msgstr "プロジェクト内の未保存の変更点の問い合わせ"
  1194. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1195. msgid "Ask me next time"
  1196. msgstr "次回聞いてください"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1198. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1199. msgid ""
  1200. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1201. "loading a new project"
  1202. msgstr ""
  1203. "アプリケーションを閉じるとき、または新しいプロジェクトを読み込むときに、プリ"
  1204. "セットに保存されていない変更を保存するかどうかを尋ねます"
  1205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1206. msgid ""
  1207. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1208. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1209. "movement and adds a delay before exposure."
  1210. msgstr ""
  1211. "粘度の高い素材を使用する場合や、中空部を設ける場合には、より低速のプリントプ"
  1212. "ロファイルが必要となる場合があります。チルト動作が遅くなり、露光前にディレイ"
  1213. "が追加されます。"
  1214. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1215. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1216. msgid "Assembling model from parts"
  1217. msgstr "パーツからモデルを組み立てる"
  1218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1219. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1220. msgstr ".3mfファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1221. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1222. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1223. msgstr ".bgcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます"
  1224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1225. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1226. msgstr ".gcodeファイルをPrusaSlicerのGコードビューアに関連付けます "
  1227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1228. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1229. msgstr ".stlファイルをPrusaSlicerに関連付けます"
  1230. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1231. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1232. msgstr "プリント領域外のツールパスが検出されました。"
  1233. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1235. msgid "Attention!"
  1236. msgstr "注意!"
  1237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1238. msgid "Authorization Type"
  1239. msgstr "認証タイプ"
  1240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1241. msgid "Auto"
  1242. msgstr "オート"
  1243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1244. msgid "Auto-center parts"
  1245. msgstr "パーツの自動センタリング"
  1246. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1247. msgid "Autodetected"
  1248. msgstr "自動検出"
  1249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1250. msgid "Auto generated supports"
  1251. msgstr "自動生成サポート"
  1252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1254. msgid "Auto-generate points"
  1255. msgstr "自動ポイント生成"
  1256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1257. msgid "Autogenerate support points"
  1258. msgstr "サポートポイントの自動生成"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1260. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1261. msgstr "自動生成は、マニュアルで編集されたすべてのポイントを消去します。"
  1262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1263. msgid "Automatically repair an STL file"
  1264. msgstr "STLファイルの自動修復"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1266. msgid ""
  1267. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1268. msgstr "OpenGLのアンチエイリアシングに最も高いサンプル数を自動的に選択します。"
  1269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1270. msgid "Automatic generation"
  1271. msgstr "自動生成"
  1272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1273. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1274. msgstr "OpenGLのアンチエイリアシングのサンプル数を自動選択"
  1275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1276. msgid "Automatic painting"
  1277. msgstr "自動ペインティング"
  1278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1279. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1280. msgstr "自動ペインティングにはプリント可能なオブジェクトが必要です。"
  1281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1282. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1283. msgstr "自動ペインティングには、有効なプリント設定が必要です。"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1285. msgid "Automatic painting support points"
  1286. msgstr "自動ペインティングサポートポイント"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1288. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1289. msgstr "自動ペインティングは、現在ペイントしている部分を全て消去します。"
  1290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1291. msgid "Automatic updates"
  1292. msgstr "自動アップデート"
  1293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1294. #, c-format, boost-format
  1295. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1296. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1297. msgstr[0] "自動修復された%1$dエラー"
  1298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1299. msgid "Autospeed (advanced)"
  1300. msgstr "オートスピード(上級者向け)"
  1301. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1302. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1303. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1304. msgid "available"
  1305. msgstr "利用可能"
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1307. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1308. msgstr "カールしたオーバーハングの横断を避ける(実験的)"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1310. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1311. msgstr "外周をまたがないようにする"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1313. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1314. msgstr "境界線をまたがないようにする-最大迂回長"
  1315. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1316. msgid ""
  1317. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1318. "cannot be both enabled together."
  1319. msgstr ""
  1320. "\"外周部を横断しない\"オプションと\"カールしたオーバーハングを横断しない\"オ"
  1321. "プションは、同時に有効にすることはできません。"
  1322. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1323. msgid "< &Back"
  1324. msgstr "< 戻る(&B)"
  1325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1326. msgid "BACK ARROW"
  1327. msgstr "戻る矢印"
  1328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1329. msgid ""
  1330. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1331. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1332. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1333. "preset."
  1334. msgstr ""
  1335. "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる"
  1336. "設定に変更されたことを示します。\n"
  1337. "クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセット"
  1338. "に戻されます。"
  1339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1340. msgid ""
  1341. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1342. "last saved preset.\n"
  1343. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1344. msgstr ""
  1345. "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないこと"
  1346. "を示します。\n"
  1347. "クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。"
  1348. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1349. msgid "Background processing"
  1350. msgstr "バックグラウンドで実行中"
  1351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1352. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1353. msgstr "不明な構成値を回避する"
  1354. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1356. msgid "Bake"
  1357. msgstr "焼付け"
  1358. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1360. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1361. msgstr "編集不可パーツとしてモデルに焼付けする"
  1362. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1363. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1364. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1365. msgid "Balanced"
  1366. msgstr "バランス"
  1367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1368. msgid "based on Slic3r"
  1369. msgstr "ベースはSlic3r"
  1370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1371. msgid "Bed"
  1372. msgstr "ベッド"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1374. msgid "Bed custom model"
  1375. msgstr "カスタムベッドモデル"
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1377. msgid "Bed custom texture"
  1378. msgstr "ベッドのカスタムイメージ"
  1379. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1380. msgid "Bed filling canceled."
  1381. msgstr "ベッドの塗りつぶしをキャンセルしました。"
  1382. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1383. msgid "Bed filling done."
  1384. msgstr "ベッドの充填が完了しました。"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1386. msgid "Bed shape"
  1387. msgstr "ベッドシェイプ"
  1388. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1389. msgid "Bed Shape"
  1390. msgstr "ベッドシェイプ"
  1391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1392. msgid "Bed Shape and Size"
  1393. msgstr "ベッドシェイプとサイズ"
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1395. msgid "Bed temperature"
  1396. msgstr "ベッドの温度"
  1397. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1398. msgid "Bed Temperature"
  1399. msgstr "ベッドの温度"
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1401. msgid ""
  1402. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1403. "bed temperature control commands in the output."
  1404. msgstr ""
  1405. "最初のレイヤー以降のレイヤーのベッド温度。 ベッド温度制御コマンドを無効にする"
  1406. "には、これをゼロに設定します。"
  1407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1408. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1409. msgstr "使用するフィラメントのベッド温度は大きく異なります。"
  1410. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1412. msgid "Before layer change G-code"
  1413. msgstr "レイヤー変更前のGコード"
  1414. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1415. msgid "Before roll back"
  1416. msgstr "元に戻す前に"
  1417. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1418. msgid "Beginner mode"
  1419. msgstr "ビギナーモード"
  1420. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1421. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1422. msgid "Below"
  1423. msgstr "下"
  1424. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1425. msgid "Below object"
  1426. msgstr "下のオブジェクト"
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1428. msgid "Below Z"
  1429. msgstr "Zの下"
  1430. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1431. msgid "Best surface quality"
  1432. msgstr "ベストな表面仕上がり"
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1434. msgid "Between objects G-code"
  1435. msgstr "オブジェクト間のGコード"
  1436. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1437. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1438. msgstr "オブジェクト間のGコード(シーケンシャルプリントの場合)"
  1439. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1440. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1441. msgstr ""
  1442. "PrusaSlicerプロセスにロードされたブラックリストに登録されたライブラリ:"
  1443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1445. msgid "Block seam"
  1446. msgstr "シームのブロック"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1449. msgid "Block supports"
  1450. msgstr "サポートのブロック"
  1451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1452. msgid "Block supports by angle"
  1453. msgstr "角度によるブロックサポート"
  1454. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1456. msgid "Boldness"
  1457. msgstr "ボールドネス"
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1459. msgid "Bottle volume"
  1460. msgstr "ボトル容量"
  1461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1462. msgid "Bottle weight"
  1463. msgstr "ボトル重量"
  1464. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1466. msgid "Bottom"
  1467. msgstr "レイヤー||最下層"
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1469. msgid "Bottom contact Z distance"
  1470. msgstr "ボトムコンタクトZ距離"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1472. msgid "Bottom fill pattern"
  1473. msgstr "ボトム塗りつぶしパターン"
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1475. msgid "Bottom interface layers"
  1476. msgstr "ボトムインターフェースレイヤー"
  1477. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1478. msgid "Bottom is open."
  1479. msgstr "底部が開いています。"
  1480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1481. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1482. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの左下隅"
  1483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1484. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1485. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの左下隅"
  1486. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1487. #, boost-format
  1488. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1489. msgstr "最下層のシェルの厚さは%1%mmで、層の高さは%2%mmです。"
  1490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1491. msgid "Bottom solid layers"
  1492. msgstr "底部ソリッドレイヤー"
  1493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1494. msgid "Bottom View"
  1495. msgstr "下面表示"
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1498. msgid "Box"
  1499. msgstr "ボックス"
  1500. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1501. msgid ""
  1502. "Box selection\n"
  1503. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1504. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1505. msgstr ""
  1506. "ボックスの選択\n"
  1507. "Shift +マウスドラッグでボックスを選択できることをご存知ですか? <b> Alt +マウ"
  1508. "スドラッグ</b>を使用して、オブジェクトのボックス選択を解除することもできま"
  1509. "す。"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1511. msgid "Branch Density"
  1512. msgstr "枝の密度"
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1514. msgid "Branch Diameter"
  1515. msgstr "枝径"
  1516. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1518. msgid "Branch Diameter Angle"
  1519. msgstr "枝径アングル"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1521. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1522. msgstr "二重ウォール枝径"
  1523. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1525. msgid "Branch Distance"
  1526. msgstr "枝間の距離"
  1527. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1529. msgid ""
  1530. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1531. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1532. "double walls."
  1533. msgstr ""
  1534. "この直径の円の面積よりも大きな面積を持つ枝は、安定性向上のためために二重"
  1535. "ウォールでプリントされます。 二重ウォールにしないときは、この値をゼロに設定し"
  1536. "ます。"
  1537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1538. msgid "Branching"
  1539. msgstr "枝サポート"
  1540. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1542. msgid "Branching (experimental)"
  1543. msgstr "枝サポート(実験)"
  1544. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1546. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1547. msgstr "オーガニックサポート時の枝先径。"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1549. msgid "Bridge"
  1550. msgstr "ブリッジ"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1552. msgid "Bridge flow ratio"
  1553. msgstr "ブリッジ部吐出率"
  1554. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1555. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1556. msgid "Bridge infill"
  1557. msgstr "ブリッジインフィル"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1559. msgid "Bridges"
  1560. msgstr "ブリッジ"
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1562. msgid "Bridges fan speed"
  1563. msgstr "ブリッジファン速度"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1565. msgid "Bridging angle"
  1566. msgstr "ブリッジ形成角"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1568. msgid ""
  1569. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1570. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1571. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1572. msgstr ""
  1573. "ブリッジ作成時の角度設定を上書きします。 値を0に設定すると角度が自動的に計算"
  1574. "されます。 角度を入力すると、入力した角度がすべてのブリッジに適用されます。 "
  1575. "強制的に角度を0に指定したい場合は、180°を入力してください。"
  1576. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1577. msgid "Bridging volumetric"
  1578. msgstr "ブリッジの体積値"
  1579. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1581. msgid "Brim"
  1582. msgstr "ブリム"
  1583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1584. msgid "Brim separation gap"
  1585. msgstr "ブリム分離ギャップ"
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1587. msgid "Brim type"
  1588. msgstr "ブリムタイプ"
  1589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1590. msgid "Brim width"
  1591. msgstr "ブリム幅"
  1592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1594. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1595. msgid "Browse"
  1596. msgstr "ブラウズ"
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1599. msgid "Brush"
  1600. msgstr "ブラシ"
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1604. msgid "Brush shape"
  1605. msgstr "ブラシシェイプ"
  1606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1609. msgid "Brush size"
  1610. msgstr "ブラシサイズ"
  1611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1612. msgid "Bucket fill"
  1613. msgstr "バケットフィル"
  1614. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1615. msgid "buffer too small"
  1616. msgstr "バッファーが少なすぎます"
  1617. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1620. msgid "Build Volume"
  1621. msgstr "ビルドボリューム"
  1622. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1623. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1624. msgstr "組込みプレースホルダー (アイテムをダブルクリックして G コードに追加)"
  1625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1626. msgid "Bulge"
  1627. msgstr "バルジ"
  1628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1629. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1630. msgstr "バルジの比率と半径の関係"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1632. msgid ""
  1633. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1634. "Printer Settings anymore.\n"
  1635. "Settings will be available in physical printers settings."
  1636. msgstr ""
  1637. "ただし、このバージョンのPrusaSlicer以降、この情報はプリンタ設定に表示されなく"
  1638. "なりました。\n"
  1639. "設定は、物理プリンターの設定で利用できます。"
  1640. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1641. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1642. msgstr "ボタンとテキストカラーの種類"
  1643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1644. msgid ""
  1645. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1646. "creation.\n"
  1647. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1648. msgstr ""
  1649. "デフォルトでは、新しいプリンタデバイスは、作成時に「プリンタN」という名前が付"
  1650. "けられます。\n"
  1651. "注:この名前は、後で物理プリンターの設定から変更できます。"
  1652. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1653. msgid "by the print profile maximum"
  1654. msgstr "プリントプロファイルの最大値"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1660. msgid "°C"
  1661. msgstr "°C"
  1662. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1663. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1664. msgstr "オーバーハング外周部の計算"
  1665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1666. msgid "Camera"
  1667. msgstr "カメラ"
  1668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1669. msgid "Camera view"
  1670. msgstr "カメラビュー"
  1671. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1672. msgid ""
  1673. "Camera Views\n"
  1674. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1675. "between predefined camera angles?"
  1676. msgstr ""
  1677. "カメラビュー\n"
  1678. "数字キー<b> 0〜6 </b>を使用して、事前定義されたカメラアングルをすばやく切り替"
  1679. "えることができることをご存知ですか?"
  1680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1681. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1682. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1683. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1684. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1690. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1691. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1692. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1693. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1694. msgid "Cancel"
  1695. msgstr "中止"
  1696. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1697. msgid "CANCELED"
  1698. msgstr "キャンセルされました"
  1699. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1700. msgid "Cancelled"
  1701. msgstr "中止"
  1702. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1703. msgid "Cancelling"
  1704. msgstr "中止中"
  1705. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1706. msgid "Cancelling..."
  1707. msgstr "取り消し中..."
  1708. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1709. msgid "Cancel selected"
  1710. msgstr "選択取り消し"
  1711. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1712. msgid "Cancel upload"
  1713. msgstr "アップロードをキャンセル"
  1714. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1715. #, boost-format
  1716. msgid ""
  1717. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1718. msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。"
  1719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1722. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1723. msgstr ""
  1724. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1725. "現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。"
  1726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1727. msgid ""
  1728. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1729. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1730. "without violating the minimum layer height."
  1731. msgstr ""
  1732. "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n"
  1733. "次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n"
  1734. "最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。"
  1735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1738. "range.\n"
  1739. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1740. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1741. msgstr ""
  1742. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できませ"
  1743. "ん。\n"
  1744. "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n"
  1745. "許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。"
  1746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1747. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1748. msgstr "外部プロファイルを上書きできません。"
  1749. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1750. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1751. msgstr "システムプロファイルを上書きできません。"
  1752. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1755. "generation."
  1756. msgstr ""
  1757. "サポートポイントなしでは続行できません! サポートポイントを追加するか、サポー"
  1758. "ト生成を無効にします。"
  1759. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1761. #, boost-format
  1762. msgid ""
  1763. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1764. "\n"
  1765. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1766. "Printer Settings."
  1767. msgstr ""
  1768. "拡張子 %1% の アスキーGコードを保存できません。\n"
  1769. "\n"
  1770. "別の拡張子を使用するか、プリンタの設定で<a href=%2%>バイナリーGコードのエクス"
  1771. "ポート</a>を有効にしてください。"
  1772. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1774. #, boost-format
  1775. msgid ""
  1776. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1777. "\n"
  1778. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1779. "Printer Settings."
  1780. msgstr ""
  1781. "バイナリーGコードを %1% 拡張子で保存できません。\n"
  1782. "\n"
  1783. "別の拡張子を使用するか、プリンター設定で<a href=%2%>バイナリ G コードのエクス"
  1784. "ポート</a>を無効にしてください。"
  1785. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1786. #, boost-format
  1787. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1788. msgstr "パスからローカルソースを選択できません。: %1%. 抽出できませんでした。"
  1789. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1790. #, boost-format
  1791. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1792. msgstr "同じ ID を持つ 2 つのソースを選択することはできません。: %1% and %2%"
  1793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1794. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1795. msgstr "プロセスプレビュー時に適用できません。"
  1796. #. TRN %1% = file path
  1797. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1798. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1799. #, boost-format
  1800. msgid "Can't create file at %1%"
  1801. msgstr "%1%にファイルを作成できない"
  1802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1803. #, boost-format
  1804. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1805. msgstr "\"%1%\"を削除できません。直前に使用していたスタイルです。"
  1806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1807. #, boost-format
  1808. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1809. msgstr "テンポラリスタイル\"%1%\"を削除できません。"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1811. #, boost-format
  1812. msgid ""
  1813. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1814. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1815. msgstr ""
  1816. "全く同じフォント(\"%1%\")を読み込むことができません。アプリケーションは似たよ"
  1817. "うなもの(\"%2%\")を選択しました。編集テキストを有効にするには、フォントを指定"
  1818. "する必要があります。"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1820. msgid "Can't remove the last existing style."
  1821. msgstr "最後に存在したスタイルを削除できません。"
  1822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1823. msgid "Can't rename temporary style."
  1824. msgstr "テンポラリスタイルの名前を変更できません。"
  1825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1826. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1827. msgid "Capabilities"
  1828. msgstr "オプション"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1830. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1831. msgstr "構成スナップショットをキャプチャーする"
  1832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1833. msgid "Case insensitive"
  1834. msgstr "大文字・小文字の区別なし"
  1835. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1836. msgid "Category"
  1837. msgstr "カテゴリー"
  1838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1839. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1840. msgid "Center"
  1841. msgstr "中心"
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1843. msgid "Center of circle"
  1844. msgstr "円の中心"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1846. msgid "Center of edge"
  1847. msgstr "エッジの中心"
  1848. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1849. msgid "Center of gravity"
  1850. msgstr "重心"
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1852. msgid "Center the print around the given center."
  1853. msgstr "指定されたポイントを中心にプリントを配置します。"
  1854. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1855. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1856. msgstr "証明書ファイル (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|全て|*.*"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1858. msgid "Chamber"
  1859. msgstr "チャンバー"
  1860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1861. msgid "Chamber minimal temperature"
  1862. msgstr "チャンバー内の最低温度"
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1864. msgid "Chamber temperature"
  1865. msgstr "チャンバー内の温度"
  1866. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1867. #, boost-format
  1868. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1869. msgstr "この物理プリンタ\"%3%\"の \"%1%\"を\"%2%\"に変更します"
  1870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1871. msgid "Change application mode"
  1872. msgstr "アプリケーションモード変更"
  1873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1874. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1875. msgstr "カメラタイプの変更(パース/アイソメ)"
  1876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1877. msgid "Change cut mode"
  1878. msgstr "カットモード変更"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1880. msgid "Change drainage hole diameter"
  1881. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の径を変更"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1884. msgid "Change extruder"
  1885. msgstr "エクストルーダー切替え"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1887. msgid "Change Extruder"
  1888. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1889. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1890. msgid "Change extruder color"
  1891. msgstr "エクストルーダーのカラーを変更する"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1893. msgid "Change Extruders"
  1894. msgstr "エクストルーダーの変更"
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1896. msgid "Change file"
  1897. msgstr "ファイル変更"
  1898. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1899. msgid "Changelog & Download"
  1900. msgstr "変更ログ & ダウンロード"
  1901. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1902. #, c-format, boost-format
  1903. msgid "Change Option %s"
  1904. msgstr "オプション%s変更"
  1905. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1906. msgid "Change Part Type"
  1907. msgstr "パーツタイプの変更"
  1908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1909. msgid "Change point head diameter"
  1910. msgstr "ポイントヘッド径の変更"
  1911. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1912. msgid "Changes for the critical options"
  1913. msgstr "重要なオプションの変更"
  1914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1915. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1916. msgstr "SVG ソース ファイル、プロジェクション、サイズなどを変更します。"
  1917. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1919. msgid "Change SVG Type"
  1920. msgstr "SVGタイプ変更"
  1921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1922. msgid "Change Text Type"
  1923. msgstr "テキストタイプ変更"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1925. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1926. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更します"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1928. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1929. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンス数を変更"
  1930. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1931. msgid "Change thumbnail"
  1932. msgstr "サムネイルを変更する"
  1933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1934. msgid "Change to another .svg file"
  1935. msgstr "別の .svg ファイルに変更します"
  1936. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1937. msgid "Change type"
  1938. msgstr "タイプを変更"
  1939. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1940. msgid "Changing of an application language"
  1941. msgstr "アプリケーション言語の変更"
  1942. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  1943. msgid ""
  1944. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1945. "You will lose the content of the plater."
  1946. msgstr ""
  1947. "一部のオプションを変更すると、アプリケーションが再起動します。\n"
  1948. "プレートの内容が失われます。"
  1949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  1950. #, boost-format
  1951. msgid ""
  1952. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1953. "\n"
  1954. "Would you like to continue anyway?"
  1955. msgstr ""
  1956. "スタイルを\"%1%\"に変更すると、現在のスタイル変更は破棄されます。\n"
  1957. "\n"
  1958. "それでもこのまま続けますか?"
  1959. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  1961. msgid "Char gap"
  1962. msgstr "文字間ギャップ"
  1963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  1964. msgid "Check for application update has failed."
  1965. msgstr "アプリケーションの更新チェックに失敗しました。"
  1966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  1967. msgid "Check for application updates"
  1968. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  1970. msgid "Check for Application Updates"
  1971. msgstr "最新バージョンをチェック"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  1973. msgid "Check for configuration updates"
  1974. msgstr "構成の更新を確認する"
  1975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  1976. msgid "Check for Configuration Updates"
  1977. msgstr "構成のアップデートを確認"
  1978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  1979. msgid "Check for new version of application"
  1980. msgstr "アプリケーションの新バージョンをチェック"
  1981. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1982. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1983. msgstr "ベッドのイメージファイルを選択(PNG/SVG):"
  1984. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1985. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1986. msgstr "ベッドモデルをインポートするSTLファイルを選択します:"
  1987. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1988. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1989. msgstr "ベッドシェイプをインポートするためのSTLファイルを選択:"
  1990. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  1991. msgid "Choose a printer"
  1992. msgstr "プリンタを選ぶ"
  1993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  1994. msgid "Choose folder"
  1995. msgstr "フォルダーの選択"
  1996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  1997. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1998. msgstr "1つのファイルを選択します(3MF/AMF):"
  1999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2000. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2001. msgstr "1つのファイルを選択します (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2003. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2004. msgstr "1 つ以上のファイルを選択します (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG) :"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2006. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2007. msgstr "1つ以上のファイル(STL, OBJ)を選択します:"
  2008. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2009. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2010. msgstr "1つまたは複数のZIPファイルを選択"
  2011. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2012. msgid "Choose one PNG file:"
  2013. msgstr "一つのPNGファイルを選択してください:"
  2014. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2015. msgid "Choose SLA archive"
  2016. msgstr "SLAアーカイブを選択"
  2017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2018. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2019. msgstr "エンボス用の SVG ファイルを選択します:"
  2020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2021. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2022. msgstr "プリンタのファームウェアタイプを選択します。"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2024. msgid "Choose ZIP file"
  2025. msgstr "ZIPファイルの選択"
  2026. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2027. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2028. msgstr "選択したダウンロード用ディレクトリが存在しません。"
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2034. msgid "Circle"
  2035. msgstr "円"
  2036. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2037. msgid "Circular"
  2038. msgstr "円形"
  2039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2040. msgid "Classic"
  2041. msgstr "クラシック"
  2042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2043. msgid ""
  2044. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2045. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2046. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2047. "Concentric infill."
  2048. msgstr ""
  2049. "クラシックの境界線生成は、一定の押し出し幅の境界線を生成し、非常に薄い領域に"
  2050. "はギャップフィルが使用されます。アラクネ・エンジンは、押し出し幅が変化する境"
  2051. "界線を生成します。この設定は、Concentric infillにも影響します。"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2053. msgid "Clear all"
  2054. msgstr "全てクリア"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2056. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2057. msgstr "新しいプロジェクトでアンドゥー/リドゥースタックをクリアする"
  2058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2059. msgid ""
  2060. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2061. msgstr ""
  2062. "新しいプロジェクトで、または既存のプロジェクトがロードされたときに、アンドゥ/"
  2063. "リドゥースタックをクリアします。"
  2064. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2066. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2067. msgstr ""
  2068. "このアイコンをクリックすると、この値を編集するためのダイアログが開きます。"
  2069. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2070. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2071. msgstr "履歴を開く/閉じるには、マウスの右ボタンをクリックします "
  2072. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2073. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2074. msgstr "マウスの右ボタンをクリックして、配置オプションを表示します"
  2075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2076. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2077. msgstr ""
  2078. "アイコンをクリックして、オブジェクトのプリント可のプロパティを変更します"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2080. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2081. msgstr "アイコンをクリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2084. msgid "Click to change part type into modifier."
  2085. msgstr "クリックすると、パーツタイプをモディファイアに変更します。"
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2088. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2089. msgstr "クリックすると、パーツタイプをマイナスボリュームに変更します。"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2092. msgid "Click to change text into object part."
  2093. msgstr "クリックすると、テキストをオブジェクトパーツに変更します。"
  2094. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2095. msgid "Click to edit preset"
  2096. msgstr "クリックしてプリセットを編集"
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2098. msgid ""
  2099. "Click to flip the cut plane\n"
  2100. "Drag to move the cut plane"
  2101. msgstr ""
  2102. "クリックでカット面を反転\n"
  2103. "ドラッグでカット面を移動"
  2104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2105. msgid ""
  2106. "Click to flip the cut plane\n"
  2107. "Drag to move the cut plane\n"
  2108. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2109. msgstr ""
  2110. "クリックでカット面を反転させる\n"
  2111. "ドラッグしてカット面を移動する\n"
  2112. "パーツを右クリックすると、他方のパーツに割り当てます"
  2113. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2114. msgid "Click to hide"
  2115. msgstr "クリックで非表示"
  2116. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2117. msgid "Click to show"
  2118. msgstr "クリックで表示"
  2119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2124. msgid "Clipping of view"
  2125. msgstr "ビューのクリッピング"
  2126. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2128. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2129. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2130. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2131. msgid "Close"
  2132. msgstr "閉じる"
  2133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2134. msgid "Close holes"
  2135. msgstr "穴を閉じる"
  2136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2138. msgid "Closing distance"
  2139. msgstr "閉鎖距離"
  2140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2141. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2142. msgstr "PrusaSlicerを閉じます。 現在のプロジェクトが変更されました。"
  2143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2144. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2145. msgstr "一部のプリセットが変更されている間にPrusaSlicerを閉じます。"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2147. msgid "Closing radius"
  2148. msgstr "閉半径"
  2149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2150. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2151. msgstr "サイドバーを折りたたむ/展開する"
  2152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2153. msgid "Collapse sidebar"
  2154. msgstr "サイドバーを折りたたむ"
  2155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2156. msgid "&Collapse Sidebar"
  2157. msgstr "サイドバーを折りたたむ&C"
  2158. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2159. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2160. msgid "Collapsing overhang"
  2161. msgstr "オーバハングの崩れ"
  2162. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2163. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2164. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2166. msgid "Collection"
  2167. msgstr "コレクション"
  2168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2169. msgid "Color"
  2170. msgstr "色"
  2171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2172. msgid "Color change"
  2173. msgstr "カラーチェンジ"
  2174. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2175. msgid "Color Change"
  2176. msgstr "カラーチェンジ"
  2177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2178. #, boost-format
  2179. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2180. msgstr "色の変更(\"%1%\")"
  2181. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2182. #, boost-format
  2183. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2184. msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")"
  2185. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2187. msgid "Color change extruder"
  2188. msgstr "エクストルーダーのカラーチェンジ"
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2190. msgid "Color change G-code"
  2191. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2192. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2193. msgid "Color Change G-code"
  2194. msgstr "カラーチェンジGコード"
  2195. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2196. msgid "Color changes"
  2197. msgstr "カラーチェンジ"
  2198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2200. #, boost-format
  2201. msgid "Color gradient (%1%)"
  2202. msgstr "カラーグラデーション (%1%)"
  2203. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2204. msgid "Color Print"
  2205. msgstr "カラープリント"
  2206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2207. msgid "Colorprint height"
  2208. msgstr "カラープリント高"
  2209. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2210. msgid ""
  2211. "Combine infill\n"
  2212. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2213. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2214. "every</a>."
  2215. msgstr ""
  2216. "インフィルを結合する\n"
  2217. "<a> インフィルをこれ毎に結合する</a>設定を使用すると、境界線よりも高いレイ"
  2218. "ヤーの高さでインフィルをプリントして、プリント時間を節約できることをご存知で"
  2219. "すか。"
  2220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2221. msgid "Combine infill every"
  2222. msgstr "インフィルをこれ毎に結合する"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2224. msgid "Combine infill every n layers"
  2225. msgstr "インフィルをnレイヤー組合わせる"
  2226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2228. msgid "Commands"
  2229. msgstr "コマンド"
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2231. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2232. msgstr ""
  2233. "プリント中に使用されるすべてのフィラメント タイプのカンマ区切りのリスト。"
  2234. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2235. msgid "Comment:"
  2236. msgstr "コメント:"
  2237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2238. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2239. msgstr "比較されたプリセットには異なるプリンターテクノロジーがあります"
  2240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2241. msgid "Compare presets"
  2242. msgstr "プリセットを比較する"
  2243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2245. msgid "Compare Presets"
  2246. msgstr "プリセットの比較"
  2247. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2249. msgid "Compare preset with another"
  2250. msgstr "別のプリセットと比較"
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2252. msgid "Compatible printers"
  2253. msgstr "互換プリンター"
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2255. msgid "Compatible printers condition"
  2256. msgstr "互換性のあるプリンターのコンディション"
  2257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2258. msgid "Compatible print profiles"
  2259. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2261. msgid "Compatible print profiles condition"
  2262. msgstr "互換性のあるプリントプロファイル条件"
  2263. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2264. msgid "Completed"
  2265. msgstr "完了"
  2266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2268. msgid "COMPLETED"
  2269. msgstr "完了"
  2270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2271. msgid "Complete individual objects"
  2272. msgstr "個々のオブジェクトを完成させる"
  2273. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2274. msgid "compression failed"
  2275. msgstr "圧縮失敗"
  2276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2278. msgid "Concentric"
  2279. msgstr "同心円"
  2280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2282. msgid "&Configuration"
  2283. msgstr "構成(&C)"
  2284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2285. msgid "Configuration &Assistant"
  2286. msgstr "セットアップガイド(&A)"
  2287. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2288. msgid "Configuration Assistant"
  2289. msgstr "設定アシスタント"
  2290. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2291. msgid ""
  2292. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2293. "recognized."
  2294. msgstr "構成バンドルがロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでした。"
  2295. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2296. #, boost-format
  2297. msgid ""
  2298. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2299. "were not recognized."
  2300. msgstr ""
  2301. "構成ファイル \"%1%\"がロードされましたが、一部の構成値が認識されませんでし"
  2302. "た。"
  2303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2304. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2305. msgstr "構成は構成ウィザードで編集されます"
  2306. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2307. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2308. msgstr "構成は構成ウィザードから編集中です"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2310. msgid "Configuration notes"
  2311. msgstr "設定上の注意"
  2312. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2313. msgid "&Configuration Snapshots"
  2314. msgstr "構成スナップショット(&C)"
  2315. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2316. msgid "Configuration Snapshots"
  2317. msgstr "設定のスナップショット"
  2318. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2319. msgid ""
  2320. "Configuration snapshots\n"
  2321. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2322. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2323. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2324. msgstr ""
  2325. "構成スナップショット\n"
  2326. "すべてのシステムおよびユーザープロファイルの完全なバックアップにロールバック"
  2327. "できることをご存知ですか?\n"
  2328. "[構成]-[<a>構成スナップショット</a>]メニューを使用して、スナップショットを表"
  2329. "示したり、スナップショット間を移動したりできます。"
  2330. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2331. msgid "Configuration sources"
  2332. msgstr "設定のソース"
  2333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2334. msgid "Configuration Sources"
  2335. msgstr "設定のソース"
  2336. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2337. msgid "Configuration update"
  2338. msgstr "構成の更新"
  2339. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2340. msgid "Configuration update is available"
  2341. msgstr "環境をアップデートできます"
  2342. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2343. msgid "Configuration update is available."
  2344. msgstr "構成の更新が利用可能です。 "
  2345. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2346. msgid ""
  2347. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2348. msgstr ""
  2349. "構成のアップデートが利用可能です。 アップデートには新しいプリンターのリリース"
  2350. "が含まれています。"
  2351. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2352. msgid "Configuration updates"
  2353. msgstr "構成の更新"
  2354. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2355. msgid ""
  2356. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2357. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2358. msgstr ""
  2359. "構成のアップデートを行うと、プリセットからの変更内容が失われます。\n"
  2360. "そのため、保存されていない変更点を確認し、必要に応じて保存してください。"
  2361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2362. msgid "Configuration &Wizard"
  2363. msgstr "構成ウィザード(&W)"
  2364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2365. msgid "Configuration Wizard"
  2366. msgstr "構成ウィザード"
  2367. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2368. msgid "Confirmation"
  2369. msgstr "確認"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2371. msgid "Confirm connectors"
  2372. msgstr "コネクタの確認"
  2373. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2375. #, boost-format
  2376. msgid ""
  2377. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2378. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2379. msgstr ""
  2380. "レイヤー%1%, z=%2$.2f mmでGコードパスの競合が検出されました。競合するオブジェ"
  2381. "クト (%3%<-> %4%) をさらに離して再配置してください。"
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2383. msgid ""
  2384. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2385. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2386. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2387. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2388. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2389. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2390. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2391. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2392. "perimeters connected to a single infill line."
  2393. msgstr ""
  2394. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線に接続"
  2395. "します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し幅に対し"
  2396. "て計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線セグメン"
  2397. "トに接続しようとします。 infill_anchor_maxより短いそのような境界線セグメント"
  2398. "が見つからない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、"
  2399. "取得される境界線セグメントの長さはこのパラメーターに制限されますが、"
  2400. "anchor_length_maxより長くはなりません。 このパラメータをゼロに設定すると、単"
  2401. "一のインフィルラインに接続されたアンカー境界線が無効になります。"
  2402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2403. msgid ""
  2404. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2405. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2406. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2407. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2408. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2409. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2410. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2411. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2412. msgstr ""
  2413. "追加の境界線の短いセグメントを使用して、インフィルラインを内側の境界線パター"
  2414. "ンに接続します。 パーセンテージ(例:15%)で表される場合、インフィルの押出し"
  2415. "幅に対して計算されます。 PrusaSlicerは、2つの近いインフィルラインを短い境界線"
  2416. "セグメントに接続しようとします。 このパラメータより短い境界線セグメントが見つ"
  2417. "からない場合、インフィルラインは片側だけで境界線セグメントに接続され、取得さ"
  2418. "れる境界線セグメントの長さはinfill_anchorに制限されますが、このパラメータより"
  2419. "長くはなりません。 アンカーを無効にするには、このパラメーターをゼロに設定しま"
  2420. "す。"
  2421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2422. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2423. msgstr "サポートスティックとジャンクションの接続"
  2424. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2425. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2426. msgstr "AstroBoxに接続しました。"
  2427. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2428. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2429. msgstr "Duetに接続しました。"
  2430. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2431. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2432. msgstr "FlashAirに接続し、アップロードが有効になっています。"
  2433. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2434. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2435. msgstr "MKSに接続しました。"
  2436. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2437. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2438. msgstr "Moonrakerに正常に接続しています。"
  2439. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2440. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2441. msgstr "OctPrintに接続しました。"
  2442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2443. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2444. msgstr "プリントホスト経由で接続されているプリンターへの接続に失敗しました。"
  2445. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2446. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2447. msgstr "Prusa コネクトに接続しました。"
  2448. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2449. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2450. msgstr "PrusaLinkに接続しました。"
  2451. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2452. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2453. msgstr "Prusa SL1 / SL1Sに接続しました。"
  2454. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2455. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2456. msgstr "Repetierに接続しました。"
  2457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2458. msgid "Connector"
  2459. msgstr "コネクター"
  2460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2461. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2462. msgid "Connectors"
  2463. msgstr "コネクター"
  2464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2465. msgid "Connectors information"
  2466. msgstr "コネクター情報"
  2467. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2468. msgid "Consider enabling supports."
  2469. msgstr "サポート有効を検討してください。"
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2471. msgid ""
  2472. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2473. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2474. "index 0).\n"
  2475. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2476. msgstr ""
  2477. "個々のオブジェクトに適用されたスケーリングに関する情報を含む文字列が含まれま"
  2478. "す。 オブジェクトのインデックス付けはゼロベースです (最初のオブジェクトのイン"
  2479. "デックスは 0)。\n"
  2480. "例: 'x:100% y:50% z:100%'。"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2482. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2483. msgstr "カスタムGコードブロックの先頭に存在するz-hopを含む。"
  2484. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2485. msgid "continue"
  2486. msgstr "継続"
  2487. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2488. msgid "Continue"
  2489. msgstr "継続"
  2490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2491. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2492. msgstr "続行して、より新しい設定をインポートしますか?"
  2493. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2494. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2495. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2496. msgstr "続行して構成の更新をインストールしますか?"
  2497. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2498. #, boost-format
  2499. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2500. msgstr "構成スナップショット%1%のアクティブ化を続行しますか?"
  2501. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2502. msgid ""
  2503. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2504. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2505. "numerous others."
  2506. msgstr ""
  2507. "Henrik Brix Andersen、 Nicolas Dandrimont、 Mark Hindess、 Petr Ledvina、 "
  2508. "Joseph Lenox、 Y. Sapir、 Mike Sheldrake、 Vojtech Bubnik 、その他多くの方々"
  2509. "の貢献。"
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2511. msgid ""
  2512. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2513. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2514. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2515. msgstr ""
  2516. "2つの隣接するピラーのブリッジタイプを設定します。 2本のピラーの距離に応じて、"
  2517. "最初の2つを自動的に切り替えるジグザグ、クロス(ダブルジグザグ)、またはダイナ"
  2518. "ミックにすることができます。"
  2519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2520. msgid "&Convert"
  2521. msgstr "&変換"
  2522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2523. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2524. msgstr "GコードファイルをASCII形式からバイナリ形式に変換"
  2525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2526. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2527. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式からASCII形式に変換"
  2528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2529. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2530. msgstr "ASCII Gコードからバイナリへの変換"
  2531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2532. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2533. msgstr "バイナリGコードからASCIIへの変換"
  2534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2535. msgid "Convert from imperial units"
  2536. msgstr "インチ単位から変換する "
  2537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2538. msgid "Convert from meters"
  2539. msgstr "メートルから換算"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2541. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2542. msgstr "GコードファイルをASCIIフォーマットに変換"
  2543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2544. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2545. msgstr "Gコードファイルをバイナリ形式に変換"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2547. msgid "Cooling"
  2548. msgstr "クーリング"
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2550. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2551. msgstr "クーリング動作はこのスピードから徐々に加速します。"
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2553. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2554. msgstr "冷却動作は、この速度に向かって徐々に加速しています。"
  2555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2556. msgid "Cooling thresholds"
  2557. msgstr "クーリングしきい値"
  2558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2559. msgid "Cooling tube length"
  2560. msgstr "冷却チューブの長さ"
  2561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2562. msgid "Cooling tube position"
  2563. msgstr "冷却チューブ位置"
  2564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2565. msgid "Copies of the selected object"
  2566. msgstr "選択したオブジェクトのコピー"
  2567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2568. msgid "&Copy"
  2569. msgstr "コピー(&C)"
  2570. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2571. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2572. msgid "Copy"
  2573. msgstr "コピー"
  2574. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2575. #, boost-format
  2576. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2577. msgstr "ファイル%1%から%2%へのコピーに失敗しました:%3%"
  2578. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2579. #, boost-format
  2580. msgid ""
  2581. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2582. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2583. msgstr ""
  2584. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中にエクスポートされた"
  2585. "Gコードを開くことができませんでした。 出力Gコードは、%1%.tmpです。"
  2586. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2587. #, boost-format
  2588. msgid ""
  2589. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2590. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2591. msgstr ""
  2592. "一時的なGコードのコピーは完了しましたが、コピーチェック中に元のGコードの%1%を"
  2593. "開くことができませんでした。 出力Gコードは、%2%.tmpです。"
  2594. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2595. #, boost-format
  2596. msgid ""
  2597. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2598. "card is write locked?\n"
  2599. "Error message: %1%"
  2600. msgstr ""
  2601. "一時的なGコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 もしかしたらSDカードが"
  2602. "書き込みロックされていませんか?\n"
  2603. "エラーメッセージ:%1%"
  2604. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2605. #, boost-format
  2606. msgid ""
  2607. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2608. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2609. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2610. msgstr ""
  2611. "一時Gコードの出力Gコードへのコピーに失敗しました。 ターゲットデバイスに問題が"
  2612. "ある可能性があります。もう一度エクスポートするか、別のデバイスを使用してみて"
  2613. "ください。 破損した出力Gコードは%1%.tmpにあります。"
  2614. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2615. msgid "Copyright"
  2616. msgstr "コピーライト"
  2617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2618. msgid "Copy selection to clipboard"
  2619. msgstr "選択をクリップボードにコピー"
  2620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2622. msgid "Copy to clipboard"
  2623. msgstr "クリップボードにコピー"
  2624. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2625. msgid "Copy to Clipboard"
  2626. msgstr "クリップボードにコピー"
  2627. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2628. msgid "Copy Version Info"
  2629. msgstr "バージョン情報のコピー"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2631. msgid "Correction for expansion"
  2632. msgstr "膨張補正"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2634. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2635. msgstr "X軸膨張の補正"
  2636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2637. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2638. msgstr "Y軸膨張の補正"
  2639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2640. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2641. msgstr "Z軸膨張の補正"
  2642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2643. msgid "Corrections"
  2644. msgstr "補正"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2647. msgid "Cost"
  2648. msgstr "費用"
  2649. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2650. msgid "Cost (money)"
  2651. msgstr "コスト(金額)"
  2652. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2653. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2654. msgstr ""
  2655. "モデルオブジェクトを配置できませんでした! 一部のジオメトリが無効のようです。"
  2656. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2657. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2658. msgstr "AstroBoxに接続できません"
  2659. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2660. msgid "Could not connect to Duet"
  2661. msgstr "Duetに接続できませんでした"
  2662. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2663. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2664. msgstr "FlashAirに接続できませんでした"
  2665. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2666. msgid "Could not connect to MKS"
  2667. msgstr "MKSに接続できませんでした"
  2668. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2669. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2670. msgstr "Moonrakerに接続できませんでした"
  2671. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2672. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2673. msgstr "OctoPrintに接続できません"
  2674. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2675. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2676. msgstr "Prusaコネクトに接続できませんでした"
  2677. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2678. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2679. msgstr "PrusaLinkに接続できません。"
  2680. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2681. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2682. msgstr "Prusa SLAに接続できませんでした"
  2683. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2684. msgid "Could not connect to Repetier"
  2685. msgstr "Repetierに接続できません"
  2686. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2687. msgid ""
  2688. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2689. "establish secure network connections."
  2690. msgstr ""
  2691. "システムSSL証明書ストアを検出できませんでした。 PrusaSlicerは安全なネットワー"
  2692. "ク接続を確立できなくなります。"
  2693. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2694. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2695. msgstr "有効なプリントサーバー参照を取得できません"
  2696. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2697. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2698. msgstr "新しい接続を作成するためのリソースを取得できません"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2700. msgid ""
  2701. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2702. "destination folder in Configuration Wizard."
  2703. msgstr ""
  2704. "URLのダウンロードを開始できませんでした。保存先フォルダが設定されていません。"
  2705. "設定ウィザードで保存先フォルダーを選択してください。"
  2706. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2707. #, boost-format
  2708. msgid ""
  2709. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2710. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2711. msgstr ""
  2712. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを読み込めません"
  2713. "でした。プロファイルはインストールされません。状況: インデックス・ファイル "
  2714. "%2% が破損しています。"
  2715. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2716. #, boost-format
  2717. msgid ""
  2718. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2719. "profile will not be installed."
  2720. msgstr ""
  2721. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のインデックス・ファイルを見つけられませ"
  2722. "んでした。プロファイルはインストールされません。"
  2723. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2724. #, boost-format
  2725. msgid ""
  2726. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2727. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2728. msgstr ""
  2729. "アップデートの実行時に、ベンダー %1% のプロファイル・ファイルを開くことができ"
  2730. "ませんでした。プロファイルはインストールされません。このインストールは破損し"
  2731. "ている可能性があります。"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2733. msgid ""
  2734. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2735. msgstr ""
  2736. "ループでサポート上部の接触層を覆います。 デフォルトでは無効になっています。"
  2737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2738. msgid ""
  2739. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2740. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2741. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2742. msgstr ""
  2743. "ポリゴンメッシュのスライス中に、ギャップを閉じる半径の2倍より小さいクラックが"
  2744. "埋められます。 ギャップを閉じることで、最終的なプリント解像度が低下する可能性"
  2745. "があるため、この値は適度に小さくすることをお勧めします。"
  2746. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2747. msgid "CRC-32 check failed"
  2748. msgstr "CRC-32チェックに失敗しました"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2750. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2751. msgstr ""
  2752. "オブジェクトの周りにパッドを作成し、サポートでオブジェクトを上げることを無視"
  2753. "します"
  2754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2755. msgid "Creating a new project"
  2756. msgstr "新しいプロジェクトの作成"
  2757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2758. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2759. msgstr "一部のプリセットを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2761. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2762. msgstr "現在のプロジェクトを変更しながら、新しいプロジェクトを作成します。"
  2763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2764. msgid "Critical angle"
  2765. msgstr "限界角"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2767. msgid "Critical error"
  2768. msgstr "重大なエラー"
  2769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2770. msgid "Cross"
  2771. msgstr "クロス"
  2772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2775. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2776. msgstr "Ctrl + マウスホイール"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2778. msgid "Cubic"
  2779. msgstr "立方"
  2780. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2781. msgid ""
  2782. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2783. "connections. See logs for additional details."
  2784. msgstr ""
  2785. "CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
  2786. "ます。 詳細については、ログを参照してください。"
  2787. #. TRN Means "current color"
  2788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2790. msgid "Current"
  2791. msgstr "現在"
  2792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2793. msgid "Current extruder"
  2794. msgstr "現在のエクストルーダー"
  2795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2796. msgid "Current extruder index"
  2797. msgstr "現在使用中のエクストルーダーインデックス"
  2798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2799. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2800. msgstr ""
  2801. "現在、リトラクションからの復帰時のエクストルーダーの追加プライミングが計画さ"
  2802. "れています。"
  2803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2804. msgid "Current object index"
  2805. msgstr "現在のオブジェクトインデックス"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2807. msgid ""
  2808. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2809. "addressing."
  2810. msgstr ""
  2811. "エクストルーダー軸の現在のポジション。 絶対エクストルーダーアドレス指定でのみ"
  2812. "使用されます。"
  2813. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2814. msgid "Current preset is inherited from"
  2815. msgstr "現在のプリセット継承元"
  2816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2817. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2818. msgstr "現在の設定はデフォルト設定から継承されます。"
  2819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2820. #, boost-format
  2821. msgid "Current style is \"%1%\""
  2822. msgstr "現在のスタイルは\"%1%\""
  2823. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2824. msgid "Current version:"
  2825. msgstr "現在のバージョン:"
  2826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2827. msgid "Current z-hop"
  2828. msgstr "現在のz-hop"
  2829. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2830. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2831. msgid "Custom"
  2832. msgstr "カスタム"
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2834. msgid ""
  2835. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2836. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2837. "is used."
  2838. msgstr ""
  2839. "HTTPS OctoPrint接続用にカスタムCA証明書ファイルをcrt/pem形式で指定できます。 "
  2840. "空白のままにすると、デフォルトのOS CA証明書リポジトリが使用されます。"
  2841. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2842. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2844. msgid "Custom G-code"
  2845. msgstr "カスタムGコード"
  2846. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2847. #, boost-format
  2848. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2849. msgstr "現在のレイヤーのカスタムGコード(%1%mm)。"
  2850. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2851. msgid "Custom G-codes"
  2852. msgstr "カスタムGコード"
  2853. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2854. msgid "Custom Printer"
  2855. msgstr "カスタムプリンター"
  2856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2857. msgid "Custom Printer Setup"
  2858. msgstr "カスタムプリンター設定"
  2859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2860. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2861. msgstr "カスタムプリンタがインストールされ、アクティブ化されます。"
  2862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2863. msgid "Custom profile name:"
  2864. msgstr "カスタムプロファイル名:"
  2865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2866. msgid ""
  2867. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2868. "embossed text changed."
  2869. msgstr ""
  2870. "エンボスによる文字が変更された結果、カスタムサポート、シーム、マルチマテリア"
  2871. "ルペイントの設定が解除されました。"
  2872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2873. msgid ""
  2874. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2875. "repairing the mesh."
  2876. msgstr ""
  2877. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペインティングは、メッシュを修復し"
  2878. "た時に削除されました。"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2880. msgid ""
  2881. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2882. "simplifying the mesh."
  2883. msgstr ""
  2884. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントはメッシュを簡略化した後、"
  2885. "削除しました。"
  2886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2887. msgid ""
  2888. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2889. "splitting the object."
  2890. msgstr ""
  2891. "カスタムサポート、シーム、マルチマテリアルペイントは、オブジェクトを分割した"
  2892. "後に削除されました。"
  2893. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2894. #, boost-format
  2895. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2896. msgstr "カスタムテンプレート(\"%1%\")"
  2897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2898. msgid "Cut"
  2899. msgstr "カット"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2901. msgid "Cut by line"
  2902. msgstr "ラインでカット"
  2903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2904. msgid "Cut by Plane"
  2905. msgstr "面でカット"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2907. msgid "Cut gizmo editing"
  2908. msgstr "カットギズモ編集"
  2909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2910. msgid "Cut into"
  2911. msgstr "にカットする"
  2912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2913. msgid "Cut model at the given Z."
  2914. msgstr "指定されたZでモデルをカットします。"
  2915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2916. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2917. msgstr "カット面はオブジェクトの外に配置される"
  2918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  2919. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2920. msgstr "溝のあるカット面は無効"
  2921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  2922. msgid "Cut position"
  2923. msgstr "カットポジション"
  2924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  2925. msgid "Cut result"
  2926. msgstr "カット結果"
  2927. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2928. msgid ""
  2929. "Cut tool\n"
  2930. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2931. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2932. msgstr ""
  2933. "カットツール\n"
  2934. "アップデートされた<a>カットツール</a>で、モデルを任意の角度でカットしたり、位"
  2935. "置合わせ用のピンを作成したりできることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメ"
  2936. "ントでご確認ください。"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  2938. msgid "Cylinder"
  2939. msgstr "シリンダー"
  2940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  2941. msgid "Dark mode"
  2942. msgstr "ダークモード"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  2944. msgid "Data directory"
  2945. msgstr "データディレクトリー"
  2946. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2947. msgid "Data to send"
  2948. msgstr "送信するデータ"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  2950. msgid "Day"
  2951. msgstr "日"
  2952. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2953. msgid "Deadzone:"
  2954. msgstr "デッドゾーン:"
  2955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2956. msgid "Decimate ratio"
  2957. msgstr "間引き率"
  2958. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2959. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2960. msgstr "解凍に失敗したか、アーカイブが破損しています"
  2961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  2962. msgid "Decrease Instances"
  2963. msgstr "インスタンスを減らす"
  2964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2966. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2970. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2971. msgid "default"
  2972. msgstr "デフォルト"
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  2975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  2976. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2977. msgid "Default"
  2978. msgstr "デフォルト"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  2980. msgid ""
  2981. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2982. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2983. "so this setting does not affect them."
  2984. msgstr ""
  2985. "インフィル(塗りつぶし)方向のデフォルトの角度。レイヤー毎に90°切替るクロスハッ"
  2986. "チングされます。 ブリッジはSlic3rが最適な方向を自動設定するため、この設定はブ"
  2987. "リッジ部分には影響しません。"
  2988. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  2989. msgid "default color"
  2990. msgstr "デフォルトカラー"
  2991. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  2992. msgid "Default color"
  2993. msgstr "デフォルトカラー"
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  2995. msgid "Default extrusion width"
  2996. msgstr "デフォルト射出幅"
  2997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  2998. msgid "default filament profile"
  2999. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3001. msgid "Default filament profile"
  3002. msgstr "デフォルトフィラメントプロファイル"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3004. msgid ""
  3005. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3006. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3007. "activated."
  3008. msgstr ""
  3009. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロ"
  3010. "ファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファ"
  3011. "イルがアクティブになります。"
  3012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3013. msgid "Default font"
  3014. msgstr "デフォルトフォント"
  3015. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3016. msgid "Default palette for mode markers"
  3017. msgstr "モードマーカ用デフォルトパレット"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3019. msgid "default print profile"
  3020. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  3021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3022. msgid "Default print profile"
  3023. msgstr "デフォルトプリントプロファイル"
  3024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3026. msgid ""
  3027. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3028. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3029. "activated."
  3030. msgstr ""
  3031. "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのプリントプロファ"
  3032. "イル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このプリントプロファイルがア"
  3033. "クティブになります。"
  3034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3035. msgid "default SLA material profile"
  3036. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  3037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3038. msgid "Default SLA material profile"
  3039. msgstr "デフォルトのSLA材料プロファイル"
  3040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3041. msgid "default SLA print profile"
  3042. msgstr "デフォルトのSLAプリントプロファイル"
  3043. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3044. msgid "default value"
  3045. msgstr "デフォルト値"
  3046. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3047. msgid "Define a custom printer profile"
  3048. msgstr "カスタムプリンタープロファイルを定義する"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3050. msgid ""
  3051. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3052. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3053. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3054. "difficult."
  3055. msgstr ""
  3056. "キャビティの深さを定義します。 キャビティをオフにするにはゼロに設定します。 "
  3057. "この機能を有効にするときは注意してください。一部の樹脂はキャビティ内で極端な"
  3058. "吸引効果がでてしまい、バットフィルムからプリント物の剥離が困難になる場合があ"
  3059. "ります。"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3061. msgid "Delay after exposure"
  3062. msgstr "露光の後の遅延"
  3063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3064. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3065. msgstr "レイヤー分離前の露光後の遅延。"
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3067. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3068. msgstr "チルトが「tilt_down_offset_steps」位置に達した後の遅延。"
  3069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3070. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3071. msgstr "チルトが「チルトアップのオフセット」位置に達した後の遅延。"
  3072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3073. msgid "Delay after unloading"
  3074. msgstr "アンロードした後の待ち時間"
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3076. msgid "Delay before exposure"
  3077. msgstr "露光の前の遅延"
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3079. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3080. msgstr "前のレイヤー分離後の露光前の遅延。"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3082. msgid "delete"
  3083. msgstr "削除"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3087. msgid "Delete"
  3088. msgstr "削除"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3090. #, boost-format
  3091. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3092. msgstr "\"%1%\"スタイル削除"
  3093. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3095. msgid "Delete all"
  3096. msgstr "全て削除"
  3097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3098. msgid "Delete &All"
  3099. msgstr "全て削除&A"
  3100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3102. msgid "Delete all connectors"
  3103. msgstr "全てのコネクターを削除"
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3105. msgid "Delete All Instances from Object"
  3106. msgstr "オブジェクトのすべてのインスタンスを削除"
  3107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3108. msgid "Delete All Objects"
  3109. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  3110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3111. msgid "Delete color change"
  3112. msgstr "色変更を削除"
  3113. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3114. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3115. msgstr "現在のレイヤーの色変更マーカーを削除"
  3116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3117. msgid "Delete connector"
  3118. msgstr "コネクター削除"
  3119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3120. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3121. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからコネクタを削除"
  3122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3123. msgid "Delete custom G-code"
  3124. msgstr "カスタムG-コードを削除"
  3125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3126. msgid "Delete drainage hole"
  3127. msgstr "ドレインホール(抜き穴)の除去"
  3128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3129. msgid "Delete files after loading"
  3130. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3132. msgid "Delete files after loading."
  3133. msgstr "読み込み後にファイルを削除する。"
  3134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3135. msgid "Delete Height Range"
  3136. msgstr "高さ範囲を削除"
  3137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3138. msgid "Delete Instance"
  3139. msgstr "インスタンス削除"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3141. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3142. msgstr "カットの一部であるオブジェクトから負のボリュームを削除"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3144. msgid "Delete object"
  3145. msgstr "オブジェクト削除"
  3146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3147. msgid "Delete Object"
  3148. msgstr "オブジェクト削除"
  3149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3150. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3151. msgstr "カットオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3153. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3154. msgstr ""
  3155. "一つまたは複数のカスタムシェイプの削除。システムシェイプは削除できません"
  3156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3157. #, c-format, boost-format
  3158. msgid "Delete Option %s"
  3159. msgstr "オプション%s削除"
  3160. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3161. msgid "Delete pause print"
  3162. msgstr "プリント一時停止を削除"
  3163. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3164. msgid "Delete physical printer"
  3165. msgstr "物理プリンターの削除"
  3166. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3167. msgid "Delete Physical Printer"
  3168. msgstr "物理プリンターの削除"
  3169. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3171. msgid "Delete preset"
  3172. msgstr "プリセットの削除"
  3173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3174. msgid "Deletes all objects"
  3175. msgstr "全てのオブジェクトを削除"
  3176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3177. msgid "Delete selected"
  3178. msgstr "選択を削除します"
  3179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3180. msgid "&Delete Selected"
  3181. msgstr "選択を削除&D"
  3182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3183. msgid "Delete Selected"
  3184. msgstr "選択を削除"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3186. msgid "Delete Selected Objects"
  3187. msgstr "選択オブジェクトの削除"
  3188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3189. msgid "Delete Settings"
  3190. msgstr "設定削除"
  3191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3192. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3193. msgstr "カットの一部であるオブジェクトからソリッドパーツを削除"
  3194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3195. msgid "Deletes the current selection"
  3196. msgstr "現在の選択を削除します"
  3197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3198. msgid "Delete Subobject"
  3199. msgstr "サブオブジェクト削除"
  3200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3201. msgid "Delete support point"
  3202. msgstr "サポートポイントの削除"
  3203. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3204. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3205. msgstr "このプリンタデバイスからこのプリセットを削除します"
  3206. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3207. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3208. msgstr "マーカーの削除-マウスの左ボタンまたは「-」キー"
  3209. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3210. msgid "Delete tool change"
  3211. msgstr "ツールチェンジを削除"
  3212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3214. msgid "Density"
  3215. msgstr "密度"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3217. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3218. msgstr "0%-100%の範囲で表される内部インフィルの密度。"
  3219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3220. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3221. msgstr "1層目のラフトもしくはサポート層の密度"
  3222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3225. msgid "Dependencies"
  3226. msgstr "依存関係"
  3227. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3228. #. Size in emboss direction
  3229. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3233. msgid "Depth"
  3234. msgstr "深さ"
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3236. msgid "Deretraction extra length"
  3237. msgstr "追加長さからのリトラクション戻し"
  3238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3239. msgid "Deretractions"
  3240. msgstr "リトラクション戻し"
  3241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3242. msgid "Deretraction Speed"
  3243. msgstr "待避からの復帰速度"
  3244. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3245. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3246. msgid "Description"
  3247. msgstr "説明"
  3248. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3249. msgid "Descriptive name for the printer"
  3250. msgstr "プリンタの記述的な名前"
  3251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3252. msgid "Deselect all"
  3253. msgstr "全ての選択解除"
  3254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3255. msgid "D&eselect All"
  3256. msgstr "選択を全てクリア&e"
  3257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3258. msgid "Deselect by rectangle"
  3259. msgstr "方形で選択解除"
  3260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3261. msgid "Deselects all objects"
  3262. msgstr "全てのオブジェクトの選択解除"
  3263. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3264. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3265. msgid "Desktop Integration"
  3266. msgstr "デスクトップ統合"
  3267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3268. msgid "Desktop integration failed."
  3269. msgstr "デスクトップ統合が失敗しました。"
  3270. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3271. msgid ""
  3272. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3273. "\n"
  3274. "Press \"Perform\" to proceed."
  3275. msgstr ""
  3276. "デスクトップ統合は、このバイナリをシステムで検索できるように設定します。\n"
  3277. "\n"
  3278. "「実行」を押して続行します。"
  3279. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3280. msgid "Desktop integration was successful."
  3281. msgstr "デスクトップ統合が完了しました。"
  3282. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3283. msgid "Destination path is empty."
  3284. msgstr "宛先パスが空です。"
  3285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3286. msgid "Detached"
  3287. msgstr "取り外しました"
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3289. msgid "Detach from system preset"
  3290. msgstr "システムプリセットから取り外す"
  3291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3292. msgid "Detach preset"
  3293. msgstr "プリセットを切り離す"
  3294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3295. msgid "Detect bridging perimeters"
  3296. msgstr "ブリッジ境界線の検出"
  3297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3298. msgid "Detected advanced data"
  3299. msgstr "検出された高度なデータ"
  3300. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3301. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3302. #, boost-format
  3303. msgid ""
  3304. "Detected print stability issues:\n"
  3305. "%1%"
  3306. msgstr ""
  3307. "検出したプリント安定性の問題:\n"
  3308. "%1%"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3310. msgid ""
  3311. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3312. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3313. "area when possible."
  3314. msgstr ""
  3315. "ブリッジのアンカーが打てないオーバーハング部分を検出し、拡張外周パスで埋めま"
  3316. "す。これらのパスは、可能な限り近くの非オーバーハング領域にアンカーを形成しま"
  3317. "す。"
  3318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3319. msgid ""
  3320. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3321. "to collapse them into a single trace)."
  3322. msgstr ""
  3323. "単一の線の太さ(2本の線が入れられず、1本の線で射出する必要がある部分)の壁を"
  3324. "検出します。"
  3325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3326. msgid "Detect thin walls"
  3327. msgstr "薄壁を検知"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3329. msgid ""
  3330. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3331. "objects."
  3332. msgstr ""
  3333. "指定されたモデルで接続されていないパーツを検出し、それらを個別のオブジェクト"
  3334. "に分割します。"
  3335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3336. msgid ""
  3337. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3338. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3339. "specific settings."
  3340. msgstr ""
  3341. "ワイプタワーのパージ量を決定します。 これはフィラメント設定"
  3342. "('filament_purge_multiplier') で変更することも、プロジェクト固有の設定を使っ"
  3343. "て上書きすることもできます。"
  3344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3345. msgid "Developed by Prusa Research."
  3346. msgstr "Prusa Researchが開発しました。"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3348. msgid "Device:"
  3349. msgstr "デバイス:"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3352. msgid "Diameter"
  3353. msgstr "直径"
  3354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3355. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3356. msgstr "ピラーベースの直径(mm)"
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3358. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3359. msgstr "サポートピラーの直径(mm)"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3361. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3362. msgstr "サポート先端の直径"
  3363. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3364. msgid ""
  3365. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3366. "center."
  3367. msgstr "プリントベッドの直径。 原点(0,0)は中央にあるとみなされます。"
  3368. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3369. msgid ""
  3370. "Different layer height for each model\n"
  3371. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3372. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3373. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3374. "documentation."
  3375. msgstr ""
  3376. "モデルごとに異なるレイヤーの高さ\n"
  3377. "各モデルを異なるレイヤーの高さで同一プレートにプリントできることをご存知です"
  3378. "か? 3Dビューでモデルを右クリックし、[レイヤーと境界線]を選択して、右側のパネ"
  3379. "ルで値を調整します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  3380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3381. msgid "differs from the original file"
  3382. msgstr "元のファイルとは異なります"
  3383. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3384. msgid "Dimensions"
  3385. msgstr "寸法"
  3386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3387. msgid "Direct distance"
  3388. msgstr "直線距離"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3390. msgid "Direction"
  3391. msgstr "方向"
  3392. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3393. #, boost-format
  3394. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3395. msgstr "ディレクトリ%1% は存在しません。作成しますか?"
  3396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3397. msgid "Directory path is empty."
  3398. msgstr "ディレクトリパスが空です。"
  3399. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3400. msgid "Directory path is incorrect."
  3401. msgstr "ディレクトリのパスが正しくありません。"
  3402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3403. #, boost-format
  3404. msgid "Disable \"%1%\""
  3405. msgstr "\"%1%\" 無効"
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3408. msgid "Disabled"
  3409. msgstr "無効"
  3410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3411. msgid "Disable fan for the first"
  3412. msgstr "ファンをオフにする最初のレイヤー"
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3414. msgid ""
  3415. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3416. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3417. msgstr ""
  3418. "移動経路が上層の境界線をまたがない場合、吸い込みを無効にします(したがって、"
  3419. "垂れ出てもおそらく見えません)。"
  3420. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3421. msgid ""
  3422. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3423. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3424. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3425. "is 5 mm."
  3426. msgstr ""
  3427. "「チルトを使用する」機能を無効にすると、オブジェクトが垂直方向にのみフィルム"
  3428. "から離れます。そのため、「タワーホップの高さ」パラメータを適切な値に設定する"
  3429. "必要があります。推奨値は5mmです。"
  3430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3431. msgid "Discard"
  3432. msgstr "破棄"
  3433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3434. msgid "Discard all custom changes"
  3435. msgstr "すべてのカスタム変更を破棄"
  3436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3438. msgid "Discard changes"
  3439. msgstr "変更取りやめ"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3441. msgid "Display"
  3442. msgstr "ディスプレイ"
  3443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3444. msgid "Display height"
  3445. msgstr "ディスプレイの高さ"
  3446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3447. msgid "Display horizontal mirroring"
  3448. msgstr "水平ディスプレイミラーリング"
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3450. msgid "Display orientation"
  3451. msgstr "ディスプレイの向き"
  3452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3453. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3454. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー画面を表示する"
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3456. msgid "Display vertical mirroring"
  3457. msgstr "垂直ミラーリングを表示する"
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3459. msgid "Display width"
  3460. msgstr "画面の幅"
  3461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3462. msgid "Distance"
  3463. msgstr "距離"
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3465. msgid "Distance between copies"
  3466. msgstr "コピー間の距離"
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3468. msgid "Distance between ironing lines"
  3469. msgstr "アイロンライン間の距離"
  3470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3471. msgid ""
  3472. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3473. msgstr ""
  3474. "スカートとブリム(ドラフトシールドを使用しない場合)またはオブジェクトの間の距"
  3475. "離。"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3477. msgid ""
  3478. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3479. "generated pad."
  3480. msgstr ""
  3481. "オブジェクトと生成されたパッドを接続する2つのコネクタスティック間の距離。"
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3483. msgid "Distance from brim/object"
  3484. msgstr "ブリム/オブジェクトからの距離"
  3485. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3486. msgid ""
  3487. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3488. "rectangle."
  3489. msgstr "四角形の左前隅からの0,0 Gコード座標の距離。"
  3490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3491. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3492. msgstr "SVG の中心からモデル表面までの距離。"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3494. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3495. msgstr "テキストの中心からモデル表面までの距離。"
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3497. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3498. msgstr "ノズル先端から冷却チューブの中心までの距離。"
  3499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3500. msgid ""
  3501. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3502. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3503. msgstr ""
  3504. "アンロード時にフィラメントが止まっている位置からエクストルーダー先端までの距"
  3505. "離。 これは、プリンターファームウェアの値と一致させる必要があります。"
  3506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3507. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3508. msgstr "プレートの自動配置機能で使用される距離。"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3510. msgid "Distance XYZ"
  3511. msgstr "XYZ距離"
  3512. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3513. msgid "Divide by zero"
  3514. msgstr "#DIV/0!"
  3515. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3516. #, c-format, boost-format
  3517. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3518. msgstr "%dライン:%.2f mm"
  3519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3520. msgid "does not contain valid gcode."
  3521. msgstr "有効なgcodeが含まれていません。"
  3522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3523. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3524. msgstr "存在しない読込みが行われても提供されたファイルは失敗させない。"
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3526. msgid ""
  3527. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3528. "coordinates."
  3529. msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。"
  3530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3531. msgid ""
  3532. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3533. "Also disables 'reload from disk' option."
  3534. msgstr ""
  3535. "ローカルパスを3MFファイルに保存しない。\n"
  3536. "また、'reload from disk' オプションも無効にする。"
  3537. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3538. msgid "Do not send anything"
  3539. msgstr "何も送信しないでください"
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3541. msgid "Don't arrange"
  3542. msgstr "整列させない"
  3543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3544. msgid "Don't import"
  3545. msgstr "インポートしない"
  3546. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3547. msgid "Don't install"
  3548. msgstr "インストールしない"
  3549. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3550. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3551. msgstr "新しいリリースについて通知しない"
  3552. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3553. msgid "Don't save"
  3554. msgstr "保存しない"
  3555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3556. msgid "Don't show again"
  3557. msgstr "次から表示しない"
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3559. msgid "Don't support bridges"
  3560. msgstr "ブリッジ部のサポート禁止"
  3561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3562. msgid "Dovetail"
  3563. msgstr "V字継ぎ手"
  3564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3565. msgid "Dowel"
  3566. msgstr "だぼ"
  3567. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3568. msgid "Downgrade"
  3569. msgstr "ダウングレード"
  3570. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3572. msgid "Download"
  3573. msgstr "ダウンロード"
  3574. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3575. #, boost-format
  3576. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3577. msgstr ""
  3578. "ダウンロードしたファイルのサイズが間違っています。期待されるサイズ:%1% ダウ"
  3579. "ンロードされたサイズ:%2%です。"
  3580. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3581. #, boost-format
  3582. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3583. msgstr "%1%からのダウンロードは開始できませんでした:"
  3584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3585. #, boost-format
  3586. msgid "Downloading %1%"
  3587. msgstr "ダウンロード中 %1%"
  3588. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3589. #, boost-format
  3590. msgid ""
  3591. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3592. "%2%"
  3593. msgstr ""
  3594. "新しい %1% のダウンロードに失敗:\n"
  3595. "%2%"
  3596. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3597. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3598. msgstr "新バージョンのダウンロードが進行中です。続行しますか?"
  3599. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3600. #, boost-format
  3601. msgid "Downloading resources for %1%."
  3602. msgstr "%1%用のリソースをダウンロードしています。"
  3603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3604. msgid "Download path"
  3605. msgstr "ダウンロードパス"
  3606. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3607. #, boost-format
  3608. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3609. msgstr "ダウンロードパスは%1%です。続行しますか?"
  3610. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3611. msgid "Downloads"
  3612. msgstr "ダウンロード"
  3613. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3614. msgid "Downloads from URL"
  3615. msgstr "URLからのダウンロード"
  3616. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3617. #, boost-format
  3618. msgid ""
  3619. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3620. "%1%"
  3621. msgstr ""
  3622. "ダウンロードが開始されません。ダウンロードURLが https://printables.com : %1%"
  3623. "を指していません。"
  3624. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3625. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3626. #, boost-format
  3627. msgid ""
  3628. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3629. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3630. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3631. msgstr ""
  3632. "%1% %2%ではなく、%1%%%の意味ですか?\n"
  3633. "この値を%1%%%に変更したい場合は、YESを、 \n"
  3634. "%1% %2%が正しい値であることを確認している場合はNOを選択してください。"
  3635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3636. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3637. msgstr "構成の変更を続けますか?"
  3638. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3639. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3640. msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?"
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3642. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3643. msgid "Do you want to proceed?"
  3644. msgstr "続行しますか?"
  3645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3646. msgid "Do you want to replace it"
  3647. msgstr "置換しますか"
  3648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3649. #, boost-format
  3650. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3651. msgstr "変更を\"%1%\"に保存しますか?"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3653. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3654. msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?"
  3655. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3656. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3657. msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?"
  3658. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3659. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3660. msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?"
  3661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3662. #, boost-format
  3663. msgid ""
  3664. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3665. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3666. "\n"
  3667. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3668. msgstr ""
  3669. "この実行形式<b>%1% %2%</b>に対して<b>Printables.com</b>\n"
  3670. "からのダウンロードを登録しますか?\n"
  3671. "\n"
  3672. "ダウンロードは1回につき1つの実行可能形式に対してのみ登録できます。"
  3673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3674. #, c-format, boost-format
  3675. msgid "%d presets successfully imported."
  3676. msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。"
  3677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3678. msgid "Draft shield"
  3679. msgstr "保護シールド"
  3680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3684. msgid "Drag"
  3685. msgstr "ドラッグ"
  3686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3687. msgid "Drag and drop G-code file"
  3688. msgstr "Gコードファイルのドラッグ&ドロップ"
  3689. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3690. msgid "Drilling holes into model."
  3691. msgstr "モデルに穴を開けます。"
  3692. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3693. msgid ""
  3694. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3695. "Try to fix it first."
  3696. msgstr ""
  3697. "メッシュの穴あけに失敗しました。 これは通常、モデルの破損が原因です。 最初に"
  3698. "修正してください。"
  3699. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3700. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3701. msgid "Drive"
  3702. msgstr "ドライブ"
  3703. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3704. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3705. msgid "Drive field is empty."
  3706. msgstr "ドライブフィールドが空です。"
  3707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3711. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3712. msgid "Drop to bed"
  3713. msgstr "ベッドに落とす"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3715. #, c-format, boost-format
  3716. msgid "%d triangles"
  3717. msgstr "%dトライアングル"
  3718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3719. msgid "Duplicate"
  3720. msgstr "複製"
  3721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3722. msgid "Duplicate by grid"
  3723. msgstr "グリッドで複製"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3725. msgid "Duration"
  3726. msgstr "持続期間"
  3727. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3728. #, boost-format
  3729. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3730. msgstr "他のレイヤーの間、ファンは常に%1%%%で動作します "
  3731. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3732. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3733. msgstr "他のレイヤーでは、ファンはオフになります。"
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3735. msgid "Dynamic"
  3736. msgstr "動的"
  3737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3738. msgid "Dynamic fan speeds"
  3739. msgstr "ダイナミックファンスピード"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3741. msgid "Dynamic overhang speed"
  3742. msgstr "ダイナミックオーバハングスピード"
  3743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3744. msgid "Edge"
  3745. msgstr "エッジ"
  3746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3747. msgid "&Edit"
  3748. msgstr "編集(&E)"
  3749. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3750. msgid "Edit"
  3751. msgstr "編集"
  3752. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3753. msgid "Edit color"
  3754. msgstr "色を編集"
  3755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3756. msgid "Edit connectors"
  3757. msgstr "コネクター編集"
  3758. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3759. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3760. msgstr "現在の色を編集-色付きのスライダーセグメントを右クリック"
  3761. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3762. msgid "Edit custom G-code"
  3763. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3764. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3765. msgid "Edit Custom G-code"
  3766. msgstr "カスタムG-コードの編集"
  3767. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3768. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3769. #, boost-format
  3770. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3771. msgstr "カスタムG-コードの編集(%1%)"
  3772. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3774. msgid "Edited"
  3775. msgstr "編集済み"
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3777. msgid "Edit Height Range"
  3778. msgstr "高さ範囲の編集"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3780. msgid "Editing"
  3781. msgstr "編集中"
  3782. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3783. msgid "Edit pause print message"
  3784. msgstr "一時停止メッセージを編集"
  3785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3786. msgid "Edit physical printer"
  3787. msgstr "物理プリンターの編集"
  3788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3789. msgid "Edit preset"
  3790. msgstr "プリセットの編集"
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3792. msgid "Edit SVG"
  3793. msgstr "SVG編集"
  3794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3795. msgid "Edit text"
  3796. msgstr "テキスト編集"
  3797. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3798. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3799. msgstr "マーカーの編集-Ctrl +マウスの左ボタン"
  3800. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3801. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3802. msgstr "マーカーの編集-マウスの右ボタン"
  3803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3804. msgid "Edit to scale"
  3805. msgstr "スケールに合わせて編集"
  3806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3807. msgid "EDIT VALUE"
  3808. msgstr "値を編集する"
  3809. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3810. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3811. msgstr "固有値ベクトル化に対応:"
  3812. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3813. msgid "Eject drive"
  3814. msgstr "ドライブ取出し"
  3815. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3816. msgid "Ejecting."
  3817. msgstr "イジェクトします。"
  3818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3819. #, c-format, boost-format
  3820. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3821. msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。"
  3822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3823. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3824. msgstr "SDカード/USBメモリーを取り出す"
  3825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3826. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3827. msgstr "SDカード/USBメモリーの取り出し&t"
  3828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3829. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3830. msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。"
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3832. msgid "Elephant foot compensation"
  3833. msgstr "最初の層の広がり補正"
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3835. msgid "Elephant foot minimum width"
  3836. msgstr "エレファントフット(最下層がちょっと太る)の最小幅"
  3837. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3838. msgid ""
  3839. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3840. "print the object without elevation."
  3841. msgstr ""
  3842. "オブジェクトに対して持上げ高さが低すぎます。 「オブジェクトの周囲のパッド」機"
  3843. "能を使用して、オブジェクトを持上げ高さなしでプリントします。"
  3844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3845. msgid "Emboss"
  3846. msgstr "エンボス"
  3847. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3848. #. It is same for Text and SVG.
  3849. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3850. msgid "Emboss attribute change"
  3851. msgstr "エンボス属性の変更"
  3852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3853. msgid "Embossed text"
  3854. msgstr "エンボステキスト"
  3855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3856. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3857. msgstr "エンボス加工されたテキストは、空白部分のみを含むことはできません。"
  3858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3859. msgid "Embossing actions"
  3860. msgstr "エンボス加工"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3863. msgctxt "EmbossOperation"
  3864. msgid "Cut"
  3865. msgstr "カット"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3867. msgid ""
  3868. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3869. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3870. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3871. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3872. msgstr ""
  3873. "正確な残り時間を表示させるために、Gコードに1分間隔でM73 P [プリント率(%)] R "
  3874. "[残り時間(分)]を埋め込みます。 現在のところ、M73を認識するのはPrusa i3 MK3"
  3875. "ファームウェアのみです。 また、Prusa i3 MK3ファームウェアは、サイレントモード"
  3876. "のM73 Qxx Sxxもサポートしています。"
  3877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3878. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3879. msgstr "温度コマンドを自動で出力"
  3880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3881. msgid ""
  3882. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3883. "flavor.\n"
  3884. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3885. msgstr ""
  3886. "Gコードへのマシンリミットの出力は、Klipper Gコードフレーバーではサポートされ"
  3887. "ていません。\n"
  3888. "オプションは\"時間の見積もりに使用する\"に変更されました。"
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3890. msgid "Emit to G-code"
  3891. msgstr "Gコードに送信 "
  3892. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3893. #, boost-format
  3894. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3895. msgstr "%1%と%2%.の間の空レイヤー。"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  3898. msgid "Enable"
  3899. msgstr "有効"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  3901. msgid "Enable auto cooling"
  3902. msgstr "自動クーリングを有効化する"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3904. msgid "Enabled"
  3905. msgstr "有効"
  3906. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  3907. msgid "Enable dark mode"
  3908. msgstr "ダークモードを有効にする"
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3910. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3911. msgstr "ダイナミックファンスピードを有効化"
  3912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3913. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3914. msgstr "ダイナミックオーバーハングスピードを有効にする"
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  3916. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3917. msgstr "レイヤーのプリント時間がこれ以下の場合にファンをオンにします"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  3919. msgid "Enable hollowing"
  3920. msgstr "くり抜きを有効にする"
  3921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  3922. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3923. msgstr "出力画像の水平ミラーリングを有効にします"
  3924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  3925. msgid ""
  3926. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3927. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3928. ">Preferences->Other."
  3929. msgstr ""
  3930. "ファームウェアがバイナリ G コード形式 (bgcode) をサポートしている場合は有効に"
  3931. "します。 .bgcode ファイルを生成するには、[構成] -> [環境設定] -> [その他] で"
  3932. "バイナリ G コードが有効になっていることを確認してください。"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  3934. msgid "Enable ironing"
  3935. msgstr "アイロン有効"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  3937. msgid ""
  3938. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3939. msgstr ""
  3940. "表面を滑らかにするために、プリントヘッドを使ったトップ表面のアイロンがけを有"
  3941. "効にする "
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  3943. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3944. msgstr "OpenGL 互換プロファイルを有効にする。"
  3945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  3946. msgid "Enable point selection"
  3947. msgstr "ポイント選択を有効にする"
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  3949. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3950. msgstr "マルチツールのセットアップでラミングを有効にする"
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  3952. msgid ""
  3953. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3954. "with defaults."
  3955. msgstr ""
  3956. "不明な構成値をデフォルトでサイレントに置き換えることにより、それらの値の読み"
  3957. "取りを有効にします。"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  3959. msgid ""
  3960. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3961. "with defaults."
  3962. msgstr ""
  3963. "不明な構成値をデフォルトで冗長に置き換えることにより、構成値の読み取りを有効"
  3964. "にします。"
  3965. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3966. msgid "Enable rotations (slow)"
  3967. msgstr "回転を有効にする(ゆっくり)"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  3969. msgid ""
  3970. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3971. "perimeters and infill."
  3972. msgstr ""
  3973. "境界線と境界線の間、および最内境界線とインフィルの間の隙間を埋めることが可能"
  3974. "です。"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  3976. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3977. msgstr "従来の3DConnexionデバイスのサポートを有効にする"
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  3979. msgid "Enable support material generation."
  3980. msgstr "サポート材生成の有効化。"
  3981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  3982. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3983. msgstr "強制サポートのみを有効にする"
  3984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  3985. msgid ""
  3986. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3987. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3988. "file could make your firmware slow down."
  3989. msgstr ""
  3990. "これを有効にすると、コメント化されたGコードファイルが生成され、各行に説明テキ"
  3991. "ストが追加されます。 ただし、SDカードからプリントする場合、ファイルサイズ増大"
  3992. "が原因で処理が間に合わずプリント速度が低下する可能性があります。"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  3994. msgid ""
  3995. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3996. "will be used as the fitting tolerance."
  3997. msgstr ""
  3998. "G2およびG3の動きを含むGコードファイルを取得できるようにします。 G コードの解"
  3999. "像度がフィッティング許容差として使用されます。"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4001. msgid "Enable variable layer height feature"
  4002. msgstr "可変レイヤー高さ機能を有効にする"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4004. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4005. msgstr "出力イメージの垂直ミラーリングをオンにします"
  4006. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4009. msgid "End G-code"
  4010. msgstr "終了Gコード"
  4011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4012. msgid "Enforce"
  4013. msgstr "強制"
  4014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4016. msgid "Enforce seam"
  4017. msgstr "強制シーム"
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4019. msgid "Enforce support for the first"
  4020. msgstr "最初のサポートを強制"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4022. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4023. msgstr "最初のnレイヤーのサポートを強制します"
  4024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4025. msgid "Enforce supports"
  4026. msgstr "強制サポート"
  4027. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4028. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4029. msgid "Enqueued"
  4030. msgstr "キュー追加済み"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4032. msgid "Ensure on bed"
  4033. msgstr "ベッド上で確認"
  4034. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4035. msgid "Enter a search term"
  4036. msgstr "検索語を入力"
  4037. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4038. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4039. msgstr ""
  4040. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤー高さが同じである場合にの"
  4041. "みサポートされます"
  4042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4043. msgid "Enter emboss gizmo"
  4044. msgstr "エンボスギズモに入る"
  4045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4046. msgid "Entering Cut gizmo"
  4047. msgstr "カットギズモに入る"
  4048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4049. msgid "Entering Measure gizmo"
  4050. msgstr "ギズモ計測に入る"
  4051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4052. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4053. msgstr "マルチマテリアルペインティングモードに入る"
  4054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4055. msgid "Entering Paint-on supports"
  4056. msgstr "ペイントオンサポートに入る"
  4057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4058. msgid "Entering Seam painting"
  4059. msgstr "シーム・ペインティングモードにする"
  4060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4061. msgid "Entering SLA support points"
  4062. msgstr "SLAサポートポイントに入る"
  4063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4064. msgid "Enter new name"
  4065. msgstr "新しい名前を入力"
  4066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4067. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4068. msgstr ""
  4069. "プリントが一時停止されたときにプリンターディスプレイに表示される短いメッセー"
  4070. "ジを入力します"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4072. msgid "Enter SVG gizmo"
  4073. msgstr "SVGギズモに入る"
  4074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4075. msgid ""
  4076. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4077. "heated bed."
  4078. msgstr ""
  4079. "フィラメントをベッドに確実に付着させるために必要なベッド温度を入力します。"
  4080. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4081. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4082. msgstr "フィラメント径を入力します。"
  4083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4084. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4085. msgstr "プリンターのホットエンドノズルの直径を入力します。"
  4086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4087. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4088. msgstr "ジャンプしたい高さを入力"
  4089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4090. msgid "Enter the number of copies:"
  4091. msgstr "コピー数を入力:"
  4092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4093. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4094. msgstr "フィラメントを押し出すのに必要な温度を入力します。"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4096. msgid ""
  4097. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4098. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4099. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4100. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4101. msgstr ""
  4102. "空のフィラメントスプールの重量を入力します。 プリント前に部分的に消費された"
  4103. "フィラメントスプールの重さを量り、測定された重量をスプールでのフィラメントの"
  4104. "計算された重量と比較して、スプール上のフィラメントの量がプリント完了するのに"
  4105. "十分であるかどうかを調べることができます。"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4107. msgid ""
  4108. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4109. "information."
  4110. msgstr ""
  4111. "ここに1kgあたりのフィラメント価格を入力します。 プリント情報表示に使われま"
  4112. "す。"
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4114. msgid ""
  4115. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4116. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4117. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4118. "displacement."
  4119. msgstr ""
  4120. "ここにフィラメント密度を入力します。 これは統計情報に使われます。 適切な方法"
  4121. "は、フィラメントの既知の長さを量り、長さと体積の比率を計算することです。 より"
  4122. "良いのは、変位によって直接体積を計算することです。"
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4124. msgid ""
  4125. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4126. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4127. "average."
  4128. msgstr ""
  4129. "ここにフィラメントの直径を入力します。 精度が必要な場合、ノギスでフィラメント"
  4130. "の複数箇所を測定し、平均値を求めてください。"
  4131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4132. msgid ""
  4133. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4134. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4135. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4136. msgstr ""
  4137. "X軸方向とY軸方向の収縮を補正するためにオブジェクトのスケーリングを適用するに"
  4138. "は、ここにX軸とY軸のフィラメント収縮率を入力します。例えば、100mmの代わりに"
  4139. "99mmを測定した場合、1%を入力します。"
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4141. msgid ""
  4142. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4143. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4144. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4145. msgstr ""
  4146. "Z軸方向の収縮を補正するためにオブジェクトのスケーリングを適用するには、ここに"
  4147. "Z軸のフィラメント収縮率を入力します。例えば、100mmの代わりに99mmを測定した場"
  4148. "合、1%を入力します。"
  4149. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4150. #, boost-format
  4151. msgid ""
  4152. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4153. "Message body: \"%1%\"\n"
  4154. "Error: \"%2%\""
  4155. msgstr ""
  4156. "ホストプリンターの列挙に失敗しました。\n"
  4157. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  4158. "エラー: \"%2%\""
  4159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4164. msgid "Error"
  4165. msgstr "エラー"
  4166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4167. msgid "Error!"
  4168. msgstr "エラー!"
  4169. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4170. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4171. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4172. msgid "ERROR"
  4173. msgstr "エラー"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4175. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4176. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4177. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4178. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4179. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4180. msgid "ERROR:"
  4181. msgstr "エラー:"
  4182. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4183. #, c-format, boost-format
  4184. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4185. msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s"
  4186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4187. msgid "Error converting G-code file"
  4188. msgstr "Gコードファイルの変換エラー"
  4189. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4190. msgid "Error during reload"
  4191. msgstr "リロード中にエラー発生"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4193. msgid "Error during replace"
  4194. msgstr "リプレース中のエラー"
  4195. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4196. msgid "Error! Invalid model"
  4197. msgstr "エラー!無効なモデル"
  4198. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4199. msgid "Error loading shaders"
  4200. msgstr "シェーダーの読み込みエラー"
  4201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4202. msgid ""
  4203. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4204. msgstr ""
  4205. "エラー:最初に左側のツールバーから使用できるすべてのマニピュレータを閉じてく"
  4206. "ださい"
  4207. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4208. #, c-format, boost-format
  4209. msgid "Error: %s"
  4210. msgstr "エラー: %s"
  4211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4212. msgid "Errors detected after cut operation"
  4213. msgstr "カット動作後に検出されるエラー"
  4214. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4215. msgid "Error uploading to print host"
  4216. msgstr "プリントホストへのアップロードに失敗"
  4217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4218. msgid "Error while loading .gcode file"
  4219. msgstr ".gcodeファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
  4220. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4221. msgid "Error with ZIP archive"
  4222. msgstr "ZIP圧縮ファイルのエラー"
  4223. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4224. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4225. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4226. msgid "Estimated printing time"
  4227. msgstr "予測プリント時間"
  4228. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4229. msgid "Estimated printing times"
  4230. msgstr "予測プリント時間"
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4232. msgid ""
  4233. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4234. "Same as normal_print_time."
  4235. msgstr ""
  4236. "通常モード (静音モードではない) でプリントしたときの推定プリント時間。 ノーマ"
  4237. "ルプリント時間と同じです。"
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4239. msgid ""
  4240. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4241. "Same as print_time."
  4242. msgstr ""
  4243. "通常モード (静音モードではない) でプリントした場合の推定プリント時間。 プリン"
  4244. "ト時間と同じです。"
  4245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4246. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4247. msgstr "静音モードでプリントしたときのプリント時間の目安です。"
  4248. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4249. msgid "Estimating curled extrusions"
  4250. msgstr "カールしたエクストルージョンの推定"
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4252. msgid "Even-odd"
  4253. msgstr "奇-遇"
  4254. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4255. msgid "Event"
  4256. msgstr "イベント"
  4257. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4258. msgid "Everywhere"
  4259. msgstr "どこでも"
  4260. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4261. #, boost-format
  4262. msgid "except for the first %1% layers."
  4263. msgstr "最初の%1%レイヤーを除きます。"
  4264. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4265. msgid "except for the first layer."
  4266. msgstr "最初のレイヤーを除きます。"
  4267. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4268. #, boost-format
  4269. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4270. msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可"
  4271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4272. #, boost-format
  4273. msgid ""
  4274. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4275. "from vendor '%1%'.\n"
  4276. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4277. "\n"
  4278. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4279. msgid_plural ""
  4280. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4281. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4282. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4283. "presets.\n"
  4284. "\n"
  4285. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4286. msgstr[0] ""
  4287. "既存のユーザープリセット '%2%' は、供給元 '%1%' からの新しいシステムプリセッ"
  4288. "トの 1 つと同じ名前です。\n"
  4289. "このユーザープリセットはシステムプリセットによって書き換えられることに注意し"
  4290. "てください。\n"
  4291. "\n"
  4292. "それでも供給元 '%1%' からのプリセットを追加しますか?"
  4293. msgstr[1] ""
  4294. "既存のユーザープリセット (%2%) は、供給元 '%1%' からの新しいシステムプリセッ"
  4295. "トの一部と同じ名前を持っています。\n"
  4296. "これらのユーザープリセットはシステムプリセットによって書き換えられることに注"
  4297. "意してください。\n"
  4298. "\n"
  4299. "それでも供給元 '%1%' からのプリセットを追加しますか?"
  4300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4301. msgid "E&xit"
  4302. msgstr "イグジット&x"
  4303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4304. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4305. #, c-format, boost-format
  4306. msgid "Exit %s"
  4307. msgstr "%s終了"
  4308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4309. msgid "Expand sidebar"
  4310. msgstr "サイドバーを展開"
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4312. msgid ""
  4313. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4314. "bed."
  4315. msgstr ""
  4316. "プリントベッドへの接着性を向上させるための最初のラフトまたはサポート層の拡"
  4317. "張。"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4319. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4320. msgstr "安定性を高めるためのXY平面でのラフトの拡張。"
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4322. msgid ""
  4323. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4324. "under bridged areas."
  4325. msgstr "ブリッジエリアでサポート材の生成をしない試用的オプション。"
  4326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4327. msgid ""
  4328. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4329. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4330. msgstr ""
  4331. "オーバーハング時の流量を調整する試用的なオプション(ブリッジ流量が使用されま"
  4332. "す)、ブリッジ速度を適用してファンを有効にします。"
  4333. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4334. msgid "Expert"
  4335. msgstr "高度"
  4336. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4337. msgid "Expert mode"
  4338. msgstr "エキスパートモード"
  4339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4340. msgid "&Export"
  4341. msgstr "エクスポート(&E)"
  4342. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4343. msgid "E&xport"
  4344. msgstr "エクスポート(&x)"
  4345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4346. msgid "Export"
  4347. msgstr "エクスポート"
  4348. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4349. msgid "Export."
  4350. msgstr "エクスポート。"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4352. msgid "Export 3MF"
  4353. msgstr "3MFのエクスポート"
  4354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4355. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4356. msgstr "物理プリンターを含むすべてのプリセットをファイルにエクスポートする"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4358. msgid "Export all presets to file"
  4359. msgstr "すべてのプリセットをファイルにエクスポートします"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4361. msgid "Export AMF"
  4362. msgstr "AMFのエクスポート"
  4363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4364. msgid "Export AMF file:"
  4365. msgstr "AMFファイルのエクスポート:"
  4366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4367. msgid "Export as STL/OBJ"
  4368. msgstr "STL/OBJでエクスポート"
  4369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4370. msgid "Export config"
  4371. msgstr "構成のエクスポート"
  4372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4373. msgid "Export &Config"
  4374. msgstr "設定のエクスポート(&C)"
  4375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4376. msgid "Export Config &Bundle"
  4377. msgstr "設定とバンドルのエクスポート(&B)"
  4378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4379. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4380. msgstr "物理プリンター情報を含んだ構成セットのエクスポート "
  4381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4382. msgid "Export current configuration to file"
  4383. msgstr "現在の構成をファイルにエクスポート"
  4384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4385. msgid "Export current plate as G-code"
  4386. msgstr "現在のプレートをGコードとしてエクスポート"
  4387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4388. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4389. msgstr "現在のプレートをGコードとしてSDカード/USBメモリーにエクスポート"
  4390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4391. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4392. msgstr "現在のプレートをSTL/OBJでエクスポート"
  4393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4394. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4395. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート"
  4396. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4397. msgid ""
  4398. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4399. msgstr ""
  4400. "モデルのフルパス名とパーツソースを3mfおよびamfファイルにエクスポートする"
  4401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4402. msgid "Export &G-code"
  4403. msgstr "Gコードのエクスポート(&G)"
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4405. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4406. msgid "Export G-code"
  4407. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4408. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4409. msgid "Export G-Code."
  4410. msgstr "Gコードのエクスポート。"
  4411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4412. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4413. msgstr "GコードをSDカード/USBメモリーにエクスポートする"
  4414. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4415. msgid "Exporting."
  4416. msgstr "エクスポート中。"
  4417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4418. msgid "Exporting configuration bundle"
  4419. msgstr "構成バンドルのエクスポート"
  4420. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4421. msgid "Exporting finished."
  4422. msgstr "エクスポート終了。"
  4423. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4424. msgid "Exporting G-code"
  4425. msgstr "Gコードのエクスポート"
  4426. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4427. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4428. msgid "Exporting source model"
  4429. msgstr "ソースモデルのエクスポート"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4431. msgid "Export OBJ"
  4432. msgstr "OBJのエクスポート"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4434. msgid "Export OBJ file:"
  4435. msgstr "OBJファイルのエクスポート :"
  4436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4437. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4438. msgstr "現在のプレートを&STL/OBJでエクスポート"
  4439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4440. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4441. msgstr "現在のプレートを、サポートを含むSTL/OBJとしてエクスポート&I"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4443. msgid "Export SLA"
  4444. msgstr "SLAのエクスポート"
  4445. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4446. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4447. msgstr "ソースのフルパス名を3mfおよびamfにエクスポートする"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4449. msgid "Export STL"
  4450. msgstr "STLのエクスポート"
  4451. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4452. msgid "Export STL file:"
  4453. msgstr "STLファイルのエクスポート :"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4455. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4456. msgstr "モデルを3MFとしてエクスポートします。"
  4457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4458. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4459. msgstr "モデルをAMF形式でエクスポート。"
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4461. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4462. msgstr "モデルをOBJとしてエクスポート。"
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4464. msgid "Export the model(s) as STL."
  4465. msgstr "STLとしてモデルをエクスポート。"
  4466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4467. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4468. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート"
  4469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4470. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4471. msgstr "ツールパスをOBJとしてエクスポート&T"
  4472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4473. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4474. msgstr "SDカード/Flashドライブにエクスポート"
  4475. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4476. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4477. msgstr "露光時間がプリンタープロファイルの範囲外です。"
  4478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4479. msgid "Exposure"
  4480. msgstr "露光"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4482. msgid "Exposure time"
  4483. msgstr "露光時間"
  4484. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4485. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4486. msgid "External perimeter"
  4487. msgstr "最外周"
  4488. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4489. msgid "external perimeters"
  4490. msgstr "最外周"
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4493. msgid "External perimeters"
  4494. msgstr "最外周"
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4496. msgid "External perimeters first"
  4497. msgstr "最外周を先にプリント"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4499. msgid "Extra deretraction"
  4500. msgstr "追加リトラクションからの復帰"
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4502. msgid "Extra flow for purging"
  4503. msgstr "パージ用の余分の量"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4505. msgid ""
  4506. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4507. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4508. "is adjusted automatically."
  4509. msgstr ""
  4510. "ワイプタワーのパージラインで使用される余分の量。 これによって、パージラインが"
  4511. "通常よりも太くなったり、細くなったりします。 間隔は自動的に調整されます。"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4513. msgid "Extra high"
  4514. msgstr "とても高い"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4516. msgid "Extra length on restart"
  4517. msgstr "追加の戻り距離"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4519. msgid "Extra loading distance"
  4520. msgstr "追加ローディング長さ"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4522. msgid "Extra low"
  4523. msgstr "とても低い"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4525. msgid "Extra perimeters if needed"
  4526. msgstr "必要に応じて外周を追加"
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4528. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4529. msgstr "オーバーハングの外周部の追加(実験的)"
  4530. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4531. msgid "Extrude"
  4532. msgstr "押し出し"
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4537. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4538. msgid "Extruder"
  4539. msgstr "エクストルーダー"
  4540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4541. #, boost-format
  4542. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4543. msgstr "エクストルーダー %1%: 設定され選択されたフィラメント %2%"
  4544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4545. #, boost-format
  4546. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4547. msgstr "エクストルーダー %1%: 選択したフィラメント %2%"
  4548. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4549. #, boost-format
  4550. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4551. msgstr "エクストルーダー %2%: フィラメントタイプの選択に失敗しました。: %1%"
  4552. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4553. msgid "Extruder changed to"
  4554. msgstr "エクストルーダーを変更"
  4555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4556. msgid "Extruder clearance"
  4557. msgstr "エクストルーダーのクリアランス"
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4559. msgid "Extruder Color"
  4560. msgstr "エクストルーダーカラー"
  4561. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4562. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4564. #, c-format, boost-format
  4565. msgid "Extruder %d"
  4566. msgstr "エクストルーダー %d"
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4568. msgid "Extruder offset"
  4569. msgstr "エクストルーダーのオフセット"
  4570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4575. msgid "Extruders"
  4576. msgstr "エクストルーダー"
  4577. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4579. msgid "Extruders count"
  4580. msgstr "エクストルーダーの数"
  4581. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4582. #, boost-format
  4583. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4584. msgstr "エクストルーダー(ツール)がエクストルーダー\"%1%\"に変更されます"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4586. msgid "Extrusion axis"
  4587. msgstr "射出軸"
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4589. msgid "Extrusion multiplier"
  4590. msgstr "射出率"
  4591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4592. msgid "Extrusion Temperature:"
  4593. msgstr "射出温度:"
  4594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4595. msgid "Extrusion width"
  4596. msgstr "射出幅"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4602. msgid "Extrusion Width"
  4603. msgstr "射出幅"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4605. msgid "Face the camera"
  4606. msgstr "カメラに向ける"
  4607. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4608. msgid "Facets"
  4609. msgstr "面"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4611. msgid "Faded layers"
  4612. msgstr "初期露出レイヤー"
  4613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4614. msgid "failed finding central directory"
  4615. msgstr "基準ディレクトリの検索に失敗しました"
  4616. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4617. #, boost-format
  4618. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4619. msgstr "構成が無効なため、ファイル \"%1%\"の読み込みに失敗しました。"
  4620. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4621. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4622. msgstr "output_filename_formatの処理に失敗しました。"
  4623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4624. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4625. msgstr "構成スナップショットのアクティブ化に失敗しました。 "
  4626. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4627. #, boost-format
  4628. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4629. msgstr ""
  4630. "%1%.ローカルアーカイブへの追加に失敗しました。パスがすでに使われています。"
  4631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4632. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4633. msgstr "Prusa アカウントへの接続に失敗しました。"
  4634. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4635. msgid "Failed to create directory."
  4636. msgstr "ディレクトリの作成に失敗しました。"
  4637. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4638. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4639. msgstr "モデルへの穴あけに失敗しました"
  4640. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4641. #, boost-format
  4642. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4643. msgstr "%1%. ローカルアーカイブの展開に失敗しました。"
  4644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4645. #, boost-format
  4646. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4647. msgstr ""
  4648. "%1%で解凍されたファイルが見つかりません。ファイルの解凍に失敗しました。"
  4649. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4650. msgid "Failed to load a web browser."
  4651. msgstr "ウェブブラウザのロードに失敗しました。"
  4652. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4654. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4655. msgstr "ウェブブラウザの読み込みに失敗しました。現在ログインできません。"
  4656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4657. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4658. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4659. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4660. msgstr "システムパスワード保存領域からの認証情報の読み込みに失敗しました。"
  4661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4662. #, boost-format
  4663. msgid ""
  4664. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4665. msgstr ""
  4666. "%1%. プリンタのシステムパスワード保存領域からの認証情報の読み込みに失敗しまし"
  4667. "た。"
  4668. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4669. msgid "Failed to open file for writing."
  4670. msgstr "書き込み用にファイルを開けませんでした。"
  4671. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4672. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4673. msgstr "接続応答の解析に失敗しました"
  4674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4675. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4676. msgstr ""
  4677. "Prusaコネクトのサーバーからの読み込み応答に失敗しました。そのため、アップロー"
  4678. "ドがキャンセルされました。"
  4679. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4680. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4681. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4682. msgstr "システムパスワード保存領域への認証情報の保存に失敗しました。"
  4683. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4684. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4685. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4686. msgstr ""
  4687. "ワイヤレスネットワークのスキャンに失敗しました。SSIDを手動で入力してくださ"
  4688. "い。"
  4689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4690. msgid "Failed to select a printer."
  4691. msgstr "プリンタの選択に失敗しました。"
  4692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4693. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4694. msgstr "Prusaコネクトからプリンタを選択できませんでした。"
  4695. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4697. #, boost-format
  4698. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4699. msgstr "ファイルを %1%に解凍できませんでした: %2%"
  4700. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4701. #, boost-format
  4702. msgid ""
  4703. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4704. "%3%"
  4705. msgstr ""
  4706. "書込みもしくは%1%から%2%への移動が失敗:\n"
  4707. "%3%"
  4708. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4709. msgid "Fan settings"
  4710. msgstr "ファン設定"
  4711. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4712. msgid "Fan speed"
  4713. msgstr "ファンスピード"
  4714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4715. msgid "Fan speed (%)"
  4716. msgstr "ファンスピード(%)"
  4717. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4718. #, boost-format
  4719. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4720. msgstr ""
  4721. "ファンの速度は、レイヤー%1%のゼロからレイヤー%3%の%2%%%まで上昇します。"
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4723. msgid ""
  4724. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4725. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4726. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4727. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4728. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4729. msgstr ""
  4730. "ファンの速度は、レイヤー「disable_fan_first_layers」のゼロからレイヤー"
  4731. "「full_fan_speed_layer」の最大値まで直線的に増加します。 "
  4732. "「full_fan_speed_layer」が「disable_fan_first_layers」よりも低い場合は無視さ"
  4733. "れます。この場合、ファンは「disable_fan_first_layers」+1で最大許容速度で動作"
  4734. "することになります。 "
  4735. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4736. #, boost-format
  4737. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4738. msgstr "ファンは常に%1%%%で動作します "
  4739. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4740. msgid "Fan will be turned off."
  4741. msgstr "ファンがオフになります。"
  4742. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4744. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4745. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4746. msgid "Fast"
  4747. msgstr "早い"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4749. msgid "Fast tilt"
  4750. msgstr "早いチルト"
  4751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4752. msgid "Fatal error"
  4753. msgstr "致命的なエラー"
  4754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4755. #, boost-format
  4756. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4757. msgstr "致命的なエラー、例外がキャッチされました:%1%"
  4758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4759. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4760. msgid "Feature type"
  4761. msgstr "機能タイプ"
  4762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4763. msgid "FFF Technology Printers"
  4764. msgstr "FFF型プリンター"
  4765. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4766. msgid "filament"
  4767. msgstr "フィラメント"
  4768. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4769. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4770. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4771. msgid "Filament"
  4772. msgstr "フィラメント"
  4773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4774. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4775. msgstr "フィラメントとノズル径"
  4776. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4777. #, boost-format
  4778. msgid "Filament at extruder %1%"
  4779. msgstr "エクストルーダー%1%のフィラメント"
  4780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4781. msgid "Filament Diameter"
  4782. msgstr "フィラメント径"
  4783. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4784. msgid "Filament End G-code"
  4785. msgstr "フィラメントエンドG-Code"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4787. msgid ""
  4788. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4789. "Specify desired number of these moves."
  4790. msgstr ""
  4791. "フィラメントは、冷却チューブ内で上下に移動することにより冷却されます。 これら"
  4792. "の上下移動の必要な回数を指定します。"
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4794. msgid "Filament load time"
  4795. msgstr "フィラメントのローディング時間"
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4797. msgid "Filament notes"
  4798. msgstr "フィラメントメモ"
  4799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4800. msgid "Filament Overrides"
  4801. msgstr "フィラメント上書き"
  4802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4803. msgid "Filament parking position"
  4804. msgstr "フィラメント待避ポジション"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4806. msgid "Filament preset name"
  4807. msgstr "フィラメントのプリセット名"
  4808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4809. msgid "Filament Profiles Selection"
  4810. msgstr "フィラメントプロファイルの選択"
  4811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4812. msgid "Filament properties"
  4813. msgstr "フィラメント特性"
  4814. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4815. msgid "filaments"
  4816. msgstr "フィラメント"
  4817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4819. msgid "Filaments"
  4820. msgstr "フィラメント"
  4821. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4822. msgid "Filament settings"
  4823. msgstr "フィラメント設定"
  4824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4825. msgid "Filament Settings"
  4826. msgstr "フィラメント設定"
  4827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4828. msgid "&Filament Settings Tab"
  4829. msgstr "フィラメント設定タブ(&F)"
  4830. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4831. msgid "Filament Settings Tab"
  4832. msgstr "フィラメント設定タブ"
  4833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4834. msgid ""
  4835. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4836. "filaments differs significantly."
  4837. msgstr ""
  4838. "使用するフィラメントの収縮率が大きく異なるため、フィラメント収縮率は使用しま"
  4839. "せん。"
  4840. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4841. msgid "Filament Start G-code"
  4842. msgstr "フィラメントスタートGコード"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4844. msgid "Filament type"
  4845. msgstr "フィラメントの種類"
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4847. msgid "Filament unload time"
  4848. msgstr "フィラメントアンロード時間"
  4849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4851. msgid "&File"
  4852. msgstr "ファイル(&F)"
  4853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4854. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4855. #, boost-format
  4856. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4857. msgstr "ファイル %1% はすでに存在しています。上書きしますか?"
  4858. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4859. msgid "file close failed"
  4860. msgstr "ファイルのクローズに失敗しました"
  4861. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4862. msgid "file create failed"
  4863. msgstr "ファイルの作成に失敗しました"
  4864. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4865. msgid "File does NOT exist"
  4866. msgstr "ファイルが存在しません。"
  4867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  4868. #, boost-format
  4869. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4870. msgstr "ファイルが存在しません (%1%)。"
  4871. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4872. msgid "File exists"
  4873. msgstr "ファイルがあります"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4875. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4876. msgstr "置換用のファイルが選択されていません"
  4877. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4878. msgid "Filename"
  4879. msgstr "ファイル名"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  4881. #, boost-format
  4882. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4883. msgstr "ファイル名は\".svg\" で終わる必要がありますが、%1%を選択しました"
  4884. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4885. msgid "file not found"
  4886. msgstr "ファイルがありません"
  4887. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4888. msgid "file open failed"
  4889. msgstr "ファイルオープンエラー"
  4890. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4891. msgid "file read failed"
  4892. msgstr "ファイルの読込に失敗しました"
  4893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  4894. msgid "Files association"
  4895. msgstr "ファイルの関連付け"
  4896. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4897. msgid "file seek failed"
  4898. msgstr "ファイル検索に失敗"
  4899. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4900. msgid "file stat failed"
  4901. msgstr "ファイル情報失敗"
  4902. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4903. msgid "file too large"
  4904. msgstr "ファイルが大きすぎます"
  4905. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4906. msgid "file write failed"
  4907. msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました"
  4908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  4909. msgid "Fill angle"
  4910. msgstr "塗りつぶし角"
  4911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  4912. msgid "Fill bed"
  4913. msgstr "ベッドを埋める"
  4914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  4915. msgid "Fill bed with instances"
  4916. msgstr "ベッドをインスタンスで埋める"
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  4918. msgid "Fill density"
  4919. msgstr "充填密度"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  4921. msgid "Fill gaps"
  4922. msgstr "ギャップを埋める"
  4923. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4924. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4925. msgid "Filling bed"
  4926. msgstr "ベッドフィリング"
  4927. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  4929. #, boost-format
  4930. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4931. msgstr ""
  4932. "形状の塗りつぶし(%1%) にはサポートされていないものが含まれています: %2%"
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4934. msgid "Fill pattern"
  4935. msgstr "インフィルパターン"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  4937. msgid ""
  4938. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4939. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4940. msgstr ""
  4941. "底部のインフィル(中塗り)パターン。 これは、最下部のレイヤーのみで、それより上"
  4942. "のレイヤーのインフィルパターンには影響しません。"
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  4944. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4945. msgstr "一般的な低密度インフィルのパターン。"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  4947. msgid ""
  4948. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4949. "not its adjacent solid shells."
  4950. msgstr ""
  4951. "トップレイヤーのインフィル(塗りつぶし)パターン。 これは最上層レイヤーにのみに"
  4952. "適用され、それ以外のソリッドシェル(塗りつぶし)には影響しません。"
  4953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  4954. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4955. msgstr "ベッドの残りの領域を、選択したオブジェクトのインスタンスで埋めます"
  4956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  4957. msgid ""
  4958. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4959. "coordinate."
  4960. msgstr "最終的な形状には、同じ座標を持つ複数の点の自己交差が含まれています。"
  4961. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  4962. msgid "Find"
  4963. msgstr "探す"
  4964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  4965. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4966. msgstr "Gコード行のパターンを検索して置換します。"
  4967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  4968. msgid "&Finish"
  4969. msgstr "終了(&F)"
  4970. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4971. msgid "Finished"
  4972. msgstr "完了"
  4973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  4974. msgid "Firmware"
  4975. msgstr "ファームウェア"
  4976. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4977. msgid "Firmware flasher"
  4978. msgstr "ファームウェア更新"
  4979. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4980. msgid "Firmware image:"
  4981. msgstr "ファームウェアイメージ:"
  4982. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  4983. msgid "Firmware Retraction"
  4984. msgstr "ファームウェア引き込み"
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  4986. msgid "Firmware-specific"
  4987. msgstr "ファームウェア固有"
  4988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  4989. msgid "Firmware Type"
  4990. msgstr "ファームウェアタイプ"
  4991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  4992. msgid "First Add style to list."
  4993. msgstr "まず、スタイルをリストに追加"
  4994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  4995. msgid "First color"
  4996. msgstr "1番目のカラー"
  4997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  4998. msgid "First font"
  4999. msgstr "最初のフォント"
  5000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5003. msgid "First layer"
  5004. msgstr "1番目のレイヤー"
  5005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5006. msgid "First layer bed temperature"
  5007. msgstr "1レイヤー目のベッド温度"
  5008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5009. msgid "First layer convex hull"
  5010. msgstr "第 1 層の凸包(convex hull)"
  5011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5012. msgid "First layer density"
  5013. msgstr "ファーストレイヤーの密度"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5015. msgid "First layer expansion"
  5016. msgstr "第1層の拡張"
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5018. msgid "First layer height"
  5019. msgstr "最初のレイヤー高さ"
  5020. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5021. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5022. msgstr "最初のレイヤー高は、ノズルの直径より大きくすることはできません"
  5023. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5024. msgid ""
  5025. "First layer height is not valid.\n"
  5026. "\n"
  5027. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5028. msgstr ""
  5029. "最初のレイヤーの高さは無効です。\n"
  5030. "\n"
  5031. "最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  5032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5033. msgid "First layer nozzle temperature"
  5034. msgstr "1層目のノズル温度"
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5036. msgid "First layer speed"
  5037. msgstr "最初のレイヤーの速度"
  5038. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5039. msgid "First layer volumetric"
  5040. msgstr "最初のレイヤーの体積押出し"
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5042. msgid "First object layer over raft interface"
  5043. msgstr "ラフトインターフェース上の最初のオブジェクトレイヤー"
  5044. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5045. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5046. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修正"
  5047. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5050. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5051. msgstr "Windows修復アルゴリズムによる修復"
  5052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5053. msgid "Flap Angle"
  5054. msgstr "フラップ角度"
  5055. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5056. msgid "Flash!"
  5057. msgstr "書込み!"
  5058. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5059. msgid "Flashing cancelled."
  5060. msgstr "書込み中止。"
  5061. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5062. msgid "Flashing failed"
  5063. msgstr "アップロード失敗"
  5064. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5065. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5066. msgstr "更新に失敗しました。 以下のavrdudeログを参照してください。"
  5067. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5068. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5069. msgstr "更新中。 プリンターの接続を切らないでください!"
  5070. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5071. msgid "Flashing succeeded!"
  5072. msgstr "更新完了!"
  5073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5074. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5075. msgstr "プリンターファームウェアの書込み&F"
  5076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5078. msgid "Flip cut plane"
  5079. msgstr "カット面の反転"
  5080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5081. msgid "Flip upside down"
  5082. msgstr "上下反転"
  5083. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5084. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5085. msgid "Floating bridge anchors"
  5086. msgstr "浮いたブリッジアンカー"
  5087. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5088. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5089. msgid "Floating object part"
  5090. msgstr "フローティングオブジェクトパーツ"
  5091. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5092. msgid "Floating reserved operand"
  5093. msgstr "フローティング予約オペランド"
  5094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5095. msgid "Flow"
  5096. msgstr "移動"
  5097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5098. msgid "Flow rate"
  5099. msgstr "フローレート"
  5100. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5101. msgid "flow rate is maximized"
  5102. msgstr "最大送り量になります"
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5104. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5105. msgstr "ツールチェンジ前のフィラメントのラミングに使うフロー。"
  5106. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5108. #, boost-format
  5109. msgid ""
  5110. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5111. "update:\n"
  5112. "\n"
  5113. "%1%\n"
  5114. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5115. "Do you want to continue?"
  5116. msgstr ""
  5117. "コンフィギュレーションウィザードの以下のページは、コンフィギュレーションの更"
  5118. "新後に削除されます:\n"
  5119. "\n"
  5120. "%1%\n"
  5121. "それぞれのプリンタにインストールされているプリセットも削除されます。\n"
  5122. "続行しますか?"
  5123. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5124. #, boost-format
  5125. msgid ""
  5126. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5127. "\" will be used just once."
  5128. msgid_plural ""
  5129. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5130. "\"%2%\" will be used just once."
  5131. msgstr[0] ""
  5132. "次のプリンタプリセットが複製されます。%1%上記のプリンタ\"%2%\"のプリセットは1"
  5133. "回だけ使用されます。"
  5134. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5135. #, boost-format
  5136. msgid ""
  5137. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5138. "manually."
  5139. msgstr ""
  5140. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトのフィラメントがありません:%1% 手動で"
  5141. "選択してください。"
  5142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5143. #, boost-format
  5144. msgid ""
  5145. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5146. "manually."
  5147. msgstr ""
  5148. "次のプリンタプロファイルにはデフォルトの素材がありません:%1% 手動で1つ選択し"
  5149. "てください。"
  5150. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5151. msgid "Folowing model repair failed"
  5152. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5153. msgstr[0] "次のモデルの修復に失敗しました"
  5154. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5155. #. Select look of letter shape
  5156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5157. msgid "Font"
  5158. msgstr "フォント"
  5159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5160. #, boost-format
  5161. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5162. msgstr "フォント\"%1%\"は選択できません。"
  5163. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5164. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5165. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5166. msgstr "与えられたテキストに対して、フォントのシェイプがない。"
  5167. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5168. msgid "Font size"
  5169. msgstr "フォントサイズ"
  5170. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5171. msgid ""
  5172. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5173. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5174. msgstr ""
  5175. "マルチパートオブジェクトの場合、この値は正確ではありません。\n"
  5176. "交点と切取りボリュームは考慮されません。"
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5178. msgid "Force pad around object everywhere"
  5179. msgstr "オブジェクト全体にパッドを強制"
  5180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5181. msgid ""
  5182. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5183. "threshold."
  5184. msgstr ""
  5185. "指定されたしきい値よりも小さい領域を、ソリッドインフィル(塗りつぶし)にしま"
  5186. "す。"
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5188. msgid ""
  5189. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5190. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5191. "soluble support material."
  5192. msgstr ""
  5193. "隣接するマテリアル/ボリューム間に強制的にソリッド(塗りつぶし)シェルを生成しま"
  5194. "す。 半透明材料または可溶性サポート材を使用したマルチエクストルーダーのプリン"
  5195. "トに役立ちます。"
  5196. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5197. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5198. #, boost-format
  5199. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5200. msgstr "流量を一定にするには、%1% を押したままドラッグします。"
  5201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5202. msgid "Forget the file path"
  5203. msgstr "ファイルパスを忘れる"
  5204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5205. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5206. msgstr "Gコードサムネイルのフォーマット"
  5207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5208. msgid ""
  5209. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5210. "QOI for low memory firmware"
  5211. msgstr ""
  5212. "Gコードサムネイルのフォーマット。PNGは最高の品質、JPGは最小のサイズ、QOIは低"
  5213. "メモリのファームウェアのため"
  5214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5215. msgid "Format of the output SLA archive"
  5216. msgstr "出力されるSLAアーカイブのフォーマット"
  5217. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5218. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5219. #, boost-format
  5220. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5221. msgstr ""
  5222. "プレースホルダーとその詳細な使用方法につきましては、%1%をご参照ください。"
  5223. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5224. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5225. msgstr "詳細については、Wikiページをご覧ください:"
  5226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5227. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5228. msgstr "新しいプロジェクトの場合、すべての変更がリセットされます"
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5230. msgid ""
  5231. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5232. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5233. msgstr ""
  5234. "スナッグ(ジャストサイズ)サポートの場合、サポート領域は形態学的なクローズ操作"
  5235. "を使用してマージされます。 クロージング半径よりも小さいギャップは埋められま"
  5236. "す。"
  5237. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5238. msgid "For support enforcers only"
  5239. msgstr "強制サポートのみ"
  5240. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5242. msgid ""
  5243. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5244. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5245. msgstr ""
  5246. "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n"
  5247. "右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。"
  5248. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5249. msgid ""
  5250. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5251. "need to be synchronized with the object layers."
  5252. msgstr ""
  5253. "ワイプタワーが可溶性のサポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層"
  5254. "と同期している必要があります。"
  5255. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5256. msgid ""
  5257. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5258. "need to be synchronized with the object layers."
  5259. msgstr ""
  5260. "ワイプタワーが可溶性サポートと連携するためには、サポート層がオブジェクト層と"
  5261. "同期している必要があります。"
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5263. msgid ""
  5264. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5265. "project files (3MF, AMF)."
  5266. msgstr ""
  5267. "構成ファイルおよびプロジェクトファイル (3MF, AMF)から構成をロードする場合の上"
  5268. "位互換性ルール。"
  5269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5270. msgid "Found reserved keywords in"
  5271. msgstr "予約キーワードが見つかりました"
  5272. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5273. msgid "from"
  5274. msgstr "から"
  5275. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5276. msgid "From"
  5277. msgstr "前のエクストルーダー"
  5278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5279. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5280. msgstr ""
  5281. "オブジェクトリストからオブジェクトの最後のパートを削除することはできません。"
  5282. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5283. #. Distance from model surface to be able
  5284. #. move text as part fully into not flat surface
  5285. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5286. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5289. msgid "From surface"
  5290. msgstr "表面から"
  5291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5292. msgid "Front"
  5293. msgstr "正面"
  5294. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5295. msgid "Front left"
  5296. msgstr "左前方"
  5297. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5298. msgid "Front right"
  5299. msgstr "右前方"
  5300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5301. msgid "Front View"
  5302. msgstr "正面"
  5303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5304. msgid "Frustum"
  5305. msgstr "錐台"
  5306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5307. msgid "Full fan speed at layer"
  5308. msgstr "レイヤーでのフルファン速度"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5310. msgid "full profile name"
  5311. msgstr "完全なプロファイル名"
  5312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5313. msgid "&Fullscreen"
  5314. msgstr "フルスクリーン&F"
  5315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5316. msgid "Fullscreen"
  5317. msgstr "フルスクリーン"
  5318. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5319. msgid ""
  5320. "Fullscreen mode\n"
  5321. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5322. "<b>F11</b> hotkey."
  5323. msgstr ""
  5324. "フルスクリーンモード\n"
  5325. "PrusaSlicerをフルスクリーンモードに切り替えることができることをご存知です"
  5326. "か? <b>F11</b>ホットキーを使用します。"
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5329. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5330. msgid "Fuzzy Skin"
  5331. msgstr "ファジースキン"
  5332. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5333. msgid ""
  5334. "Fuzzy skin\n"
  5335. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5336. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5337. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5338. msgstr ""
  5339. "ファジースキン\n"
  5340. "<a>ファジースキン</a>機能を使用して、モデルの側面に粗い毛羽だった繊維のような"
  5341. "テクスチャを作成できることをご存知ですか? モディファイヤを使用して、モデルの"
  5342. "一部にのみファジースキンを適用することもできます。"
  5343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5344. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5345. msgstr "ファジースキン(実験的)"
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5347. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5348. msgstr "ファジースキンポイント距離"
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5350. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5351. msgstr "ファジースキン厚さ"
  5352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5353. msgid "Fuzzy skin type."
  5354. msgstr "ファジースキンタイプ。"
  5355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5356. msgid "g"
  5357. msgstr "g"
  5358. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5359. msgid ""
  5360. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5361. "absolute extruder addressing."
  5362. msgstr ""
  5363. "before_layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの"
  5364. "絶対アドレッシングと互換性がありません。"
  5365. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5366. msgid ""
  5367. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5368. "extruder addressing."
  5369. msgstr ""
  5370. "layer_gcode に \"G92 E0\" が見つかりましたが、これはエクストルーダーの絶対ア"
  5371. "ドレッシングと互換性がありません。"
  5372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5373. msgid "Gallery"
  5374. msgstr "ギャラリー"
  5375. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5377. msgid "Gap fill"
  5378. msgstr "ギャップフィル"
  5379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5380. msgid "g/cm³"
  5381. msgstr "g/cm³"
  5382. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5383. msgid ""
  5384. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5385. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5386. msgstr ""
  5387. "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合していま"
  5388. "す。\n"
  5389. "編集すると、スライダーデータが変更されます。"
  5390. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5391. #, boost-format
  5392. msgid "G-code file exported to %1%"
  5393. msgstr "Gコードファイルを%1%にエクスポートしました"
  5394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5395. msgid "G-code flavor"
  5396. msgstr "Gコード型"
  5397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5398. msgid "G-code flavor is switched"
  5399. msgstr "Gコードフレーバーが切り替わる"
  5400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5401. msgid "G-code preview"
  5402. msgstr "Gコードのプレビュー"
  5403. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5404. msgid "&G-code Preview"
  5405. msgstr "Gコードプレビュー&G"
  5406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5407. msgid "G-code resolution"
  5408. msgstr "G-コードの解像度"
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5410. msgid "G-code substitutions"
  5411. msgstr "Gコード置換"
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5413. msgid "G-code thumbnails"
  5414. msgstr "Gコードのサムネイル"
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5416. msgid "G-code viewer"
  5417. msgstr "Gコードビュワー"
  5418. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5420. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5422. msgid "General"
  5423. msgstr "全般"
  5424. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5426. msgid ""
  5427. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5428. "connection."
  5429. msgstr "Wi-Fi接続を設定するためにPrusaプリンタで読み込むファイルを生成します。"
  5430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5431. msgid "generated warnings"
  5432. msgstr "生成された警告"
  5433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5434. msgid ""
  5435. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5436. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5437. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5438. msgstr ""
  5439. "1番目のレイヤーで指定された量のフィラメントを射出するためにスカート(パーツを"
  5440. "囲むアウトライン)周回数を設定を超えて生成します。 マルチエクストルーダーの場"
  5441. "合、この最小値は各エクストルーダーに適用されます。"
  5442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5443. msgid ""
  5444. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5445. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5446. "travel. This option helps reduce stringing."
  5447. msgstr ""
  5448. "直接エクストルーダーを上に持ち上げるのではなく、傾斜しながらリフトを発生させ"
  5449. "ます。移動はランプ移動と、標準的な水平移動の2段階に分けられます。このオプショ"
  5450. "ンは、ストリンギングを低減するのに役立ちます。"
  5451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5452. msgid "Generate support material"
  5453. msgstr "サポート材の生成"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5455. msgid ""
  5456. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5457. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5458. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5459. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5460. msgstr ""
  5461. "通常のサポート材が有効/無効、およびオーバハング角度に関係なく、下から数えて指"
  5462. "定された数のレイヤーまでのサポートを強制的に生成します。 これは、ビルドプレー"
  5463. "ト(ベッド)上のプリント領域(フットプリント)が非常に薄い/不十分なオブジェクトの"
  5464. "密着力を高めるのに役立ちます。"
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5466. msgid "Generate supports"
  5467. msgstr "サポート生成"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5469. msgid "Generate supports for the models"
  5470. msgstr "モデルのサポートを生成する"
  5471. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5472. msgid "Generating G-code"
  5473. msgstr "Gコード作成中"
  5474. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5475. msgid "Generating pad"
  5476. msgstr "パッド生成"
  5477. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5478. msgid "Generating perimeters"
  5479. msgstr "境界線の生成中"
  5480. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5481. msgid "Generating skirt and brim"
  5482. msgstr "スカート&ブリムの生成"
  5483. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5484. msgid "Generating support material"
  5485. msgstr "サポート材の生成"
  5486. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5487. msgid "Generating support points"
  5488. msgstr "サポートポイントの生成"
  5489. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5490. msgid "Generating support tree"
  5491. msgstr "サポートツリーの生成"
  5492. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5493. msgid "Generic"
  5494. msgstr "一般"
  5495. #. TRN ArrangeDialog
  5496. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5497. msgid "Geometry handling"
  5498. msgstr "ジオメトリの処理"
  5499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5500. msgid "Gizmo cut"
  5501. msgstr "ギズモカット"
  5502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5503. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5504. msgstr "ギズモーFDMペイントオンシーム"
  5505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5506. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5507. msgstr "ギズモFDMペイントオンサポート"
  5508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5509. msgid "Gizmo move"
  5510. msgstr "ギズモ移動"
  5511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5512. msgid "Gizmo-Move"
  5513. msgstr "ギズモ-移動"
  5514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5515. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5516. msgstr "ギズモ移動:押すと1mmスナップします"
  5517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5518. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5519. msgstr "ギズモーマルチマテリアルペインティング"
  5520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5521. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5522. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5525. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5526. msgstr "ギズモ-面に配置"
  5527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5528. msgid "Gizmo rotate"
  5529. msgstr "ギズモ回転"
  5530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5531. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5532. msgid "Gizmo-Rotate"
  5533. msgstr "ギズモ-回転"
  5534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5535. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5536. msgstr "ギズモ回転:押すと、選択したオブジェクト中心を軸に回転させます"
  5537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5538. msgid "Gizmos"
  5539. msgstr "ギズモ"
  5540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5541. msgid "Gizmo scale"
  5542. msgstr "ギズモ縮尺"
  5543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5544. msgid "Gizmo-Scale"
  5545. msgstr "ギズモ-縮尺"
  5546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5547. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5548. msgstr "ギズモ縮尺:押すと単方向縮尺をアクティブにします"
  5549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5550. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5551. msgstr ""
  5552. "ギズモスケール:押すと、選択したオブジェクトを中心に周りにスケーリングします"
  5553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5554. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5555. msgstr "ギズモ縮尺:押すと5%スナップします"
  5556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5557. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5558. msgstr "ギズモ縮尺:選択部をプリント領域に合わせた縮尺"
  5559. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5560. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5561. msgstr "ギズモSLAくり抜き"
  5562. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5563. msgid "Gizmo SLA support points"
  5564. msgstr "ギズモ-SLAサポートポイント"
  5565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5566. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5567. msgstr "ギズモ・テキストのエンボス/エングレーブ"
  5568. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5569. msgid "[Global] Slicing state"
  5570. msgstr "[グローバル] スライスの状態"
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5572. msgid "g/ml"
  5573. msgstr "g/ml"
  5574. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5575. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5576. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 (AGPL v3)"
  5577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5578. msgid ""
  5579. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5580. "along the filament, then compute the average."
  5581. msgstr ""
  5582. "高い精度が必要なため、ノギスを使用して何カ所かフィラメントの測定を行い、直径"
  5583. "を計算します。"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5585. msgid "Grid"
  5586. msgstr "グリッド"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5588. msgid "Groove"
  5589. msgstr "溝継ぎ手"
  5590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5591. msgid "Groove Angle"
  5592. msgstr "溝の角度"
  5593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5594. msgid "Groove change"
  5595. msgstr "溝変更"
  5596. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5597. msgid "Group"
  5598. msgstr "グループ"
  5599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5600. msgid "Group manipulation"
  5601. msgstr "グループ操作"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5603. msgid "GUI"
  5604. msgstr "GUI"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5606. msgid "Gyroid"
  5607. msgstr "ジャイロイド"
  5608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5609. msgid "Has single extruder MM priming"
  5610. msgstr "シングルエクストルーダーのMMプライミングあり"
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5612. msgid "Has wipe tower"
  5613. msgstr "ワイプタワーあり"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5615. msgid "Head diameter"
  5616. msgstr "先端径"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5618. msgid "Head penetration"
  5619. msgstr "サポートチップの貫通"
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5621. msgid ""
  5622. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5623. "disable bed temperature control commands in the output."
  5624. msgstr ""
  5625. "最初のレイヤーのビルドプレート(ベッド)の加熱温度。ベッド温度制御コマンドを無"
  5626. "効にするには、これをゼロにします。"
  5627. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5628. #. Height of one text line - Font Ascent
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5631. msgid "Height"
  5632. msgstr "高さ"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5634. msgid ""
  5635. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5636. "as layer_z, but can be different."
  5637. msgstr ""
  5638. "ツール交換が行われるときのプリントベッドからの高さ。通常はlayer_zと同じです"
  5639. "が、異なる場合もあります。"
  5640. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5641. msgid "Height (mm)"
  5642. msgstr "高さ(mm)"
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5644. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5645. msgstr "スカートの高さをレイヤーで表現。"
  5646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5647. msgid "Height of SVG."
  5648. msgstr "SVGの高さ"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5650. msgid ""
  5651. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5652. "layer."
  5653. msgstr "プリント ベッド上の現在のレイヤーの高さ (レイヤーの最上部までの計測)。"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5655. msgid "Height of the display"
  5656. msgstr "ディスプレイの高さ"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5658. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5659. msgstr "プリントベッド上の最後のレイヤーの高さ。"
  5660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5662. msgid "Height range Modifier"
  5663. msgstr "高さ範囲モディファイア"
  5664. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5665. msgid "Height ranges"
  5666. msgstr "高さ範囲"
  5667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5668. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5669. msgstr "フィラメントを切り替える高さ。"
  5670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5671. #, c-format, boost-format
  5672. msgid ""
  5673. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5674. "a few settings and you will be ready to print."
  5675. msgstr ""
  5676. "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行"
  5677. "うだけで、プリントの準備ができます。"
  5678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5680. msgid "&Help"
  5681. msgstr "ヘルプ(&H)"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5683. msgid "Help"
  5684. msgstr "ヘルプ"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5686. msgid "Help (FFF options)"
  5687. msgstr "ヘルプ(FFFオプション)"
  5688. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5689. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5690. msgid "help page"
  5691. msgstr "ヘルプページ"
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5693. msgid "Help (SLA options)"
  5694. msgstr "ヘルプ(SLAオプション)"
  5695. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5696. msgid "here."
  5697. msgstr "ここ。"
  5698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5699. msgid "Hexagon"
  5700. msgstr "六角形"
  5701. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5702. msgid "Hide Custom G-code"
  5703. msgstr "カスタムGコードを隠す"
  5704. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5705. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5706. msgstr "ログインボタンを隠す"
  5707. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5709. msgid "Hide properties"
  5710. msgstr "プロパティを隠す"
  5711. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5712. msgid "Hide table"
  5713. msgstr "テーブルを隠す"
  5714. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5715. msgid ""
  5716. "Hiding sidebar\n"
  5717. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5718. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5719. msgstr ""
  5720. "サイドバーを隠す\n"
  5721. "ショートカット<b> Shift + Tab </b>を使用して右側のサイドバーを非表示にできる"
  5722. "ことをご存知ですか? <a>設定</a>からこのアイコンを有効にすることもできます。"
  5723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5724. msgid "High"
  5725. msgstr "高い"
  5726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5727. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5728. msgstr "高いプリント品質vs.高いプリント速度。"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5730. msgid "High extruder current on filament swap"
  5731. msgstr "フィラメント交換時の高いエクストルーダー電流"
  5732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5733. msgid "Highlight overhang by angle"
  5734. msgstr "オーバーハングを角度でハイライト"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5736. msgid "High viscosity"
  5737. msgstr "高粘度"
  5738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5739. msgid "Hilbert Curve"
  5740. msgstr "ヒルベルト曲線"
  5741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5742. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5743. msgstr "SHIFTキーを押しながらカットラインを描く"
  5744. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5745. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5746. msgstr "シフトキーを押しながらで、スライス&Gコードエクスポート"
  5747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5748. msgid "Hole depth"
  5749. msgstr "穴の深さ"
  5750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5751. msgid "Hole diameter"
  5752. msgstr "穴径"
  5753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5754. msgid "Hollow and drill"
  5755. msgstr "くり抜きと穴開け"
  5756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5758. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5759. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5762. msgid "Hollowing"
  5763. msgstr "くり抜き"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5765. msgid ""
  5766. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5767. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5768. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5769. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5770. "most."
  5771. msgstr ""
  5772. "くり抜きは2ステップで形成されます。最初に、オブジェクトの仮想の内壁がより深く"
  5773. "計算され(オフセット+閉鎖距離)、次に指定されたオフセットまで膨張します。 閉"
  5774. "鎖距離が大きいと、モデルの内部は丸みを帯びます。 ゼロでは、モデルの内部はモデ"
  5775. "ルの外部シェイプに最も似ます。"
  5776. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5777. msgid "Hollowing model"
  5778. msgstr "くり抜きモデル"
  5779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5780. msgid "Hollowing parameter change"
  5781. msgstr "くり抜きパラメータの変更"
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5783. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5784. msgstr "内部を空にするためにモデルをくり抜く"
  5785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5786. msgid "Hollow this object"
  5787. msgstr "このオブジェクトのくり抜き"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5789. msgid "Honeycomb"
  5790. msgstr "ハニカム"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5792. msgid "Horizontal shells"
  5793. msgstr "水平構造設定"
  5794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5795. msgid "Horizontal Slider"
  5796. msgstr "水平スライダー"
  5797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5799. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5800. msgstr "水平スライダー-左範囲を移動"
  5801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5803. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5804. msgstr "水平スライダー-右範囲を移動"
  5805. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5806. msgid "Host"
  5807. msgstr "サーバー"
  5808. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5809. msgid "Hostname"
  5810. msgstr "ホスト名"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5812. msgid "Hostname, IP or URL"
  5813. msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL"
  5814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5815. msgid "Host Type"
  5816. msgstr "サーバータイプ"
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5818. msgid "Hour"
  5819. msgstr "時"
  5820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5821. msgid ""
  5822. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5823. "or click this button."
  5824. msgstr ""
  5825. "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをク"
  5826. "リックします。"
  5827. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5829. msgid ""
  5830. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5831. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5832. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5833. msgstr ""
  5834. "モデルとの接点の枝の間隔をどのくらいにするか。この距離を小さくすると、ツリー"
  5835. "サポートがモデルに接触する箇所が多くなり、オーバーハングが良くなりますが、サ"
  5836. "ポートの取り外しが難しくなります。"
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  5838. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5839. msgstr "パッドの形状の周りの幅"
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  5841. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5842. msgstr "小さなコネクターをモデルにどの程度深く入れるか。"
  5843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  5844. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5845. msgstr "サポートの先端がモデルの表面をどの程度貫通しているか"
  5846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  5847. msgid ""
  5848. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5849. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5850. msgstr ""
  5851. "サポートでオブジェクトを支持して持ち上げる高さ。 「オブジェクト周囲のパッド」"
  5852. "が有効な場合、この値は無視されます。"
  5853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5854. msgid "How to apply limits"
  5855. msgstr "リミットを適用する方法"
  5856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  5857. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5858. msgstr "マシン制限を適用する方法"
  5859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  5860. msgid "HTTP digest"
  5861. msgstr "HTTPダイジェスト"
  5862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  5863. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  5864. msgid "HTTPS CA File"
  5865. msgstr "HTTPS CAファイル"
  5866. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  5867. msgid ""
  5868. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5869. "signed certificate."
  5870. msgstr ""
  5871. "HTTPS CAファイルはオプションです。 HTTPSを自己署名証明書で使用する場合にのみ"
  5872. "必要です。"
  5873. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5874. #, boost-format
  5875. msgid ""
  5876. "HTTP status: %1%\n"
  5877. "Message body: \"%2%\""
  5878. msgstr ""
  5879. "HTTPステータス:%1%\n"
  5880. "メッセージ本文: \"%2%\""
  5881. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  5882. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5883. msgstr "デフォルトのサイズと相対的なアイコンのサイズ"
  5884. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5885. msgid "ID"
  5886. msgstr "ID"
  5887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  5888. msgid "Idle temperature"
  5889. msgstr "アイドリング温度"
  5890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  5891. msgid ""
  5892. "If checked,\n"
  5893. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  5894. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  5895. msgstr ""
  5896. "チェックした場合、\n"
  5897. "それぞれの文字は独立した直交した投影を持ちます。\n"
  5898. "しなかった場合、テキスト全体が同じ直交した投影を持ちます。"
  5899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  5900. msgid ""
  5901. "If checked,\n"
  5902. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  5903. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  5904. msgstr ""
  5905. "チェックを入れると、\n"
  5906. "テキスト形状の下のモデル表面はエンボス方向に移動します。\n"
  5907. "入れない場合は、テキストは平坦になり、表面からの距離に考慮する必要がありま"
  5908. "す。"
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  5910. msgid ""
  5911. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5912. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5913. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5914. msgstr ""
  5915. "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されま"
  5916. "す。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成され"
  5917. "ます。"
  5918. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  5919. msgid ""
  5920. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5921. "the preset on the left to the preset on the right."
  5922. msgstr ""
  5923. "チェックした場合、このダイアログは、左側のプリセットから右側のプリセットに選"
  5924. "択した値を転送するために使用できます。"
  5925. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  5926. msgid ""
  5927. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5928. "load the files when invoked."
  5929. msgstr ""
  5930. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5931. "を自動的に検索してロードできます。"
  5932. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  5933. msgid ""
  5934. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5935. "load the files when invoked.\n"
  5936. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5937. "using an open file dialog."
  5938. msgstr ""
  5939. "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイル"
  5940. "を自動的に検索してロードできます。\n"
  5941. "有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダ"
  5942. "イアログを使用して各ファイルの選択を要求します。"
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  5944. msgid ""
  5945. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5946. "print bed at the start of the print."
  5947. msgstr ""
  5948. "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリント"
  5949. "ベッドの前端で準備されます。"
  5950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  5951. msgid ""
  5952. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5953. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5954. "UI will be used."
  5955. msgstr ""
  5956. "有効な場合、アプリケーションはWindows標準のシステムメニューを使用します、\n"
  5957. "しかし、ディスプレイ解像度の組み合わせによっては、醜く見えることがあります。"
  5958. "無効にすると、古いUIが使用されます。"
  5959. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5960. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5961. msgstr "有効にすると、次のランダムなカラーの繰り返しが許可されます。"
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  5963. msgid ""
  5964. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5965. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5966. "shorter bridged distances."
  5967. msgstr ""
  5968. "有効にすると、ブリッジの信頼性が高まり、より長い距離をブリッジすることができ"
  5969. "ますが、見た目が悪くなる場合があります。無効の場合、ブリッジの信頼性は向上し"
  5970. "ますが、ブリッジされる距離が短い場合にのみ信頼性が向上します。"
  5971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  5972. msgid ""
  5973. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5974. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5975. "in preview, apply to the whole gcode."
  5976. msgstr ""
  5977. "有効にすると、プレビューでシーケンシャルスライダーを使用して行われた変更は、"
  5978. "gcodeトップレイヤーにのみ適用されます。 無効にすると、プレビューでシーケン"
  5979. "シャルスライダーを使用して行われた変更がgcode全体に適用されます。"
  5980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  5981. msgid ""
  5982. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5983. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5984. "of the travel."
  5985. msgstr ""
  5986. "有効にすると、PrusaSlicerは移動経路に沿った障害物を検出し、移動の初期段階で障"
  5987. "害物にぶつかる可能性がある場合に備えて傾斜リフトの角度を急にします。"
  5988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  5989. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5990. msgstr ""
  5991. "有効にすると、PrusaSlicerはPrintables.comからのダウンロードを許可されます。"
  5992. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  5993. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5994. msgstr "有効にすると、PrusaSlicerは前回閉じた位置で開きます"
  5995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  5996. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5997. msgstr "有効な場合、PrusaSlicerはブラウザでハイパーリンクを開きません。"
  5998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  5999. msgid ""
  6000. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6001. "bar."
  6002. msgstr ""
  6003. "有効にすると、アプリケーションのトップバーにログインボタンが表示されます。"
  6004. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6005. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6006. msgstr ""
  6007. "有効にすると、選択したエクストルーダーのランダムなシーケンスが使用されます。"
  6008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6009. msgid ""
  6010. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6011. "like a logo or a sign."
  6012. msgstr ""
  6013. "有効にすると、スライスしたオブジェクトがロゴやサインのように見えるときに、関"
  6014. "連する通知が表示されます。"
  6015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6016. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6017. msgstr "有効にすると、環境マップを使用してオブジェクトをレンダリングします。"
  6018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6019. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6020. msgstr "有効にすると、マウスホイールでのズームの方向が逆になります"
  6021. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6022. #, c-format, boost-format
  6023. msgid ""
  6024. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6025. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6026. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6027. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6028. msgstr ""
  6029. "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新し"
  6030. "いバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表"
  6031. "示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自"
  6032. "動インストールは行われません。"
  6033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6034. #, c-format, boost-format
  6035. msgid ""
  6036. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6037. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6038. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6039. "startup."
  6040. msgstr ""
  6041. "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデート"
  6042. "をダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  6043. "しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。"
  6044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6045. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6046. msgstr ""
  6047. "有効にすると、.3mfファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  6048. "になります。"
  6049. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6050. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6051. msgstr ""
  6052. "有効にすると、.stlファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定がPrusaSlicer"
  6053. "になります。"
  6054. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6055. msgid ""
  6056. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6057. "bgcode files."
  6058. msgstr ""
  6059. "有効にすると、.bgcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  6060. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  6061. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6062. msgid ""
  6063. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6064. "gcode files."
  6065. msgstr ""
  6066. "有効にすると、.gcodeファイルを開くデフォルトのアプリケーション設定が"
  6067. "PrusaSlicer Gコードビュワーになります。"
  6068. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6069. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6070. msgstr "有効な場合、非マニホールドエッジを表示します。"
  6071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6072. msgid ""
  6073. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6074. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6075. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6076. "startup."
  6077. msgstr ""
  6078. "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセットの更新をバックグラウンドで"
  6079. "ダウンロードします。 更新ファイルは、一時的な場所にダウンロードされます。 新"
  6080. "しいプリセットバージョンが利用可能になると、アプリケーションの起動時に通知さ"
  6081. "れます。"
  6082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6083. msgid ""
  6084. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6085. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6086. msgstr ""
  6087. "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンス"
  6088. "に問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。"
  6089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6090. msgid ""
  6091. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6092. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6093. msgstr ""
  6094. "有効にすると、軸の名前と軸の値が軸の色に応じて色付けされます。 無効にすると、"
  6095. "古いUIが使用されます。"
  6096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6097. msgid ""
  6098. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6099. "right corner of the 3D Scene"
  6100. msgstr ""
  6101. "有効にすると、折りたたみサイドバーのボタンが3Dシーンの右上隅に表示されます"
  6102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6103. msgid ""
  6104. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6105. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6106. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6107. msgstr ""
  6108. "有効にすると、コマンドライン引数がGUI PrusaSlicerの既存のインスタンスに送信さ"
  6109. "れるか、既存のPrusaSlicerウィンドウがアクティブになります。 アプリケーション"
  6110. "設定の「single_instance」構成値を上書きします。 "
  6111. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6112. msgid ""
  6113. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6114. "pressing CTRL+M"
  6115. msgstr ""
  6116. "有効にした場合、CTRL+Mを押すと、従来の3DConnexionデバイス設定ダイアログを使用"
  6117. "できます。"
  6118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6119. msgid ""
  6120. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6121. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6122. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6123. "with the print."
  6124. msgstr ""
  6125. "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワ"
  6126. "イプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、"
  6127. "エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケー"
  6128. "スもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認して"
  6129. "おく必要があります。"
  6130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6131. msgid ""
  6132. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6133. "below are ignored."
  6134. msgstr ""
  6135. "有効にすると、レイヤーの分離にチルトが使用されます。そうでなければ、以下のパ"
  6136. "ラメータはすべて無視されます。"
  6137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6138. msgid ""
  6139. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6140. msgstr ""
  6141. "有効にすると、UIはダークモードの色を使用します。 無効にすると、古いUIが使用さ"
  6142. "れます。"
  6143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6144. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6145. msgstr ""
  6146. "チェックすると、フリーカメラが使用されます。 そうでない場合は、拘束カメラを使"
  6147. "用します。"
  6148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6149. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6150. msgstr "有効にすると、起動時に役立つヒントが表示されます。"
  6151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6152. msgid ""
  6153. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6154. msgstr ""
  6155. "有効にした場合、パース(遠近)ビューカメラを使用します。 有効になっていない場合"
  6156. "は、アイソメ(等角)ビューカメラを使用します。"
  6157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6158. msgid ""
  6159. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6160. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6161. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6162. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6163. msgstr ""
  6164. "有効にすると、ボリュームは常にオブジェクト内で順序付けられます。 正しい順序"
  6165. "は、モデルパーツ、切取りボリューム、モディファイヤ、サポートブロッカー、およ"
  6166. "び強制サポートです。 無効にすると、モデルパーツ、切取りボリューム、およびモ"
  6167. "ディファイヤを並べ替えることができます。 ただし、モデルパーツの1つは最初に配"
  6168. "置する必要があります。"
  6169. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6170. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6171. msgstr "有効にすると、ツールバーアイコンのサイズをマニュアル変更できます。"
  6172. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6174. #, boost-format
  6175. msgid ""
  6176. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6177. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6178. msgstr ""
  6179. "有効にすると、%1%オンライン・データベースからモデルをワンクリックで開くことが"
  6180. "できます(%2%ロゴ・ボタンを使用)。"
  6181. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6182. #, boost-format
  6183. msgid ""
  6184. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6185. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6186. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6187. msgstr ""
  6188. "レイヤーの推定時間が〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作し、プリント速度が低"
  6189. "下して、そのレイヤーで%3%s以上が費やされます(ただし、速度が%4%mm/s以下になる"
  6190. "ことはありません)。"
  6191. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6192. #, boost-format
  6193. msgid ""
  6194. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6195. "%2%%%"
  6196. msgstr "推定レイヤー時間が長くても〜%1%s未満の場合、ファンは%2%%%で動作します"
  6197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6198. #, boost-format
  6199. msgid ""
  6200. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6201. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6202. msgstr ""
  6203. "レイヤーのプリント予測時間が長くなったものの、まだおよそ%1%sより短い場合、冷"
  6204. "却ファンは%2%%%から%3%%%の間で時間に比例した回転数になります。"
  6205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6206. msgid ""
  6207. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6208. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6209. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6210. msgstr ""
  6211. "値がmm/s単位の絶対値として入力された場合、この速度はタイプに関係なく、最初の"
  6212. "レイヤーのすべてのプリント移動に適用されます。 パーセンテージ(例:40%)で入"
  6213. "力された場合、デフォルトの速度をスケーリングします。"
  6214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6215. msgid ""
  6216. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6217. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6218. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6219. "the default speeds."
  6220. msgstr ""
  6221. "絶対値をmm/sで記入すると、この速度は、タイプに関係なく、ラフトインターフェー"
  6222. "スの上の最初のオブジェクトレイヤーのすべてのプリントムーブに適用されます。 "
  6223. "パーセンテージ(例:40%)で表すと、デフォルトの速度がスケーリングされます。"
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6225. msgid ""
  6226. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6227. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6228. "maximum speeds."
  6229. msgstr ""
  6230. "レイヤーのプリント時間がこの秒数を下回ると予想される場合、ファンが有効にな"
  6231. "り、その速度は最小速度と最大速度から計算で補間します。"
  6232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6233. msgid ""
  6234. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6235. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6236. msgstr ""
  6237. "レイヤーのプリント時間がこの秒数未満であると予想された場合、プリントはこの値"
  6238. "まで時間を延長するように移動速度を遅くします。"
  6239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6240. msgid ""
  6241. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6242. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6243. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6244. msgstr ""
  6245. "ゼロ以外の値に設定すると、個々の冷却動作 (”スタンピング”) の間にフィラメント"
  6246. "がノズルに向かって移動します。 このオプションは、フィラメントが再びリトラクト"
  6247. "するまでのこの移動の時間を設定します。"
  6248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6249. msgid ""
  6250. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6251. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6252. msgstr ""
  6253. "プリンタ設定]で[バイナリGコードをサポート]オプションが有効になっている場合、"
  6254. "このオプションをチェックすると、バイナリ形式でGコードがエクスポートされます。"
  6255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6256. msgid ""
  6257. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6258. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6259. msgstr ""
  6260. "この機能がオンの場合、ファンはオフにならず、少なくとも最低速度として設定され"
  6261. "た値で回転し続けます。 PLAに有用ですが、ABSには不向きです。"
  6262. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6263. msgid ""
  6264. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6265. "center."
  6266. msgstr ""
  6267. "有効にすると、Slic3rは自動的にオブジェクトをプリント領域の中央に配置します。"
  6268. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6269. msgid ""
  6270. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6271. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6272. msgstr ""
  6273. "これが有効になっている場合、Slic3rは、Gコードをエクスポートまでの時間を短縮す"
  6274. "るために、オブジェクトがロードされるとすぐに前処理を行います。"
  6275. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6276. msgid ""
  6277. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6278. "the one containing the input files."
  6279. msgstr ""
  6280. "これを有効にすると、Slic3rは入力ファイルを含むディレクトリではなく、最後の出"
  6281. "力ディレクトリを取得します。"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6283. msgid ""
  6284. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6285. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6286. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6287. "adhesion."
  6288. msgstr ""
  6289. "これが有効な場合、Slic3rは、サポート(およびブリム)で解決できるスライスされ"
  6290. "たオブジェクトの問題を検出したときにアラートを発生します。このような問題の例"
  6291. "としては、フローティングオブジェクト、サポートされていないエクストルージョ"
  6292. "ン、ベッドの密着度が低いなどが挙げられます。"
  6293. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6294. msgid ""
  6295. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6296. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6297. "instead."
  6298. msgstr ""
  6299. "これが有効になっている場合、PrusaSlicerを起動し、同じPrusaSlicerの別のインス"
  6300. "タンスがすでに実行されていると、代わりにそのインスタンスが再アクティブ化され"
  6301. "ます。"
  6302. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6303. msgid ""
  6304. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6305. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6306. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6307. msgstr ""
  6308. "ハードウェアやオペレーティングシステムなどがわかれば、開発と優先順位付けに大"
  6309. "いに役立ちます。これにより、作業をより効率的に集中させ、最も必要な機能に時間"
  6310. "を費やすことができるようになります。"
  6311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6312. msgid ""
  6313. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6314. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6315. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6316. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6317. msgstr ""
  6318. "ファームウェアがエクストルーダーの変位を処理しない場合は、それを考慮するため"
  6319. "のGコードが必要です。 このオプションでは、最初のエクストルーダーに対する各エ"
  6320. "クストルーダーのオフセットを指定できます。 正の座標が必要です(XY座標から減算"
  6321. "されます)。"
  6322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6323. msgid ""
  6324. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6325. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6326. msgstr ""
  6327. "ファームウェアに相対的なE値が必要な場合にチェックします。そうでない場合はオフ"
  6328. "のままにします。 ほとんどのファームウェアは絶対値を使用します。"
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6330. msgid ""
  6331. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6332. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6333. "first layers."
  6334. msgstr ""
  6335. "Zリフトが設定された絶対値の高さZ以上に制限されます。これを使って1レイヤー目の"
  6336. "Zリフトをスキップさせることが出来ます。"
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6338. msgid ""
  6339. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6340. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6341. "first layers."
  6342. msgstr ""
  6343. "正の値を入力すると、Zリフトは指定された絶対Z未満でのみ発生します。この設定を"
  6344. "調整して、リフトを最初のレイヤーに制限できます。"
  6345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6346. msgid ""
  6347. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6348. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6349. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6350. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6351. "environment variables."
  6352. msgstr ""
  6353. "独自のスクリプトを使用して出力Gコードを制御する場合は、ここで絶対パスを指定し"
  6354. "ます。 複数のスクリプトをセミコロンで区切ってください。 スクリプトは最初の引"
  6355. "数としてGコードファイルへの絶対パスを渡し、環境変数を読み取ることでSlic3r構成"
  6356. "設定にアクセスできます。"
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6358. msgid "Ignore"
  6359. msgstr "無視"
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6361. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6362. msgstr "HTTPS証明書の失効チェックを無視する"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6364. msgid ""
  6365. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6366. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6367. "certificates if connection fails."
  6368. msgstr ""
  6369. "配布ポイントがないかオフラインの場合、HTTPS証明書失効チェックを無視します。 "
  6370. "接続に失敗した場合は、自己署名証明書に対してこのオプションを有効にすることを"
  6371. "お勧めします。"
  6372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6373. msgid "Ignore non-existent config files"
  6374. msgstr "存在しない設定ファイルを無視する"
  6375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6378. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6379. msgstr "カメラの反対側を向いているファセットを無視します。"
  6380. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6381. msgid "Illegal instruction"
  6382. msgstr "違法な指示"
  6383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6384. msgid "&Import"
  6385. msgstr "インポート(&I)"
  6386. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6387. msgid "Import"
  6388. msgstr "インポート"
  6389. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6390. msgid "Import 3D models"
  6391. msgstr "3Dモデルをインポート"
  6392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6393. msgid "Import 3D models only"
  6394. msgstr "3Dモデルのみインポートする"
  6395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6396. msgid "Import &Config"
  6397. msgstr "設定のインポート(&C)"
  6398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6399. msgid "Import Config &Bundle"
  6400. msgstr "構成バンドルのインポート(&B)"
  6401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6402. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6403. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeファイルから設定を読み込む"
  6404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6405. msgid "Import Config from &Project"
  6406. msgstr "プロジェクトから構成をインポート&P"
  6407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6408. msgid "Import config only"
  6409. msgstr "設定のみインポート"
  6410. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6411. msgid "Import file"
  6412. msgstr "インポート"
  6413. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6414. msgid "Importing canceled."
  6415. msgstr "インポートがキャンセルされました。"
  6416. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6417. msgid "Importing done."
  6418. msgstr "インポート完了"
  6419. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6420. msgid "Importing SLA archive"
  6421. msgstr "SLAアーカイブのインポート"
  6422. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6423. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6424. msgstr "このアーカイブフォーマットでは、インポートできません。"
  6425. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6426. msgid "Import model and profile"
  6427. msgstr "モデルとプロファイルのインポート"
  6428. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6429. msgid "Import model only"
  6430. msgstr "モデルのみインポート"
  6431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6432. msgid "Import Object"
  6433. msgstr "オブジェクトをインポート"
  6434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6435. msgid "Import Objects"
  6436. msgstr "オブジェクトのインポート"
  6437. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6438. msgid "Import profile only"
  6439. msgstr "プロファイルのみインポート"
  6440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6441. msgid "Import SLA archive"
  6442. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6444. msgid "Import SLA Archive"
  6445. msgstr "SLAアーカイブをインポート"
  6446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6447. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6448. msgstr "STL/3MF/STEP/OBJ/AM&Fのインポート(&F)"
  6449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6450. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6451. msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/3MF/STEP/OBJ/AMFを設定なしでインポート"
  6452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6453. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6454. msgstr "STLのインポート(インチ)"
  6455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6456. msgid "Import ZIP Archive"
  6457. msgstr "ZIPアーカイブのインポート"
  6458. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6468. msgid "in"
  6469. msgstr "インチ"
  6470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6471. msgid "Inches"
  6472. msgstr "インチ"
  6473. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6474. msgid "(including spool)"
  6475. msgstr "(スプールを含む)"
  6476. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6477. msgid "Incompatible bundles:"
  6478. msgstr "互換性のないパッケージ:"
  6479. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6480. msgid "Incompatible presets"
  6481. msgstr "互換性のないプリセット"
  6482. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6483. #, c-format, boost-format
  6484. msgid "Incompatible with this %s"
  6485. msgstr "この%sと互換性がありません"
  6486. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6487. msgid "Increase/decrease edit area"
  6488. msgstr "編集エリアを拡大/縮小する"
  6489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6490. msgid "Increase Instances"
  6491. msgstr "インスタンスを増やす"
  6492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6493. msgid ""
  6494. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6495. "zero based (first extruder has index 0)."
  6496. msgstr ""
  6497. "カラーチェンジを行うエクストルーダーのインデックスです。インデックスはゼロ"
  6498. "ベースです(最初のエクストルーダーのインデックスは0)。"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6500. msgid ""
  6501. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6502. "extruder has index 0)."
  6503. msgstr ""
  6504. "ロードされるエクストルーダーのインデックスです。インデックスはゼロベースです"
  6505. "(最初のエクストルーダーのインデックスは0)。"
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6507. msgid ""
  6508. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6509. "extruder has index 0)."
  6510. msgstr ""
  6511. "アンロードされるエクストルーダーのインデックス。 インデックスはゼロからカウン"
  6512. "トします (最初のエクストルーダーのインデックスは 0)。"
  6513. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6515. msgid ""
  6516. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6517. "(or default) values for the current option group.\n"
  6518. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6519. "to the system (or default) values."
  6520. msgstr ""
  6521. "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)"
  6522. "値と等しくないことを示します。\n"
  6523. "開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシ"
  6524. "ステム(またはデフォルト)値にリセットします。"
  6525. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6527. msgid ""
  6528. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6529. "for the current option group"
  6530. msgstr ""
  6531. "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト)値と同じであることを示します"
  6532. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6534. msgid ""
  6535. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6536. "preset for the current option group.\n"
  6537. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6538. "to the last saved preset."
  6539. msgstr ""
  6540. "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しく"
  6541. "ないことを示します。\n"
  6542. "戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後"
  6543. "に保存されたプリセットに戻します。"
  6544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6545. msgid "infill"
  6546. msgstr "インフィル"
  6547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6554. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6557. msgid "Infill"
  6558. msgstr "インフィル"
  6559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6560. msgid "Infill before perimeters"
  6561. msgstr "境界線よりも先にインフィルを形成"
  6562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6563. msgid "Infill extruder"
  6564. msgstr "インフィルエクストルーダー"
  6565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6566. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6567. msgstr "境界線とインフィルの重なり幅"
  6568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6570. msgid "Info"
  6571. msgstr "情報"
  6572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6573. msgid "Information"
  6574. msgstr "インフォメーション"
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6576. msgid "Inherits profile"
  6577. msgstr "プロファイルを継承"
  6578. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6579. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6580. msgstr "初期露出時間は、プリンタプロファイルの範囲外です。"
  6581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6582. msgid "Initial exposure time"
  6583. msgstr "初期露出時間"
  6584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6585. msgid "Initial extruder"
  6586. msgstr "イニシャルエクストルーダー"
  6587. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6589. msgid "Initial filament type"
  6590. msgstr "イニシャルフィラメントタイプ"
  6591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6592. msgid "Initial layer height"
  6593. msgstr "初期レイヤー高さ"
  6594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6595. msgid "Initial tool"
  6596. msgstr "イニシャルツール"
  6597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6598. msgid "Inner brim only"
  6599. msgstr "内側ブリムのみ"
  6600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6601. msgid "Input filename without extension"
  6602. msgstr "拡張子を除いたファイル名を入力。"
  6603. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6604. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6605. msgid "Input value is out of range"
  6606. msgstr "入力値が範囲を超えています"
  6607. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6608. #, c-format, boost-format
  6609. msgid ""
  6610. "Input value is out of range\n"
  6611. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6612. msgstr ""
  6613. "入力値が範囲外です\n"
  6614. "%sが正しい値であり、続行してもよろしいですか?"
  6615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6616. msgid "In queue"
  6617. msgstr "キュー内"
  6618. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6619. msgid ""
  6620. "Insert Custom G-code\n"
  6621. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6622. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6623. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6624. "tower. Read more in the documentation."
  6625. msgstr ""
  6626. "カスタムGコードを挿入\n"
  6627. "特定のレイヤーにカスタムGコードを挿入できることをご存知ですか? プレビューで"
  6628. "レイヤーを左クリックし、プラスアイコンを右クリックして、[カスタムGコードの追"
  6629. "加]を選択します。 この機能を使用すると、たとえば、温度タワーを作成できます。 "
  6630. "詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6631. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6632. msgid ""
  6633. "Insert Pause\n"
  6634. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6635. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6636. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6637. "prints. Read more in the documentation."
  6638. msgstr ""
  6639. "ポーズを挿入\n"
  6640. "特定のレイヤーで一時停止するようにプリントをスケジュールできることをご存知で"
  6641. "すか? プレビューでレイヤースライダーを右クリックし、[一時停止プリントの追加"
  6642. "(M601)]を選択します。 これは、磁石、ウェイト、またはナットをプリントに挿入"
  6643. "するために使用できます。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  6644. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6645. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6646. msgstr "構成スナップショットの点検/有効化"
  6647. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6648. msgid "Install"
  6649. msgstr "インストール"
  6650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6651. #, boost-format
  6652. msgid ""
  6653. "Installed and selected printer:\n"
  6654. "%1%"
  6655. msgstr ""
  6656. "プリンタをインストールし、選択します\n"
  6657. "%1%"
  6658. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6659. msgid "Installing profiles"
  6660. msgstr "プロファイルのインストール"
  6661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6662. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6663. msgstr "カットオブジェクトからインスタンスは削除できません。"
  6664. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6665. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6666. #, c-format, boost-format
  6667. msgid "Instance %d"
  6668. msgstr "インスタンス%d"
  6669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6670. msgid "Instance manipulation"
  6671. msgstr "オブジェクトのインスタンスを操作する"
  6672. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6673. msgid "Instances"
  6674. msgstr "インスタンス"
  6675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6677. msgid "Instances to Separated Objects"
  6678. msgstr "分離されたオブジェクトのインスタンス"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6680. msgid "Interface loops"
  6681. msgstr "インターフェースのループ"
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6683. msgid "Interface pattern"
  6684. msgstr "インターフェースのパターン"
  6685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6686. msgid "Interface pattern spacing"
  6687. msgstr "コンタクトレイヤーのピッチ"
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6689. msgid "Interface shells"
  6690. msgstr "中間壁"
  6691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6692. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6693. msgstr "分割された領域の連動深さ"
  6694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6695. msgid ""
  6696. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6697. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6698. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6699. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6700. msgstr ""
  6701. "セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0"
  6702. "か、\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
  6703. "\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
  6704. "を無効にする。"
  6705. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6706. #, boost-format
  6707. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6708. msgstr "url %1%の内部ダウンロードエラーです:"
  6709. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6710. msgid "internal error"
  6711. msgstr "内部エラー"
  6712. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6713. #, boost-format
  6714. msgid "Internal error: %1%"
  6715. msgstr "内部エラー:%1%"
  6716. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6718. msgid "Internal infill"
  6719. msgstr "内部インフィル"
  6720. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6721. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6722. msgstr "カスタムGコードで、予約済みのキーワードが見つかりました。"
  6723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6724. #, c-format, boost-format
  6725. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6726. msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます"
  6727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6729. msgid "Invalidate cut info"
  6730. msgstr "カット情報の無効化"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6732. msgid "Invalid connectors detected"
  6733. msgstr "無効なコネクターを検出"
  6734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6735. msgid "Invalid data"
  6736. msgstr "無効なデータ"
  6737. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6738. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6739. msgid "Invalid file format."
  6740. msgstr "無効なファイル形式。"
  6741. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6742. msgid "invalid filename"
  6743. msgstr "無効なファイル名"
  6744. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6745. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6746. msgstr "無効なヘッダーまたはアーカイブが破損しています"
  6747. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6748. msgid ""
  6749. "Invalid Head penetration\n"
  6750. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6751. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6752. "Overrides."
  6753. msgstr ""
  6754. "無効なヘッドペネトレーション\n"
  6755. "ヘッド幅よりもヘッドペネトレーションの方が大きくなってはいけません。\n"
  6756. "[プリント設定]または[フィラメントの上書き]でヘッドペネトレーションを確認して"
  6757. "ください。"
  6758. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6759. #, boost-format
  6760. msgid ""
  6761. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6762. "\"%1%\""
  6763. msgstr "入力形式が無効です。 次の形式の次元の予想されるベクトル:\"%1%\""
  6764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6766. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6767. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6768. msgid "Invalid numeric input."
  6769. msgstr "無効な数値入力。"
  6770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6771. msgid "Invalid object part index"
  6772. msgstr "オブジェクトパーツインデックスが無効"
  6773. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6774. msgid "invalid parameter"
  6775. msgstr "無効なパラメーター"
  6776. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  6777. msgid ""
  6778. "Invalid pinhead diameter\n"
  6779. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6780. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6781. "Overrides."
  6782. msgstr ""
  6783. "無効なピンヘッド直径\n"
  6784. "ピンヘッドの直径はピラーの直径より小さくなければなりません。\n"
  6785. "[印刷設定]または[フィラメントの上書き]でピンヘッド前面直径の値を確認してくだ"
  6786. "さい。"
  6787. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  6789. #, boost-format
  6790. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6791. msgstr "パラメータ %1% に無効な値が指定されました: %2%"
  6792. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  6795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  6796. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  6797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  6798. msgid "Ironing"
  6799. msgstr "アイロンがけ"
  6800. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6801. msgid ""
  6802. "Ironing\n"
  6803. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6804. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6805. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6806. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6807. msgstr ""
  6808. "アイロニング\n"
  6809. "アイロニングを使用してプリントトップ面を滑らかにできることをご存知ですか? ノ"
  6810. "ズルが、同じ層でアイロンがけをするように特別な2回目の塗りつぶしを実行すること"
  6811. "で、溝を埋め、持ち上がっているプラスチックを平らにします。 詳細については、ド"
  6812. "キュメントをご覧ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  6814. msgid "Ironing Type"
  6815. msgstr "アイロンタイプ"
  6816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  6817. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6818. msgstr ""
  6819. "Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rに基づいています。 "
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  6821. msgid "Is extruder used?"
  6822. msgstr "エクストルーダーは使用されましたか?"
  6823. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6824. msgid "Is it safe?"
  6825. msgstr "安全ですか?"
  6826. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6827. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6828. msgid "is licensed under the"
  6829. msgstr "の下でライセンスされています"
  6830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6831. msgid "Iso"
  6832. msgstr "アイソメ"
  6833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  6834. msgid "Iso View"
  6835. msgstr "アイソメ表示"
  6836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  6837. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6838. msgstr ""
  6839. "プリンター準備はできていますか?プリントシートの上は空で、きれいな状態で装着"
  6840. "されていますか?"
  6841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  6842. msgid "ITALIC"
  6843. msgstr "イタリック"
  6844. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  6845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  6846. msgid "Italic strength ratio"
  6847. msgstr "イタリック体の強度比"
  6848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  6849. msgid "It can't be deleted or modified."
  6850. msgstr "削除もしくは変更ができません。"
  6851. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  6852. #, boost-format
  6853. msgid ""
  6854. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6855. "We can't load this file"
  6856. msgstr ""
  6857. "選択した%1%-ファイルにエラーがあるか、破棄されています。\n"
  6858. "このファイルを読み込めません"
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  6860. msgid ""
  6861. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6862. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6863. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6864. msgstr ""
  6865. "フィラメント交換シーケンス中にエクストルーダーモーター電流を増やして、フィラ"
  6866. "メント押出し力を高められます。フィラメントの先端シェイプによりロード時の負荷"
  6867. "抵抗が増加してしまう場合に有効な機能です。"
  6868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  6869. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6870. msgstr "これは、この物理プリンターの最後のプリセットです。"
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  6872. msgid ""
  6873. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6874. "SLA technology."
  6875. msgstr ""
  6876. "SLAプリンターでは、モディファイアパラメータを含んだオブジェクトのプリントはで"
  6877. "きません。"
  6878. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  6879. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6880. msgstr "プリンタの最後の関連プリセットを削除することはできません。"
  6881. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  6882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  6883. #, boost-format
  6884. msgid ""
  6885. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  6886. msgid_plural ""
  6887. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  6888. "not be updated.\n"
  6889. "\n"
  6890. " %1%"
  6891. msgstr[0] "%1% からデータを抽出できませんでした。ソースは更新されません。"
  6892. msgstr[1] ""
  6893. "以下のローカルソースのデータを抽出できませんでした。これらは更新されませ"
  6894. "ん。\n"
  6895. "\n"
  6896. " %1%"
  6897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6898. msgid "Jerk limits"
  6899. msgstr "ジャーク(加加速度)限界"
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  6901. msgid "Jitter"
  6902. msgstr "ジッター"
  6903. #. TRN EmbossOperation
  6904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  6905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  6906. msgid "Join"
  6907. msgstr "結合"
  6908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  6909. msgid "Jump to"
  6910. msgstr "ジャンプする"
  6911. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  6912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  6913. msgid "Jump to height"
  6914. msgstr "高さにジャンプ"
  6915. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  6916. #, c-format, boost-format
  6917. msgid ""
  6918. "Jump to height %s\n"
  6919. "or Set ruler mode"
  6920. msgstr ""
  6921. "高さ%sにジャンプ\n"
  6922. "もしくはルーラーモード表示"
  6923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  6924. #, c-format, boost-format
  6925. msgid ""
  6926. "Jump to height %s\n"
  6927. "Set ruler mode\n"
  6928. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6929. msgstr ""
  6930. "高さ%sにジャンプ\n"
  6931. "ルーラーモードを設定するか、\n"
  6932. "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します"
  6933. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  6934. #, boost-format
  6935. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6936. msgstr "\"%1%\"プリセットに切り替えるだけ"
  6937. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  6938. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  6939. msgid "Keep"
  6940. msgstr "キープ"
  6941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  6942. msgid "Keep fan always on"
  6943. msgstr "ファンを常時オン"
  6944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6945. msgid "Keep min"
  6946. msgstr "最小に保つ"
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  6948. msgid "Keep orientation"
  6949. msgstr "方向をキープ"
  6950. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  6951. msgid "Keep the selected settings."
  6952. msgstr "選択した設定を保持します。"
  6953. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6954. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  6956. msgid "Keep up"
  6957. msgstr "続ける"
  6958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6959. msgid "Keyboard shortcuts"
  6960. msgstr "キーボードショートカット"
  6961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  6962. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6963. msgstr "キーボードショートカット"
  6964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  6965. msgid "kg"
  6966. msgstr "kg"
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6968. msgid "Label objects"
  6969. msgstr "オブジェクトにラベルを付ける"
  6970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  6971. msgid "Landscape"
  6972. msgstr "横方向"
  6973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  6974. msgid "&Language"
  6975. msgstr "言語(&L)"
  6976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  6977. msgid "Language"
  6978. msgstr "言語"
  6979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  6980. msgid "Language selection"
  6981. msgstr "言語選択"
  6982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6983. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6984. msgstr "オブジェクトの最後のインスタンスは削除できません。"
  6985. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6986. msgid "Layer"
  6987. msgstr "レイヤー"
  6988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  6989. #, boost-format
  6990. msgid "Layer area: %1% mm²"
  6991. msgstr "レイヤーエリア: %1% mm²"
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  6994. msgid "Layer height"
  6995. msgstr "積層ピッチ"
  6996. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  6997. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6998. msgstr "ノズル径を超えるレイヤー高さには設定できません"
  6999. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7000. msgid ""
  7001. "Layer height is not valid.\n"
  7002. "\n"
  7003. "The layer height will be reset to 0.01."
  7004. msgstr ""
  7005. "レイヤーの高さが無効です。\n"
  7006. "\n"
  7007. "レイヤーの高さは0.01にリセットされます。"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7009. msgid "Layer height limits"
  7010. msgstr "レイヤー高さ限度"
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7012. msgid "Layer number"
  7013. msgstr "レイヤーナンバー"
  7014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7015. msgid "Layer range Settings to modify"
  7016. msgstr "修正するレイヤー範囲の設定"
  7017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7022. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7023. msgid "layers"
  7024. msgstr "レイヤー"
  7025. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7027. msgid "Layers"
  7028. msgstr "レイヤー"
  7029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7030. msgid "Layers and perimeters"
  7031. msgstr "レイヤーと外周"
  7032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7043. msgid "Layers and Perimeters"
  7044. msgstr "積層ピッチと外壁の設定"
  7045. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7047. msgctxt "Layers"
  7048. msgid "Bottom"
  7049. msgstr "ボトム"
  7050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7051. msgid "Layer statistics"
  7052. msgstr "レイヤーの統計"
  7053. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7055. msgctxt "Layers"
  7056. msgid "Top"
  7057. msgstr "トップ"
  7058. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7059. #, boost-format
  7060. msgid "Layer time: %1%"
  7061. msgstr "レイヤー時間: %1%"
  7062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7063. msgid "Layer time (linear)"
  7064. msgstr "レイヤー時間(リニア)"
  7065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7066. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7067. msgstr "レイヤー時間(対数)"
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7069. msgid "Layer Z"
  7070. msgstr "レイヤーZ"
  7071. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7072. msgid "Layout Options"
  7073. msgstr "レイアウトオプション"
  7074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7075. #, boost-format
  7076. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7077. msgstr "\"%1%\" を有効のままにする"
  7078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7079. msgid "Leave emboss gizmo"
  7080. msgstr "エンボスギズモを退出"
  7081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7082. msgid "Leave SVG gizmo"
  7083. msgstr "SVGギズモから出る"
  7084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7085. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7086. msgstr "カットギズモから出る"
  7087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7088. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7089. msgstr "ギズモ計測から抜ける"
  7090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7091. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7092. msgstr "マルチマテリアルペインティングから出る"
  7093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7094. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7095. msgstr "ペイントオンサポートを退出"
  7096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7097. msgid "Leaving Seam painting"
  7098. msgstr "シームペインティングを退出"
  7099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7100. msgid "Leaving SLA support points"
  7101. msgstr "SLAサポートポイントを退出"
  7102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7103. msgid "Left"
  7104. msgstr "左"
  7105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7111. msgid "Left click"
  7112. msgstr "左クリック"
  7113. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7114. msgid "Left handed"
  7115. msgstr "左利き"
  7116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7120. msgid "Left mouse button"
  7121. msgstr "左マウスボタン"
  7122. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7123. msgid "Left mouse button:"
  7124. msgstr "左マウスボタン:"
  7125. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7126. msgid "Left Preset Value"
  7127. msgstr "左プリセット値"
  7128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7129. msgid "Left View"
  7130. msgstr "左面"
  7131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7133. msgid "Length"
  7134. msgstr "長さ"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7136. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7137. msgstr ""
  7138. "ノズルからの溶融樹脂を引抜いた後にフィラメントを凝固させるための冷却用チュー"
  7139. "ブの長さ。"
  7140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7141. msgid "Length of the infill anchor"
  7142. msgstr "インフィルアンカー長"
  7143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7144. msgid "Level of detail"
  7145. msgstr "詳細レベル"
  7146. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7147. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7148. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7149. msgstr "ライブラリ wlanapi.dll がロードされませんでした。"
  7150. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7151. msgid ""
  7152. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7153. "application license agreement"
  7154. msgstr ""
  7155. "以下のすべてのプログラム(ライブラリ)のライセンス契約は、アプリケーションラ"
  7156. "イセンス契約の一部です"
  7157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7158. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7159. msgstr "GNU AGPLv3 に基づいてライセンスされています。"
  7160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7161. msgid "Lift height"
  7162. msgstr "リフト高さ"
  7163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7164. msgid "Lift height applied before travel."
  7165. msgstr "移動前のリフト高さ"
  7166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7167. msgid ""
  7168. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7169. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7170. msgstr ""
  7171. "部分的に下になったら、オブジェクトをベッドの上に持ち上げます。 デフォルトで有"
  7172. "効になっています。無効にするには--no-ensure-on-bedを使用します。"
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7174. msgid "Lightning"
  7175. msgstr "ライトニング"
  7176. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7177. msgid ""
  7178. "Lightning infill\n"
  7179. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7180. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7181. "in the documentation."
  7182. msgstr ""
  7183. "ライトニングインフィル\n"
  7184. "ライトニングインフィルを使用すると、上面のみをサポートし、使用するフィラメン"
  7185. "トを大幅に節約することができ、プリント時間を短縮できることをご存知ですか?詳"
  7186. "しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  7187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7188. msgid "Limited"
  7189. msgstr "限定"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7191. msgid "Line"
  7192. msgstr "線"
  7193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7195. msgid "Linear gradient"
  7196. msgstr "線形グラデーション"
  7197. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7199. msgid "Line gap"
  7200. msgstr "ラインギャップ"
  7201. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7202. msgid "Load"
  7203. msgstr "ロード"
  7204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7205. msgid "Load..."
  7206. msgstr "ロード..."
  7207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7208. msgid "Load a model"
  7209. msgstr "モデルを読込む"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7211. msgid ""
  7212. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7213. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7214. "storage."
  7215. msgstr ""
  7216. "指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
  7217. "を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
  7218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7219. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7220. msgstr "インチで保存されたモデルをロードします "
  7221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7222. msgid "Load an SLA archive"
  7223. msgstr "SLAアーカイブの読込み"
  7224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7225. msgid "Load a ZIP archive"
  7226. msgstr "ZIPアーカイブの読込み"
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7228. msgid "Load config file"
  7229. msgstr "設定ファイルの読込み"
  7230. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7231. msgid ""
  7232. "Load config from G-code\n"
  7233. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7234. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7235. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7236. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7237. msgstr ""
  7238. "G-Codeから設定をロード\n"
  7239. "[ファイル]-[インポート]-[構成のインポート]を使用して、既存のG-Codeファイルか"
  7240. "らプリント、フィラメント、およびプリンターのプロファイルをロードできることを"
  7241. "ご存知ですか? 同様に、[ファイル]-[インポート]-[インポートSL1 / SL1Sアーカイ"
  7242. "ブ]を使用できます。これにより、ボクセルデータから3Dモデルを再構築することもで"
  7243. "きます。"
  7244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7245. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7246. msgstr "ini/amf/3mf/gcodeから構成を読み込み、マージします"
  7247. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7248. msgid "Load configuration from project file"
  7249. msgstr "プロジェクトファイルから設定を読み込む"
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7251. msgid ""
  7252. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7253. "load options from multiple files."
  7254. msgstr ""
  7255. "指定されたファイルから構成をロードします。 複数のファイルからオプションをロー"
  7256. "ドするために複数回使用できます。"
  7257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7258. msgid "Load exported configuration file"
  7259. msgstr "エクスポートされた構成ファイルを読込む"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7261. msgid "Load File"
  7262. msgstr "ファイルの読込み"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7264. msgid "Load Files"
  7265. msgstr "ファイル読み込み"
  7266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7267. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7268. msgid "Loading"
  7269. msgstr "ローディング"
  7270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7271. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7272. msgstr "構成スナップショットのロード"
  7273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7274. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7275. msgstr "現在のプロジェクトが変更されている間に新しいプロジェクトをロードする。"
  7276. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7277. msgid "Loading configuration"
  7278. msgstr "構成のロード"
  7279. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7280. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7281. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7282. msgstr "構成ウィザードのロード中..."
  7283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7284. msgid "Loading file"
  7285. msgstr "ファイル読込み中"
  7286. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7287. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7288. msgstr "構成バンドルのロード"
  7289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7290. msgid "Loading of a configuration file"
  7291. msgstr "構成ファイルのロード"
  7292. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7293. msgid "Loading of a mode view"
  7294. msgstr "ビューモードの読込み"
  7295. #. TRN %1% is archive path
  7296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7297. #, boost-format
  7298. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7299. msgstr "パス %1% の ZIP ファイルの読み込みに失敗しました。"
  7300. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7301. msgid "Loading of current presets"
  7302. msgstr "現在のプリセットを取得する"
  7303. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7304. #, boost-format
  7305. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7306. msgstr "\"%1%\"の読み込み"
  7307. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7308. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7309. msgid "Loading repaired model"
  7310. msgstr "修復モデルを読込み"
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7312. msgid "Loading speed"
  7313. msgstr "ローディング速度"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7315. msgid "Loading speed at the start"
  7316. msgstr "ローディング開始時の速度"
  7317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7318. msgid "Load Modifier"
  7319. msgstr "モディファイアをロード"
  7320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7321. msgid "Load Part"
  7322. msgstr "パーツの読込み"
  7323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7324. msgid "Load presets from a bundle"
  7325. msgstr "プリセットをバンドルから読込む"
  7326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7327. msgid "Load Project"
  7328. msgstr "プロジェクト読込み"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7330. msgid "Load project file"
  7331. msgstr "プロジェクトファイルの読込み"
  7332. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7333. msgid "Load shape from STL..."
  7334. msgstr "STLからシェイプを読込み..."
  7335. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7336. msgid "Local sources"
  7337. msgstr "ローカルソース"
  7338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7339. msgid "LOCKED LOCK"
  7340. msgstr "ロックしたカギ"
  7341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7342. msgid ""
  7343. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7344. "default) values for the current option group"
  7345. msgstr ""
  7346. "ロックされたカギアイコンは、設定が現在のオプショングループのシステム(または"
  7347. "デフォルト)値と同じであることを示します"
  7348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7349. msgid ""
  7350. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7351. "default) value."
  7352. msgstr ""
  7353. "カギロック状態のアイコンは、値がシステム(デフォルト)値と同じであることを示"
  7354. "します。"
  7355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7356. msgid "Lock supports under new islands"
  7357. msgstr "新しい台座でのサポートロック"
  7358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7359. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7360. msgstr ""
  7361. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転をロックす"
  7362. "る。"
  7363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7364. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7365. msgstr "表面上をドラッグするときの回転角度のロック/アンロック。"
  7366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7367. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7368. msgstr "SVG のアスペクト比をロック/アンロックします。"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7370. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7371. msgstr "Prusaアカウントからログアウトする"
  7372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7373. #, boost-format
  7374. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7375. msgstr "%1%. としてPrusaアカウントにログイン"
  7376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7377. msgid "Logging level"
  7378. msgstr "ログレベル"
  7379. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7380. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7381. msgid "Log in"
  7382. msgstr "ログイン"
  7383. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7384. msgid "Log in dialog"
  7385. msgstr "ログインの記録"
  7386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7387. msgid "Log in (optional)"
  7388. msgstr "ログイン(オプション)"
  7389. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7392. msgid ""
  7393. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7394. "PrusaSlicer."
  7395. msgstr ""
  7396. "PrusaSlicerに内蔵されているConnectにログインして、プリンターを遠隔操作しま"
  7397. "す。"
  7398. #. TRN Config wizard page headline.
  7399. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7400. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7401. msgstr "プルーサアカウントにログイン(オプション)"
  7402. #. TRN Config wizard page headline.
  7403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7404. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7405. msgstr "プルーサアカウントでログイン(オプション)"
  7406. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7407. msgid "Log out"
  7408. msgstr "ログアウト"
  7409. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7410. msgid "Logout dialog"
  7411. msgstr "ログアウトの履歴"
  7412. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7413. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7414. msgid "Long bridging extrusions"
  7415. msgstr "長いブリッジ構造"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7417. msgid "Loops (minimum)"
  7418. msgstr "ループ数(最小)"
  7419. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7420. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7421. msgid "Loose extrusions"
  7422. msgstr "ルーズな射出"
  7423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7424. msgid "Low"
  7425. msgstr "低い"
  7426. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7427. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7428. msgid "Low bed adhesion"
  7429. msgstr "ベッド密着性が低い"
  7430. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7431. msgid "Lowest Z height"
  7432. msgstr "最小Z高さ"
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7439. msgid "Machine limits"
  7440. msgstr "機体の限界"
  7441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7442. msgid ""
  7443. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7444. "accurate."
  7445. msgstr ""
  7446. "機械の制限が設定されていないため、プリント時間の見積もりが不正確な場合があり"
  7447. "ます。 "
  7448. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7449. msgid ""
  7450. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7451. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7452. msgstr ""
  7453. "Klipperファームウェアのフレーバーが使用されている場合、マシン制限がGコードに"
  7454. "出力されません。machine_limits_usageの値を変更します。"
  7455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7456. msgid ""
  7457. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7458. msgstr ""
  7459. "マシンの制限はGコードに出力され、印刷時間を見積もるために使用されます。"
  7460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7461. msgid ""
  7462. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7463. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7464. "apply a different set of machine limits."
  7465. msgstr ""
  7466. "マシン制限はGコードに出力されませんが、プリント時間を推定するために使用されま"
  7467. "す。したがって、プリンターが異なるマシン制限のセットを使った場合、不正確な予"
  7468. "測時間になります。"
  7469. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7470. msgid ""
  7471. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7472. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7473. "orientation on the bed."
  7474. msgstr ""
  7475. "オブジェクトがプリント可であることを確認してください。 これは通常、無視できる"
  7476. "ほど小さい押し出しまたはモデルの欠陥が原因で発生します。 モデルを修理するか、"
  7477. "ベッドの向きを変えてみてください。"
  7478. #. TRN Status for the Print calculation
  7479. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7480. msgid "Making infill"
  7481. msgstr "インフィルの作成"
  7482. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7483. msgid "Manage Updates"
  7484. msgstr "アップデート管理"
  7485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7486. msgid "Manual"
  7487. msgstr "マニュアル"
  7488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7489. msgid "Manual editing"
  7490. msgstr "マニュアル編集"
  7491. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7492. #, boost-format
  7493. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7494. msgstr "マスクされたSLAファイルが%1%にエクスポートされました"
  7495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7496. msgid "Match single line"
  7497. msgstr "1行にマッチする"
  7498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7499. msgid "Material"
  7500. msgstr "材料"
  7501. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7503. msgid "Material Overrides"
  7504. msgstr "材料の上書き"
  7505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7506. #, boost-format
  7507. msgid ""
  7508. "Material preset was not loaded:\n"
  7509. " - %1%"
  7510. msgstr ""
  7511. "材料のプリセットがロードされませんでした。:\n"
  7512. " - %1%"
  7513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7515. msgid "Material printing profile"
  7516. msgstr "材料プリントプロファイル"
  7517. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7518. msgid "Materials"
  7519. msgstr "マテリアル"
  7520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7521. msgid "Material Settings"
  7522. msgstr "材料設定"
  7523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7524. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7525. msgstr "材料設定タブ(&r)"
  7526. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7527. msgid "Material Settings Tab"
  7528. msgstr "材料設定タブ"
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7530. msgid "Max"
  7531. msgstr "最大"
  7532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7533. msgid "Max bridge length"
  7534. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7536. msgid "Max bridges on a pillar"
  7537. msgstr "ピラー上の最大ブリッジ数"
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7539. msgid "Max crossing infill speed"
  7540. msgstr "クロスしている箇所の最大インフィル速度"
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7542. msgid "Maximal bridging distance"
  7543. msgstr "ブリッジ最大距離"
  7544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7545. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7546. msgstr "中抜きインフィルレイヤーの間隔の最大値。"
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7548. msgid "Maximal layer Z"
  7549. msgstr "最大のZレイヤー"
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7551. msgid "Maximum acceleration E"
  7552. msgstr "E最大加速度"
  7553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7554. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7555. msgstr "トラベルムーブ時の最大加速度"
  7556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7557. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7558. msgstr "ヘッド移動時の最大加速度"
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7560. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7561. msgstr "最大E軸加速度"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7563. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7564. msgstr "X軸の最大加速度"
  7565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7566. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7567. msgstr "最大Y軸加速度"
  7568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7569. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7570. msgstr "Z軸の最大加速度"
  7571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7572. msgid "Maximum accelerations"
  7573. msgstr "最大加速度"
  7574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7575. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7576. msgstr "射出時の最大加速度"
  7577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7578. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7579. msgstr "吸込み中の最大加速度"
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7581. msgid ""
  7582. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7583. "\n"
  7584. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7585. msgstr ""
  7586. "リトラクト時の最大加速度。\n"
  7587. "\n"
  7588. "RepRapFirmwareは対応していないため、使用できません。"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7590. msgid "Maximum acceleration X"
  7591. msgstr "X軸の最大加速度"
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7593. msgid "Maximum acceleration Y"
  7594. msgstr "Y最大加速度"
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7596. msgid "Maximum acceleration Z"
  7597. msgstr "Zの最大加速度"
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7599. msgid "Maximum Branch Angle"
  7600. msgstr "最大枝アングル"
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7602. msgid ""
  7603. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7604. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7605. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7606. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7607. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7608. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7609. "produced."
  7610. msgstr ""
  7611. "エクスポートされたGコードパスのフル解像度の対応物からの最大偏差。 非常に高解"
  7612. "像度のGコードは、スライスしてプレビューするために大量のメモリーを必要としま"
  7613. "す。また、3Dプリンターは、高解像度のGコードをタイムリーに処理できない場合があ"
  7614. "ります。 一方、低解像度のGコードは低ポリ効果を生成し、Gコードの削減は各レイ"
  7615. "ヤーで個別に実行されるため、目に見えるアーティファクトが生成される可能性があ"
  7616. "ります。"
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7618. msgid "Maximum exposure time"
  7619. msgstr "最長露光時間"
  7620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7621. msgid "Maximum feedrate E"
  7622. msgstr "E最大送り量"
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7624. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7625. msgstr "E軸の最大送り速度"
  7626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7627. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7628. msgstr "最大X軸送り速度"
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7630. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7631. msgstr "Y軸の最大送り速度"
  7632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7633. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7634. msgstr "Z軸最大送り量"
  7635. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7636. msgid "Maximum feedrates"
  7637. msgstr "最大送り速度"
  7638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7639. msgid "Maximum feedrate X"
  7640. msgstr "最大送り速度X"
  7641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7642. msgid "Maximum feedrate Y"
  7643. msgstr "Yの最大送り量"
  7644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7645. msgid "Maximum feedrate Z"
  7646. msgstr "Zの最大送り量"
  7647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7648. msgid "Maximum initial exposure time"
  7649. msgstr "最大初期露光時間"
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7651. msgid "Maximum jerk E"
  7652. msgstr "Eの最大ジャーク"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7654. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7655. msgstr "E軸最大ジャーク"
  7656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7657. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7658. msgstr "X軸の最大ジャーク"
  7659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7660. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7661. msgstr "Y軸の最大ジャーク"
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7663. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7664. msgstr "Z軸最大ジャーク"
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7666. msgid "Maximum jerk X"
  7667. msgstr "Xの最大ジャーク"
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7669. msgid "Maximum jerk Y"
  7670. msgstr "Yの最大ジャーク"
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7672. msgid "Maximum jerk Z"
  7673. msgstr "Zの最大ジャーク"
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7675. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7676. msgstr "最長インフィルアンカー"
  7677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7678. msgid ""
  7679. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7680. "position is close to the old one."
  7681. msgstr ""
  7682. "傾斜リフトの最大リフト高さ。次のポジションが以前のポジションに近い場合、指定"
  7683. "の数字に到達しない可能性があります。"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7685. msgid ""
  7686. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7687. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7688. msgstr ""
  7689. "ピラー上に置くことができるブリッジの最大数。 ブリッジはサポートポイントのピン"
  7690. "ヘッドを保持し、小さな枝としてピラーに接続します。"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7692. msgid "Maximum number of threads"
  7693. msgstr "スレッドの最大数"
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7695. msgid "Maximum ramping lift"
  7696. msgstr "最大傾斜リフト"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7698. msgid ""
  7699. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7700. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7701. msgstr ""
  7702. "このフィラメントで、ひとつのレイヤーにおいて自己交差のないインフィルをプリン"
  7703. "トする際に許容される最高速度です。制限しない場合はゼロに設定します。"
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7705. msgid ""
  7706. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7707. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7708. msgstr ""
  7709. "このフィラメントで、ひとつのレイヤーにおいて自己交差を持つインフィルをプリン"
  7710. "トする際に許容される最高速度です。制限しない場合はゼロに設定します。"
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7712. msgid ""
  7713. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7714. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7715. "speed. Set to zero for no limit."
  7716. msgstr ""
  7717. "このフィラメントに許容される最大体積押出し速度。プリントの最大体積押出し速度"
  7718. "を、プリントとフィラメントの体積押出し速度の最小値にに制限します。 制限なしに"
  7719. "設定するにはゼロを入力します。"
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7721. msgid ""
  7722. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7723. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7724. "endpoint."
  7725. msgstr ""
  7726. "プリントベッドではなくモデル上を起点とするサブツリーの最大重量。この重量は、"
  7727. "モデルから伸びるすべての枝の長さの合計です。"
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7729. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7730. msgstr "セグメント化された領域の最大幅"
  7731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7732. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7733. msgstr "セグメント化された領域の最大幅。 ゼロはこの機能を無効にします。"
  7734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7735. msgid "Max merge distance"
  7736. msgstr "最大結合距離"
  7737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7738. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7739. msgstr "クロスしていない箇所の最大インフィル速度"
  7740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7741. msgid "Max pillar linking distance"
  7742. msgstr "ピラーがリンクする最大距離"
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7744. msgid "Max print height"
  7745. msgstr "最大のプリント高さ"
  7746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7747. msgid "Max print speed"
  7748. msgstr "最大プリント速度"
  7749. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7750. msgid "max PrusaSlicer version"
  7751. msgstr "最大PrusaSclierバージョン"
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  7753. msgid "Max volumetric slope negative"
  7754. msgstr "最大体積押出し下り勾配"
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  7756. msgid "Max volumetric slope positive"
  7757. msgstr "最大体積押出し上り勾配"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7759. msgid "Max volumetric speed"
  7760. msgstr "最大体積押出し速度"
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  7762. msgid "Max weight on model"
  7763. msgstr "モデル上の最大重量"
  7764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  7766. msgid "Measure"
  7767. msgstr "計測"
  7768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7769. msgid "Measure gizmo editing"
  7770. msgstr "ギズモ計測編集"
  7771. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7772. msgid ""
  7773. "Measurement tool\n"
  7774. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7775. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7776. "more in the documentation."
  7777. msgstr ""
  7778. "測定ツール\n"
  7779. "点、辺、面間の距離、穴の半径、辺や面間の角度を<a>測定</a>できることをご存知で"
  7780. "しょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧ください。"
  7781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7782. msgid "Medium"
  7783. msgstr "中間"
  7784. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  7785. msgid "Menu"
  7786. msgstr "メニュー"
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7789. msgid "Merge"
  7790. msgstr "マージ"
  7791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7792. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7793. msgstr "すべてのパーツを1つのオブジェクトにマージします"
  7794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7795. msgid "Merged"
  7796. msgstr "マージ"
  7797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7798. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7799. msgstr "オブジェクトを1つのマルチパートオブジェクトにマージします"
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  7801. msgid ""
  7802. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7803. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7804. "increase is unspecified and can change in the future."
  7805. msgstr ""
  7806. "ブリッジや ピラーを別のピラーに合体させると、半径を大きくすることができます。"
  7807. "ゼロは増加なし、1は完全に増加することを意味します。正確な増加量は規定されてお"
  7808. "らず、将来的に変更される可能性があります。"
  7809. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  7810. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7811. msgstr "スライスの合成と見積もりの計算"
  7812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7813. msgid "Mesh name"
  7814. msgstr "メッシュ名"
  7815. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  7816. msgid ""
  7817. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7818. msgstr "中空化するメッシュが中空化に適していません(堆積が拘束されていない)。"
  7819. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7820. msgid "Message"
  7821. msgstr "メッセージ"
  7822. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  7823. #, boost-format
  7824. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7825. msgstr "現在のレイヤーで印刷を一時停止するためのメッセージ(%1% mm)。"
  7826. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  7827. msgctxt "Metre"
  7828. msgid "m"
  7829. msgstr "m"
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7831. msgid "Min"
  7832. msgstr "最小"
  7833. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  7835. msgid "Minimal"
  7836. msgstr "最小限"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  7838. msgid ""
  7839. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  7840. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  7841. "temperature is reached.\n"
  7842. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  7843. msgstr ""
  7844. "プリントを開始する前にプリンタが待機する最小のチャンバー内温度です。これによ"
  7845. "り、公称チャンバー温度に達する前にプリントを開始することができます。\n"
  7846. "ゼロに設定すると、最小チャンバー温度はGコードに設定されません。"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  7848. msgid "Minimal distance of the support points"
  7849. msgstr "サポートポイントの最小距離"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  7851. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7852. msgstr "フィラメント射出の最小値"
  7853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7854. msgid "Minimal points distance"
  7855. msgstr "最小ポイント距離"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  7857. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7858. msgstr "ワイプタワーの最小パージ量"
  7859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7860. msgid "Minimize application"
  7861. msgstr "アプリケーションを最小化する"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  7863. msgid "(minimum)"
  7864. msgstr "(最小)"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  7866. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7867. msgstr "最小ボトムシェル厚さ"
  7868. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7869. #, boost-format
  7870. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7871. msgstr "ボトムシェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  7873. msgid ""
  7874. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7875. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7876. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7877. "simplification and use full resolution from input."
  7878. msgstr ""
  7879. "スライス処理を高速化しメモリ使用量を低減する目的で、入力ファイルを簡素化する"
  7880. "ために使用される最小の解像度。 高解像度のモデルで多くの場合は、プリンターの能"
  7881. "力以上の情報があります。 単純化しないでファイルの完全な解像度で処理するには、"
  7882. "ゼロに設定します。"
  7883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  7884. msgid "Minimum exposure time"
  7885. msgstr "最短露光時間"
  7886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7887. msgid "Minimum feature size"
  7888. msgstr "最小フィーチャーサイズ"
  7889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7890. msgid "Minimum feedrates"
  7891. msgstr "最小送り速度"
  7892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  7893. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7894. msgstr "射出中の最小速度"
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  7896. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7897. msgstr "射出時の最小送り速度(M205 S)"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  7899. msgid "Minimum initial exposure time"
  7900. msgstr "最小初期露光時間"
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  7902. msgid "Minimum perimeter width"
  7903. msgstr "最小境界線幅"
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  7905. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7906. msgstr "最小分解能(ナノメートル)"
  7907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  7908. msgid "Minimum shell thickness"
  7909. msgstr "最小セル厚さ"
  7910. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7911. msgid ""
  7912. "Minimum shell thickness\n"
  7913. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7914. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7915. "especially useful when using the variable layer height function."
  7916. msgstr ""
  7917. "シェルの最小厚さ\n"
  7918. "トップレイヤーとボトムレイヤーを層数で設定する代わりに、<a>最小シェル厚</a>を"
  7919. "ミリメートル単位で設定できることをご存知ですか? この機能は、可変レイヤー高さ"
  7920. "を使用する場合に特に便利です。"
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  7922. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7923. msgstr "上部/下部シェルの最小厚"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  7925. msgid ""
  7926. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7927. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7928. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7929. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7930. "diameter."
  7931. msgstr ""
  7932. "薄いフィーチャーの最小厚み。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされ"
  7933. "ず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小外周幅に広げられます。"
  7934. "パーセントで表現される場合(例えば25%)、ノズル径を基に計算されます。"
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  7936. msgid "Minimum top shell thickness"
  7937. msgstr "最小トップシェル厚"
  7938. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7939. #, boost-format
  7940. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7941. msgstr "上部シェルの最小厚さは%1%mmです。"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  7943. msgid "Minimum travel after retraction"
  7944. msgstr "吸込み後の最小移動量"
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  7946. msgid "Minimum travel feedrate"
  7947. msgstr "最小移動速度"
  7948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  7949. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7950. msgstr "最小移動速度 (M205 T)"
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  7952. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7953. msgstr "くり抜きモデルの最小壁厚"
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  7955. msgid ""
  7956. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7957. msgstr "エレファントフットの補正を行うときに維持する外観の最小幅。"
  7958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  7959. msgid "Min print speed"
  7960. msgstr "最低プリント速度"
  7961. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7962. msgid "min PrusaSlicer version"
  7963. msgstr "最小PrusaSlicerバージョン"
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  7965. msgid "Minute"
  7966. msgstr "分"
  7967. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  7969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  7970. msgid "Mirror"
  7971. msgstr "ミラー"
  7972. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7973. #, boost-format
  7974. msgid "Mirror along %1% axis"
  7975. msgstr "%1%軸に沿ったミラー"
  7976. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7977. msgid ""
  7978. "Mirror\n"
  7979. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7980. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7981. msgstr ""
  7982. "ミラー\n"
  7983. "選択したモデルをミラーリングして、その逆バージョンを作成できることをご存知で"
  7984. "すか? モデルを右クリックし、[ミラー]を選択して、ミラー軸を選択します。"
  7985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  7986. msgid "Mirror horizontally"
  7987. msgstr "水平にミラーリング"
  7988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  7989. msgid "Mirror Object"
  7990. msgstr "オブジェクトのミラーリング"
  7991. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  7992. msgid "Mirror the selected object"
  7993. msgstr "選択オブジェクトのミラーリング"
  7994. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  7995. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7996. msgstr "選択したオブジェクトをX軸でミラーリングします"
  7997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  7998. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7999. msgstr "選択オブジェクトをY軸に沿ってミラーリング"
  8000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8001. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8002. msgstr "選択したオブジェクトをZ軸に沿ってミラーリングします"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8004. msgid "Mirror vertically"
  8005. msgstr "垂直にミラーリング"
  8006. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8007. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8008. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8009. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8010. #, c-format, boost-format
  8011. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8012. msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s"
  8013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8014. msgid "ml"
  8015. msgstr "ml"
  8016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8058. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8059. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8073. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8074. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8075. msgid "mm"
  8076. msgstr "mm"
  8077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8078. msgid "mm²"
  8079. msgstr "mm²"
  8080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8082. msgid "mm³"
  8083. msgstr "mm³"
  8084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8086. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8087. msgid "mm³/s"
  8088. msgstr "mm³/s"
  8089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8090. msgid "mm³/s²"
  8091. msgstr "mm³/s²"
  8092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8100. msgid "mm or %"
  8101. msgstr "mmまたは%"
  8102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8103. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8104. msgstr "mmまたは%(ゼロで無効)"
  8105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8119. msgid "mm/s"
  8120. msgstr "mm/s"
  8121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8129. msgid "mm/s²"
  8130. msgstr "mm/s²"
  8131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8137. msgid "mm/s or %"
  8138. msgstr "mm/s または %"
  8139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8141. msgid "mm (zero to disable)"
  8142. msgstr "mm (0で無効化)"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8144. msgid "Mode"
  8145. msgstr "モード"
  8146. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8147. msgid "model"
  8148. msgstr "モデル"
  8149. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8150. msgid "Model"
  8151. msgstr "モデル"
  8152. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8153. msgid "Model repair canceled"
  8154. msgstr "モデルの修復を中止しました"
  8155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8156. msgid "Model repair finished"
  8157. msgstr "モデル修正完了"
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8159. msgid "Model simplification has been canceled"
  8160. msgstr "モデルの簡素化はキャンセルされた"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8162. msgid "Mode markers"
  8163. msgstr "モードマーカー"
  8164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8165. msgid "MODERN"
  8166. msgstr "モダン"
  8167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8168. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8169. msgstr "現在のプロファイルの編集が保存されます。"
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8171. msgid "modified"
  8172. msgstr "変更あり"
  8173. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8174. msgid "Modified"
  8175. msgstr "変更しました"
  8176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8177. #, boost-format
  8178. msgid "Modified style \"%1%\""
  8179. msgstr "変更したスタイル\"%1%\""
  8180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8181. msgid "Modified value"
  8182. msgstr "変更した値"
  8183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8186. msgid "Modifier"
  8187. msgstr "モディファイア"
  8188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8189. msgid "Modifiers"
  8190. msgstr "モディファイア"
  8191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8192. msgid "money/bottle"
  8193. msgstr "金額/ボトル"
  8194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8195. msgid "money/kg"
  8196. msgstr "コスト/kg"
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8198. msgid "Monotonic"
  8199. msgstr "モノトニック"
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8201. msgid "Monotonic Lines"
  8202. msgstr "モノトニックライン"
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8204. msgid "Month"
  8205. msgstr "月"
  8206. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8207. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8208. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8210. msgid "More"
  8211. msgstr "もっと見る"
  8212. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8213. msgid "More info at"
  8214. msgstr "詳しくはこちらで"
  8215. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8216. msgid ""
  8217. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8218. "or by some PrusaSlicer fork."
  8219. msgstr ""
  8220. "ほとんどの場合、構成は新しいバージョンのPrusaSlicerまたは一部のPrusaSlicer"
  8221. "フォークによって作成されました。"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8223. msgid "Mouse wheel"
  8224. msgstr "マウスホイール"
  8225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8226. msgid "Mouse wheel:"
  8227. msgstr "マウスホイール:"
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8229. msgid "Move"
  8230. msgstr "移動"
  8231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8232. msgid "Move active thumb Down"
  8233. msgstr "アクティブ範囲を下に移動"
  8234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8235. msgid "Move active thumb Left"
  8236. msgstr "アクティブ範囲を左に移動"
  8237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8238. msgid "Move active thumb Right"
  8239. msgstr "アクティブ範囲を右に移動"
  8240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8241. msgid "Move active thumb Up"
  8242. msgstr "アクティブ範囲を上に移動"
  8243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8244. msgid "Move clipping plane"
  8245. msgstr "クリッピングプレーンを移動する"
  8246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8248. msgid "Move connector"
  8249. msgstr "コネクターの移動"
  8250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8253. msgid "Move cut plane"
  8254. msgstr "カット面の移動"
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8256. msgid "Move drainage hole"
  8257. msgstr "抜き穴の移動"
  8258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8259. msgid "Movement in camera space"
  8260. msgstr "カメラ空間の動き"
  8261. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8262. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8263. msgstr "移動ステップを1 mmに設定"
  8264. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8265. msgid "Move Object"
  8266. msgstr "オブジェクト移動"
  8267. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8268. msgid "Move over surface"
  8269. msgstr "表面上を移動"
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8271. msgid "Move point"
  8272. msgstr "移動ポイント"
  8273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8274. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8275. msgstr "選択範囲をX方向に-10mm(逆方向)移動します"
  8276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8277. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8278. msgstr "選択範囲をY方向に-10 mm(逆方向)移動"
  8279. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8280. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8281. msgstr "選択範囲を正のX方向に10 mm移動します"
  8282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8283. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8284. msgstr "選択範囲を正のY方向に10 mm移動"
  8285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8286. msgid "Move support point"
  8287. msgstr "サポートポイントの移動"
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8289. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8290. msgstr "このオフセットを差し引いた較正位置(水平位置)までチルトを動かします。"
  8291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8292. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8293. msgid "Multimaterial painting"
  8294. msgstr "マルチマテリアルペインティング"
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8296. msgid "Multimaterial painting editing"
  8297. msgstr "マルチマテリアルペインティング編集"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8299. msgid ""
  8300. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8301. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8302. msgstr ""
  8303. "マルチマテリアルプリンターでは、ツール変更時にエクストルーダーの試し出しまた"
  8304. "はパージが必要になる場合があります。 余分な材料をワイプタワーに射出します。"
  8305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8306. msgid "Multi-part object detected"
  8307. msgstr "マルチパートオブジェクトを検出"
  8308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8309. msgid "Multiple Extruders"
  8310. msgstr "複数のエクストルーダー"
  8311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8312. msgid ""
  8313. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8314. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8315. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8316. msgstr ""
  8317. "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n"
  8318. "これらは複数のオブジェクトではなく、\n"
  8319. "複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?"
  8320. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8321. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8322. msgstr "IPアドレスの複数割当て"
  8323. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8324. #, c-format, boost-format
  8325. msgid ""
  8326. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8327. msgstr ""
  8328. "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してくださ"
  8329. "い。"
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8331. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8332. msgstr "グリッドを作成して複数コピーします。"
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8334. msgid "Multiply copies by this factor."
  8335. msgstr "この係数で複数コピーします。"
  8336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8337. msgid "Multitool ramming flow"
  8338. msgstr "マルチツールラミングフロー"
  8339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8340. msgid "Multitool ramming volume"
  8341. msgstr "マルチツールラミング量"
  8342. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8343. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8344. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8345. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8346. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8349. msgid "N/A"
  8350. msgstr "N/A"
  8351. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8354. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8355. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8356. msgid "Name"
  8357. msgstr "名前"
  8358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8360. msgid "Name can't be empty."
  8361. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  8362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8364. msgid "Name has to be unique."
  8365. msgstr "名前は一意でなければなりません。"
  8366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8367. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8368. msgstr "スライスに使用される物理プリンターの名前。"
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8370. msgid "Name of the printer"
  8371. msgstr "プリンタの名前"
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8373. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8374. msgstr "スライスに使用されるプリンタ プリセットの名前。"
  8375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8376. msgid ""
  8377. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8378. "differentiated by a nozzle diameter."
  8379. msgstr ""
  8380. "プリンターバリエーションの名前。 たとえば、プリンターのバリエーションは、ノズ"
  8381. "ル径によって区別されます。"
  8382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8383. msgid "Name of the printer vendor."
  8384. msgstr "プリンターメーカーの名前。"
  8385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8386. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8387. msgstr "スライスに使用されるプリントプリセットの名前。"
  8388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8389. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8390. msgstr "このプロファイルが継承するプロファイルの名前。"
  8391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8392. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8393. msgstr "物理プリンターに関連するプリセットの名前"
  8394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8395. msgid ""
  8396. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8397. "containing one name for each extruder."
  8398. msgstr ""
  8399. "スライスに使用されるフィラメント プリセットの名前。 変数は、各エクストルー"
  8400. "ダーの 1 つの名前を含むベクトルです。"
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8402. #, boost-format
  8403. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8404. msgstr "Nano SVG パーサーはファイル(%1%)からロードできません。"
  8405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8406. msgid "Nearest"
  8407. msgstr "近傍"
  8408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8409. msgid "Negative Volume"
  8410. msgstr "切り取りボリューム"
  8411. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8412. msgid ""
  8413. "Negative volume\n"
  8414. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8415. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8416. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8417. "Advanced or Expert mode.)"
  8418. msgstr ""
  8419. "切取りボリューム\n"
  8420. "切取りボリュームモディファイヤを使用して、あるメッシュを別のメッシュから差し"
  8421. "引くことができることをご存知ですか? これを使うと、たとえば、PrusaSlicerに直"
  8422. "接簡単にサイズ変更可能な穴を作成できます。 詳細については、ドキュメントをご覧"
  8423. "ください。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  8424. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8425. msgid "Network lookup"
  8426. msgstr "ネットワーク調査"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8428. msgid "New name of style"
  8429. msgstr "スタイルの新しい名前"
  8430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8431. #, boost-format
  8432. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8433. msgstr "新しいプレリリースバージョン%1%が利用可能です。"
  8434. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8435. msgid "New printer"
  8436. msgid_plural "New printers"
  8437. msgstr[0] "新しいプリンター"
  8438. msgstr[1] ""
  8439. msgstr[2] "新しいプリンター"
  8440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8441. msgid "New printer preset selected"
  8442. msgstr "新しいプリンタプリセットが選択されました"
  8443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8444. msgid "&New Project"
  8445. msgstr "新しいプロジェクト(&N)"
  8446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8447. msgid "New Project"
  8448. msgstr "新プロジェクト"
  8449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8450. msgid "New project, clear plater"
  8451. msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除"
  8452. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8453. msgid "New value"
  8454. msgstr "新しい値"
  8455. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8456. msgid "New version"
  8457. msgstr "新バージョン"
  8458. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8459. msgid "New version:"
  8460. msgstr "新バージョン:"
  8461. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8462. #, boost-format
  8463. msgid "New version of %1% is available."
  8464. msgstr "新しいバージョンの%1%が利用可能です。"
  8465. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8466. #, c-format, boost-format
  8467. msgid "New version of %s is available"
  8468. msgstr "新バージョン%sがあります"
  8469. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8470. #, c-format, boost-format
  8471. msgid ""
  8472. "New version of %s is available.\n"
  8473. "Do you wish to download it?"
  8474. msgstr ""
  8475. "新しいバージョンの%sが利用可能です。\n"
  8476. "ダウンロードしますか?"
  8477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8478. msgid "&Next >"
  8479. msgstr "次 >(&N)"
  8480. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8481. msgid "Next"
  8482. msgstr "次"
  8483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8484. msgid "Next extruder"
  8485. msgstr "次のエクストルダー"
  8486. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8487. #, boost-format
  8488. msgid "Next Redo action: %1%"
  8489. msgstr "次の再実行:%1%"
  8490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8491. #, boost-format
  8492. msgid "Next Undo action: %1%"
  8493. msgstr "次の元に戻すアクション:%1%"
  8494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8495. msgid "No brim"
  8496. msgstr "ブリムなし"
  8497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8498. msgid "No changes to save."
  8499. msgstr "保存する変更点はありません。"
  8500. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8501. msgid ""
  8502. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8503. "sign."
  8504. msgstr ""
  8505. "プリントにカラー変更イベントは追加されませんでした。 プリントはサインのように"
  8506. "は見えません。"
  8507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8508. msgid "No errors detected"
  8509. msgstr "エラーは検出されませんでした"
  8510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8511. msgid "No extrusion"
  8512. msgstr "射出なし"
  8513. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8514. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8515. msgstr "オブジェクトのツールパスが生成されませんでした。"
  8516. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8518. msgid "Nominal"
  8519. msgstr "公称値"
  8520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8522. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8523. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8524. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8526. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8527. msgid "None"
  8528. msgstr "なし"
  8529. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8530. msgid ""
  8531. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8532. "or missing."
  8533. msgstr ""
  8534. "アーカイブからオブジェクトを取り出せません。スライス途中で破損したか、データ"
  8535. "が欠落しているかもしれません。"
  8536. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8537. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8538. msgstr "現在の構成では、このモデルのパッドを生成できません"
  8539. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8540. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8541. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8542. msgstr "指定された SSID のキーチェーンにパスワードがありません。"
  8543. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8544. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8545. msgstr "ラミングなし"
  8546. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8548. msgid "Normal"
  8549. msgstr "ノーマル"
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8551. msgid "NORMAL"
  8552. msgstr "ノーマル"
  8553. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8554. msgid "normal mode"
  8555. msgstr "通常モード"
  8556. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8557. msgid "Normal mode"
  8558. msgstr "ノーマルモード"
  8559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8560. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8561. msgstr "スパースレイヤーなし(試用的)"
  8562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8563. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8564. msgstr "このしきい値よりも近くにサポートポイントは配置されません。"
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8566. msgid "No symbol"
  8567. msgstr "シンボルなし"
  8568. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8569. msgid "not a ZIP archive"
  8570. msgstr "ZIPアーカイブではありません"
  8571. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8572. msgid "Note"
  8573. msgstr "注意"
  8574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8575. msgid "NOTE:"
  8576. msgstr "メモ:"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8578. msgid ""
  8579. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8580. "settings (see changelog).\n"
  8581. "\n"
  8582. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8583. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8584. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8585. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8586. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8587. "physical_printer directory."
  8588. msgstr ""
  8589. "注:このグループのすべてのパラメーターは、物理プリンター設定に移動されます"
  8590. "(チェンジログを参照)。\n"
  8591. " \n"
  8592. "[プリンタプロファイル]コンボボックスの右側にある[歯車]アイコンをクリックし、"
  8593. "[プリンタ]コンボボックスの[物理プリンタを追加]項目を選択すると、新しい物理プ"
  8594. "リンタプロファイルが作成されます。 物理プリンタプロファイルエディタは、[プリ"
  8595. "ンタ設定]タブの[歯車]アイコンをクリックしたときにも開きます。 物理プリンタプ"
  8596. "ロファイルは、PrusaSlicer/physical_printerディレクトリに保存されます。"
  8597. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8598. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8599. msgstr "注:AstroBoxバージョン1.1.0以降が必要です。"
  8600. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8601. msgid ""
  8602. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8603. "is required."
  8604. msgstr ""
  8605. "注:ファームウェア2.00.02以降のFlashAirおよびアップロード機能を有効にする必要"
  8606. "があります。"
  8607. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8608. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8609. msgstr "注:OctoPrintのバージョンは1.1.0以上が必要です。"
  8610. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8611. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8612. msgstr "注意:プリセットの変更は、このプリセットに正確に保存されます。"
  8613. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8614. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8615. msgstr "注:Repetierバージョンは0.90.0以上が必要です。"
  8616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8617. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8622. msgid "Notes"
  8623. msgstr "メモ"
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8625. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8626. msgstr "注:一部のショートカットは編集モードでは使えません。"
  8627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8628. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8629. msgid_plural ""
  8630. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8631. msgstr[0] ""
  8632. "選択したプリセットはこれらのプリンターからも削除されることに注意してくださ"
  8633. "い。"
  8634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8635. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8636. msgid_plural ""
  8637. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8638. msgstr[0] ""
  8639. "なお、これらのプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8640. msgstr[1] ""
  8641. msgstr[2] "なお、このプリンターでは、選択したプリセットの名前も変更されます。"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8643. msgid ""
  8644. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8645. msgid_plural ""
  8646. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8647. msgstr[0] ""
  8648. "選択したプリセットを削除すると、これらのプリンターは削除されることに注意して"
  8649. "ください。"
  8650. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8651. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8652. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8653. msgstr ""
  8654. "注:このファイルにはSSIDとパスワードがプレーンテキストで含まれています。"
  8655. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8656. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8657. msgstr "注意:このプリセットは名前を変更すると置き換えられます。"
  8658. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8659. msgid "Not found:"
  8660. msgstr "見つかりません:"
  8661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8666. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8667. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8668. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8669. msgid "Notice"
  8670. msgstr "通知"
  8671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8672. msgid "Notify about new releases"
  8673. msgstr "新しいリリースについて通知する"
  8674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8675. msgid "Not valid style."
  8676. msgstr "有効なスタイルではありません。"
  8677. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8678. msgid "No updates available"
  8679. msgstr "利用可能なアップデートはありません"
  8680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8681. msgid "nozzle"
  8682. msgstr "ノズル"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8684. msgid "Nozzle"
  8685. msgstr "ノズル"
  8686. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8687. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8688. msgstr "ノズルとベッド温度"
  8689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8691. msgid "Nozzle diameter"
  8692. msgstr "ノズル径"
  8693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8694. msgid "Nozzle Diameter"
  8695. msgstr "ノズル径"
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8697. msgid "Nozzle temperature"
  8698. msgstr "ノズル温度"
  8699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8700. msgid ""
  8701. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8702. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8703. msgstr ""
  8704. "1層目の後のレイヤーのノズル温度。 これをゼロに設定すると、出力Gコードの温度制"
  8705. "御コマンドが無効になります。"
  8706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8707. msgid ""
  8708. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8709. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8710. "commands in the output G-code."
  8711. msgstr ""
  8712. "1層目のノズル温度。 プリント中に手動で温度を制御する場合は、これをゼロに設定"
  8713. "して、出力Gコードの温度制御コマンドを無効にします。 "
  8714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8715. msgid ""
  8716. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8717. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8718. msgstr ""
  8719. "ノズル温度は、マルチツール設定においてツールが現在使用されていない場合に使用"
  8720. "されます。プリント設定で「樹脂ダレ防止」が有効な場合のみ使用されます。"
  8721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  8722. msgid "Number of cooling moves"
  8723. msgstr "冷却移動回数"
  8724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  8725. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  8726. msgstr "残りのチルトダウンの動きを分割するサイクルの数。"
  8727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  8728. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  8729. msgstr "残りのチルトアップの動きを分割するサイクル数。"
  8730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  8731. msgid "Number of extruders"
  8732. msgstr "エクストルーダー数"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  8734. msgid "Number of extruders of the printer."
  8735. msgstr "プリンターのエクストルーダー数。"
  8736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  8737. msgid "Number of extruders used during the print."
  8738. msgstr "プリント中に使用されるエクストルーダーの数。"
  8739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  8740. msgid "Number of instances"
  8741. msgstr "インスタンス数"
  8742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  8743. msgid ""
  8744. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8745. "material."
  8746. msgstr "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。"
  8747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  8748. msgid ""
  8749. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8750. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8751. msgstr ""
  8752. "オブジェクトとサポート材の間に挿入するインターフェイスレイヤーの数。 "
  8753. "support_material_interface_layersを使用するには、-1に設定します"
  8754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  8755. msgid "Number of layers in the entire print."
  8756. msgstr "全てのプリントのレイヤー数"
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  8758. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  8759. msgstr "レイヤー間に生じるにじみを避けるためにZ値に対して補正するレイヤー数"
  8760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  8761. msgid ""
  8762. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8763. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8764. "this to zero to disable skirt completely."
  8765. msgstr ""
  8766. "スカート(パーツを囲むアウトライン)の周回数。 [最小の射出長さ]オプションが設定"
  8767. "されている場合、ループ数はここで設定された値よりも大きくなる場合があります。 "
  8768. "スカートを完全に無効にするには、これをゼロに設定します。"
  8769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  8770. msgid "Number of objects"
  8771. msgstr "オブジェクト数"
  8772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  8773. msgid "Number of pixels in"
  8774. msgstr "ピクセル数"
  8775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  8776. msgid "Number of pixels in X"
  8777. msgstr "Xのピクセル数"
  8778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  8779. msgid "Number of pixels in Y"
  8780. msgstr "Yのピクセル数"
  8781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  8782. msgid "Number of printing extruders"
  8783. msgstr "プリントするエクストルーダーの数"
  8784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  8785. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8786. msgstr "底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  8788. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8789. msgstr "上部と底部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  8791. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8792. msgstr "上部に生成するソリッドレイヤー(塗りつぶし)数。"
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  8794. msgid ""
  8795. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  8796. "'tilt_down_initial_speed'."
  8797. msgstr ""
  8798. "'チルトダウンの初速'で較正された(水平)位置から下に移動するステップ数。"
  8799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  8800. msgid ""
  8801. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8802. "time to the exposure time"
  8803. msgstr "初期露光時間から露光時間に移行するために必要なレイヤーの数"
  8804. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  8805. msgid "Number of tool changes"
  8806. msgstr "ツールチェンジ回数"
  8807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  8808. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8809. msgstr "プリント中のツール交換の数。"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  8811. msgid "object"
  8812. msgid_plural "objects"
  8813. msgstr[0] "オブジェクト"
  8814. msgstr[1] "オブジェクト"
  8815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  8817. msgid "Object"
  8818. msgstr "オブジェクト"
  8819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8820. msgid "Object coordinates"
  8821. msgstr "オブジェクト座標"
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  8823. msgid "Object elevation"
  8824. msgstr "オブジェクトの持ち上げ高"
  8825. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8827. msgid "Object manipulation"
  8828. msgstr "オブジェクト操作"
  8829. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8831. msgid "Object name"
  8832. msgstr "オブジェクト名"
  8833. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8834. #, boost-format
  8835. msgid "Object name: %1%"
  8836. msgstr "オブジェクト名: %1%"
  8837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8838. msgid "Object or Instance"
  8839. msgstr "オブジェクトまたはインスタンス"
  8840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8841. msgid "Object reordered"
  8842. msgstr "オブジェクト順序変更"
  8843. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  8844. msgid "objects"
  8845. msgstr "オブジェクト"
  8846. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  8848. msgid "Objects"
  8849. msgstr "オブジェクト"
  8850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8851. msgid "Object Settings to modify"
  8852. msgstr "オブジェクト設定を変更"
  8853. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8854. msgid "Objects info"
  8855. msgstr "オブジェクトの情報"
  8856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  8857. #, c-format, boost-format
  8858. msgid ""
  8859. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8860. "This object has been removed from the model"
  8861. msgid_plural ""
  8862. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8863. "These objects have been removed from the model"
  8864. msgstr[0] ""
  8865. "ファイル%sのオブジェクトサイズはゼロのようです。\n"
  8866. "これらのオブジェクトはモデルから削除されました"
  8867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8868. msgid "Objects List"
  8869. msgstr "オブジェクトリスト"
  8870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  8871. msgid "Object too large?"
  8872. msgstr "オブジェクトが大きすぎませんか?"
  8873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  8874. msgid ""
  8875. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8876. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8877. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8878. msgstr ""
  8879. "これらのオブジェクトは、エクストルーダーを変更した後、ノズル内のフィラメント"
  8880. "の色をきれいにするために使用されます。 結果は、ランダムに混合された色のオブ"
  8881. "ジェクトになります。"
  8882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  8883. msgid "Octagram Spiral"
  8884. msgstr "オクタグラムスパイラル"
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  8886. msgid "OctoPrint comments"
  8887. msgstr "OctoPrintのコメント"
  8888. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8889. msgid "OctoPrint version"
  8890. msgstr "OctoPrintバージョン"
  8891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8892. msgid "of a current Object"
  8893. msgstr "現在のオブジェクトの"
  8894. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8895. msgctxt "OfFile"
  8896. msgid "Size"
  8897. msgstr "サイズ"
  8898. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  8899. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  8900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  8901. msgid "offline"
  8902. msgstr "オフライン"
  8903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8904. msgid "Offset"
  8905. msgstr "オフセット"
  8906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  8907. msgid ""
  8908. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8909. "elephant foot compensation."
  8910. msgstr ""
  8911. "プリントオブジェクトからのブリムのオフセット。 オフセットは、エレファントフッ"
  8912. "ト補正後に適用されます。"
  8913. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  8914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  8916. msgid "OK"
  8917. msgstr "OK"
  8918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  8919. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8920. msgstr "タブバー付きの古い通常レイアウト"
  8921. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  8922. msgid "One layer mode"
  8923. msgstr "1レイヤーモード"
  8924. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  8925. msgid "One of the presets doesn't found"
  8926. msgstr "プリセットの1つが見つかりません"
  8927. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  8928. msgid ""
  8929. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8930. msgstr ""
  8931. "1つ以上のオブジェクトに、プリンターにないエクストルーダーが割り当てられまし"
  8932. "た。"
  8933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  8934. msgid "Ongoing uploads"
  8935. msgstr "進行中のアップロード"
  8936. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  8937. msgid "Online sources"
  8938. msgstr "オンラインソース"
  8939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  8940. msgid ""
  8941. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8942. "integration files for this version of application."
  8943. msgstr ""
  8944. "Linuxシステムでは、登録の過程で、このバージョンのアプリケーション用のデスク"
  8945. "トップ統合ファイルも作成されます。"
  8946. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  8947. msgid ""
  8948. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8949. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8950. "\"complete_objects\"."
  8951. msgstr ""
  8952. "スパイラル花瓶(ベイス)モードでは、一度に1つのオブジェクトのみがプリントできま"
  8953. "す。 最後のオブジェクトを除くすべてを削除するか、「complete_objects」でシーケ"
  8954. "ンシャルモードを有効にします。 "
  8955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  8956. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8957. msgstr "強制サポートに設定されているところのみサポートを作成する。"
  8958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  8959. msgid ""
  8960. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8961. "print."
  8962. msgstr ""
  8963. "ビルドプレート(ベッド)上からのみサポートを作成します。プリントしたモデル上か"
  8964. "らはサポートを生成しません。"
  8965. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  8966. msgid "Only lift"
  8967. msgstr "リフトのみ"
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  8969. msgid "Only lift Z above"
  8970. msgstr "これ以上でリフトZ"
  8971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  8972. msgid "Only lift Z below"
  8973. msgstr "Zリフト以下"
  8974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  8975. msgid "Only one perimeter"
  8976. msgstr "単独の外周"
  8977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  8978. msgid "Only one perimeter on first layer"
  8979. msgstr "ファーストレイヤーにおける単独の外周"
  8980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  8981. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8982. msgstr "境界線をまたぐときだけ吸込み"
  8983. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  8984. msgid ""
  8985. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8986. "filaments"
  8987. msgstr ""
  8988. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したフィラメントと互換性がありま"
  8989. "す"
  8990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  8991. msgid ""
  8992. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8993. "materials"
  8994. msgstr ""
  8995. "以下のインストール済みプリンターのみが、選択したSLAマテリアルと互換性がありま"
  8996. "す"
  8997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  8998. msgid "Only valid font can be added to style."
  8999. msgstr "スタイルに追加できるのは、有効なフォントだけです。"
  9000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9001. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9002. msgstr "垂直スライダーの1レイヤーモードOn/Off"
  9003. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9004. msgid ""
  9005. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9006. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9007. "In such case this settings will allow only one instance."
  9008. msgstr ""
  9009. "OSXでは、デフォルトで実行されているアプリのインスタンスは常に1つです。 ただ"
  9010. "し、コマンドラインから同じアプリの複数のインスタンスを実行することは許可され"
  9011. "ています。 このような場合、この設定では1つのインスタンスのみが許可されます。"
  9012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9013. msgid "On overhangs only"
  9014. msgstr "オーバーハングのみ"
  9015. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9016. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9017. msgstr ""
  9018. "MacOS の一部のバージョンでは、接続されたネットワークの SSID のみが読み込まれ"
  9019. "ます。"
  9020. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9021. #, boost-format
  9022. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9023. msgstr ""
  9024. "このシステムでは、%1% はシステムパスワードの保存領域にアクセスできません。"
  9025. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9026. #, boost-format
  9027. msgid ""
  9028. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9029. "passwords and API keys."
  9030. msgstr ""
  9031. "このシステムでは、%1% はシステムパスワード保存領域を使用して、パスワードとAPI"
  9032. "キーを安全に保存し、読み取ります。"
  9033. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9034. #, c-format, boost-format
  9035. msgid ""
  9036. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9037. "or Keychain."
  9038. msgstr ""
  9039. "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明"
  9040. "書を使用します。"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9042. msgid "Ooze prevention"
  9043. msgstr "垂れ出し抑止"
  9044. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9045. msgid ""
  9046. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9047. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9048. msgstr ""
  9049. "樹脂ダレ防止は、「single_extruder_multi_material」がオフの場合、ワイプタワー"
  9050. "でのみサポートされます。"
  9051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9053. #, boost-format
  9054. msgid "Opacity (%1%)"
  9055. msgstr "不透明度 (%1%)"
  9056. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9057. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9058. msgid "Open"
  9059. msgstr "オープン"
  9060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9061. msgid "Open a G-code file"
  9062. msgstr "G-コードファイルを開く"
  9063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9065. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9066. msgstr "新しいPrusaSlicerインスタンスを開く"
  9067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9068. msgid "Open a project file"
  9069. msgstr "プロジェクトファイルを開く"
  9070. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9071. msgid "Open as project"
  9072. msgstr "プロジェクトとして開く"
  9073. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9074. msgid "Open CA certificate file"
  9075. msgstr "CA証明書ファイルを開く"
  9076. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9077. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9078. msgid "Open changelog page"
  9079. msgstr "変更ログページを開く"
  9080. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9081. msgid ""
  9082. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9083. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9084. msgstr ""
  9085. "デフォルトのブラウザでPrusaアカウントログインページを開きますか?(はいを選択"
  9086. "すると、再度尋ねられることはありません)"
  9087. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9088. msgid "Open Documentation in web browser."
  9089. msgstr "Webブラウザでドキュメントを開きます。"
  9090. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9091. msgid "Open download page"
  9092. msgstr "ダウンロードページを開きます"
  9093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9094. msgid ""
  9095. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9096. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9097. msgstr ""
  9098. "カット後にオープンエッジやエラーが検出されました。\n"
  9099. "Windows修復アルゴリズムで修正しますか?"
  9100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9101. msgid "Open filled path"
  9102. msgstr "塗りつぶしパスを開く"
  9103. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9104. msgid "Open folder"
  9105. msgstr "フォルダーを開く"
  9106. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9107. msgid "Open Folder."
  9108. msgstr "フォルダーを開きます。"
  9109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9110. msgid "&Open G-code"
  9111. msgstr "Gコードのオープン(&O)"
  9112. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9113. msgid "Open G-code file:"
  9114. msgstr "開くGコードファイル:"
  9115. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9116. msgid "Open G-code viewer"
  9117. msgstr "Gコードビューワーを開く"
  9118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9119. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9120. msgstr "OpenGL 互換プロファイル"
  9121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9122. msgid "OpenGL debug output"
  9123. msgstr "OpenGLデバッグ出力"
  9124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9125. msgid "OpenGL version"
  9126. msgstr "OpenGLバージョン"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9128. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9129. msgstr "デフォルトのブラウザでリンクを開きますか?"
  9130. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9131. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9132. msgstr "構成ウィザードを開く"
  9133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9134. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9135. msgstr "一部のプリセットが保存されていないときに新しいプロジェクトを開きます。"
  9136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9137. msgid "Open new G-code viewer"
  9138. msgstr "新しいGコードビューワを開く"
  9139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9140. msgid "Open new instance"
  9141. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  9142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9143. msgid "Open New Instance"
  9144. msgstr "新しいインスタンスを開く"
  9145. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9146. msgid "Open Preferences."
  9147. msgstr "設定を開く。"
  9148. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9149. msgid "&Open Project"
  9150. msgstr "プロジェクトのオープン(&O)"
  9151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9152. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9153. msgstr "プロジェクトAMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします"
  9154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9155. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9156. msgstr "&Prusaスライサーのオープン"
  9157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9158. msgid "Open PrusaSlicer"
  9159. msgstr "PrusaSlicerを開く"
  9160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9161. msgid ""
  9162. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9163. "tip if already opened."
  9164. msgstr ""
  9165. "右下隅に今日のティップスを表示するか、すでに表示している場合は別のティップス"
  9166. "を表示します。"
  9167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9168. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9169. msgstr "シェイプギャラリーの編集ダイヤログを開く"
  9170. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9171. msgid "Open the physical printer URL"
  9172. msgstr "物理プリンターのURLを開く"
  9173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9174. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9175. msgstr "ブラウザーでPrusa3Dドライバのダウンロードページを開きます"
  9176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9177. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9178. msgstr "ブラウザでソフトウェアリリースページを開きます"
  9179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9181. #, c-format, boost-format
  9182. msgid "Open the %s website in your browser"
  9183. msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます"
  9184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9186. msgid "Operation"
  9187. msgstr "オペレーション"
  9188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9189. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9190. msgstr "操作はすでにキャンセルされています。 数秒お待ちください。"
  9191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9192. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9193. msgstr "ベストな表現仕上がりにするためのオブジェクト回転の最適化"
  9194. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9195. msgid ""
  9196. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9197. "structures.\n"
  9198. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9199. "touching the print bed if no elevation is set."
  9200. msgstr ""
  9201. "オブジェクトの回転を最適化し、サポート構造を必要とするオーバーハングを最小化"
  9202. "します。\n"
  9203. "このメソッドは、高さが設定されていない場合、プリントベッドに接触するオブジェ"
  9204. "クトの最適な面を見つけようとすることに注意してください。"
  9205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9206. msgid "Optimize orientation"
  9207. msgstr "向きを最適化する"
  9208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9209. msgid ""
  9210. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9211. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9212. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9213. msgstr ""
  9214. "境界線との交差が最小限になるように、射出していないときのノズルの移動を最適化"
  9215. "します。これは特に垂れやすいボーデン型エクストルーダーで効果があります。ただ"
  9216. "し、この機能はプリントとGコード生成が遅くなります。"
  9217. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9218. msgid "Options:"
  9219. msgstr "オプション:"
  9220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9221. msgid "Options for support material and raft"
  9222. msgstr "サポート材とラフトのオプション"
  9223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9224. msgid ""
  9225. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9226. msgstr ""
  9227. "オプション'multimaterial_purging'と'filament_purge_multiplier'が使われます。"
  9228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9229. msgid "Order object volumes by types"
  9230. msgstr "オブジェクトボリュームをタイプ別に並べ替える"
  9231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9232. msgid "Organic"
  9233. msgstr "オーガニック"
  9234. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9235. msgid ""
  9236. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9237. "extrusion width."
  9238. msgstr ""
  9239. "有機サポート枝の直径は、サポート材の押し出し幅の2倍よりも小さくする必要があり"
  9240. "ます。"
  9241. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9242. msgid ""
  9243. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9244. "diameter."
  9245. msgstr ""
  9246. "有機サポートの枝の直径は、サポートの幹の先端直径よりも小さい値である必要があ"
  9247. "ります。"
  9248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9249. msgid "Organic supports"
  9250. msgstr "オーガニックサポート"
  9251. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9252. msgid ""
  9253. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9254. "extrusion width."
  9255. msgstr ""
  9256. "有機サポート枝の先端の直径は、サポート材の押し出し幅よりも小さくする必要があ"
  9257. "ります。"
  9258. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9259. msgid "Orientation found."
  9260. msgstr "オリエンテーションが見つかりました。"
  9261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9262. msgid "Orientation search canceled."
  9263. msgstr "オリエンテーション検索がキャンセルされました。"
  9264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9265. msgid "Orient the text towards the camera."
  9266. msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
  9267. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9268. msgid "Origin"
  9269. msgstr "原点"
  9270. #. TRN Means "original color"
  9271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9273. msgid "Original"
  9274. msgstr "オリジナル"
  9275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9276. msgid "Original value"
  9277. msgstr "オリジナルの値"
  9278. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9279. msgid "or press \"+\" key"
  9280. msgstr "もしくは\"+\"キーを押す"
  9281. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9282. msgid "Other"
  9283. msgstr "その他"
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9285. msgid "Other layers"
  9286. msgstr "他のレイヤー"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9288. msgid "Outer and inner brim"
  9289. msgstr "アウターとインナーブリム"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9291. msgid "Outer brim only"
  9292. msgstr "外側のブリムのみ"
  9293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9294. msgid "Output"
  9295. msgstr "出力"
  9296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9297. msgid "Output file"
  9298. msgstr "出力ファイル"
  9299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9300. msgid "Output File"
  9301. msgstr "ファイル出力"
  9302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9303. msgid "Output filename format"
  9304. msgstr "出力ファイル名の形式"
  9305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9306. msgid "Output Model Info"
  9307. msgstr "モデル情報のアウトプット"
  9308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9309. msgid "Output options"
  9310. msgstr "出力オプション"
  9311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9312. msgid "Outside walls"
  9313. msgstr "外壁"
  9314. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9315. msgid "Overflow"
  9316. msgstr "オーバーフロー"
  9317. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9318. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9319. msgid "Overhang perimeter"
  9320. msgstr "オーバハング外周部"
  9321. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9323. msgid ""
  9324. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9325. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9326. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9327. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9328. msgstr ""
  9329. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーと重なる割合で表されます: 100%"
  9330. "は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング(フ"
  9331. "ローティングエクストルージョン、ブリッジ)を意味します。この間のオーバーハン"
  9332. "グ・サイズのファン速度は、線形補間によって計算されます。"
  9333. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9335. msgid ""
  9336. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9337. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9338. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9339. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9340. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9341. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9342. "speed value."
  9343. msgstr ""
  9344. "オーバーハングの大きさは、射出幅が前のレイヤーとの重なる割合で表されます: "
  9345. "100%は完全なオーバーラップ(オーバーハングなし)、0%は完全なオーバーハング"
  9346. "(フローティング・エクストルージョン、ブリッジ)を表します。その間のオーバー"
  9347. "ハング・サイズの速度は、線形補間によって計算されます。パーセンテージとして設"
  9348. "定された場合、速度は外周速度に対して計算されます。gcodeに生成される速度は、最"
  9349. "大体積速度値を決して超えないことに注意してください。"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9351. msgid "Overhang threshold"
  9352. msgstr "オーバハングのしきい値"
  9353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9354. msgid "Overlap"
  9355. msgstr "オーバーラップ"
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9362. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9365. msgid "Pad"
  9366. msgstr "パッド"
  9367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9368. msgid "Pad and Support"
  9369. msgstr "パッドとサポート"
  9370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9371. msgid "Pad around object"
  9372. msgstr "オブジェクト周りにパッド"
  9373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9374. msgid "Pad around object everywhere"
  9375. msgstr "オブジェクト周り全体にパッドを配置"
  9376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9377. msgid "Pad brim size"
  9378. msgstr "パッドブリムサイズ"
  9379. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9380. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9381. msgstr "パッドのブリム(縁)サイズは、現在の構成には小さすぎます。"
  9382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9383. msgid "Pad object connector penetration"
  9384. msgstr "パッドオブジェクトコネクタの貫通"
  9385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9386. msgid "Pad object connector stride"
  9387. msgstr "パッドオブジェクトコネクタのピッチ"
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9389. msgid "Pad object connector width"
  9390. msgstr "パッドオブジェクトの接続幅"
  9391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9392. msgid "Pad object gap"
  9393. msgstr "パッドオブジェクトのギャップ"
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9395. msgid "Pad wall height"
  9396. msgstr "パッド壁の高さ"
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9398. msgid "Pad wall slope"
  9399. msgstr "側壁の傾斜"
  9400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9401. msgid "Pad wall thickness"
  9402. msgstr "台座の壁の厚さ"
  9403. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9404. msgid "Page Down"
  9405. msgstr "ページダウン"
  9406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9407. msgid "Page Up"
  9408. msgstr "ページアップ"
  9409. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9410. #: degrees]
  9411. msgid ""
  9412. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9413. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9414. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9415. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9416. msgstr ""
  9417. "PageUp/PageDownで45度すばやく回転\n"
  9418. "<b> Page Up </b>または<b> Page Down </b>キーをそれぞれ押すと、選択したモデル"
  9419. "をZ軸を中心に時計回りまたは反時計回りに45度すばやく回転できることをご存知です"
  9420. "か?"
  9421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9422. #, boost-format
  9423. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9424. msgstr "ペイント:エクストルーダー%1%を使用"
  9425. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9427. msgid "painting"
  9428. msgstr "ペインティング"
  9429. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9430. msgid "Paint-on seam"
  9431. msgstr "ペイントオンシーム"
  9432. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9433. msgid ""
  9434. "Paint-on seam\n"
  9435. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9436. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9437. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9438. msgstr ""
  9439. "ペイントオンシーム\n"
  9440. "オブジェクトに直接ペイントして、各境界ループの始点/終点を配置する場所を選択で"
  9441. "きることをご存知ですか? <a>シームペイント</a>機能をお試しください。 (詳細"
  9442. "モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  9443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9444. msgid "Paint-on seam editing"
  9445. msgstr "ペイントオンシーム編集"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9447. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9448. msgid "Paint-on supports"
  9449. msgstr "ペイントオン・サポート"
  9450. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9451. msgid ""
  9452. "Paint-on supports\n"
  9453. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9454. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9455. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9456. msgstr ""
  9457. "ペイントオンサポート\n"
  9458. "オブジェクトに直接ペイントして、サポートを適用またはブロックする必要がある領"
  9459. "域を選択できることをご存知ですか? <a>ペイントオンサポート</a>機能をお試しく"
  9460. "ださい。 (詳細モードまたはエキスパートモードが必要です。)"
  9461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9462. msgid "Paint-on supports editing"
  9463. msgstr "ペイントオンサポート編集"
  9464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9467. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9468. msgstr "向きに関係なく、内部のすべてのファセットをペイントします。 "
  9469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9471. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9472. msgstr "選択したペイントブラシに従ってファセットをペイントします。"
  9473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9474. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9475. msgstr "同じ色の隣接するファセットをペイントします。"
  9476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9478. msgid ""
  9479. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9480. msgstr "相対角度が設定角度以下の隣接する面を塗りつぶします。"
  9481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9483. msgid "Paints only one facet."
  9484. msgstr "1つのファセットのみをペイントします。"
  9485. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9486. msgid "Palette 1 (default)"
  9487. msgstr "パレット1 (デフォルト)"
  9488. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9489. msgid "Palette 2"
  9490. msgstr "パレット2"
  9491. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9492. msgid "Palette 3"
  9493. msgstr "パレット3"
  9494. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9495. msgid "Palette 4"
  9496. msgstr "パレット4"
  9497. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9498. msgid "Palette 5"
  9499. msgstr "パレット5"
  9500. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9501. msgid "Palette 6"
  9502. msgstr "パレット6"
  9503. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9504. msgid "Palette 7"
  9505. msgstr "パレット7"
  9506. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9507. msgid "Palette 8"
  9508. msgstr "パレット8"
  9509. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9510. msgid "parameter name"
  9511. msgstr "パラメータ名"
  9512. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9513. msgid "Parameter validation"
  9514. msgstr "パラメータ検証"
  9515. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9516. #, boost-format
  9517. msgid ""
  9518. "Parsing of host response failed.\n"
  9519. "Message body: \"%1%\"\n"
  9520. "Error: \"%2%\""
  9521. msgstr ""
  9522. "ホスト応答の解析に失敗しました。\n"
  9523. "メッセージ本文: \"%1%\"\n"
  9524. "エラー: \"%2%\""
  9525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9529. msgid "Part"
  9530. msgstr "パート"
  9531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9532. msgid "Part coordinates"
  9533. msgstr "パーツ座標"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9535. msgid "Part manipulation"
  9536. msgstr "部品操作"
  9537. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9539. msgid "Parts"
  9540. msgstr "パーツ"
  9541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9542. msgid "Part Settings to modify"
  9543. msgstr "変更するパーツ設定"
  9544. #. TRN Password of WiFi network.
  9545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9546. msgid "Password"
  9547. msgstr "パスワード"
  9548. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9549. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9550. msgstr "パスワードとAPIキーはプレーンテキストで保存されます。"
  9551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9552. msgid "&Paste"
  9553. msgstr "貼り付け(&P)"
  9554. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9555. msgid "Paste"
  9556. msgstr "ペースト"
  9557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9558. msgid "Paste clipboard"
  9559. msgstr "クリップボードからペースト"
  9560. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9561. msgid "Paste from clipboard"
  9562. msgstr "クリップボードからペースト"
  9563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9564. msgid "Paste From Clipboard"
  9565. msgstr "クリップボードからの貼り付け"
  9566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9567. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9568. msgstr "自己交差および複数のポイントからパスを修復できません。"
  9569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9570. msgid "Pattern"
  9571. msgstr "パターン"
  9572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9573. msgid "Pattern angle"
  9574. msgstr "パターン角"
  9575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9576. msgid "Pattern spacing"
  9577. msgstr "パターンの間隔"
  9578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9579. msgid "Pattern used to generate support material."
  9580. msgstr "サポートの生成用のパターン。"
  9581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9582. msgid ""
  9583. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9584. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9585. "support interface is Concentric."
  9586. msgstr ""
  9587. "サポートインターフェイスを生成するために使用されるパターン。 不溶性サポートイ"
  9588. "ンターフェースのデフォルトパターンは直線ですが、可溶性サポートインターフェー"
  9589. "スのデフォルトパターンは同心円です。"
  9590. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9591. msgid "Pause"
  9592. msgstr "停止"
  9593. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9594. msgid "Pause Print"
  9595. msgstr "プリント一時停止"
  9596. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9597. #, boost-format
  9598. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9599. msgstr "プリント停止(\"%1%\")"
  9600. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9602. msgid "Pause Print G-code"
  9603. msgstr "プリント停止Gコード"
  9604. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9606. msgid "Percentage"
  9607. msgstr "パーセント"
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9609. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9610. msgstr "オブジェクトの通常のレイヤーの高さに対するフローレートのパーセント。"
  9611. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9612. msgid "Perform"
  9613. msgstr "実行"
  9614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9615. msgid ""
  9616. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9617. "artifacts."
  9618. msgstr ""
  9619. "パフォーマンスvs.計算の精度。 値を低くすると、不自然な結果が生成される場合が"
  9620. "あります。"
  9621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9622. msgid "Perform cut"
  9623. msgstr "カットする"
  9624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9625. msgid ""
  9626. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9627. "system)."
  9628. msgstr ""
  9629. "デスクトップ統合を実行します(このバイナリをシステムで検索できるように設定し"
  9630. "ます)。"
  9631. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9632. msgid ""
  9633. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9634. "not found."
  9635. msgstr ""
  9636. "アプリケーションディレクトリが見つからなかったため、デスクトップ統合の実行に"
  9637. "失敗しました。"
  9638. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9639. msgid ""
  9640. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9641. "return appimage path."
  9642. msgstr ""
  9643. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-boost :: filesystem :: canonicalは"
  9644. "appimageパスを返しませんでした。"
  9645. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9646. msgid ""
  9647. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9648. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9649. msgstr ""
  9650. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-Gcodeビュワーデスクトップファイルを作成"
  9651. "できませんでした。 PrusaSlicerデスクトップファイルはおそらく正常に作成されま"
  9652. "した。"
  9653. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9654. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9655. msgstr ""
  9656. "デスクトップ統合の実行に失敗しました-実行可能ファイルが見つかりませんでした。"
  9657. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9658. msgid ""
  9659. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9660. "directory was not found."
  9661. msgstr ""
  9662. "アプリケーションディレクトリが見つからないため、ダウンローダーのデスクトップ"
  9663. "統合の実行に失敗しました。"
  9664. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9665. msgid ""
  9666. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9667. "canonical did not return appimage path."
  9668. msgstr ""
  9669. "ダウンローダーのデスクトップ統合に失敗しました - boost::filesystem::canonical"
  9670. "がアプリイメージのパスを返しませんでした。"
  9671. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9672. msgid ""
  9673. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9674. msgstr ""
  9675. "ダウンローダーのデスクトップ統合の実行に失敗しました - 実行ファイルが見つかり"
  9676. "ませんでした。"
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9678. msgid ""
  9679. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9680. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9681. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9682. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9683. msgstr ""
  9684. "マルチツールプリンターを使用しているとき(つまり、プリンター設定の「シングル"
  9685. "エクストルーダーマルチマテリアル」のチェックが外れているとき)に、ラミングを"
  9686. "実行します。チェックすると、ツール交換の直前に少量のフィラメントがワイプタ"
  9687. "ワー上で急速に押し出されます。このオプションは、ワイプタワーが有効な場合にの"
  9688. "み使用されます。"
  9689. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9690. #. Option to change projection on curved surface
  9691. #. for each character(glyph) in text separately
  9692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  9693. msgid "Per glyph"
  9694. msgstr "文字あたり"
  9695. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  9697. msgid "Perimeter"
  9698. msgstr "外周"
  9699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  9700. msgid "Perimeter distribution count"
  9701. msgstr "境界線分布カウント"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9703. msgid "Perimeter extruder"
  9704. msgstr "境界線エクストルーダー"
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  9706. msgid "Perimeter generator"
  9707. msgstr "境界線の生成"
  9708. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9709. msgid "perimeters"
  9710. msgstr "外周"
  9711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9713. msgid "Perimeters"
  9714. msgstr "境界線"
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9716. msgid ""
  9717. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9718. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9719. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9720. msgstr ""
  9721. "ファジースキンポイントを挿入することにより、境界線が複数のセグメントに分割さ"
  9722. "れます。 ファジースキンポイントの距離を短くすると、境界線の壁にランダムにオフ"
  9723. "セットされたポイントの数が増えます。"
  9724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  9725. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9726. msgstr "境界線移行フィルタマージン"
  9727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9728. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9729. msgstr "境界線移行しきい値角"
  9730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  9731. msgid "Perimeter transition length"
  9732. msgstr "境界線移行長さ"
  9733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9734. msgid "Perpendicular distance"
  9735. msgstr "垂直距離"
  9736. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9737. msgid ""
  9738. "Perspective camera\n"
  9739. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9740. "orthographic and perspective camera?"
  9741. msgstr ""
  9742. "パースカメラ\n"
  9743. "<b> K </b>キーを使用して、平行投影とパースカメラをすばやく切り替えることがで"
  9744. "きることをご存知ですか?"
  9745. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9747. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9748. msgid "Physical Printer"
  9749. msgstr "物理プリンター"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  9751. msgid "Physical printer name"
  9752. msgstr "物理プリンター名"
  9753. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  9754. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  9755. msgid "Physical printers"
  9756. msgstr "物理プリンター"
  9757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  9758. #, c-format, boost-format
  9759. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9760. msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください"
  9761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  9762. msgid ""
  9763. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9764. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9765. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9766. msgstr ""
  9767. ".gcode / .bgcode および .sl1 / .sl1s ファイルに保存される画像サイズのフォー"
  9768. "マット: \"XxY/EXT、XxY/EXT、...\"\n"
  9769. "現在サポートされている拡張子は、PNG、QOI、およびJPGです。"
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  9771. msgid "Pillar connection mode"
  9772. msgstr "ピラー接続モード"
  9773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  9774. msgid "Pillar diameter"
  9775. msgstr "ピラー径"
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  9777. msgid "Pillar widening factor"
  9778. msgstr "ピラーの太さ係数"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  9780. msgid "Pinhead front diameter"
  9781. msgstr "ピンヘッド前面径"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  9783. msgid "Pinhead width"
  9784. msgstr "ピンヘッド幅"
  9785. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  9786. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9787. msgstr "ベアリングを穴に挿入し、プリントを再開します"
  9788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  9789. msgid "Place on cut"
  9790. msgstr "カット上に置く"
  9791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9792. msgid "Place on face"
  9793. msgstr "面に配置"
  9794. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9795. msgid ""
  9796. "Place on face\n"
  9797. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9798. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9799. "<b>F</b> key."
  9800. msgstr ""
  9801. "面に配置\n"
  9802. "モデルの面の1つがプリントベッドにくるように、モデルの向きをすばやく設定できる"
  9803. "ことをご存知ですか? <a>面に配置</a>機能を選択するか、<b> F </ b>キーを押しま"
  9804. "す。"
  9805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  9806. msgid "Planar"
  9807. msgstr "平面"
  9808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9809. msgid "Plane"
  9810. msgstr "面"
  9811. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  9813. msgid ""
  9814. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9815. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9816. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9817. "the G-code generation."
  9818. msgstr ""
  9819. "フィラメントがカールする可能性のある場所を避けるように、ヘッドの移動を計画し"
  9820. "ます。この現象は、主に急な丸みを帯びたオーバーハング部で発生しやすく、発生す"
  9821. "るとノズルとの衝突を引き起こす可能性があります。この機能により、プリントとG"
  9822. "コード生成の両方が遅くなります。"
  9823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  9824. msgid "Plater"
  9825. msgstr "プレート"
  9826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  9827. msgid "&Plater Tab"
  9828. msgstr "プレートタブ(&P)"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  9830. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9831. msgstr "モード変更の前に、オブジェクトリストをご確認ください。"
  9832. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  9834. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9835. msgstr "プリセットを変更する前にオブジェクトリストを確認してください。"
  9836. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  9837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  9838. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  9839. msgid "Please log into your Prusa Account."
  9840. msgstr "プルーサアカウントにログインしてください。"
  9841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  9842. msgid ""
  9843. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9844. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9845. "presets."
  9846. msgstr ""
  9847. "なお、テンプレートプリセットは、特定のプリンター用にカスタマイズされたもので"
  9848. "はなく、独自のユーザープリセットを作成するための出発点としてのみ使用されるべ"
  9849. "きです。"
  9850. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9851. msgid ""
  9852. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9853. "reported the issue."
  9854. msgstr ""
  9855. "プロジェクトを保存して、PrusaSlicerを再起動してください。 問題を報告していた"
  9856. "だければ幸いです。"
  9857. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  9858. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  9859. msgstr "プロフィールを更新したいオンラインソースを選択してください。"
  9860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  9861. msgid "Please select the file to reload"
  9862. msgstr "リロードするファイルを選択してください"
  9863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  9864. msgid "Plug"
  9865. msgstr "プラグ"
  9866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9867. msgid "Point on circle"
  9868. msgstr "円上の点"
  9869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9870. msgid "Point on edge"
  9871. msgstr "エッジ上の点"
  9872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9873. msgid "Point on plane"
  9874. msgstr "面上の点"
  9875. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9876. msgid "Portions copyright"
  9877. msgstr "一部の著作権"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  9879. msgid "Portrait"
  9880. msgstr "ポートレート"
  9881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9884. msgid "Position"
  9885. msgstr "位置"
  9886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  9887. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9888. msgstr "ポジション(マルチエクストルーダーの場合)"
  9889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  9890. msgid "Position of perimeters starting points."
  9891. msgstr "境界線プリントの開始点。"
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  9893. msgid ""
  9894. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9895. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9896. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9897. msgstr ""
  9898. "カスタム G コード ブロックの先頭のエクストルーダーのモーターの位置。 カスタ"
  9899. "ム G コードで動かしたとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときにどこから移動し"
  9900. "たかを認識できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  9902. msgid "Position X"
  9903. msgstr "X位置"
  9904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  9905. msgid "Position Y"
  9906. msgstr "Yポジション"
  9907. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9908. #, boost-format
  9909. msgid ""
  9910. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9911. "\n"
  9912. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9913. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9914. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9915. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9916. "file.\n"
  9917. msgstr ""
  9918. "後処理スクリプト%1%が失敗しました。\n"
  9919. "\n"
  9920. "後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
  9921. "削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
  9922. "後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
  9923. "ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
  9924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  9925. msgid "Post-processing scripts"
  9926. msgstr "ポストプロセス・スクリプト"
  9927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  9928. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9929. msgstr "後処理スクリプトは、Gコードファイルを適切に変更する必要があります。"
  9930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  9931. msgid "Prefer clockwise movements"
  9932. msgstr "時計回りの動きを優先する"
  9933. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  9934. msgid "&Preferences"
  9935. msgstr "環境設定(&P)"
  9936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  9938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  9939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  9940. msgid "Preferences"
  9941. msgstr "環境設定"
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  9943. msgid "Preferred Branch Angle"
  9944. msgstr "優先の枝アングル"
  9945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  9946. msgid "Preferred direction of the seam"
  9947. msgstr "シームの優先方向"
  9948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  9949. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9950. msgstr "シームの優先方向ージッター"
  9951. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9952. msgid "Preparing infill"
  9953. msgstr "インフィルの準備"
  9954. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  9955. msgid "Preparing settings tabs"
  9956. msgstr "設定タブの準備"
  9957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9958. #, boost-format
  9959. msgid ""
  9960. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9961. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9962. msgstr ""
  9963. "オーバーハング角度で面を事前選択します。 オプション\"%1%\"が有効になっている"
  9964. "場合、ペイント可能なファセットを事前に選択された面のみに制限することができま"
  9965. "す。"
  9966. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  9967. #, boost-format
  9968. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9969. msgstr "プリセット\"%1%\"には、次の未保存の変更があります:"
  9970. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  9971. #, boost-format
  9972. msgid ""
  9973. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9974. "following unsaved changes:"
  9975. msgstr ""
  9976. "プリセット\"%1%\"は新しいプリンタプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9977. "があります:"
  9978. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  9979. #, boost-format
  9980. msgid ""
  9981. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9982. "following unsaved changes:"
  9983. msgstr ""
  9984. "プリセット\"%1%\"は新しいプリントプロファイルと互換性がなく、次の未保存の変更"
  9985. "があります:"
  9986. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9987. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  9988. msgctxt "PresetName"
  9989. msgid "Copy"
  9990. msgstr "コピー"
  9991. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9992. msgid "Presets"
  9993. msgstr "プリセット"
  9994. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  9995. msgid ""
  9996. "Presets are different.\n"
  9997. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9998. msgstr ""
  9999. "プリセットは異なります。\n"
  10000. "このボタンをクリックして、左右のプリセットに同じプリセットを選択します。"
  10001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10002. msgid "Presets are the same"
  10003. msgstr "プリセットは同じです"
  10004. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10005. #, boost-format
  10006. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10007. msgstr "\"%1%\"というプリセット名は既に存在します。"
  10008. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10009. #, boost-format
  10010. msgid ""
  10011. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10012. "printer."
  10013. msgstr ""
  10014. "\"%1%\"という名前のプリセットは既に存在し、選択したプリンターと互換性がありま"
  10015. "せん。"
  10016. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10017. #, boost-format
  10018. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10019. msgstr "正確な値を入力するには、マウス%1%左ボタンを押します "
  10020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10021. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10022. msgstr "押すと選択解除長方形をアクティブにします"
  10023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10024. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10025. msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります"
  10026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10027. msgid ""
  10028. "Press to select multiple objects\n"
  10029. "or move multiple objects with mouse"
  10030. msgstr ""
  10031. "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n"
  10032. "または複数のオブジェクトを移動します"
  10033. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10036. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10037. msgid ""
  10038. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10039. "with arrow keys or mouse wheel"
  10040. msgstr ""
  10041. "範囲を動かしながら矢印キーまたは \n"
  10042. "マウスホイールを押すと、5倍の速度になります "
  10043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10044. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10045. msgstr "圧力均一化(試行的)"
  10046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10047. msgid ""
  10048. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10049. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10050. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10051. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10052. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10053. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10054. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10055. "diameter."
  10056. msgstr ""
  10057. "1つ余計な境界線数と1つ少ない境界線数との間を行ったり来たりすることを防ぎま"
  10058. "す。このマージンは、後続する押し出し幅の範囲を[最小境界線幅-マージン、2 * 最"
  10059. "小境界線幅 + マージン]に広げます。このマージンを大きくすることで、遷移の回数"
  10060. "が減り、押し出しの開始/停止回数や移動時間が短縮されます。ただし、押し出し幅の"
  10061. "ばらつきが大きいと、押し出し不足、押し出し過多の問題が発生することがありま"
  10062. "す。パーセントで表すと(例えば25%)、ノズル径を基準に計算されます。"
  10063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10064. msgid "Pre&view"
  10065. msgstr "プレビュー(&v)"
  10066. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10068. msgid "Preview"
  10069. msgstr "プレビュー"
  10070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10071. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10072. msgstr "くり抜き穴開けモデルのプレビュー"
  10073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10074. msgid "Previous extruder"
  10075. msgstr "以前のエクストルーダー"
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10077. msgid "Prime all printing extruders"
  10078. msgstr "全てのエクストルーダーでプライムを実施"
  10079. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10080. msgid "print"
  10081. msgstr "プリント"
  10082. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10083. msgid "Print"
  10084. msgstr "プリント"
  10085. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10086. msgid "Printable"
  10087. msgstr "プリント可"
  10088. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10089. msgid ""
  10090. "Printables.com integration\n"
  10091. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10092. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10093. "documentation."
  10094. msgstr ""
  10095. "Printables.comの統合\n"
  10096. "Printables.comを閲覧しているときに、ワンクリックで3Dモデルファイルを"
  10097. "PrusaSlicerに送信できることをご存知でしょうか?詳しくはドキュメントをご覧くだ"
  10098. "さい。"
  10099. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10100. msgid ""
  10101. "Printable toggle\n"
  10102. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10103. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10104. "a model from the Right-click context menu."
  10105. msgstr ""
  10106. "プリント可能なトグル\n"
  10107. "選択したモデルを移動または削除せずに、選択したモデルのGコード生成を無効にでき"
  10108. "ることをご存知ですか? 右クリックのコンテキストメニューからモデルのプリント可"
  10109. "プロパティを切り替えます。"
  10110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10111. msgid ""
  10112. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10113. "of the default inverse order."
  10114. msgstr "デフォルトの順ではなく、外周から始めて内周へとプリントします。"
  10115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10116. msgid "Print Diameters"
  10117. msgstr "各種直径"
  10118. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10119. msgid "printer"
  10120. msgstr "プリンター"
  10121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10122. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10123. msgid "Printer"
  10124. msgstr "プリンター"
  10125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10126. msgid "Printer:"
  10127. msgstr "プリンター:"
  10128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10129. msgid "Printer absolute correction"
  10130. msgstr "絶対的なプリンター補正"
  10131. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10133. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10134. msgstr "リムーバブルメディアでプリンタ設定ファイルが検出されました。"
  10135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10136. msgid "Printer gamma correction"
  10137. msgstr "プリンタガンマ補正"
  10138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10139. msgid "printer model"
  10140. msgstr "プリンターモデル"
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10142. msgid "Printer notes"
  10143. msgstr "プリンターメモ"
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10145. #, boost-format
  10146. msgid ""
  10147. "Printer not found:\n"
  10148. "%1%"
  10149. msgstr ""
  10150. "プリンタが見つかりません:\n"
  10151. "%1%"
  10152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10153. msgid "Printer preset name"
  10154. msgstr "プリンタのプリセット名"
  10155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10156. msgid "Printer preset names"
  10157. msgstr "プリンタのプリセット名"
  10158. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10159. msgid "Printers"
  10160. msgstr "プリンター"
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10163. msgid "Printer scaling correction"
  10164. msgstr "プリンター寸法補正"
  10165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10166. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10167. msgstr "X軸のプリンター寸法補正"
  10168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10169. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10170. msgstr "Y軸のプリンター寸法補正"
  10171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10172. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10173. msgstr "Z軸のプリンター寸法補正"
  10174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10175. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10176. msgstr "プリンター寸法X軸補正"
  10177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10178. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10179. msgstr "プリンター寸法Y軸補正"
  10180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10181. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10182. msgstr "プリンター寸法Z軸補正"
  10183. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10184. msgid "Printer settings"
  10185. msgstr "プリンター設定"
  10186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10187. msgid "Print&er Settings Tab"
  10188. msgstr "プリンター設定タブ(&e)"
  10189. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10190. msgid "Printer Settings Tab"
  10191. msgstr "プリンター設定タブ"
  10192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10193. msgid "Printer technology"
  10194. msgstr "プリント方式"
  10195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10196. msgid "Printer type"
  10197. msgstr "プリンタータイプ"
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10199. msgid "Printer variant"
  10200. msgstr "プリンターバリエーション"
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10202. msgid "Printer vendor"
  10203. msgstr "プリンターメーカー"
  10204. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10205. #, boost-format
  10206. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10207. msgstr "\"%1%\"という名前のプリンタはすでに存在します。"
  10208. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10209. msgid "Print Host upload"
  10210. msgstr "プリントサーバーアップロード"
  10211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10212. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10213. msgid "Print host upload queue"
  10214. msgstr "プリントサーバーのアップロードキュー"
  10215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10216. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10217. msgstr "プリントサーバーアップロードキュー(&H)"
  10218. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10219. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10220. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10221. msgid "printing"
  10222. msgstr "プリンティング"
  10223. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10224. msgid ""
  10225. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10226. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10227. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10228. "same diameter."
  10229. msgstr ""
  10230. "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリント。 現在のエクストルーダー"
  10231. "でサポートをプリントする場合(support_material_extruder == 0または"
  10232. "support_material_interface_extruder == 0)、すべてのノズル径を同じにする必要"
  10233. "があります。"
  10234. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10235. msgid "Print mode"
  10236. msgstr "プリントモード"
  10237. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10238. msgid "Print pauses"
  10239. msgstr "プリント停止"
  10240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10241. msgid "Print preset name"
  10242. msgstr "プリセット名をプリント"
  10243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10244. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10245. msgstr ""
  10246. "プリントリクエスト機能は、SLAプリンタが選択されている場合にのみ読み込むことが"
  10247. "できます。"
  10248. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10249. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10250. msgid "Print settings"
  10251. msgstr "プリント設定"
  10252. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10253. msgid "Print Settings"
  10254. msgstr "プリント設定"
  10255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10256. msgid "P&rint Settings Tab"
  10257. msgstr "プリント設定タブ(&r)"
  10258. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10259. msgid "Print Settings Tab"
  10260. msgstr "プリント設定タブ"
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10262. msgid "Print speed"
  10263. msgstr "プリントスピード"
  10264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10265. msgid "Print speed override"
  10266. msgstr "プリント速度上書き"
  10267. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10268. msgid "Print statistics"
  10269. msgstr "プリンタの統計情報"
  10270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10271. msgid "Print time (normal mode)"
  10272. msgstr "プリント時間(ノーマルモード)"
  10273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10274. msgid "Print time (silent mode)"
  10275. msgstr "プリント時間(静音モード)"
  10276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10277. msgid "Prism"
  10278. msgstr "プリズム"
  10279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10280. msgid "Private protection"
  10281. msgstr "プライベートプロテクション"
  10282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10283. #, boost-format
  10284. msgid "Process %1% / 100"
  10285. msgstr "プロセス%1%/ 100"
  10286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10287. #, boost-format
  10288. msgid ""
  10289. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10290. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10291. msgstr ""
  10292. "モデル\"%1%\"は、100万ポリゴン以上あるので処理が遅くなる可能性があります。ポ"
  10293. "リゴンの数を減らすことを強くお勧めします。"
  10294. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10295. msgid "Processing triangulated mesh"
  10296. msgstr "三角形メッシュを処理する"
  10297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10298. msgid "Profile:"
  10299. msgstr "プロファイル:"
  10300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10303. msgid "Profile dependencies"
  10304. msgstr "プロファイルの依存関係"
  10305. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10306. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10308. msgid "Profile settings"
  10309. msgstr "プロファイル セッティング"
  10310. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10311. msgid "Progress"
  10312. msgstr "進捗"
  10313. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10314. msgid "Progress:"
  10315. msgstr "進度:"
  10316. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10317. msgid "Project is loading"
  10318. msgstr "プロジェクトをロードしています"
  10319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10320. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10321. msgstr "Prusa 3&D &ドライバー"
  10322. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10323. #, boost-format
  10324. msgid ""
  10325. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10326. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10327. "multiple-monitor setups.\n"
  10328. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10329. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10330. "\n"
  10331. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10332. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10333. msgstr ""
  10334. "前回、ウィンドウ位置の設定をしようとしたときにPrusaSlicerがクラッシュしまし"
  10335. "た。\n"
  10336. "この現象は、マルチモニター環境において発生します。\n"
  10337. "より正確には、クラッシュの原因は \"%1%\"。\n"
  10338. "詳細は、GitHub issue tracker: \"%2%\" および \"%3%\" を参照してください。\n"
  10339. "\n"
  10340. "この問題を回避するには、\"Preferences\" で \"%4%\" を無効にしてみてください。"
  10341. "次回からクラッシュする可能性が下がります。"
  10342. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10343. #, boost-format
  10344. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10345. msgstr "PrusaSlicerがシステムSSL証明書ストアを検出しました:%1%"
  10346. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10348. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10349. msgstr "PrusaSlicer:次から尋ねない"
  10350. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10351. msgid "PrusaSlicer error"
  10352. msgstr "PrusaSlicer エラー"
  10353. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10354. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10355. msgstr "PrusaSlicer GUIの初期化に失敗しました"
  10356. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10357. #, boost-format
  10358. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10359. msgstr "PrusaSlicerで致命的なエラーが発生しました: \"%1%\""
  10360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10361. msgid ""
  10362. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10363. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10364. "happened. Thank you.\n"
  10365. "\n"
  10366. "The application will now terminate."
  10367. msgstr ""
  10368. "PrusaSlicerでローカリゼーションエラーが発生しました。 PrusaSlicerチームに、ど"
  10369. "の言語がアクティブで、どのシナリオでこの問題が発生したかをご報告ください。 ご"
  10370. "協力に感謝いたします。\n"
  10371. " \n"
  10372. "これでアプリケーションは終了します。 "
  10373. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10374. msgid ""
  10375. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10376. msgstr "PrusaSlicerは、構成スナップショットの作成中にエラーが発生しました。"
  10377. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10378. msgid ""
  10379. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10380. "community."
  10381. msgstr ""
  10382. "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベース"
  10383. "にしています。"
  10384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10385. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10386. msgstr "PrusaSlicerを終了します"
  10387. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10388. msgid ""
  10389. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10390. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10391. "materials to be installed."
  10392. msgstr ""
  10393. "PrusaSlicerは、利用可能な最新の構成を使用していません。\n"
  10394. "構成ウィザードは、インストールする最新のプリンター、フィラメント、およびSLAマ"
  10395. "テリアルを提供しない場合があります。"
  10396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10397. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10398. msgstr "PrusaSlicer:ハイパーリンクを開く"
  10399. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10400. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10401. msgstr "PrusaSlicer: ログインページを開く"
  10402. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10403. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10404. msgid ""
  10405. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10406. "allowed. You can allow it"
  10407. msgstr ""
  10408. "PrusaSlicerはPrintables.comからのダウンロードリクエストを受け取りましたが、許"
  10409. "可されていません。許可しますか?"
  10410. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10411. #, c-format, boost-format
  10412. msgid ""
  10413. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10414. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10415. msgstr ""
  10416. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL 3.2対応グラフィックドライバが必要で"
  10417. "す、\n"
  10418. "OpenGL バージョン %s、レンダラー %s、ベンダー %s が検出されました。"
  10419. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10420. #, c-format, boost-format
  10421. msgid ""
  10422. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10423. "correctly, \n"
  10424. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10425. msgstr ""
  10426. "PrusaSlicerを正しく実行するには、OpenGL ES 3.0 対応グラフィックドライバが必要"
  10427. "です、\n"
  10428. "OpenGL バージョン %s、レンダラー %s、ベンダー %s が検出されました。"
  10429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10430. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10431. msgstr "クラッシュ後のPrusaSlicerの起動"
  10432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10433. msgid ""
  10434. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10435. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10436. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10437. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10438. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10439. msgstr ""
  10440. "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがありま"
  10441. "す。\n"
  10442. "シンプル、高度、エキスパート。\n"
  10443. "シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみ"
  10444. "が表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整でき"
  10445. "る項目を提供します。"
  10446. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10447. msgid "PrusaSlicer version"
  10448. msgstr "PrusaSlicerバージョン"
  10449. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10450. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10451. msgstr "PrusaSlicerは行った操作を記録します。 "
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10454. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10455. msgstr "PrusaSlicerはあなたの選択を記憶します。"
  10456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10457. msgid "Purge volume multiplier"
  10458. msgstr "パージ量の乗数"
  10459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10460. msgid ""
  10461. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10462. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10463. "additional travel moves."
  10464. msgstr ""
  10465. "ツール変更後のパージは、このオブジェクトのインフィル内で行われます。 これによ"
  10466. "り、無駄の量は減りますが、移動が増えるため、プリント時間が長くなる可能性があ"
  10467. "ります。"
  10468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10469. msgid "Purging volume"
  10470. msgstr "パージボリューム"
  10471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10472. msgid ""
  10473. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10474. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10475. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10476. msgstr ""
  10477. "ワイプタワーのパージ量は、プリンター設定の'multimaterial_purging'によって決ま"
  10478. "ります。 このオプションを使用すると、フィラメント毎にボリュームを変更できま"
  10479. "す。 プロジェクト固有の値を設定することで、これをオーバーライドできることに注"
  10480. "意してください。"
  10481. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10482. msgid "Purging volumes"
  10483. msgstr "パージ体積"
  10484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10485. msgid "Purging volumes - matrix"
  10486. msgstr "パージする量−行列"
  10487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10488. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10489. msgstr "マシン制限の目的"
  10490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10491. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10492. msgid "Quality"
  10493. msgstr "品質"
  10494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10495. msgid "Quality (slower slicing)"
  10496. msgstr "高品質(スライスが遅くなります)"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10498. msgid "Quality / Speed"
  10499. msgstr "品質/スピード"
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10502. #, c-format, boost-format
  10503. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10504. msgstr "クイック追加設定(%s)"
  10505. #. TRN Item from "Help" menu
  10506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10507. msgid "&Quick Start"
  10508. msgstr "&クイックスタート"
  10509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10510. msgid "&Quit"
  10511. msgstr "中止(&Q)"
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10513. msgid "Quit, I will move my data now"
  10514. msgstr "終了します。今すぐデータを移動します"
  10515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10516. #, c-format, boost-format
  10517. msgid "Quit %s"
  10518. msgstr "%sを終了"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10521. msgid "Radial gradient"
  10522. msgstr "放射状グラデーション"
  10523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10524. msgid "Radius"
  10525. msgstr "半径"
  10526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10527. msgid "Raft"
  10528. msgstr "ラフト"
  10529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10530. msgid "Raft contact Z distance"
  10531. msgstr "ラフトコンタクトのZ距離"
  10532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10533. msgid "Raft expansion"
  10534. msgstr "ラフトの拡張"
  10535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10536. msgid "Raft layers"
  10537. msgstr "ラフトレイヤー"
  10538. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10539. msgid "Ramming customization"
  10540. msgstr "ラミングのカスタマイズ"
  10541. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10542. msgid ""
  10543. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10544. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10545. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10546. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10547. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10548. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10549. "\n"
  10550. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10551. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10552. msgstr ""
  10553. "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐"
  10554. "出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入"
  10555. "を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメント"
  10556. "の先端部を適切なシェイプにすることです。 この処理は重要であり、材料が変わる"
  10557. "と、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このた"
  10558. "め、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n"
  10559. "\n"
  10560. "これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアが"
  10561. "フィラメントを削ったりする可能性があります。"
  10562. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10563. msgid "Ramming line spacing"
  10564. msgstr "ラミング線間距離"
  10565. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10566. msgid "Ramming line width"
  10567. msgstr "ラミング線幅"
  10568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10569. msgid "Ramming parameters"
  10570. msgstr "ラミングパラメーター"
  10571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10572. msgid "Ramming settings"
  10573. msgstr "ラミング設定"
  10574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10575. msgid "Ramping slope angle"
  10576. msgstr "斜面の傾斜角度"
  10577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10578. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10579. msgid "Random"
  10580. msgstr "ランダム"
  10581. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10582. msgid "Random sequence"
  10583. msgstr "ランダムシーケンス"
  10584. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10585. msgid "Range"
  10586. msgstr "範囲"
  10587. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10588. msgid "Rasterizing layers"
  10589. msgstr "レイヤーのラスタライズ"
  10590. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10591. msgid "Read only"
  10592. msgstr "読込みのみ"
  10593. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10594. msgid "Read write"
  10595. msgstr "読み書き"
  10596. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10597. msgid "Ready"
  10598. msgstr "準備完了"
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10600. msgid "Rear"
  10601. msgstr "背面"
  10602. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10603. msgid "Rear left"
  10604. msgstr "左後方"
  10605. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10606. msgid "Rear right"
  10607. msgstr "右後方"
  10608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10609. msgid "Rear View"
  10610. msgstr "背面"
  10611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10612. msgid "Recent projects"
  10613. msgstr "最近のプロジェクト"
  10614. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10615. #, c-format, boost-format
  10616. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10617. msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と"
  10618. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10619. msgid ""
  10620. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10621. "small extrusion width."
  10622. msgstr ""
  10623. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:押出し幅が小さくなりすぎるため利用できま"
  10624. "せん。"
  10625. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10626. msgid ""
  10627. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10628. "height."
  10629. msgstr ""
  10630. "推奨されるオブジェクトの薄壁の厚さ:レイヤーの高さが無効なため利用できませ"
  10631. "ん。"
  10632. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10633. msgid "Re-configure"
  10634. msgstr "再構成"
  10635. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10636. msgid "Recreating"
  10637. msgstr "更新"
  10638. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10639. msgid "Rectangular"
  10640. msgstr "四角形"
  10641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10643. msgid "Rectilinear"
  10644. msgstr "直線的"
  10645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10646. msgid "Rectilinear grid"
  10647. msgstr "直線グリッド"
  10648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10649. msgid "&Redo"
  10650. msgstr "再実行(&R)"
  10651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10653. msgid "Redo"
  10654. msgstr "再実行"
  10655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10656. #, c-format, boost-format
  10657. msgid "Redo %1$d Action"
  10658. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10659. msgstr[0] "%1$d 操作の繰り返し"
  10660. msgstr[1] "%1$d 操作の繰り返し"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  10662. msgid "Redo History"
  10663. msgstr "再実行履歴"
  10664. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10665. msgid "Reduced overhang slopes"
  10666. msgstr "オーバーハング角の低減"
  10667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  10668. msgid "Reducing printing time"
  10669. msgstr "造形時間短縮"
  10670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  10671. msgid "Refresh Printers"
  10672. msgstr "プリンターの更新"
  10673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  10674. msgid "Regular"
  10675. msgstr "通常"
  10676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  10677. msgid "Regular expression"
  10678. msgstr "正規表現"
  10679. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  10680. msgid ""
  10681. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10682. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10683. "layer_gcode."
  10684. msgstr ""
  10685. "相対的なエクストルーダーアドレッシングは、浮動小数点精度による損失を防ぐため"
  10686. "に、各レイヤーでエクストルーダー位置をリセットする必要があります。layer_gcode"
  10687. "に \"G92 E0 \"を追加する。"
  10688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  10689. msgid "Release only"
  10690. msgstr "リリースのみ"
  10691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  10692. msgid "Reload all from disk"
  10693. msgstr "全てをディスクからリロード"
  10694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  10695. msgid "Reload from:"
  10696. msgstr "リロード元:"
  10697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  10699. msgid "Reload from disk"
  10700. msgstr "ディスクからリロード"
  10701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  10702. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  10703. msgid "Re&load from Disk"
  10704. msgstr "ディスクからの再読み込み&l"
  10705. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10706. msgid ""
  10707. "Reload from disk\n"
  10708. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10709. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10710. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10711. msgstr ""
  10712. "ディスクからリロード\n"
  10713. "モデルの新しいバージョンを作成した場合は、PrusaSlicerにリロードするだけでよい"
  10714. "ことをご存知ですか? 3Dビューでモデルを右クリックし、[ディスクからリロード]を"
  10715. "選択します。 詳細については、ドキュメントをご覧ください。"
  10716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10717. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10719. msgid "Reload plater from disk"
  10720. msgstr "ディスクからプレートをリロードします"
  10721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  10722. msgid "Reload SVG file from disk."
  10723. msgstr "ディスクからSVGファイルを再読込みします。"
  10724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  10725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  10726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  10727. msgid "Reload the plater from disk"
  10728. msgstr "プレートをリロードします"
  10729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10730. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10731. msgstr "選択したオブジェクトをディスクからリロードする"
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10733. msgid "Remaining errors"
  10734. msgstr "残りのエラー"
  10735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  10736. msgid "Remaining time"
  10737. msgstr "残り時間"
  10738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  10739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  10740. msgid "Remember my choice"
  10741. msgstr "この選択を記録"
  10742. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  10743. msgid "Remember output directory"
  10744. msgstr "出力ディレクトリを記憶する"
  10745. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  10746. msgid "remove"
  10747. msgstr "外す"
  10748. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  10750. msgid "Remove"
  10751. msgstr "除去"
  10752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10753. msgid "Remove all holes"
  10754. msgstr "全ての穴の削除"
  10755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10756. msgid "Remove all points"
  10757. msgstr "全てのポイントを削除"
  10758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10760. msgid "Remove all selection"
  10761. msgstr "全ての選択を削除"
  10762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10763. msgid "Remove connector"
  10764. msgstr "コネクターの削除"
  10765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  10766. msgid "Remove connector from selection"
  10767. msgstr "選択したコネクターを削除"
  10768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  10769. msgid "Remove connectors"
  10770. msgstr "コネクターの削除"
  10771. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  10772. msgid "Remove detail"
  10773. msgstr "詳細を削除"
  10774. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10775. msgid "Remove extruder from sequence"
  10776. msgstr "リストからエクストルーダーを削除する"
  10777. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10778. msgid "Remove instance"
  10779. msgstr "インスタンス削除"
  10780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10781. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10782. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを削除"
  10783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10784. msgid "Remove layer range"
  10785. msgstr "レイヤーの範囲を削除します"
  10786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10787. msgid "Remove Multi Material painting"
  10788. msgstr "マルチマテリアルペイントを除去"
  10789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  10790. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10791. msgstr "選択したオブジェクトのインスタンスを1つ削除します"
  10792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  10793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  10794. msgid "Remove painted color"
  10795. msgstr "カラーペイントを除去"
  10796. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10797. msgid "Remove paint-on seam"
  10798. msgstr "ペイントオンシームを除去"
  10799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10800. msgid "Remove paint-on supports"
  10801. msgstr "ペイントオンサポートを除去"
  10802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10803. msgid "Remove parameter"
  10804. msgstr "パラメータを削除"
  10805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10806. msgid "Remove point"
  10807. msgstr "ポイント削除"
  10808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10809. msgid "Remove point from selection"
  10810. msgstr "選択からポイントを削除"
  10811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10812. msgid "Remove selected holes"
  10813. msgstr "選択した穴の削除"
  10814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10816. msgid "Remove selected points"
  10817. msgstr "選択したポイントを削除"
  10818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10822. msgid "Remove selection"
  10823. msgstr "選択を削除"
  10824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  10825. msgid "Remove style"
  10826. msgstr "スタイル削除"
  10827. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  10828. msgid "Remove the selected object"
  10829. msgstr "選択オブジェクトを削除"
  10830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  10831. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10832. msgstr ""
  10833. "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)"
  10834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10835. msgid "Remove variable layer height"
  10836. msgstr "可変レイヤー高さを除去"
  10837. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  10838. msgid "Rename"
  10839. msgstr "名前の変更"
  10840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  10841. msgid "Rename current style."
  10842. msgstr "源左のスタイルの名前を変更"
  10843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10844. msgid "Rename Object"
  10845. msgstr "オブジェクト名を変更"
  10846. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10847. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  10848. msgid "Rename preset"
  10849. msgstr "プリセット名の変更"
  10850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  10851. msgid "Rename style"
  10852. msgstr "スタイルの名前を変更"
  10853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  10854. #, boost-format
  10855. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10856. msgstr "エンボステキスト用のスタイル(%1%) をリネームする"
  10857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10858. msgid "Rename Sub-object"
  10859. msgstr "サブオブジェクトの名前変更"
  10860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10861. msgid "Renaming"
  10862. msgstr "名前の変更"
  10863. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10864. #, boost-format
  10865. msgid ""
  10866. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10867. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10868. msgstr ""
  10869. "選択した宛先フォルダーにコピーした後、Gコードの名前を変更できませんでした。 "
  10870. "現在のパスは%1%.tmpです。 もう一度やり直してください。"
  10871. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  10872. msgid "Render"
  10873. msgstr "レンダー"
  10874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  10875. msgid "Render with a software renderer"
  10876. msgstr "ソフトウェアでレンダリングする"
  10877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  10878. msgid ""
  10879. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10880. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10881. msgstr ""
  10882. "ソフトウェアレンダラーでレンダリングします。 デフォルトのOpenGLドライバーの代"
  10883. "わりに、バンドルされたMESAソフトウェアレンダラーがロードされます。"
  10884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  10885. msgid "Repair"
  10886. msgstr "修復"
  10887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10888. msgid "Repairing model"
  10889. msgstr "モデルの修復"
  10890. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10891. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10892. msgstr "Windows修復アルゴリズムによるモデルの修復"
  10893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  10894. #, boost-format
  10895. msgid "Repairing object %1%"
  10896. msgstr "オブジェクト %1% を修復しています。"
  10897. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  10899. msgid "Repairing objects:"
  10900. msgstr "オブジェクトの修復:"
  10901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  10902. msgid "Repairing was canceled"
  10903. msgstr "リペアはキャンセルされました"
  10904. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  10906. msgid "Repair operation finished"
  10907. msgstr "修復作業の完了"
  10908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10909. msgid "&Repair STL file"
  10910. msgstr "STLファイルの修復(&R)"
  10911. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  10912. msgid "Replace?"
  10913. msgstr "置き換えますか?"
  10914. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  10915. msgid "Replace from:"
  10916. msgstr "置換元:"
  10917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  10918. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10919. msgstr "選択したボリュームを新しいSTLに置き換えます"
  10920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  10921. msgid "Replace with"
  10922. msgstr "で置き換える"
  10923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  10924. msgid "Replace with STL"
  10925. msgstr "STLに置き換えます"
  10926. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  10927. msgid "Replacing of the PNG"
  10928. msgstr "PNGのリプレース中"
  10929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  10930. msgid "Report an I&ssue"
  10931. msgstr "問題を報告する(&s)"
  10932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  10933. #, c-format, boost-format
  10934. msgid "Report an issue on %s"
  10935. msgstr "%sに関する問題を報告する"
  10936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  10937. msgid ""
  10938. "Required chamber temperature for the print.\n"
  10939. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  10940. msgstr ""
  10941. "プリントに必要なチャンバー温度です。\n"
  10942. "ゼロに設定すると、公称チャンバー温度はGコードに設定されません。"
  10943. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  10944. #, c-format, boost-format
  10945. msgid "requires max. %s"
  10946. msgstr "最大%sが必要"
  10947. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  10948. #, c-format, boost-format
  10949. msgid "requires min. %s"
  10950. msgstr "最小%sが必要"
  10951. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  10952. #, c-format, boost-format
  10953. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10954. msgstr "最小%sと最大%sが必要です"
  10955. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10956. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10957. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10958. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10959. msgid "Rescan"
  10960. msgstr "再走査"
  10961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  10962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  10963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  10964. msgid "Reset"
  10965. msgstr "リセット"
  10966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10967. msgid "Reset clipping plane"
  10968. msgstr "切断面をリセットする"
  10969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  10970. msgid "Reset cut"
  10971. msgstr "カットをリセット"
  10972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  10973. msgid "Reset cutting plane"
  10974. msgstr "カット面をリセット"
  10975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  10976. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10977. msgstr "カット面をリセットし、コネクターを削除"
  10978. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10979. msgid "Reset defaults"
  10980. msgstr "デフォルトのリセット"
  10981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  10984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10986. msgid "Reset direction"
  10987. msgstr "方向のリセット"
  10988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  10989. msgid "Reset distance"
  10990. msgstr "距離をリセット"
  10991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  10992. msgid "Reset Project"
  10993. msgstr "プロジェクトのリセット"
  10994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  10995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10996. msgid "Reset rotation"
  10997. msgstr "回転をリセット"
  10998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10999. msgid "Reset Rotation"
  11000. msgstr "回転をリセット"
  11001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11004. msgid "Reset scale"
  11005. msgstr "縮尺をリセット"
  11006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11009. msgid "Reset selection"
  11010. msgstr "選択のリセット"
  11011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11013. msgid "Reset skew"
  11014. msgstr "スキューをリセット"
  11015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11016. msgid "Reset to base"
  11017. msgstr "ベースにリセット"
  11018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11019. msgid "Reset to Filament Color"
  11020. msgstr "フィラメントの色をリセット"
  11021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11022. msgid "(Re)slice"
  11023. msgstr "スライス"
  11024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11025. msgid "(Re)Slice No&w"
  11026. msgstr "(再)スライス実行(&w)"
  11027. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11028. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11029. msgstr "アドレス解決中"
  11030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11031. msgid "Restart application"
  11032. msgstr "アプリケーションの再起動"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11035. msgid "Restart selection"
  11036. msgstr "選択のリスタート"
  11037. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11038. msgid "Restore window position on start"
  11039. msgstr "起動時にウィンドウの位置を復元する"
  11040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11041. msgid "Retract"
  11042. msgstr "後退"
  11043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11044. msgid "Retract amount before wipe"
  11045. msgstr "ワイプ前に引き込む"
  11046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11047. msgid "Retraction"
  11048. msgstr "リトラクション"
  11049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11050. msgid ""
  11051. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11052. msgstr "移動がこの長さより短い場合、吸込み動作を行いません。"
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11054. msgid "Retraction length"
  11055. msgstr "リトラクトの長さ"
  11056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11057. msgid "Retraction Length"
  11058. msgstr "材料待避長さ"
  11059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11060. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11061. msgstr "引込み長(ツールチェンジ)"
  11062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11063. msgid "Retractions"
  11064. msgstr "待避"
  11065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11066. msgid "Retraction Speed"
  11067. msgstr "引き込み速度"
  11068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11069. msgid ""
  11070. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11071. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11072. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11073. msgstr ""
  11074. "カスタム G コード ブロックの先頭のリトラクション状態。 カスタム G コードがエ"
  11075. "クストルーダー軸を動かすとき、PrusaSlicer が制御を取り戻したときに正しく撤回"
  11076. "できるように、この変数に書き込む必要があります。"
  11077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11078. msgid ""
  11079. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11080. "setups)"
  11081. msgstr ""
  11082. "非アクティブなツールのフィラメントの待避設定(マルチエクストルーダー使用時の"
  11083. "高度な設定)"
  11084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11085. msgid "Retract on layer change"
  11086. msgstr "レイヤーチェンジ時の待避"
  11087. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11088. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11089. msgid "Retrieve"
  11090. msgstr "回復する"
  11091. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11092. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11093. msgstr "マウスホイールのズーム方向を逆にする"
  11094. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11096. msgid "Revert alignment."
  11097. msgstr "アライメントを戻す。"
  11098. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11099. msgid "Revert color"
  11100. msgstr "カラーを元に戻す"
  11101. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11102. msgid "Revert color to default"
  11103. msgstr "カラーをデフォルトに戻す"
  11104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11105. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11106. msgstr "インチ単位からの変換を元に戻す "
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11108. msgid "Revert conversion from meters"
  11109. msgstr "メーターからの変換を元に戻す"
  11110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11111. msgid "Revert embossed depth."
  11112. msgstr "エンボス深さを元に戻す"
  11113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11114. msgid "Revert font changes."
  11115. msgstr "フォント変更を元に戻す"
  11116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11117. msgid "Revert font to default"
  11118. msgstr "フォントをデフォルトに戻す"
  11119. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11121. msgid "Revert gap between characters"
  11122. msgstr "文字間のズレを戻す"
  11123. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11125. msgid "Revert gap between lines"
  11126. msgstr "ライン間のズレを戻す"
  11127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11128. msgid "Revert text size."
  11129. msgstr "テキストサイズを元に戻す"
  11130. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11132. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11133. msgstr "文字ごとに変換を戻す。"
  11134. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11136. msgid "Revert using of model surface."
  11137. msgstr "モデル面の使用を元に戻す。"
  11138. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11139. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11140. msgstr "置換を確認し、必要に応じて調整します。"
  11141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11142. msgid "Right"
  11143. msgstr "右"
  11144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11145. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11146. msgstr ""
  11147. "アイコンを右クリックして、オブジェクトのプリント可プロパティを変更します"
  11148. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11149. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11150. msgstr "アイコンを右クリックして、オブジェクトの設定を変更します"
  11151. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11152. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11153. msgstr "アイコンを右クリックすると、Windows修復アルゴリズムでSTLを修復します"
  11154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11156. msgid "Right click"
  11157. msgstr "右クリック"
  11158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11161. msgid "Right mouse button"
  11162. msgstr "右マウスボタン"
  11163. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11164. msgid "Right mouse button:"
  11165. msgstr "右マウスボタン:"
  11166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11167. msgid "Right Preset Value"
  11168. msgstr "正しいプリセット値"
  11169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11170. msgid "Right View"
  11171. msgstr "右側"
  11172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11176. msgid "Rotate"
  11177. msgstr "回転"
  11178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11179. msgid "Rotate around X"
  11180. msgstr "X軸周りで回転"
  11181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11182. msgid "Rotate around Y"
  11183. msgstr "Y軸周りの回転"
  11184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11185. msgid "Rotate cut plane"
  11186. msgstr "カット面の回転"
  11187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11192. msgid "Rotate (relative)"
  11193. msgstr "回転 (相対)"
  11194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11195. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11196. msgstr "選択を反時計回りに45°回転"
  11197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11198. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11199. msgstr "選択範囲を時計回りに45度回転"
  11200. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11203. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11204. msgstr "テキストを時計回りに回転。"
  11205. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11206. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11207. msgstr ""
  11208. "モデルを回転させ、Z高さを最小にすることで、プリント時間が短縮できます。"
  11209. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11210. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11211. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11217. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11218. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11219. msgid "Rotation"
  11220. msgstr "回転"
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11222. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11223. msgstr "X軸の周りの回転角度(度)。"
  11224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11225. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11226. msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
  11227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11228. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11229. msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。"
  11230. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11231. msgid "Ruler"
  11232. msgstr "定規"
  11233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11234. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11235. msgstr ""
  11236. "ダウンロード後、インストーラーを実行します。(それ以外の場合はファイルエクスプ"
  11237. "ローラーが開きます)"
  11238. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11239. #, boost-format
  11240. msgid ""
  11241. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11242. "%2%"
  11243. msgstr ""
  11244. "ダウンロードした %1% のインストーラの実行は失敗しました:\n"
  11245. "%2%"
  11246. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11247. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11248. msgid "Running post-processing scripts"
  11249. msgstr "ポストプロセス スクリプト実行中"
  11250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11251. #, c-format, boost-format
  11252. msgid "Run %s"
  11253. msgstr "%s実行"
  11254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11263. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11264. msgid "s"
  11265. msgstr "s"
  11266. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11268. #, c-format, boost-format
  11269. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11270. msgstr "%s 1.40 構成のアップデート"
  11271. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11272. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11274. msgid "Same as top"
  11275. msgstr "トップと同じ"
  11276. #. TRN Item from "Help" menu
  11277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11278. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11279. msgstr "サンプル &G コードとモデル"
  11280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11282. msgid "Save"
  11283. msgstr "保存"
  11284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11285. #, boost-format
  11286. msgid "Save %1% style"
  11287. msgstr "%1% スタイル保存"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11289. msgid "Save as"
  11290. msgstr "別名で保存"
  11291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11292. msgid "Save as new style"
  11293. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  11294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11295. msgid "Save as new style."
  11296. msgstr "新しいスタイルとして保存します。"
  11297. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11298. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11299. msgstr "現在のプリンターから派生したプロファイルとして保存する。"
  11300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11301. msgid "Save as '.svg' file"
  11302. msgstr "'.svg' ファイルとして保存"
  11303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11304. msgid "Save config file"
  11305. msgstr "設定ファイルを保存"
  11306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11307. msgid "Save configuration as:"
  11308. msgstr "構成ファイルを別名で保存:"
  11309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11310. msgid "Save configuration to the specified file."
  11311. msgstr "指定したファイルに構成を保存します。"
  11312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11313. msgid "Save current project file"
  11314. msgstr "現在のプロジェクトファイルの保存"
  11315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11316. msgid "Save current project file as"
  11317. msgstr "現在のプロジェクトに名前を付けて保存"
  11318. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11319. msgid "Save filament settings as"
  11320. msgstr "フィラメント設定を別名で保存する"
  11321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11322. msgid "Save file as:"
  11323. msgstr "別名で保存 :"
  11324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11325. msgid "Save G-code file as:"
  11326. msgstr "Gコードを別名で保存:"
  11327. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11328. msgid "Save material settings as"
  11329. msgstr "材料設定を別名で保存する"
  11330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11331. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11332. msgstr "OBJファイルを保存します(STLよりも調整エラーが少ない):"
  11333. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11334. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11335. msgid "Save preset"
  11336. msgstr "プリセット保存"
  11337. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11338. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11339. msgstr "プリセットの変更を既存のユーザープロファイルに保存する"
  11340. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11341. msgid "Save presets"
  11342. msgstr "プリセット保存"
  11343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11344. msgid "Save presets bundle as:"
  11345. msgstr "プリセットパッケージを別の名前で保存:"
  11346. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11347. msgid "Save printer settings as"
  11348. msgstr "プリンター設定を別名で保存する"
  11349. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11350. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11351. msgid "Save print settings as"
  11352. msgstr "プリント設定を別名で保存する"
  11353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11354. msgid "Save project"
  11355. msgstr "プロジェクトを保存"
  11356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11357. msgid "&Save Project"
  11358. msgstr "プロジェクトを保存(&S)"
  11359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11360. msgid "Save project (3mf)"
  11361. msgstr "プロジェクトの保存(3mf)"
  11362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11363. msgid "Save Project &as"
  11364. msgstr "名前を付けてプロジェクトを保存&a"
  11365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11366. msgid "Save project as (3mf)"
  11367. msgstr "別名でプロジェクトを保存(3mf)"
  11368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11369. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11370. msgstr "別名でSL1/SL1Sファイルを保存:"
  11371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11372. msgid "Save support points?"
  11373. msgstr "サポートポイントを保存しますか?"
  11374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11375. msgid "Save SVG file"
  11376. msgstr "SVGファイルの保存"
  11377. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11378. msgid "Save the selected options."
  11379. msgstr "選択したオプションを保存します。"
  11380. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11381. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11382. msgstr "左のプリセットから選択したオプションを右へ保存します。"
  11383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11384. #, boost-format
  11385. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11386. msgstr "選択したオプションを保存して、\"%1%\"をプリセットします。"
  11387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11388. #, c-format, boost-format
  11389. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11390. msgstr "%s - 互換性のない変更"
  11391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11397. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11399. msgid "Scale"
  11400. msgstr "スケール"
  11401. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11403. #, boost-format
  11404. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11405. msgstr "スケールによりカーブ サンプル量も変更されます(%1%)"
  11406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11407. msgid "Scale factors"
  11408. msgstr "寸法係数"
  11409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11410. msgid "Scale per object"
  11411. msgstr "オブジェクトごとのスケール"
  11412. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11413. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11414. msgstr "選択したオブジェクトをプリントボリュームに合わせて拡大縮小します"
  11415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11416. msgid "Scale to Fit"
  11417. msgstr "フィットするように縮尺"
  11418. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11419. msgid "Scale To Fit"
  11420. msgstr "フィットするように縮尺"
  11421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11422. msgid "Scale to fit the given volume."
  11423. msgstr "指定したプリントスペースに合わせてサイズを変更します。"
  11424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11425. msgid "Scale to print volume"
  11426. msgstr "プリントエリアに合わせて縮尺する"
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11428. msgid "Scaling factor or percentage."
  11429. msgstr "スケーリング係数または割合。"
  11430. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11431. #, boost-format
  11432. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11433. msgstr ""
  11434. "`%1%`へのアップロードスケジュール。 ウィンドウ->プリントホストアップロード"
  11435. "キューを参照してください"
  11436. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11437. #, c-format, boost-format
  11438. msgid "%s configuration is incompatible"
  11439. msgstr "%s構成に互換性がありません"
  11440. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11441. #, c-format, boost-format
  11442. msgid "%s doesn't support percentage"
  11443. msgstr "%sは比率をサポートしていません"
  11444. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11445. #, c-format, boost-format
  11446. msgid ""
  11447. "%s\n"
  11448. "Do you want to continue?"
  11449. msgstr ""
  11450. "%s \n"
  11451. "続けますか?"
  11452. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11453. msgid "Seam"
  11454. msgstr "シーム"
  11455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11456. msgid "Seam painting"
  11457. msgstr "シーム・ペインティング"
  11458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11459. msgid "Seam position"
  11460. msgstr "シーム位置"
  11461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11462. msgid "Seam preferred direction"
  11463. msgstr "シーム優先方向"
  11464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11465. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11466. msgstr "シーム優先方向ジッター"
  11467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11468. msgid "Seams"
  11469. msgstr "シーム"
  11470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11471. msgid "Searc&h"
  11472. msgstr "検索(%h)"
  11473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11474. msgid "Search"
  11475. msgstr "検索"
  11476. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11477. msgid ""
  11478. "Search functionality\n"
  11479. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11480. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11481. msgstr ""
  11482. "検索機能\n"
  11483. "<a>検索</a>ツールを使用して特定のPrusaSlicer設定をすばやく見つけることをご存"
  11484. "知ですか? または、おなじみのショートカット<b>Ctrl+F</b>を使用します。"
  11485. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11486. msgid "Search in English"
  11487. msgstr "英語で検索"
  11488. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11489. msgid "Searching for devices"
  11490. msgstr "デバイス検索中"
  11491. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11492. msgid "Searching for optimal orientation"
  11493. msgstr "最適方向を探す"
  11494. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11495. msgid "Searching support spots"
  11496. msgstr "サポートスポットを探す"
  11497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11498. msgid "Search in settings"
  11499. msgstr "設定で検索"
  11500. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11501. #, boost-format
  11502. msgid "Search in settings [%1%]"
  11503. msgstr "[%1%]設定で検索"
  11504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11505. msgid "Second"
  11506. msgstr "秒"
  11507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11508. msgid "Second color"
  11509. msgstr "2番目のカラー"
  11510. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11511. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11512. msgid "See more."
  11513. msgstr "さらに表示。"
  11514. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11515. msgid "See Releases page."
  11516. msgstr "リリースページを参照してください。"
  11517. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11518. msgid "Select a file"
  11519. msgstr "ファイルの選択"
  11520. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11521. msgid "Select a gcode file:"
  11522. msgstr "Gコードファイルの選択:"
  11523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11524. msgid "&Select All"
  11525. msgstr "全て選択&S"
  11526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11527. msgid "Select all connectors"
  11528. msgstr "全てのコネクターを選択"
  11529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11530. msgid "Select all objects"
  11531. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  11532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11533. msgid "Select all points"
  11534. msgstr "全てのポイントを選択"
  11535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11536. msgid "Select all standard printers"
  11537. msgstr "すべての標準プリンターを選択"
  11538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11539. msgid "Select an action to apply to all files."
  11540. msgstr "すべてのファイルに適用するアクションを選択します。"
  11541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11542. msgid "Select an action to apply to the file"
  11543. msgstr "ファイルに適用するアクションを選択します"
  11544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11545. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11546. msgstr "OpenGLの特定のバージョンを選択する"
  11547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11548. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11549. msgstr "カットした後に残すものを1つ以上選んでください。"
  11550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11551. msgid "Select by rectangle"
  11552. msgstr "四角形で選択"
  11553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11556. msgid "Select center"
  11557. msgstr "中心を選択"
  11558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11559. msgid "Select configuration to load:"
  11560. msgstr "読み込む構成を選択します:"
  11561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11562. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11563. msgstr "変換する座標空間を選択します。"
  11564. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11565. msgid "Select directory"
  11566. msgstr "ディレクトリー選択"
  11567. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11568. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11569. msgid "Selected path is not on removable media."
  11570. msgstr "選択したパスはリムーバブル メディア上にありません。"
  11571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11572. #, boost-format
  11573. msgid ""
  11574. "Selected printer:\n"
  11575. "%1%"
  11576. msgstr ""
  11577. "選択されたプリンタ:\n"
  11578. "%1%"
  11579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11585. msgid "Select feature"
  11586. msgstr "機能の選択"
  11587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11588. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11589. msgstr "フィラメント設定タブを選択"
  11590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11591. msgid "Select from True Type Collection."
  11592. msgstr "True Type コレクションから選択。"
  11593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11595. msgid "Selection"
  11596. msgstr "選択"
  11597. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11598. msgid "Selection-Add"
  11599. msgstr "選択-追加"
  11600. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11601. msgid "Selection-Add All"
  11602. msgstr "選択-すべて追加"
  11603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11604. msgid "Selection-Add from list"
  11605. msgstr "選択-リストから追加"
  11606. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11607. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11608. msgstr "選択-長方形から追加"
  11609. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11610. msgid "Selection-Add Instance"
  11611. msgstr "選択ーインスタンス追加"
  11612. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11613. msgid "Selection-Add Object"
  11614. msgstr "選択-オブジェクト追加"
  11615. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11616. msgid "Selection-Remove"
  11617. msgstr "選択-除去"
  11618. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11619. msgid "Selection-Remove All"
  11620. msgstr "選択-全て除去"
  11621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11622. msgid "Selection-Remove from list"
  11623. msgstr "リストの選択-削除"
  11624. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11625. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11626. msgstr "選択-四角形から削除"
  11627. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11628. msgid "Selection-Remove Instance"
  11629. msgstr "選択-インスタンス削除"
  11630. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11631. msgid "Selection-Remove Object"
  11632. msgstr "選択-オブジェクト削除"
  11633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11634. msgid "Select one to load as project"
  11635. msgstr "プロジェクトとして読み込むものを選択"
  11636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11637. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11638. msgstr "設定を読み込むファイルを1つだけ選択します。"
  11639. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11640. msgid "Select placeholder"
  11641. msgstr "プレースホルダーを選択"
  11642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11643. msgid "Select Plater Tab"
  11644. msgstr "プレートタブを選択"
  11645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11648. msgid "Select point"
  11649. msgstr "ポイント選択"
  11650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  11651. msgid "Select presets to compare"
  11652. msgstr "比較するプリセットを選択"
  11653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11654. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11655. msgstr "プリンタ設定タブを選択"
  11656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11657. msgid "Select Print Settings Tab"
  11658. msgstr "プリント設定タブを選択"
  11659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11660. msgid "Selects all objects"
  11661. msgstr "全てのオブジェクトを選択"
  11662. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  11663. msgid "Select shape from the gallery"
  11664. msgstr "ギャラリーからシェイプを選択"
  11665. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  11666. msgid "Select showing settings"
  11667. msgstr "表示設定を選択"
  11668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  11669. msgid ""
  11670. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11671. "format.\n"
  11672. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11673. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11674. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11675. "\n"
  11676. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11677. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11678. msgstr ""
  11679. "ラベルをオブジェクト境界でエクスポートするかどうか、およびどの形式でエクス"
  11680. "ポートするかを選択します。\n"
  11681. " OctoPrint = OctoPrint CancelObject プラグインによって消費されるコメント。\n"
  11682. " ファームウェア = ファームウェア固有の G コード (ファームウェアのフレーバー"
  11683. "に基づいて選択され、最終的に空になる可能性があります)。\n"
  11684. "\n"
  11685. "この設定は、単一エクストルーダーのマルチマテリアル設定およびオブジェクトへの"
  11686. "ワイプ/インフィルへのワイプとは互換性がありません。"
  11687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  11688. msgid "Select the language"
  11689. msgstr "言語を選択"
  11690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  11691. msgid "Select the new file"
  11692. msgstr "新しいファイルを選択します"
  11693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  11694. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11695. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリンターを選択します。"
  11696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  11697. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11698. msgstr "このプロファイルと互換性のあるプリントプロファイルを選択します。"
  11699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  11700. msgid "Select the STL file to repair:"
  11701. msgstr "修復するSTLファイルを選択 :"
  11702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  11703. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11704. msgstr "デフォルトのツールバーアイコンのサイズを選択します。"
  11705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11706. msgid "Select type of part"
  11707. msgstr "パーツのタイプを選択"
  11708. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  11709. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11710. msgstr "必要なパッドの種類を選択してください"
  11711. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  11712. msgid "Select what kind of support do you need"
  11713. msgstr "必要なサポートの種類を選択してください"
  11714. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  11715. msgid ""
  11716. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11717. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11718. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11719. msgstr ""
  11720. "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n"
  11721. "すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n"
  11722. "または「キャンセル」で変更せずにそのままにします"
  11723. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11724. msgid "S&end G-code"
  11725. msgstr "Gコードを送信(&e)"
  11726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  11727. msgid "Send G-code"
  11728. msgstr "Gコード送信"
  11729. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11730. msgid "Send G-Code to printer host"
  11731. msgstr "プリンターサーバーにGコードを送信"
  11732. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11733. msgid "Sending system info..."
  11734. msgstr "システム情報を送信しています..."
  11735. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11736. msgid "Sending system info failed!"
  11737. msgstr "システム情報の送信に失敗しました!"
  11738. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11739. msgid "Sending system info was cancelled."
  11740. msgstr "システム情報の送信がキャンセルされました。"
  11741. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11742. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11743. msgid "Send system info"
  11744. msgstr "システム情報を送信する"
  11745. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  11746. msgid "Send to Connect"
  11747. msgstr "コネクトに送る"
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  11749. msgid "S&end to print"
  11750. msgstr "プリントする(&e)"
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  11752. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11753. msgstr "現在のプレートをプリントするためにGコードとして送信"
  11754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  11755. msgid "Send to printer"
  11756. msgstr "プリンターに送信"
  11757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  11758. msgid "Seq."
  11759. msgstr "シーケンス"
  11760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  11761. msgid "Sequential printing"
  11762. msgstr "順次プリンティング"
  11763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  11764. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11765. msgstr "トップレイヤーにのみ適用されるシーケンシャルスライダー"
  11766. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11767. msgid "Serial port:"
  11768. msgstr "シリアルポート:"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11770. #, c-format, boost-format
  11771. msgid "%s error"
  11772. msgstr "%sエラー"
  11773. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11774. msgid "Service name"
  11775. msgstr "サービス名"
  11776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  11777. msgid "Set"
  11778. msgstr "設定"
  11779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  11780. msgid "Set as a Separated Object"
  11781. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  11783. msgid "Set as a Separated Objects"
  11784. msgstr "分離オブジェクトとして設定"
  11785. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  11786. msgid "Set auto color changes"
  11787. msgstr "自動カラー変更を設定する"
  11788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  11789. msgid "Set bold"
  11790. msgstr "ボールド設定"
  11791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11792. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11793. msgstr "選択したアイテムのデフォルトエクストルーダーを設定します"
  11794. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11795. msgid "Set extruder change for every"
  11796. msgstr "エクストルーダー変更のサイクルを設定する"
  11797. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  11798. msgid "Set extruder for selected items"
  11799. msgstr "選択アイテムのエクストルーダーを設定"
  11800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11801. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11802. msgstr "選択したアイテムのエクストルーダー番号を設定します"
  11803. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11804. msgid "Set extruder sequence"
  11805. msgstr "エクストルーダーの順序を設定する"
  11806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  11807. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11808. msgstr "プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定する"
  11809. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11810. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11811. msgstr "エクストルーダー(ツール)の順序を設定する"
  11812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  11813. msgid "Set italic"
  11814. msgstr "イタリック設定"
  11815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11816. msgid "Set left thumb as active"
  11817. msgstr "左範囲をアクティブに設定します "
  11818. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11819. msgid "Set lower thumb as active"
  11820. msgstr "下側の範囲をアクティブに設定"
  11821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  11822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  11823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11824. msgid "Set Mirror"
  11825. msgstr "ミラーリング設定"
  11826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  11827. msgid "Set number of instances"
  11828. msgstr "インスタンス数の設定"
  11829. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11830. msgid ""
  11831. "Set number of instances\n"
  11832. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11833. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11834. msgstr ""
  11835. "インスタンス数を設定する\n"
  11836. "モデルを数回コピーして貼り付ける代わりに、モデルを右クリックしてインスタンス"
  11837. "の正確な数を設定できることをご存知ですか?"
  11838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  11839. #, c-format, boost-format
  11840. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11841. msgstr "コピーの数を%dに設定"
  11842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11843. msgid "Set Orientation"
  11844. msgstr "方向を設定"
  11845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11846. msgid "Set Position"
  11847. msgstr "位置設定"
  11848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11849. msgid "Set Printable"
  11850. msgstr "プリント可にする"
  11851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11852. msgid "Set Printable group"
  11853. msgstr "プリント可にするグループを設定する"
  11854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11855. msgid "Set Printable Instance"
  11856. msgstr "プリント可のインスタンスを設定"
  11857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11858. msgid "Set right thumb as active"
  11859. msgstr "右範囲をアクティブに設定します "
  11860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11861. msgid "Set Scale"
  11862. msgstr "縮尺をセット"
  11863. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11864. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11865. msgstr "選択したアイテムをプリント可/プリント不可に設定します"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11867. msgid "Set Size"
  11868. msgstr "サイズ設定"
  11869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  11870. msgid ""
  11871. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11872. "trace\n"
  11873. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11874. msgstr ""
  11875. "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッ"
  11876. "グ、5:トレース\n"
  11877. "たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録"
  11878. "します。"
  11879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  11880. msgid ""
  11881. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11882. "defined, it will be decided automatically."
  11883. msgstr ""
  11884. "スライス処理が使用するスレッドの最大数を設定します。定義されていない場合は自"
  11885. "動的に決定されます。"
  11886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  11887. msgid "Set text to face camera"
  11888. msgstr "テキストをカメラに向ける"
  11889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  11890. msgid ""
  11891. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11892. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11893. "images will be rotated by 90 degrees."
  11894. msgstr ""
  11895. "SLAプリンター内の実際のLCDディスプレイの向きを設定します。 ポートレートモード"
  11896. "では、ディスプレイの幅と高さのパラメーターの意味が変わり、出力画像が90度回転"
  11897. "します。"
  11898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  11899. msgid "Set the printer height."
  11900. msgstr "プリンターの高さを設定する。"
  11901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  11902. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11903. msgstr "プリントベッドのシェイプとサイズを設定します。"
  11904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  11905. msgid ""
  11906. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11907. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11908. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11909. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11910. "height."
  11911. msgstr ""
  11912. "正の値を設定すると、射出幅のマニュアル設定が有効になります。 値がゼロに設定さ"
  11913. "れている場合、Slic3rはノズル径から射出幅を計算します(境界線射出幅、インフィ"
  11914. "ル射出幅などのヘルプを参照)。 値がパーセンテージで入力された場合(例:"
  11915. "230%)、レイヤーの高さから計算されます。"
  11916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  11917. msgid ""
  11918. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11919. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11920. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11921. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11922. msgstr ""
  11923. "ゼロ以外の値を入力すると、最外周の射出幅をマニュアル設定できます。 ゼロの場"
  11924. "合、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されていない場合はノズ"
  11925. "ル径の1.125倍になります。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合、レイ"
  11926. "ヤーの高さに対して計算されます。"
  11927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  11928. msgid ""
  11929. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11930. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11931. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11932. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11933. msgstr ""
  11934. "これをゼロ以外の値にすると、最初のレイヤーの射出幅をマニュアル設定できます。 "
  11935. "これを使用して、ベッドとの密着を上げるために、より太い射出幅にできます。 パー"
  11936. "センテージ(例:120%)で入力した場合、最初のレイヤーの高さに対して計算されま"
  11937. "す。 ゼロに設定すると、デフォルトの射出幅になります。"
  11938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  11939. msgid ""
  11940. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11941. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11942. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11943. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11944. msgstr ""
  11945. "正の値を入力して、射出幅をマニュアル設定し、ソリッドサーフェスを塗りつぶしま"
  11946. "す。 ゼロのにすると、設定されていればデフォルトの射出幅が使用され、設定されて"
  11947. "いなければノズル径の1.125倍が適用されます。 パーセンテージ(たとえば、90%)"
  11948. "で入力すると、レイヤーの高さから計算されます。"
  11949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  11950. msgid ""
  11951. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11952. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11953. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11954. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11955. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11956. msgstr ""
  11957. "ゼロ以外の値を入力すると、上面インフィル(塗りつぶし)の射出幅をマニュアル設定"
  11958. "できます。 細い射出幅に設定して、隙間なく、より滑らかに仕上げることができま"
  11959. "す。 ゼロのままにすると、設定されていればデフォルトの射出幅となり、設定されて"
  11960. "いなければノズル径が使用されます。 パーセンテージ(90%など)で入力された場"
  11961. "合、レイヤーの高さに対して計算されます。"
  11962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  11963. msgid ""
  11964. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11965. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11966. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11967. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11968. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11969. msgstr ""
  11970. "正の値を設定して、インフィル(中塗り)の射出幅をマニュアル調整します。 値がゼロ"
  11971. "の場合、設定されている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノ"
  11972. "ズル径の1.125倍になります。 より太い射出幅を使用して、塗りつぶしを高速化し、"
  11973. "プリント強度を強化することができます。 パーセンテージ(たとえば、90%)で表さ"
  11974. "れる場合、レイヤーの高さから計算されます。"
  11975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  11976. msgid ""
  11977. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11978. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11979. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11980. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11981. "it will be computed over layer height."
  11982. msgstr ""
  11983. "境界線の射出幅をマニュアル設定するには、正の値を入力します。 より正確な表面を"
  11984. "得るために、より細い射出幅を設定できます。 ゼロが入力されている場合、設定され"
  11985. "ている場合は標準の射出幅が使用され、設定されていない場合はノズル径の1.125倍が"
  11986. "適用されます。 パーセンテージ(200%など)で入力された場合は、レイヤーの高さ"
  11987. "から計算されます。"
  11988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  11989. msgid ""
  11990. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11991. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11992. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11993. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11994. msgstr ""
  11995. "これをゼロ以外の値にすると、サポート材の射出幅を設定できます。 ゼロのままです"
  11996. "と、デフォルトの射出幅が設定されていればその値が設定され、設定されていない場"
  11997. "合はノズル径が設定されます。 パーセンテージ(90%など)で設定された場合は、レ"
  11998. "イヤーの高さから自動計算されます。"
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12000. msgid ""
  12001. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12002. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12003. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12004. msgstr ""
  12005. "これをエクストルーダーの周囲のクリアランス半径に設定します。 エクストルーダー"
  12006. "が中央に配置されていない場合は、安全のために最大値を設定してください。 この設"
  12007. "定は、衝突をチェックし、プレートにグラフィカルプレビューを表示するために使用"
  12008. "されます。"
  12009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12010. msgid ""
  12011. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12012. "printing."
  12013. msgstr "プリント中にエクストルーダーが到達できる最大の高さを設定します。"
  12014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12015. msgid ""
  12016. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12017. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12018. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12019. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12020. msgstr ""
  12021. "ノズルチップと(通常)Xキャリッジロッド間の垂直距離を入力します。 つまり、こ"
  12022. "れはエクストルーダーの高さクリアランスで、順次プリントの時にエクストルーダー"
  12023. "が他のプリント済みオブジェクトと衝突しないでプリントできる深さの最大値を表し"
  12024. "ます。"
  12025. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12027. msgid "Settings"
  12028. msgstr "設定"
  12029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12030. msgid "Settings for height range"
  12031. msgstr "高さ範囲の設定"
  12032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12033. msgid "Settings in non-modal window"
  12034. msgstr "モードレスウィンドウの設定"
  12035. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12036. msgid ""
  12037. "Settings in non-modal window\n"
  12038. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12039. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12040. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12041. msgstr ""
  12042. "非モーダルウィンドウの設定\n"
  12043. "設定を非モーダルな新しいウィンドウで開くことができることをご存知ですか?つま"
  12044. "り、1つの画面で設定を開き、もう1つの画面でGコードプレビューを表示させることが"
  12045. "できるのです。<a>設定</a> に行き、非モーダルウィンドウの設定を選択します。"
  12046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12047. msgid "Set Unprintable"
  12048. msgstr "プリント不可にする"
  12049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12050. msgid "Set Unprintable group"
  12051. msgstr "プリント不可にするグループを設定する"
  12052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12053. msgid "Set Unprintable Instance"
  12054. msgstr "プリント不可のインスタンスを設定する"
  12055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12056. msgid "Set upper thumb as active"
  12057. msgstr "上側の範囲をアクティブに設定"
  12058. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12059. msgid "Set values from configuration"
  12060. msgstr "コンフィグレーションから値を設定する"
  12061. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12062. #, c-format, boost-format
  12063. msgid "%s Family"
  12064. msgstr "%sファミリー"
  12065. #. TRN %s = type of file
  12066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12067. #, c-format, boost-format
  12068. msgid "%s files"
  12069. msgstr "%s ファイル"
  12070. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12071. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12072. msgstr "サポート用にこれらの設定を調整しますか?"
  12073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12074. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12075. msgstr "これらの設定を調整して、スパイラル花瓶(ベイス)モードを有効にしますか?"
  12076. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12077. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12078. msgstr "ワイプタワーを有効にするために、これらの設定を調整しますか?"
  12079. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12080. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12081. msgstr "線形塗りつぶしパターンに切り替えてもよろしいですか?"
  12082. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12083. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12084. msgstr ""
  12085. "クリーニングタワーを有効にするには、サポートレイヤーを同期する必要があります"
  12086. "が変更してよろしいですか?"
  12087. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12090. msgid "Shape"
  12091. msgstr "シェイプ"
  12092. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12093. msgid "Shape Gallery"
  12094. msgstr "シェイプギャラリー"
  12095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12096. #, boost-format
  12097. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12098. msgstr "図形は非表示としてマークされています (%1%)"
  12099. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12100. msgid ""
  12101. "Shapes gallery\n"
  12102. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12103. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12104. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12105. msgstr ""
  12106. "シェイプギャラリー\n"
  12107. "PrusaSlicerにシェイプギャラリーがあることをご存知ですか? 含まれているモデル"
  12108. "をモディファイヤ、切取りボリューム、またはプリント可のオブジェクトとして使用"
  12109. "できます。 プラッターを右クリックして、<a>[シェイプの追加]-[ギャラリー]</a>を"
  12110. "選択します。"
  12111. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12112. #, c-format, boost-format
  12113. msgid "%s has a warning"
  12114. msgstr "%sにはワーニングがあります"
  12115. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12116. #, c-format, boost-format
  12117. msgid "%s has encountered an error"
  12118. msgstr "%sでエラーが発生しました"
  12119. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12120. #, c-format, boost-format
  12121. msgid ""
  12122. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12123. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12124. "and we would be glad if you reported it."
  12125. msgstr ""
  12126. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空"
  12127. "きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いた"
  12128. "だければ幸いです。"
  12129. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12130. #, c-format, boost-format
  12131. msgid ""
  12132. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12133. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12134. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12135. "\n"
  12136. "The application will now terminate."
  12137. msgstr ""
  12138. "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システム"
  12139. "に十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますの"
  12140. "で、ご報告いただければ幸いです。\n"
  12141. "\n"
  12142. "これで、アプリケーションは終了します。"
  12143. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12144. #, c-format, boost-format
  12145. msgid "%s has no configuration updates available."
  12146. msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。"
  12147. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12148. msgid "Shells"
  12149. msgstr "シェル"
  12150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12153. msgid "Shift + Left mouse button"
  12154. msgstr "Shift + 左マウスボタン"
  12155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12156. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12157. msgstr "シフト+左マウスボタン:"
  12158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12159. msgid "Shift objects to bed"
  12160. msgstr "オブジェクトをベッドに移動する"
  12161. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12162. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12163. msgstr "シフト+右マウスボタン:"
  12164. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12165. msgid "Show"
  12166. msgstr "表示"
  12167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12168. msgid "Show about dialog"
  12169. msgstr "アバウトダイヤログを表示"
  12170. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12171. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12172. msgstr "すべてのプリセットを表示(互換性のないものを含む)"
  12173. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12174. msgid "Show as original"
  12175. msgstr "オリジナルを表示する"
  12176. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12177. msgid "Show as processed"
  12178. msgstr "加工されたものを表示する"
  12179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12180. msgid "Show background"
  12181. msgstr "背景の表示"
  12182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12183. msgid "Show &Configuration Folder"
  12184. msgstr "設定フォルダーの表示(&C)"
  12185. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12186. msgid "Show Custom G-code"
  12187. msgstr "カスタムGコード表示"
  12188. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12189. msgid "Show error message"
  12190. msgstr "エラーメッセージの表示"
  12191. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12192. msgid "Show estimated print time on hover"
  12193. msgstr "カーソルを合わせると予定プリント時間を表示します"
  12194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12196. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12197. msgstr "3Dconnexion設定ダイアログボックスの表示/非表示"
  12198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12199. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12200. msgstr "有効になっている場合、3Dconnexionデバイス設定ダイアログの表示/非表示"
  12201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12202. msgid "Show/Hide G-code window"
  12203. msgstr "Gコードウィンドウの表示/非表示"
  12204. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12205. msgid "Show/Hide legend"
  12206. msgstr "凡例の表示/非表示"
  12207. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12208. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12209. msgstr "オブジェクト/インスタンスラベルの表示/非表示"
  12210. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12211. msgid "Show/Hide template presets"
  12212. msgstr "テンプレートプリセットの表示/非表示"
  12213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12214. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12215. msgstr "互換性のないプリントとフィラメントのプリセットを表示する"
  12216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12217. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12218. msgstr "キーボードショートカット一覧を表示"
  12219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12220. msgid "Show &Labels"
  12221. msgstr "ラベルを表示&L"
  12222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12223. msgid "Show legend"
  12224. msgstr "凡例表示"
  12225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12226. msgid "Show Legen&d"
  12227. msgstr "凡例表示&d"
  12228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12229. msgid "Show legend in preview"
  12230. msgstr "プレビューで凡例表示"
  12231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12232. msgid "Show load project dialog"
  12233. msgstr "プロジェクト読込ダイヤログ表示"
  12234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12235. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12236. msgstr "トップバーにログインボタンを表示する"
  12237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12238. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12239. msgstr "トップバーにログインボタンを表示する"
  12240. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12241. msgid "Show non-manifold edges"
  12242. msgstr "非マニホールドエッジの表示"
  12243. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12244. msgid "Show normal mode"
  12245. msgstr "ノーマルモード表示"
  12246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12247. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12248. msgstr "3Dシーンにオブジェクト/インスタンスラベルを表示する"
  12249. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12250. msgid "Show properties"
  12251. msgstr "プロパティを表示する"
  12252. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12253. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12254. msgstr "サイドバーの折りたたみ/展開ボタンを表示"
  12255. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12256. msgid "Show splash screen"
  12257. msgstr "スプラッシュ画面を表示する"
  12258. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12259. msgid "Show stealth mode"
  12260. msgstr "ステルスモードを表示"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12262. msgid "Show supports"
  12263. msgstr "サポート表示"
  12264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12265. msgid "Show system information"
  12266. msgstr "システム情報を表示"
  12267. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12268. msgid "Show table"
  12269. msgstr "テーブルを表示する"
  12270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12271. msgid "Show the 3D editing view"
  12272. msgstr "3D編集画面の表示"
  12273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12274. msgid "Show the 3D slices preview"
  12275. msgstr "3Dスライスのプレビューを表示"
  12276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12277. msgid "Show the filament settings"
  12278. msgstr "フィラメントの設定を表示"
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12280. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12281. msgstr "プリント/ Gコード構成オプションの完全なリストを表示します。"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12283. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12284. msgstr "SLAプリント構成オプションの完全なリストを表示します。"
  12285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12286. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12287. msgstr "キーボードショートカットのリストを表示する"
  12288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12289. msgid "Show the plater"
  12290. msgstr "プレート表示"
  12291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12292. msgid "Show the printer settings"
  12293. msgstr "プリンター設定を表示する"
  12294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12295. msgid "Show the print settings"
  12296. msgstr "プリント設定を表示する"
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12298. msgid "Show this help."
  12299. msgstr "このヘルプを表示します。"
  12300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12301. msgid "Show Tip of the Day"
  12302. msgstr "今日のティップスを表示"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12304. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12305. msgstr "開始後に「今日のティップス」を表示する"
  12306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12307. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12308. msgstr "ユーザー設定フォルダーの表示(datadir)"
  12309. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12310. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12311. msgstr "送信される逐語的なデータを表示する"
  12312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12313. msgid "Show wireframe"
  12314. msgstr "ワイヤーフレームを表示"
  12315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12316. msgid "Shrinkage compensation"
  12317. msgstr "収縮補正"
  12318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12319. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12320. msgstr "XY収縮補正"
  12321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12322. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12323. msgstr "Z収縮補正"
  12324. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12325. msgid "Simple"
  12326. msgstr "簡易"
  12327. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12328. msgid "Simple mode"
  12329. msgstr "シンプルモード"
  12330. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12331. msgid ""
  12332. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12333. "or object(s) with support modifiers only."
  12334. msgstr ""
  12335. "シンプルモードでは、単一部品で構成されたオブジェクトや、\n"
  12336. "サポートモディファイアのみを持つオブジェクトの操作に対応します。"
  12337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12338. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12339. msgstr "簡略化は現在、単一のパーツが選択されている場合にのみ実行できます"
  12340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12341. msgid "Simplify"
  12342. msgstr "簡略化"
  12343. #. TRN %1% = volumes name
  12344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12345. #, boost-format
  12346. msgid "Simplify %1%"
  12347. msgstr "%1%を簡略化"
  12348. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12349. msgid ""
  12350. "Simplify mesh\n"
  12351. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12352. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12353. "more in the documentation."
  12354. msgstr ""
  12355. "メッシュを簡素化する\n"
  12356. "メッシュの簡略化機能を使用して、メッシュ内の三角形の数を減らすことができるこ"
  12357. "とをご存知ですか? モデルを右クリックして、[モデルの簡略化]を選択します。 詳"
  12358. "細については、ドキュメントをご覧ください。"
  12359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12360. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12361. msgid "Simplify model"
  12362. msgstr "簡略化モデル"
  12363. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12364. #, c-format, boost-format
  12365. msgid "%s incompatibility"
  12366. msgstr "%sと互換性がありません"
  12367. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12368. #, c-format, boost-format
  12369. msgid "%s info"
  12370. msgstr "%s情報"
  12371. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12372. #, c-format, boost-format
  12373. msgid "%s information"
  12374. msgstr "%s情報"
  12375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12376. msgid "Single extruder MM setup"
  12377. msgstr "シングルエクストルーダーのMM設定"
  12378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12379. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12380. msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル"
  12381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12382. msgid ""
  12383. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12384. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12385. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12386. "nozzle diameter value?"
  12387. msgstr ""
  12388. "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべて"
  12389. "のエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの"
  12390. "直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?"
  12391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12392. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12393. msgstr "単一エクストルーダーのマルチマテリアルパラメーター"
  12394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12395. msgid "Single instance mode"
  12396. msgstr "シングルインスタンスモード"
  12397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12398. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12399. msgstr "トップ面にかかる単独の外周"
  12400. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12401. msgid "Sinking"
  12402. msgstr "沈ませる"
  12403. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12404. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12408. msgid "Size"
  12409. msgstr "サイズ"
  12410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12411. msgid "Size and coordinates"
  12412. msgstr "サイズと座標"
  12413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12414. msgid "Size in emboss direction."
  12415. msgstr "エンボス方向のサイズです。"
  12416. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12417. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12418. msgstr "四角形プレートのX、Yサイズ。"
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12420. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12421. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスのサイズ"
  12422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12423. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12424. msgstr "プリントベッド境界ボックスのサイズ"
  12425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12426. msgid "Size [World]"
  12427. msgstr "サイズ [ワールド]"
  12428. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12429. #. Like Font italic
  12430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12431. msgid "Skew ratio"
  12432. msgstr "傾斜比"
  12433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12434. msgid "Skew [World]"
  12435. msgstr "スキュー[ワールド]"
  12436. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12437. msgid "Skirt"
  12438. msgstr "スカート"
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12442. msgid "Skirt and brim"
  12443. msgstr "スカートとブリム"
  12444. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12446. msgid "Skirt/Brim"
  12447. msgstr "スカート/ブリム"
  12448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12449. msgid "Skirt height"
  12450. msgstr "スカート高さ"
  12451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12452. msgid "Skirt Loops"
  12453. msgstr "スカートのループ数"
  12454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12455. msgid "Slab"
  12456. msgstr "平板"
  12457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12458. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12459. msgstr "SLAギズモのキーボードショートカット"
  12460. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12462. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12463. msgid "SLA material"
  12464. msgstr "SLA材料"
  12465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12466. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12467. msgstr "SLA材料プロファイルの選択"
  12468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12469. msgid "SLA materials"
  12470. msgstr "SLAマテリアル"
  12471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12472. msgid "SLA Materials"
  12473. msgstr "SLA材料"
  12474. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12475. msgid "SLA Materials settings"
  12476. msgstr "SLAマテリアル設定"
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12478. msgid "SLA material type"
  12479. msgstr "SLA材料のタイプ"
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12481. msgid "SLA output precision"
  12482. msgstr "SLA出力精度"
  12483. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12484. msgid "SLA print"
  12485. msgstr "SLAプリント"
  12486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12487. msgid "SLA print material notes"
  12488. msgstr "SLAプリント材料メモ"
  12489. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12490. msgid "SLA print settings"
  12491. msgstr "SLAプリント設定"
  12492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12493. msgid "SLA Support Points"
  12494. msgstr "SLAサポートポイント"
  12495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12496. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12497. msgstr "プリント領域外のSLAサポートが検出されました。"
  12498. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12499. msgid "SLA Technology Printers"
  12500. msgstr "SLA型プリンター"
  12501. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12502. msgid "SLA view"
  12503. msgstr "SLA表示"
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12505. msgid ""
  12506. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12507. "the kind of the host."
  12508. msgstr ""
  12509. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  12510. "フィールドには、サーバーの種類を記入する必要があります。"
  12511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12512. msgid ""
  12513. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12514. "the API Key or the password required for authentication."
  12515. msgstr ""
  12516. "Slic3rはGコードファイルをプリンターサーバーにアップロードできます。 この"
  12517. "フィールドには、認証に必要なAPIキーまたはパスワードが含まれている必要がありま"
  12518. "す。"
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12520. msgid ""
  12521. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12522. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12523. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12524. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12525. "password@your-octopi-address/"
  12526. msgstr ""
  12527. "Slic3rは、Gコードファイルをプリンターホストにアップロードできます。 この"
  12528. "フィールドには、プリンタホストインスタンスのホスト名、IPアドレス、またはURLを"
  12529. "含める必要があります。 基本認証が有効になっているHAProxyの背後にある印刷ホス"
  12530. "トには、ユーザー名とパスワードを次の形式でURLに入力することでアクセスできま"
  12531. "す:https://username:password@your-octopi-address/"
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12533. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12534. msgstr "Slic3rはこの速度以下にしません。"
  12535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12536. msgid "Slice"
  12537. msgstr "スライス"
  12538. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12539. msgid "Sliced Info"
  12540. msgstr "スライス情報"
  12541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12542. #, boost-format
  12543. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12544. msgstr "スライスされたオブジェクト\"%1%\"はロゴまたはサインのように見えます"
  12545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12546. msgid "Slice gap closing radius"
  12547. msgstr "スライスギャップを閉じる半径"
  12548. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12549. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12550. msgid "Slice now"
  12551. msgstr "スライス実行"
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12553. msgid "Slice resolution"
  12554. msgstr "スライス解像度"
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12556. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12557. msgstr "モデルをスライスし、SLAプリントレイヤーをPNGとしてエクスポートします。"
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12559. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12560. msgstr "モデルをスライスし、ツールパスをGコードでエクスポートします。"
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12562. msgid ""
  12563. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12564. "value."
  12565. msgstr ""
  12566. "printer_technology構成値に基づいて、モデルをFFFまたはSLAとしてスライスしま"
  12567. "す。"
  12568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12570. msgid "Slicing"
  12571. msgstr "スライス中"
  12572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12573. msgid "Slicing Cancelled."
  12574. msgstr "スライスをキャンセルしました。"
  12575. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12576. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12577. msgid "Slicing complete"
  12578. msgstr "スライス完了"
  12579. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12580. msgid "Slicing done"
  12581. msgstr "スライス完了"
  12582. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12583. msgid "Slicing finished."
  12584. msgstr "スライスが完了しました。"
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12586. msgid "Slicing Mode"
  12587. msgstr "スライスモード"
  12588. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12589. msgid "Slicing model"
  12590. msgstr "モデルをスライス"
  12591. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12592. msgid "Slicing state"
  12593. msgstr "スライスの状態"
  12594. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12595. msgid "Slicing supports"
  12596. msgstr "サポートのスライス"
  12597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12598. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12599. msgstr "移動初期における斜面の傾斜"
  12600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12601. msgid "Slow"
  12602. msgstr "スロー"
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12604. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12605. msgstr "スローダウンさせるレイヤーのプリント時間"
  12606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  12607. msgid "Slow tilt"
  12608. msgstr "スローチルト"
  12609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  12610. msgid "SMALL"
  12611. msgstr "スモール"
  12612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  12613. msgid "Small perimeters"
  12614. msgstr "短い境界線"
  12615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  12616. msgid "Small pillar diameter percent"
  12617. msgstr "小さいピラー径パーセント"
  12618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  12620. msgid "Smart fill"
  12621. msgstr "スマートフィル"
  12622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12624. msgid "Smart fill angle"
  12625. msgstr "スマートフィル角"
  12626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  12627. msgid "Smooth"
  12628. msgstr "スムーズ"
  12629. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  12630. msgid "Smoothing"
  12631. msgstr "スムージング"
  12632. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  12634. msgid "Snap"
  12635. msgstr "スナップ継ぎ手"
  12636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  12637. msgid "Snapshot name"
  12638. msgstr "スナップショット名"
  12639. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12640. #, c-format, boost-format
  12641. msgid ""
  12642. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12643. "\n"
  12644. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12645. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12646. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12647. "settings from one of the System presets.\n"
  12648. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12649. "or override it with a customized value.\n"
  12650. "\n"
  12651. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12652. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12653. msgstr ""
  12654. "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォ"
  12655. "ルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシス"
  12656. "テムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つか"
  12657. "ら設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセット"
  12658. "は、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従っ"
  12659. "て新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。"
  12660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  12661. msgid "Snug"
  12662. msgstr "スナッグ"
  12663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  12664. msgid "Software &Releases"
  12665. msgstr "ソフトウェアリリース"
  12666. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12667. msgid "solid infill"
  12668. msgstr "ソリッドインフィル"
  12669. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  12672. msgid "Solid infill"
  12673. msgstr "ソリッドインフィル"
  12674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12675. msgid "Solid infill every"
  12676. msgstr "ソリッドインフィルを各"
  12677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  12678. msgid "Solid infill extruder"
  12679. msgstr "ソリッドインフィルエクストルーダー"
  12680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  12681. msgid "Solid infill threshold area"
  12682. msgstr "ソリッドインフィル領域のしきい値"
  12683. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12684. msgid ""
  12685. "Solid infill threshold area\n"
  12686. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12687. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12688. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12689. msgstr ""
  12690. "ソリッドインフィルしきい値領域\n"
  12691. "モデルの断面が小さい部分を自動的にソリッドインフィルで埋めることができること"
  12692. "をご存知でしょうか?<a>ソリッドインフィルのしきい値範囲</a>を設定します。(エ"
  12693. "キスパートモードのみ)"
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  12695. msgid "Solid layers"
  12696. msgstr "ソリッドレイヤー"
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  12698. msgid "Soluble material"
  12699. msgstr "溶解性材料"
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  12701. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12702. msgstr "水溶性フィラメントが溶解性サポート材としてもっとも使用される。"
  12703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  12704. msgid "Some connectors are overlapped"
  12705. msgstr "一部のコネクターが重なっています"
  12706. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12707. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12708. msgstr "入力の一部の拡張子が無効"
  12709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  12710. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  12711. msgid ""
  12712. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12713. msgstr ""
  12714. "一部のフィールドは長すぎて収まりません。 マウスを右クリックすると、全文が表示"
  12715. "されます。"
  12716. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  12717. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12718. msgstr "一部のフィラメントがアンインストールされました。"
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  12720. msgid ""
  12721. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12722. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12723. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12724. "extrusion value at all."
  12725. msgstr ""
  12726. "温度制御などを含む一部のG/Mコードコマンドは普遍的ではありません。互換性のある"
  12727. "出力を実現するためにプリンターが使用するファームウェアのタイプを選択します。 "
  12728. "「押出しなし」コマンドにより、PrusaSlicerは押出しコマンドをエクスポートしなく"
  12729. "なります。"
  12730. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12731. msgid "(Some lines not shown)"
  12732. msgstr "(一部のラインは表示されていません)"
  12733. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  12734. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12735. msgstr "一部のオブジェクトは、編集中に表示されません。"
  12736. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  12737. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12738. msgstr "一部のオブジェクトが接近しすぎています。エクストルーダが接触します。"
  12739. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  12740. msgid ""
  12741. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12742. msgstr ""
  12743. "一部のオブジェクトが高すぎて、エクストルーダーの衝突なしでプリントできませ"
  12744. "ん。"
  12745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  12746. msgid ""
  12747. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12748. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12749. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12750. msgstr ""
  12751. "ある種のオブジェクトでは、単一の大きなパッドではなく、いくつかの小さなパッド"
  12752. "の方がうまくいきます。 このパラメーターは、2つの小さなパッドの中心の距離を定"
  12753. "義します。 それらが近い場合、それらは1つのパッドにマージされます。"
  12754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  12755. msgid ""
  12756. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  12757. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  12758. "text form in the exported file?"
  12759. msgstr ""
  12760. "エクスポートされたプリンタの中には、システムパスワード保存領域に保存されてい"
  12761. "るパスワードが含まれているものがあります。エクスポートしたファイルに対し、パ"
  12762. "スワードをプレーンテキスト形式で含めますか?"
  12763. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  12764. msgid ""
  12765. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12766. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12767. msgstr ""
  12768. "プリントの一部のパーツは、近似したメッシュでプレビューされます。これは、スラ"
  12769. "イスや 実際のプリントの品質に何ら影響を与えるものではありません。"
  12770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  12771. msgid ""
  12772. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12773. "the configuration snapshot."
  12774. msgstr ""
  12775. "一部のプリセットが変更され、保存されていない変更が設定スナップショットに取り"
  12776. "込まれません。"
  12777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  12778. msgid ""
  12779. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12780. "configuration bundle."
  12781. msgstr ""
  12782. "一部のプリセットは変更され、保存されていない変更は構成バンドルにエクスポート"
  12783. "されません。"
  12784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  12785. msgid ""
  12786. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12787. "variable layer height. Enabled by default."
  12788. msgstr ""
  12789. "一部のプリンターまたはプリンターのセットアップでは、レイヤー高さ可変のプリン"
  12790. "トが困難な場合があります。 デフォルトで有効になっています。"
  12791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  12792. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12793. msgstr "一部のプリンターがアンインストールされました。"
  12794. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  12795. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12796. msgstr "一部のSLAマテリアルがアンインストールされました。"
  12797. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  12798. msgid "Source file"
  12799. msgstr "ソースファイル"
  12800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  12801. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12802. msgstr "最初のオブジェクトのソース ファイル名(拡張子を除く)。"
  12803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  12804. msgid "Space"
  12805. msgstr "スペース"
  12806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  12807. msgid "Space proportion related to radius"
  12808. msgstr "半径に関係する空間の割合"
  12809. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12810. msgid "Spacing"
  12811. msgstr "スペース"
  12812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  12813. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12814. msgstr ""
  12815. "インターフェイスの塗りの隙間。 ゼロを設定すると、密なインターフェースになりま"
  12816. "す。"
  12817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  12818. msgid "Spacing between ironing passes"
  12819. msgstr "アイロンパスの間隔"
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  12821. msgid "Spacing between support material lines."
  12822. msgstr "サポートパターンの線間距離。"
  12823. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12824. msgid "Spacing from bed"
  12825. msgstr "ベッドとの間隔"
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  12827. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12828. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
  12829. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12830. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12831. #, boost-format
  12832. msgid "Specific for %1%"
  12833. msgstr "%1%に固有"
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  12835. msgid ""
  12836. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12837. "object."
  12838. msgstr ""
  12839. "順次プリントに特化したものです。 現在プリントされているオブジェクトの 0 から"
  12840. "始まるインデックス。"
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  12844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  12848. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  12849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  12850. msgid "Speed"
  12851. msgstr "速度"
  12852. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12853. msgid "Speed:"
  12854. msgstr "スピード:"
  12855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  12856. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12857. msgstr "0%オーバラップ時の速度 (ブリッジ)"
  12858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  12859. msgid "speed for 25% overlap"
  12860. msgstr "25%オーバーラップ時の速度"
  12861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  12862. msgid "speed for 50% overlap"
  12863. msgstr "50%オーバーラップ時の速度"
  12864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  12865. msgid "speed for 75% overlap"
  12866. msgstr "75%オーバーラップ時の速度"
  12867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  12868. msgid ""
  12869. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12870. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12871. "filling."
  12872. msgstr ""
  12873. "細かくジグザグ移動して小さなギャップを埋めるときの速度。 揺れや共振の問題を避"
  12874. "けるために、これを適度に低くしてください。 ギャップ充填を無効にするには、ゼロ"
  12875. "を設定します。"
  12876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  12877. msgid ""
  12878. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12879. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12880. "instead."
  12881. msgstr ""
  12882. "Z軸方向の移動速度。\n"
  12883. "ゼロに設定すると、値は無視され、代わりに通常の移動速度が使用されます。"
  12884. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  12885. msgid "Speed for non-print moves"
  12886. msgstr "移動速度"
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  12888. msgid ""
  12889. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12890. msgstr ""
  12891. "境界線(輪郭、別名:垂直シェル)の速度。 自動の場合はゼロに設定します。"
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  12893. msgid "Speed for printing bridges."
  12894. msgstr "ブリッジ形成速度。"
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  12896. msgid ""
  12897. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12898. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12899. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12900. msgstr ""
  12901. "ソリッド(塗りつぶし)領域(上部/下部/内部水平シェル)のプリント速度。 これは、"
  12902. "上記のデフォルトインフィル速度に対する割合(例:80%)で表すことができます。 "
  12903. "自動の場合はゼロに設定します。"
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  12905. msgid "Speed for printing support material."
  12906. msgstr "サポート材造形速度。"
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  12908. msgid ""
  12909. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12910. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12911. "speed."
  12912. msgstr ""
  12913. "サポートとモデルのインターフェイスレイヤーのプリントスピード。 パーセンテージ"
  12914. "(たとえば、50%)を入力すると、サポートのプリントスピードから計算されます。"
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  12916. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12917. msgstr "内部塗りつぶしのプリント速度。 自動の場合はゼロにします。"
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  12919. msgid ""
  12920. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12921. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12922. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12923. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12924. "for auto."
  12925. msgstr ""
  12926. "上部のソリッドレイヤー(塗りつぶし)のプリント速度(最上部のレイヤーにのみ適用"
  12927. "されるもので、内部のソリッドレイヤーには適用されません)。 この速度を遅くする"
  12928. "ことで、より良い表面に仕上げることができます。 これは、内部のソリッドレイヤー"
  12929. "速度に対する割合(例:80%)で入力することができます。 自動の場合はゼロに設定"
  12930. "します。"
  12931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  12932. msgid "Speed for print moves"
  12933. msgstr "造形速度設定"
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  12935. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12936. msgstr "移動速度(射出ポイント間のジャンピング)。"
  12937. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  12938. msgid "Speed (mm/s)"
  12939. msgstr "速度(mm/s)"
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  12941. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12942. msgstr "ラフトインターフェース上のオブジェクトの最初のレイヤーの速度"
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  12944. msgid "Speed of the first cooling move"
  12945. msgstr "冷却移動の最初の速度"
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  12947. msgid "Speed of the last cooling move"
  12948. msgstr "最後の冷却移動の速度"
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  12950. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12951. msgstr "ロードし始めの最初のスピード。"
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  12953. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12954. msgstr "フィラメントをワイプタワー上でロードする際のスピード。"
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  12956. msgid "Speed used for stamping."
  12957. msgstr "スタンピング時の速度。"
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  12959. msgid ""
  12960. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12961. "initial part of unloading just after ramming)."
  12962. msgstr ""
  12963. "ワイプタワー上でアンロードするときのスピード(ラミング直後のアンロードスピー"
  12964. "ドには影響しません)"
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  12966. msgid ""
  12967. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12968. msgstr "ラミング直後にフィラメントの先端を引き抜く速度。"
  12969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  12971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12972. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12973. msgid "Sphere"
  12974. msgstr "球体"
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  12976. msgid "Spiral vase"
  12977. msgstr "スパイラル花瓶"
  12978. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12979. msgid "Spiral Vase"
  12980. msgstr "スパイラル花瓶"
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  12982. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  12983. msgid "Split"
  12984. msgstr "分割"
  12985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  12986. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12987. msgstr ""
  12988. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12989. "します。"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12991. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12992. msgstr ""
  12993. "オブジェクトがペイントされている間、大きなファセットを小さなファセットに分割"
  12994. "します。"
  12995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  12996. msgid "Split the selected object"
  12997. msgstr "選択したオブジェクトを分割します"
  12998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  12999. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13000. msgstr "選択したオブジェクトを個々のオブジェクトに分割します"
  13001. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13002. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13003. msgstr "選択したオブジェクトを個々の部分に分割します"
  13004. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13005. msgid "Split to objects"
  13006. msgstr "オブジェクトの分割"
  13007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13008. msgid "Split to Objects"
  13009. msgstr "オブジェクトに分割"
  13010. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13011. msgid "Split to parts"
  13012. msgstr "パーツの分割"
  13013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13014. msgid "Split to Parts"
  13015. msgstr "パーツに分割"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13018. msgid "Split triangles"
  13019. msgstr "トライアングルを分割する"
  13020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13021. msgid "Spool weight"
  13022. msgstr "スプール重量"
  13023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13024. msgid "Square"
  13025. msgstr "四角形"
  13026. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13027. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13028. msgid "SSID"
  13029. msgstr "SSID"
  13030. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13031. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13032. msgid "SSID field is empty."
  13033. msgstr "SSIDフィールドが空です。"
  13034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13035. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13036. msgstr "スタビライザーコーンの頂角"
  13037. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13038. msgid "Stack overflow"
  13039. msgstr "スタックオーバーフロー"
  13040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13041. msgid "Staggered inner seams"
  13042. msgstr "ジグザグ状のインナーシーム"
  13043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13044. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13045. msgstr "冷却チューブの中心から測定したスタンピング距離"
  13046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13047. msgid "Stamping loading speed"
  13048. msgstr "スタンピングのローディング速度"
  13049. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13050. msgid "Standard"
  13051. msgstr "標準"
  13052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13053. msgid "Stars"
  13054. msgstr "スター型"
  13055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13056. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13057. msgstr "PrusaSlicerの新しいインスタンスを開始します"
  13058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13059. msgid "Start a new project"
  13060. msgstr "新しいプロジェクトを開始"
  13061. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13062. msgid "Start at height"
  13063. msgstr "開始高さ"
  13064. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13067. msgid "Start G-code"
  13068. msgstr "Gコードの最初"
  13069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13070. msgid "Start G-Code options"
  13071. msgstr "スタートGコードオプション"
  13072. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13073. #, boost-format
  13074. msgid ""
  13075. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13076. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13077. "%2%.\n"
  13078. "\n"
  13079. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13080. "first time).\n"
  13081. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13082. "%3%.\n"
  13083. "\n"
  13084. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13085. "order to access your profiles, etc.\n"
  13086. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13087. "location again.\n"
  13088. "\n"
  13089. "What do you want to do now?"
  13090. msgstr ""
  13091. "%1%2.3,以降、Linuxの構成ディレクトリは(XDGベースディレクトリ仕様に従って)次"
  13092. "のように変更されました。\n"
  13093. "%2%\n"
  13094. " \n"
  13095. "このディレクトリはまだ存在していません(新しいバージョンを初めて実行する可能"
  13096. "性があります)。\n"
  13097. "ただし、古い%1%構成ディレクトリが以下で検出されました\n"
  13098. "%3%\n"
  13099. " \n"
  13100. "プロファイルなどにアクセスするために、古いディレクトリの内容を新しい場所に移"
  13101. "動することを検討してください。\n"
  13102. "将来%1%をダウングレードすることにした場合、古い場所が再び使用されることに注意"
  13103. "してください。\n"
  13104. " \n"
  13105. "今回、どうされますか?"
  13106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13107. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13108. msgstr "新しいPrusaSlicerのインスタンスを開始"
  13109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13110. msgid "Start new slicing process"
  13111. msgstr "新しいスライスプロセスを開始する"
  13112. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13113. msgid "Start the application"
  13114. msgstr "アプリケーション起動"
  13115. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13116. msgid "Status"
  13117. msgstr "ステータス"
  13118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13119. msgid "Status:"
  13120. msgstr "状況:"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13123. msgid "Stealth"
  13124. msgstr "静音"
  13125. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13126. msgid "stealth mode"
  13127. msgstr "静音モード"
  13128. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13129. msgid "Stealth mode"
  13130. msgstr "ステルスモード"
  13131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13132. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13133. msgstr "障害物手前の急な傾斜"
  13134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13135. msgid "Stop at height"
  13136. msgstr "高さで停止"
  13137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13138. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13139. msgstr "それらを停止し、とにかく続行しますか?"
  13140. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13141. msgid "Storages found"
  13142. msgstr "ストレージが見つかりました"
  13143. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13144. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13145. msgid "Storing passwords"
  13146. msgstr "パスワードの保存"
  13147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13148. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13149. msgstr "yyyyMMdd-hhmmss形式の現在時刻を表す文字列。"
  13150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13151. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13152. msgstr "最初に使用されたエクストルーダーのフィラメント タイプを含む文字列。"
  13153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13154. #, boost-format
  13155. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13156. msgstr ""
  13157. "形状 (%1%) のストロークにサポートされていないものが含まれています: %2%."
  13158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13159. #, boost-format
  13160. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13161. msgstr "形状のストローク (%1%) が細すぎます (最小幅は %2% mm)。"
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13164. msgid "Style"
  13165. msgstr "スタイル"
  13166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13167. #, boost-format
  13168. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13169. msgstr "スタイル\"%1%\"は使用できないので、リストから削除されます。"
  13170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13171. msgid ""
  13172. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13173. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13174. "will save material and reduce object scarring."
  13175. msgstr ""
  13176. "サポートタワーのスタイルとシェイプ。 サポートを通常のグリッドに投影すると、よ"
  13177. "り安定したサポートが作成され、スナッグサポートタワーは材料を節約し、オブジェ"
  13178. "クトの傷を軽減します。"
  13179. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13180. msgid "Success!"
  13181. msgstr "成功!"
  13182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13183. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13184. msgstr "GコードASCIIファイルの作成に成功"
  13185. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13186. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13187. msgstr "Gコードバイナリーファイルの作成に成功"
  13188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13189. #, c-format, boost-format
  13190. msgid ""
  13191. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13192. "computer."
  13193. msgstr ""
  13194. "正常にアンマウントされました。 これで、デバイス%s(%s)をコンピューターから安全"
  13195. "に取り外すことができます。"
  13196. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13197. msgid "support"
  13198. msgstr "サポート"
  13199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13200. msgid "Support base diameter"
  13201. msgstr "サポートベースの直径"
  13202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13203. msgid "Support base height"
  13204. msgstr "サポートベースの高さ"
  13205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13206. msgid "Support base safety distance"
  13207. msgstr "サポートベースの安全距離"
  13208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13209. msgid "Support Blocker"
  13210. msgstr "サポート禁止"
  13211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13212. msgid "Support Cubic"
  13213. msgstr "サポートキュービック"
  13214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13215. msgid "Support Enforcer"
  13216. msgstr "サポート強制"
  13217. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13218. msgid "Support Generator"
  13219. msgstr "サポートジェネレーター"
  13220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13221. msgid "Support head"
  13222. msgstr "サポート先端"
  13223. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13224. msgid "support interface"
  13225. msgstr "サポートの接触部"
  13226. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13246. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13247. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13249. msgid "Support material"
  13250. msgstr "サポート材"
  13251. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13253. msgid "Support material interface"
  13254. msgstr "サポートのオブジェクトとの接触レイヤー"
  13255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13256. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13257. msgstr "コンタクトサポート/ラフトインターフェース用のエクストルーダー"
  13258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13259. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13260. msgstr "サポート材/ラフト/スカート用エクストルーダー"
  13261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13262. msgid ""
  13263. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13264. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13265. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13266. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13267. "detection (recommended)."
  13268. msgstr ""
  13269. "傾斜角(90°=垂直)がこのしきい値以上のオーバーハングに対しては、サポート材は"
  13270. "生成されません。 言いかえるとこの値は、サポート材なしでプリントできる最もキツ"
  13271. "いオーバーハングのことです。 自動検出の場合はゼロに設定します(ゼロを推奨)。"
  13272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13273. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13274. msgid "Support on build plate only"
  13275. msgstr "サポートをビルドプレート(ベッド)のみに限定する"
  13276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13277. msgid "Support only in enforced regions"
  13278. msgstr "強制領域のみサポートを生成"
  13279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13280. msgid "Support parameter change"
  13281. msgstr "サポートパラメータの変更"
  13282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13283. msgid "Support pillar"
  13284. msgstr "サポートピラー"
  13285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13287. msgid "Support points density"
  13288. msgstr "サポートポイント密度"
  13289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13290. msgid "Support points edit"
  13291. msgstr "サポートポイントの編集"
  13292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13302. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13305. msgid "Supports"
  13306. msgstr "サポート"
  13307. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13308. msgid "supports and pad"
  13309. msgstr "サポートとパッド"
  13310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13311. msgid "Supports binary G-code"
  13312. msgstr "バイナリーGコードのサポート"
  13313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13314. msgid "Supports remaining times"
  13315. msgstr "残り時間をサポート"
  13316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13317. msgid "Supports stealth mode"
  13318. msgstr "静音モードサポート"
  13319. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13320. msgid ""
  13321. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13322. "- Detect bridging perimeters"
  13323. msgstr ""
  13324. "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n"
  13325. "-ブリッジング境界の検出"
  13326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13327. msgid "Support tree building strategy"
  13328. msgstr "ツリービルディング型サポート"
  13329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13330. msgid "Support tree type"
  13331. msgstr "ツリー型サポートタイプ"
  13332. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13333. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13334. msgstr "「-デフォルト-」プリセットを非表示"
  13335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13336. msgid ""
  13337. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13338. "selections once there are any other valid presets available."
  13339. msgstr ""
  13340. "他の有効なプリセットが利用可能になったら、プリント/フィラメント/プリンターの"
  13341. "選択で「−デフォルト−」プリセットを非表示にします。"
  13342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13343. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13344. msgstr "\"テンプレート\"フィラメントプリセットの抑制"
  13345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13346. msgid ""
  13347. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13348. "visibility."
  13349. msgstr ""
  13350. "設定ウィザードとサイドバーの表示で、\"テンプレート\" フィラメントプリセットが"
  13351. "表示されないようにしました。"
  13352. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13353. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13354. msgstr "ブラウザでハイパーリンクを開くのを抑制します"
  13355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13356. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13357. msgid "SVG"
  13358. msgstr "SVG"
  13359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13360. msgid "SVG actions"
  13361. msgstr "SVGアクション"
  13362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13363. #, boost-format
  13364. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13365. msgstr "SVG ファイルには、エンボスされる単一のパス(%1%)が含まれていません。"
  13366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13367. #, boost-format
  13368. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13369. msgstr "SVGファイルパス: \"%1%\""
  13370. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13372. msgid "SVG move"
  13373. msgstr "SVGの移動"
  13374. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13376. msgid "SVG rotate"
  13377. msgstr "SVGの回転"
  13378. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13379. msgid "Swap Y/Z axes"
  13380. msgstr "Y/Z軸をスワップ"
  13381. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13382. #, c-format, boost-format
  13383. msgid "%s warning"
  13384. msgstr "%sワーニング"
  13385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13386. #, c-format, boost-format
  13387. msgid "%s &Website"
  13388. msgstr "%s &Webサイト"
  13389. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13390. #, c-format, boost-format
  13391. msgid ""
  13392. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13393. "\n"
  13394. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13395. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13396. "\n"
  13397. "Updated configuration bundles:"
  13398. msgstr ""
  13399. "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n"
  13400. " \n"
  13401. "最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある"
  13402. "場合は回復できます。\n"
  13403. " \n"
  13404. "更新された構成パッケージ:"
  13405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13406. msgid "SWISS"
  13407. msgstr "スイス"
  13408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13409. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13410. msgstr "エディタ/プレビューの切替え"
  13411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13412. msgid "Switch code to Change extruder"
  13413. msgstr "コードを切り替えてエクストルーダーを変更する"
  13414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13415. #, boost-format
  13416. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13417. msgstr "以下の色変更コマンドのスワップ(%1%):"
  13418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13419. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13420. msgstr "プリセットの切り替え:保存されていない変更"
  13421. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13422. msgid ""
  13423. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13424. "You will lose content of the plater."
  13425. msgstr ""
  13426. "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われま"
  13427. "す。"
  13428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13429. #, boost-format
  13430. msgid ""
  13431. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13432. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13433. "printer technology."
  13434. msgstr ""
  13435. "プリンタテクノロジを%1%から%2%に切り替えます。\n"
  13436. "一部の%1%プリセットが変更されましたが、プリンターテクノロジを切り替えると失わ"
  13437. "れます。"
  13438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13439. msgid "Switch to 3D"
  13440. msgstr "3Dモードに"
  13441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13442. msgid "Switch to editing mode"
  13443. msgstr "編集モードに切替え"
  13444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13445. msgid "Switch to Preview"
  13446. msgstr "プレビューに切替え"
  13447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13448. msgid "Switch to Settings"
  13449. msgstr "設定に切り替え"
  13450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13451. msgid "symbolic profile name"
  13452. msgstr "シンボリック・プロファイル名"
  13453. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13455. msgid ""
  13456. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13457. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13458. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13459. msgstr ""
  13460. "サポートレイヤーとオブジェクトプリントレイヤーを同期させる。これは、エクスト"
  13461. "ルーダースイッチが高価なマルチマテリアルプリンタで有用です。このオプション"
  13462. "は、トップコンタクトのZ距離がゼロに設定されている場合にのみ利用可能です。"
  13463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13464. msgid "Synchronize with object layers"
  13465. msgstr "オブジェクトレイヤーと同期する"
  13466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13467. msgid "System &Info"
  13468. msgstr "システム情報(&I)"
  13469. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13470. msgid "System Information"
  13471. msgstr "システム情報"
  13472. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13473. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13474. msgstr "システム情報が正常に送信されました。 ご協力に感謝します。"
  13475. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13478. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13479. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13481. msgid "System presets"
  13482. msgstr "システムプリセット"
  13483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13484. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13485. msgstr "構成スナップショットを撮る(&S)"
  13486. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13487. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13488. msgstr "構成スナップショットの作成"
  13489. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13490. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13491. msgstr "構成スナップショットの作成に失敗しました"
  13492. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13493. msgid "Target directory"
  13494. msgstr "ターゲットディレクトリー"
  13495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13496. msgid "Temperature"
  13497. msgstr "温度"
  13498. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13499. msgid "Temperature (°C)"
  13500. msgstr "温度 (°C)"
  13501. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13503. msgid ""
  13504. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13505. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13506. msgstr ""
  13507. "エクストルーダーがアクティブでないときに適用される温度差。フィラメント設定"
  13508. "の'idle_temperature'が定義されている場合、この値は使用されない。"
  13509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13510. msgid "Temperatures"
  13511. msgstr "温度"
  13512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13513. msgid "Temperature variation"
  13514. msgstr "温度変化"
  13515. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13516. msgid "Template Custom G-code"
  13517. msgstr "カスタムGコードのテンプレート"
  13518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13519. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13520. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13521. msgid "Template presets"
  13522. msgstr "テンプレートプリセット"
  13523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13524. msgid "(Templates)"
  13525. msgstr "(テンプレート)"
  13526. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13527. msgid "Test"
  13528. msgstr "テスト"
  13529. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13530. msgid "Test failed."
  13531. msgstr "テストに失敗しました。"
  13532. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13533. msgid "Test passed."
  13534. msgstr "テストを通過しました。"
  13535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13537. msgid "Text"
  13538. msgstr "テキスト"
  13539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13540. msgid "Text colors"
  13541. msgstr "テキストカラー"
  13542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13543. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13544. msgstr "テキストにフォントで不明な文字記号( '?'で表される)が含まれている。"
  13545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13546. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13547. msgstr "テキストが現在の水平アライメントを示さない。"
  13548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13549. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13550. msgstr "文字入力でボールドフォントが表示されない。"
  13551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13552. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13553. msgstr "テキスト入力でイタリック体が表示されない。"
  13554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13555. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13556. msgstr "テキスト入力で、行間が表示されない。"
  13557. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13559. msgid "Text move"
  13560. msgstr "テキストの移動"
  13561. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13563. msgid "Text rotate"
  13564. msgstr "テキストの回転"
  13565. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13566. msgid ""
  13567. "Text tool\n"
  13568. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13569. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13570. msgstr ""
  13571. "テキストツール\n"
  13572. "モデルにカスタムテキストラベルを追加したり、テキストをモディファイアとして使"
  13573. "用することができることをご存知でしょうか?詳しくは、ドキュメントをご覧くださ"
  13574. "い。"
  13575. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13576. msgid "Texture"
  13577. msgstr "テクスチャー"
  13578. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13579. #, boost-format
  13580. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13581. msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。"
  13582. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13583. #, boost-format
  13584. msgid ""
  13585. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13586. "\n"
  13587. "\"%1%\""
  13588. msgstr ""
  13589. "3MF ファイルには有効なメッシュが含まれていません。\n"
  13590. "\n"
  13591. "\"%1%\""
  13592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  13593. #, boost-format
  13594. msgid ""
  13595. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13596. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13597. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13598. "\n"
  13599. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13600. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13601. "configuration."
  13602. msgstr ""
  13603. "アクティブな構成は<b>%1% %2%</b>によって作成されましたが、新しい構成は<b>%1% "
  13604. "%4%</b>によって作成された<b>%3%</b>で見つかりました。\n"
  13605. "\n"
  13606. "新しい構成をインポートしますか?\n"
  13607. "その場合、新しい構成をインポートする前に、アクティブな構成がバックアップされ"
  13608. "ます。"
  13609. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  13611. msgid ""
  13612. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13613. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13614. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13615. "support."
  13616. msgstr ""
  13617. "枝の直径が、下に向かって徐々に太くなっていくときの角度です。角度が0だと、枝の"
  13618. "太さが一定になります。少し角度をつけると、オーガニックサポートの安定性が増し"
  13619. "ます。"
  13620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  13621. msgid ""
  13622. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13623. msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。"
  13624. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13625. msgid ""
  13626. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13627. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13628. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13629. "is embedded into the object coordinates."
  13630. msgstr ""
  13631. "現在操作しているオブジェクトが傾いているか、傾いた部分を含んでいます(回転角"
  13632. "度が90°の倍数でない)。傾いたオブジェクトの不均一なスケーリングは、回転がオブ"
  13633. "ジェクト座標に組み込まれた後、非ローカル座標系でのみ可能となります。"
  13634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  13635. #, boost-format
  13636. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  13637. msgstr "現在のZ軸高さの補正: %1% mm"
  13638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  13639. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13640. msgstr "サポートスティックとジャンクションを接続するためのデフォルトの角度。"
  13641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  13642. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  13643. msgstr "チルトダウンサイクル間の遅延。"
  13644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  13645. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  13646. msgstr "チルトアップサイクル間の遅延。"
  13647. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  13649. msgid ""
  13650. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13651. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13652. msgstr ""
  13653. "オーガニックサポートの一番細い枝の直径です。太い枝の方が丈夫です。ベースに向"
  13654. "かう枝はこれより太くなります。"
  13655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  13656. #, c-format, boost-format
  13657. msgid ""
  13658. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13659. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13660. "the dimensions of the object?"
  13661. msgid_plural ""
  13662. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13663. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13664. "the dimensions of these objects?"
  13665. msgstr[0] ""
  13666. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、インチで定義されているようです。\n"
  13667. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  13668. "しますか?"
  13669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  13670. #, c-format, boost-format
  13671. msgid ""
  13672. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13673. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13674. "the dimensions of the object?"
  13675. msgid_plural ""
  13676. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13677. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13678. "the dimensions of these objects?"
  13679. msgstr[0] ""
  13680. "ファイル%sの一部のオブジェクトの寸法は、メートルで定義されているようです。\n"
  13681. "PrusaSlicerの内部単位はミリメートルです。 これらのオブジェクトの寸法を再計算"
  13682. "しますか?"
  13683. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13684. msgid "The download has failed"
  13685. msgstr "ダウンロードに失敗しました"
  13686. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  13687. msgid ""
  13688. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13689. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13690. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13691. msgstr ""
  13692. "サポートピラーの終端は、オブジェクトーパッド間の隙間に配置されます。 これを回"
  13693. "避するには、「サポートベースの安全距離」を「パッドオブジェクトのギャップ」パ"
  13694. "ラメーターよりも大きくする必要があります。"
  13695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  13696. msgid ""
  13697. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13698. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13699. "extruders."
  13700. msgstr ""
  13701. "使用するエクストルーダー(より具体的なエクストルーダー設定がされていない場"
  13702. "合)。 この値は、境界線とインフィル(中塗り)の設定を上書きしますが、サポート用"
  13703. "エクストルーダーの設定は上書きされません。"
  13704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13705. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13706. msgstr "インフィルに使用するエクストルーダー。"
  13707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  13708. msgid ""
  13709. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13710. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13711. msgstr ""
  13712. "ワイプタワーの外周を印刷する際に使用するエクストルーダーです。0に設定すると、"
  13713. "使用可能なものを使用します(非水溶性であることが望ましい)。"
  13714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  13715. msgid ""
  13716. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13717. msgstr ""
  13718. "境界線とブリム(縁)をプリントするときに使用するエクストルーダー。 1番目のエク"
  13719. "ストルーダーは1です。"
  13720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  13721. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13722. msgstr "ソリッドインフィルで使用するエクストルーダー。"
  13723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  13724. msgid ""
  13725. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13726. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13727. msgstr ""
  13728. "サポートとのインターフェースをプリントするときに使用するエクストルーダー(1 "
  13729. "+、0は現在のエクストルーダーを使用してツールの変更を最小限に抑える)。 これは"
  13730. "ラフトにも影響します。"
  13731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  13732. msgid ""
  13733. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13734. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13735. msgstr ""
  13736. "サポート材料、ラフト(土台)、およびスカート(パーツを囲むアウトライン)をプリン"
  13737. "トするときに使用するエクストルーダー(1+、0は現在のエクストルーダーを使用して"
  13738. "ツールの変更を最小限に抑えます)。"
  13739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  13740. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13741. msgstr "カスタムGコードで使用するフィラメント材料タイプ。"
  13742. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13743. msgid "The file does not exist."
  13744. msgstr "ファイルがありません。"
  13745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  13746. msgid ""
  13747. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13748. "based on the input file)."
  13749. msgstr ""
  13750. "出力が書き込まれるファイル(指定されていない場合、入力ファイルにしたがいま"
  13751. "す)。"
  13752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  13753. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13754. msgstr "ファームウェアはサイレントモードをサポートします"
  13755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  13756. msgid ""
  13757. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13758. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13759. msgstr ""
  13760. "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮小され、1番目のレイヤーのダボ"
  13761. "つき、つまりエレファントフット効果を補正します。"
  13762. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  13763. msgid "the following characters are not allowed:"
  13764. msgstr "次の文字は使用できません:"
  13765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  13766. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13767. msgstr "次の文字はFATファイルシステムでは許可されていません。"
  13768. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  13769. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  13770. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13771. msgstr "名前には次の文字は使用できません"
  13772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  13773. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13774. msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:"
  13775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  13776. #, c-format, boost-format
  13777. msgid ""
  13778. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13779. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13780. "printing time estimation."
  13781. msgid_plural ""
  13782. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13783. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13784. "printing time estimation."
  13785. msgstr[0] ""
  13786. "次の行%sには、予約済みのキーワードが含まれています。\n"
  13787. "Gコードの視覚化で問題が発生する可能性があるため、削除してください。\n"
  13788. "プリント時間の見積もり。"
  13789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  13790. msgid "The following model was repaired successfully"
  13791. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13792. msgstr[0] "次のモデルは正常に修復されました"
  13793. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  13794. msgid "The following preset was modified"
  13795. msgid_plural "The following presets were modified"
  13796. msgstr[0] "以下のプリセットが変更されました"
  13797. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13798. msgid ""
  13799. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13800. "slider is active"
  13801. msgstr ""
  13802. "次のショートカットは、水平スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13803. "用できます"
  13804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13805. msgid ""
  13806. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13807. "slider is active"
  13808. msgstr ""
  13809. "次のショートカットは、垂直スライダーがアクティブな場合のGコードプレビューに適"
  13810. "用できます"
  13811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13812. msgid ""
  13813. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13814. msgstr ""
  13815. "以下のショートカットは、指定されたギズモがアクティブな場合に適用できます。"
  13816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  13817. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13818. msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:"
  13819. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  13820. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13821. msgstr "名前に次のようなサフィックスをつけることはできません。"
  13822. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  13823. msgid "The following values were substituted:"
  13824. msgstr "次の値に置き換えられました。"
  13825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  13826. msgid ""
  13827. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13828. "mode."
  13829. msgstr "ゼロリフトモードでのオブジェクトの底面と生成されたパッド間のギャップ。"
  13830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  13831. msgid "The height of the pillar base cone"
  13832. msgstr "ピラーのベースコーンの高さ"
  13833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  13834. msgid "The height of the tower raise."
  13835. msgstr "タワーの高さを上げます。"
  13836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  13837. msgid ""
  13838. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13839. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13840. "raft_first_layer_expansion)."
  13841. msgstr ""
  13842. "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にプリントされるブリムの水平方向の幅。 ラ"
  13843. "フトを使用する場合、ブリムは生成されません(raft_first_layer_expansionを使"
  13844. "用)。"
  13845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13846. msgid ""
  13847. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13848. "presets were used as fallback."
  13849. msgstr ""
  13850. "インポートされたSLAアーカイブにはプリセットが含まれていませんでした。 現在の"
  13851. "SLAプリセットがフォールバックとして使用されました。"
  13852. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  13853. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  13854. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13855. msgstr ""
  13856. "最後の色の変更が、マルチエクストルーダーのプリンターに対して保存されました。"
  13857. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  13858. msgid ""
  13859. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13860. "changes for whole print."
  13861. msgstr ""
  13862. "最後の色変更データは、プリント全体のツール変更を伴うマルチエクストルーダープ"
  13863. "リント用に保存されました。"
  13864. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  13865. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13866. msgstr ""
  13867. "最後の色変更データは、シングルエクストルーダーでのプリント用に保存されまし"
  13868. "た。"
  13869. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  13870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  13871. msgid ""
  13872. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  13873. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  13874. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  13875. "the current version of the material."
  13876. msgstr ""
  13877. "Medical One による検証済みのワークフロー一覧は、<a href=\"prusa.io/m1-"
  13878. "validation\">こちらの記事</a>でご覧いただけます。他の材料のプロファイルは各材"
  13879. "料のメーカーによって検証されていないため、現在のバージョンと一致しない場合が"
  13880. "あります。"
  13881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  13882. msgid ""
  13883. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13884. "will prohibit pillar cascading."
  13885. msgstr ""
  13886. "相互接続のための2つのピラー間の最大距離。 値がゼロの場合、ピラーのカスケード"
  13887. "が無効になります。"
  13888. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  13890. msgid ""
  13891. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13892. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13893. "higher angle to be able to have more reach."
  13894. msgstr ""
  13895. "枝の最大角度は、枝がモデルを避けなければならないときに より垂直に、より安定さ"
  13896. "せるために、低い角度を使用します。よりリーチがあるようにするには、より高い角"
  13897. "度を使用します。"
  13898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  13899. msgid ""
  13900. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13901. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13902. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13903. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13904. msgstr ""
  13905. "外周をまたがないようにするための最大迂回長。 迂回路がこの値よりも長い場合は、"
  13906. "この移動経路に外周との交差は適用されません。 迂回の長さは、絶対値、または直接"
  13907. "移動経路のパーセンテージ(たとえば、50%)として指定できます。"
  13908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  13909. msgid ""
  13910. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13911. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13912. msgstr ""
  13913. "境界線の壁に垂直に測定された、各スキンポイントをオフセットできる最大距離(双"
  13914. "方向)。"
  13915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  13916. msgid "The max length of a bridge"
  13917. msgstr "最長ブリッジ長さ"
  13918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  13919. msgid ""
  13920. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13921. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13922. "between the model and the pad."
  13923. msgstr ""
  13924. "モデルからピラーベースの最小距離(mm)。 パッドの上のゼロリフトモードでは、こ"
  13925. "のパラメーターに応じたギャップがモデルとパッドの間に挿入されます。"
  13926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  13927. msgid "The name cannot be empty."
  13928. msgstr "名前を空にすることはできません。"
  13929. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  13930. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13931. msgstr "名前は、事前設定されたエイリアス名と同じにすることはできません。"
  13932. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13933. msgid "The name cannot end with space character."
  13934. msgstr "名前をスペース文字で終わらせることはできません。"
  13935. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  13936. msgid "The name cannot start with space character."
  13937. msgstr "名前をスペース文字で始めることはできません。"
  13938. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  13939. msgid "The name is too long."
  13940. msgstr "名前が長すぎます。"
  13941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  13942. msgid ""
  13943. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13944. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13945. msgstr ""
  13946. "ボトムシェルの最小厚さを確保するために、必要に応じてボトムソリッドレイヤーの"
  13947. "数をbottom_solid_layersよりも増やします。"
  13948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  13949. msgid ""
  13950. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13951. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13952. "in width."
  13953. msgstr ""
  13954. "中心から数えて、変動を広げる必要のある境界線の数。値が小さいほど、境界線部の"
  13955. "幅が変化しないことを意味する。"
  13956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  13957. msgid ""
  13958. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13959. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13960. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13961. msgstr ""
  13962. "必要に応じて、トップシェルの最小厚さを達成するために、トップソリッドレイヤー"
  13963. "の数が、指定されたtop_solid_layersの数を超えて増加します。 これにより、可変レ"
  13964. "イヤーの高さでプリントする場合の、いわゆる「ピロー」効果が回避されます。"
  13965. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  13966. #, boost-format
  13967. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13968. msgstr "オブジェクト %1% がビルドボリュームの最大高さを超えています。"
  13969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  13970. msgid "The object is too small"
  13971. msgstr "オブジェクトが小さすぎます"
  13972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  13973. msgid ""
  13974. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13975. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13976. "tuning hole sizes."
  13977. msgstr ""
  13978. "オブジェクトは、設定された値(負=内側、正=外側)だけXY平面で拡大/縮小されま"
  13979. "す。 これは、穴のサイズを微調整する場合に便利です。"
  13980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  13981. msgid ""
  13982. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13983. "will be generated under it."
  13984. msgstr ""
  13985. "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成され"
  13986. "ます。"
  13987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  13988. msgid ""
  13989. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13990. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13991. msgstr ""
  13992. "通常のピラーが収まらない問題のある領域で使用される、通常のピラー径と比較した"
  13993. "小さいピラーの割合。"
  13994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  13995. msgid ""
  13996. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13997. "delete."
  13998. msgid_plural ""
  13999. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14000. "delete."
  14001. msgstr[0] ""
  14002. "以下の物理プリンタは、プリセットのみに基づいているため、削除します。"
  14003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14004. msgid ""
  14005. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14006. msgid_plural ""
  14007. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14008. msgstr[0] "以下の物理プリンタはプリセットに基づいているため、削除します。"
  14009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14010. msgid ""
  14011. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14012. msgid_plural ""
  14013. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14014. msgstr[0] ""
  14015. "以下の物理プリンターは、プリセットに基づき、名前を変更するものです。"
  14016. msgstr[1] ""
  14017. msgstr[2] ""
  14018. "下の物理プリンタは、プリセットを元に、名前を変更することになります。"
  14019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14020. msgid ""
  14021. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14022. "layer."
  14023. msgstr "最初のレイヤーの各オブジェクトの周囲にブリムがプリントされる場所。"
  14024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14025. msgid ""
  14026. "The plater is empty.\n"
  14027. "Do you want to save the project?"
  14028. msgstr ""
  14029. "プレートは空です。\n"
  14030. "プロジェクトを保存しますか?"
  14031. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14033. msgid ""
  14034. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14035. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14036. "higher angle for branches to merge faster."
  14037. msgstr ""
  14038. "枝の好ましい角度、モデルを避ける必要がない場合。低い角度を使用すると、より垂"
  14039. "直になり、より安定します。枝が早く合流するようにするには、角度を高くします。"
  14040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14041. msgid ""
  14042. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14043. "PrusaSlicer"
  14044. msgid_plural ""
  14045. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14046. "PrusaSlicer"
  14047. msgstr[0] ""
  14048. "以下のプリセットは、PrusaSlicerのアクティブなインスタンスに一時的にインストー"
  14049. "ルされました"
  14050. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14051. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14052. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14053. msgstr[0] "プリセットの変更は正常に保存されます"
  14054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14055. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14056. msgstr "プリンタは、1つのホットエンドで複数のフィラメントを切り替えます。"
  14057. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14058. msgid ""
  14059. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14060. msgstr "インポートアーカイブのプロファイルが破損しているため、読込めません。"
  14061. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14062. msgid ""
  14063. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14064. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14065. msgstr ""
  14066. "このプロジェクトは、ワイプタワーを備えたシングルエクストルーダーのマルチマテ"
  14067. "リアルプリンター用です。\n"
  14068. "パージする材料の量はここで設定できます。"
  14069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14070. msgid "The provided file name is not valid."
  14071. msgstr "指定されたファイル名が無効です。"
  14072. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14073. msgid "The provided name is not valid;"
  14074. msgstr "指定された名前は無効です;"
  14075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14076. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14077. msgstr "スライスされたモデルに関するアクティブな警告があります:"
  14078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14079. #, boost-format
  14080. msgid ""
  14081. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14082. msgstr ""
  14083. "オンラインに新しいリリースバージョンはありません。最新のリリース・バージョン"
  14084. "は %1% です。"
  14085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14086. msgid "There are several files being loaded."
  14087. msgstr "複数のファイルが読み込まれている。"
  14088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14089. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14090. msgstr "プロジェクトファイルを含む、複数のファイルが読み込まれています。"
  14091. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14092. #, boost-format
  14093. msgid ""
  14094. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14095. "Please select one that should be used."
  14096. msgstr ""
  14097. "ホスト名%1%には、いくつかのIPアドレスがあります。\n"
  14098. "使用するIPアドレスを1つ選んでください。"
  14099. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14100. msgid ""
  14101. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14102. "objects printable."
  14103. msgstr ""
  14104. "プリント不可オブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトをプ"
  14105. "リント可な状態にしてください。"
  14106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14107. msgid ""
  14108. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14109. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14110. msgstr ""
  14111. "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n"
  14112. "冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。"
  14113. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14114. msgid ""
  14115. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14116. "print job.\n"
  14117. "This code won't be processed during G-code generation."
  14118. msgstr ""
  14119. "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されませ"
  14120. "ん。\n"
  14121. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  14122. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14123. msgid ""
  14124. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14125. "This code won't be processed during G-code generation."
  14126. msgstr ""
  14127. "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n"
  14128. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  14129. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14130. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14131. msgstr "最初のレイヤーに押し出す部分のないオブジェクトがあります。"
  14132. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14134. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14135. msgstr "テキスト投影に有効な面がありません。"
  14136. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14137. #, c-format, boost-format
  14138. msgid "The %s device could not have been found"
  14139. msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした"
  14140. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14141. #, c-format, boost-format
  14142. msgid ""
  14143. "The %s device was not found.\n"
  14144. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14145. "connector ..."
  14146. msgstr ""
  14147. "%sデバイスが見つかりませんでした。\n"
  14148. "デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してく"
  14149. "ださい..."
  14150. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14152. #, boost-format
  14153. msgid ""
  14154. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14155. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14156. msgstr ""
  14157. "選択した %1% ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  14158. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  14159. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14160. msgid ""
  14161. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14162. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14163. msgstr ""
  14164. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用してペイントされたオブ"
  14165. "ジェクトをサポートするFDMが含まれており、互換性がありません。"
  14166. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14167. msgid ""
  14168. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14169. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14170. msgstr ""
  14171. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したマルチマテリアルペイ"
  14172. "ントオブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  14173. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14174. msgid ""
  14175. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14176. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14177. msgstr ""
  14178. "選択した3MFには、新しいバージョンのPrusaSlicerを使用したシームペイントされた"
  14179. "オブジェクトが含まれており、互換性がありません。"
  14180. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14181. #, boost-format
  14182. msgid ""
  14183. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14184. "compatible."
  14185. msgstr ""
  14186. "選択した3mfファイルは新しいバージョン%1%で保存されており、互換性がありませ"
  14187. "ん。"
  14188. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14189. #, boost-format
  14190. msgid ""
  14191. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14192. "compatible."
  14193. msgstr ""
  14194. "選択したamfファイルは新しいバージョン%1%で保存され、互換性がありません。"
  14195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14196. msgid ""
  14197. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14198. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14199. msgstr ""
  14200. "選択した構成ファイルには後処理スクリプトが含まれています。\n"
  14201. "G コードをエクスポートする前に、スクリプトを注意深く確認してください。"
  14202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14204. msgid "The selected file"
  14205. msgstr "選択したファイル"
  14206. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14207. msgid "The selected file contains no geometry."
  14208. msgstr "選択したファイルにはジオメトリが含まれていません。"
  14209. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14210. msgid ""
  14211. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14212. msgstr ""
  14213. "選択したファイルには、接続していない面がいくつか含まれています。 これはサポー"
  14214. "トされていません。"
  14215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14216. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14217. msgstr "選択したファイルはすでに ASCII 形式です。"
  14218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14219. msgid "The selected file is already in binary format."
  14220. msgstr "選択したファイルはすでにバイナリ形式です。"
  14221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14222. msgid ""
  14223. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14224. "Stealth mode.\n"
  14225. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14226. msgstr ""
  14227. "選択されたGコードフレーバーは、ステルスモードのマシン制限に対応していませ"
  14228. "ん。\n"
  14229. "ステルスモードは適用されず、無効となります。"
  14230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14231. msgid ""
  14232. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14233. msgstr ""
  14234. "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんで"
  14235. "した。"
  14236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14237. msgid ""
  14238. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14239. "part."
  14240. msgstr ""
  14241. "選択したオブジェクトにはソリッドパーツが1つしかないため、分割できませんでし"
  14242. "た。"
  14243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14244. msgid ""
  14245. "The selected project is no longer available.\n"
  14246. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14247. msgstr ""
  14248. "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n"
  14249. "最近のプロジェクトリストから削除しますか?"
  14250. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14252. msgid ""
  14253. "The sequential print is on.\n"
  14254. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14255. msgstr ""
  14256. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  14257. "シーケンシャルプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできま"
  14258. "せん。"
  14259. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14260. msgid ""
  14261. "The sequential print is on.\n"
  14262. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14263. "sequentually.\n"
  14264. "This code won't be processed during G-code generation."
  14265. msgstr ""
  14266. "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n"
  14267. "連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできませ"
  14268. "ん。\n"
  14269. "このコードは、Gコード生成中に処理されません。"
  14270. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14271. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14272. msgstr "オブジェクトのサイズはインチで指定できます"
  14273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14274. msgid "The size of the object is zero"
  14275. msgstr "オブジェクトのサイズはゼロです"
  14276. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14277. msgid ""
  14278. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14279. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14280. msgstr ""
  14281. "SLAアーカイブにはプリセットが含まれていません。 そのSLAアーカイブをインポート"
  14282. "する前に、まずSLAプリンタープリセットをアクティブにしてください。"
  14283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14284. msgid ""
  14285. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14286. "straight walls."
  14287. msgstr "ベッド平面に対するパッド壁の傾斜。 90度は真っ直ぐな壁を意味します。"
  14288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14289. msgid ""
  14290. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14291. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14292. "used."
  14293. msgstr ""
  14294. "引込み後のフィラメントのエクストルーダーへの再ロード速度(エクストルーダー"
  14295. "モーターにのみ適用)。 ゼロのままにすると、引込み速度が使用されます。"
  14296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14297. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14298. msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用)。"
  14299. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14300. msgid ""
  14301. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14302. "- one perimeter\n"
  14303. "- no top solid layers\n"
  14304. "- 0% fill density\n"
  14305. "- no support material\n"
  14306. "- Detect thin walls disabled"
  14307. msgstr ""
  14308. "スパイラル花瓶(ベイス)モードの条件:\n"
  14309. "- 外周1回\n"
  14310. "- トップソリッドレイヤーなし\n"
  14311. "- 充填密度0%\n"
  14312. "- サポートなし\n"
  14313. "- 薄壁検知は無効"
  14314. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14315. msgid ""
  14316. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14317. "objects."
  14318. msgstr ""
  14319. "スパイラル花瓶オプションは、単一の素材オブジェクトをプリントする場合にのみ使"
  14320. "用できます。"
  14321. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14322. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14323. msgstr "指定された設定では、何もプリントされません。"
  14324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14325. msgid ""
  14326. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14327. "different font."
  14328. msgstr ""
  14329. "選択されているフォントでは、文字が書けません。別のフォントを選択してみてくだ"
  14330. "さい。"
  14331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14332. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14333. msgstr "パッドとそのオプションのキャビティ壁の厚さ。"
  14334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14335. msgid "The uploads are still ongoing"
  14336. msgstr "アップロードはまだ実行中です"
  14337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14338. msgid ""
  14339. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14340. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14341. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14342. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14343. msgstr ""
  14344. "この値はベッド面積に対するパーセンテージで表されます。特定のレイヤーの面積"
  14345. "が'エリアフィル'より小さい場合、'エリアフィルしきい値'パラメータの数字が、レ"
  14346. "イヤー分離(引き裂き)手順を決定するために使用されます。そうでない場合は、'エ"
  14347. "リアフィルしきい値以上' パラメータの数字が使用されます。"
  14348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14349. msgid ""
  14350. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14351. msgstr ""
  14352. "ベクトルには、点の x 座標と y 座標という 2 つの要素があります。 値は mm 単位"
  14353. "です。"
  14354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14355. msgid ""
  14356. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14357. "in mm."
  14358. msgstr ""
  14359. "ベクトルには、境界ボックスの x 次元と y 次元という 2 つの要素があります。 値"
  14360. "は mm 単位です。"
  14361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14362. msgid ""
  14363. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14364. msgstr ""
  14365. "オブジェクトとラフトの間の垂直距離。 可溶性インターフェースでは無視されます。"
  14366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14367. msgid ""
  14368. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14369. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14370. "first object layer."
  14371. msgstr ""
  14372. "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定"
  14373. "すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなく"
  14374. "なります。"
  14375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14376. msgid ""
  14377. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14378. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14379. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14380. msgstr ""
  14381. "オブジェクトの上面とサポート材界面との垂直距離。 ゼロに設定すると、"
  14382. "support_material_contact_distanceが上部と下部の両方の接触Z距離に使用されま"
  14383. "す。"
  14384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14385. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14386. msgstr "ツールチェンジ前にラミングで使用する量"
  14387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14388. msgid ""
  14389. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14390. "\n"
  14391. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14392. msgstr ""
  14393. "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できま"
  14394. "せん。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?"
  14395. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14396. msgid ""
  14397. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14398. msgstr ""
  14399. "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていませ"
  14400. "ん。"
  14401. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14402. msgid ""
  14403. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14404. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14405. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14406. "set to 0)."
  14407. msgstr ""
  14408. "ワイプタワーは、現在のエクストルーダーでツールチェンジをトリガーせずにプリン"
  14409. "トされた非溶解性のサポートに対してのみサポートしています。"
  14410. "(support_material_extruder と support_material_interface_extruder の両方が 0 "
  14411. "に設定されている必要があります)。"
  14412. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14413. msgid ""
  14414. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14415. "prints."
  14416. msgstr ""
  14417. "今のところ、ワイプタワーはマルチマテリアル・シーケンシャルプリントではサポー"
  14418. "トされていません。"
  14419. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14420. msgid ""
  14421. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14422. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14423. msgstr ""
  14424. "ワイプタワーは現在、Marlin、Klipper、RepRap/Sprinter、RepRapFirmware、および"
  14425. "RepetierのGコードフレーバーで対応しています。"
  14426. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14427. msgid ""
  14428. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14429. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14430. msgstr ""
  14431. "ワイプタワーは現在、相対アドレス指定のエクストルーダー"
  14432. "(use_relative_e_distances = 1)で利用できます。"
  14433. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14434. msgid ""
  14435. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14436. "over an equal number of raft layers"
  14437. msgstr ""
  14438. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じラフトレイヤー数でプリントされる場合"
  14439. "に利用できます"
  14440. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14441. msgid ""
  14442. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14443. "with the same support_material_contact_distance"
  14444. msgstr ""
  14445. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが同じsupport_material_contact_distanceでプ"
  14446. "リントする場合に利用できます"
  14447. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14448. msgid ""
  14449. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14450. "equally."
  14451. msgstr ""
  14452. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトが均等にスライスされている場合に利用できま"
  14453. "す。"
  14454. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14455. msgid ""
  14456. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14457. "layer heights"
  14458. msgstr ""
  14459. "ワイプタワーは、複数のオブジェクトのレイヤーの高さが等しい場合に利用できます"
  14460. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14461. msgid ""
  14462. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14463. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14464. msgstr ""
  14465. "ワイプタワーは、すべての押出機のノズル径が同じで、同じ直径のフィラメントを使"
  14466. "用している場合にのみサポートされます。"
  14467. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14468. msgid ""
  14469. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14470. "height"
  14471. msgstr ""
  14472. "クリーニングタワーは、すべてのオブジェクトのレイヤーの高さが同じである場合に"
  14473. "のみサポートされます"
  14474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14475. msgid "Thick bridges"
  14476. msgstr "太いブリッジ"
  14477. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14478. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14479. msgid "Thin fragile part"
  14480. msgstr "薄くて壊れやすいパーツ"
  14481. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14482. msgid ""
  14483. "This action is not revertible.\n"
  14484. "Do you want to proceed?"
  14485. msgstr ""
  14486. "このアクションは元に戻せません。\n"
  14487. "続行しますか?"
  14488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14489. msgid ""
  14490. "This action will break a cut information.\n"
  14491. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14492. msgstr ""
  14493. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  14494. "その後、PrusaSlicerはモデルの一貫性を保証できなくなります"
  14495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14496. msgid ""
  14497. "This action will break a cut information.\n"
  14498. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14499. msgstr ""
  14500. "この操作により、カット情報が壊れます。\n"
  14501. "その後、PrusaSlicerはモデルの整合性を保証できなくなります。"
  14502. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  14503. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14504. msgstr "このアクションにより、垂直スライダーのすべての目盛りが削除されます。"
  14505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  14506. msgid ""
  14507. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14508. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14509. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14510. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14511. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14512. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14513. msgstr ""
  14514. "このコードは、オブジェクト別の順次プリンティングを使用するとき、オブジェクト"
  14515. "間に挿入されます。 デフォルトでは、エクストルーダーとベッドの温度は非待機コマ"
  14516. "ンドを使用します(M104/M140)。 ただし、このカスタムコードでM104、M109、M140ま"
  14517. "たはM190が記述された場合、Slic3rは温度コマンドを追加しません。 すべてのSlic3r"
  14518. "代替変数を使用できるため、「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドを必要"
  14519. "な場所に記述できます。"
  14520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14521. msgid ""
  14522. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14523. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14524. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14525. "[layer_z]."
  14526. msgstr ""
  14527. "このカスタムコードは、レイヤーが変わるたびに、Z移動の直後、エクストルーダがレ"
  14528. "イヤーの最初のポイントに移動する前に挿入されます。 [layer_num]および[layer_z]"
  14529. "と同様に、すべてのSlic3r設定にワイルドカード変数を追加できます。"
  14530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  14531. msgid ""
  14532. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14533. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14534. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14535. msgstr ""
  14536. "このカスタムコードは、レイヤーが変更されるたびにZ移動の直前に挿入されます。 "
  14537. "[layer_num]および[layer_z]と同様に、すべてのSlic3r代替変数が使用できます。"
  14538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  14539. msgid ""
  14540. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14541. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14542. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14543. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14544. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14545. "behaviour both before and after the toolchange."
  14546. msgstr ""
  14547. "このカスタムコードは、ツールチェンジの前に挿入されます。PrusaSlicerのすべての"
  14548. "設定と{toolchange_z}、{previous_extruder}、{next_extruder}のプレースホルダー"
  14549. "変数を使用することができます。正しいエクストルーダーに変更する工具変更コマン"
  14550. "ド(T{next_extruder}など)が含まれている場合、PrusaSlicerは他のコマンドを発行し"
  14551. "ません。そのため、ツールチェンジの前後で独自の動作をスクリプト化することが可"
  14552. "能です。"
  14553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  14554. msgid ""
  14555. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14556. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14557. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14558. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14559. "in extruder order."
  14560. msgstr ""
  14561. "この終了手順は、出力ファイルの最後のプリント完了Gコードの前(マルチマテリアル"
  14562. "プリンタの場合は現在のフィラメントからのツール変更の前)に挿入されます。 すべ"
  14563. "てのPrusaSlicer設定に代替変数を使用できます。 複数のエクストルーダーがある場"
  14564. "合、Gコードはエクストルーダー順に処理されます。"
  14565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  14566. msgid ""
  14567. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14568. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14569. msgstr ""
  14570. "この終了プロシージャは、出力ファイルの最後に挿入されます。 すべての"
  14571. "PrusaSlicer変数を使用できます。"
  14572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  14573. msgid ""
  14574. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14575. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14576. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14577. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14578. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14579. msgstr ""
  14580. "この試行設定は、高速から低速に移行する際の押出速度の変化を制限するために使用"
  14581. "される。1.8 mm³/s²の値は、5.4 mm³/s (0.45 mm押出幅、0.2 mm押出高さ、送り速度"
  14582. "60 mm/s)の押出速度から1.8 mm³/s (送り速度20 mm/s)への変化が少なくとも2秒かか"
  14583. "ることを意味します。"
  14584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  14585. msgid ""
  14586. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14587. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14588. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14589. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14590. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14591. msgstr ""
  14592. "この試行設定は、低速から高速への移行時に、押出速度の変化を制限するために使用"
  14593. "される。1.8 mm³/s² の値は、1.8 mm³/s (押出幅 0.45 mm、押出高さ 0.2 mm、送り速"
  14594. "度 20 mm/s) の押出速度から 5.4 mm³/s (送り速度 60 mm/s) に変更するのに、少な"
  14595. "くとも 2 秒かかることを意味します。"
  14596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  14597. msgid ""
  14598. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14599. "extruder supports."
  14600. msgstr ""
  14601. "この試用的な設定で、エクストルーダーがサポートする最大の体積押出し速度を設定"
  14602. "できます。"
  14603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  14604. msgid ""
  14605. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14606. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14607. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14608. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14609. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14610. "only supported in recent Marlin."
  14611. msgstr ""
  14612. "この試用的な設定で、線形ミリメートルではなく立方ミリメートルでE値を定義できま"
  14613. "す。 ファームウェアでフィラメント径が未定義の場合、開始Gコードに「M200 D "
  14614. "[filament_diameter_0] T0」のようなコマンドを入力して、体積押出しモードをオン"
  14615. "にし、Slic3rで選択したフィラメントに関連付けられたフィラメント径を使用できま"
  14616. "す。 これは最近のMarlinのみサポートされています。"
  14617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14618. msgid ""
  14619. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14620. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14621. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14622. "before tweaking this."
  14623. msgstr ""
  14624. "この値は、ブリッジが形成されるときに押出すプラスチックの量に影響します。この"
  14625. "値をわずかに下げることで、押し出したものを引き戻しブリッジのたるみを減らすこ"
  14626. "とができますが、通常はプリセット値が適切であり、この値よりも冷却(ファンを使"
  14627. "用)を試す方をお勧めします。"
  14628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  14629. msgid ""
  14630. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14631. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14632. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14633. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14634. msgstr ""
  14635. "この係数は、流量を比率で変化させます。 この設定を微調整することで、表面をきれ"
  14636. "いに仕上げ、単一壁の幅を調整できる場合があります。 通常の値は0.9〜1.1です。 "
  14637. "さらなるチューニングが必要な場合は、フィラメントの直径とファームウェアのEス"
  14638. "テップをチェックしてください。"
  14639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  14640. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14641. msgstr ""
  14642. "設定されたファン速度は、ブリッジとオーバーハングを作成するときに常に使用され"
  14643. "ます。"
  14644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  14645. msgid ""
  14646. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14647. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14648. msgstr ""
  14649. "この機能により、細い境界線と厚いインフィル層を射出することで、精度を維持しな"
  14650. "がら、インフィルと組合わせてプリントを高速化できます。"
  14651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  14652. msgid ""
  14653. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14654. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14655. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14656. "according to nozzle diameter and layer height."
  14657. msgstr ""
  14658. "この機能により、強制的に指定されたレイヤーごとにソリッドレイヤー(塗りつぶし)"
  14659. "を生成します。 無効にする場合はゼロ。 任意の値(たとえば、9999)が設定できま"
  14660. "す。 Slic3rは、ノズル径とレイヤー高さに応じて、組合わせ可能なレイヤーの最大数"
  14661. "を自動的に計算します。"
  14662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  14663. msgid ""
  14664. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14665. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14666. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14667. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14668. "when printing more than one single object."
  14669. msgstr ""
  14670. "この機能は、目に見える継ぎ目を取り除くために、単層オブジェクトを印刷しながらZ"
  14671. "を徐々に上げていきます。 このオプションには、単一の境界線、インフィル、上部の"
  14672. "ソリッドレイヤー、およびサポート材料が必要なくなります。 スカート/ブリムの"
  14673. "ループだけでなく、下部のソリッドレイヤーはいくつでも設定できます。 複数のオブ"
  14674. "ジェクトをプリントする場合は機能しません。"
  14675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  14676. msgid ""
  14677. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14678. "advanced mode?"
  14679. msgstr ""
  14680. "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?"
  14681. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  14682. msgid ""
  14683. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14684. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14685. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14686. msgstr ""
  14687. "このファイルには、複数の高さに配置された複数のオブジェクトが含まれていま"
  14688. "す。\n"
  14689. "それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n"
  14690. "ファイルを複数の部分を持つ単一のオブジェクトとしてロードする必要があります"
  14691. "か?"
  14692. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14693. #, c-format, boost-format
  14694. msgid ""
  14695. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14696. "The hex file is intended for: %s\n"
  14697. "Printer reported: %s\n"
  14698. "\n"
  14699. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14700. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14701. msgstr ""
  14702. "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n"
  14703. "16進ファイルの対象:%s\n"
  14704. "報告されたプリンター:%s\n"
  14705. "\n"
  14706. "ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n"
  14707. "絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。"
  14708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  14709. msgid ""
  14710. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14711. "fan speed according to layer printing time."
  14712. msgstr ""
  14713. "このフラグは、レイヤーのプリント時間に応じてプリント速度とファン速度を調整す"
  14714. "る自動冷却プログラムを有効にします。"
  14715. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  14716. msgid ""
  14717. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14718. "first layer."
  14719. msgstr ""
  14720. "このフラグは、1番目のレイヤーの各オブジェクトの外周を拡張してプリントされるブ"
  14721. "リム(縁)を有効にします。"
  14722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14723. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14724. msgstr "このオプションは、Z移動が実行されるたびに樹脂の吸引を行います。"
  14725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  14726. msgid ""
  14727. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14728. "blob on leaky extruders."
  14729. msgstr ""
  14730. "このフラグは、待避中にノズルを動かして、垂れやすいエクストルーダーで起こりう"
  14731. "るブロブの発生を最小限に抑えます。"
  14732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  14733. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14734. msgstr "このGコードはカラーチェンジ用コードとして使用されます"
  14735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  14736. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14737. msgstr "このGコードは、プリントの一時停止のコードとして使用されます "
  14738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  14739. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14740. msgstr "このGコードはカスタムコードとして使用されます"
  14741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14742. msgid "This is a default preset."
  14743. msgstr "これはデフォルトのプリセットです。"
  14744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  14745. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14746. msgstr "サポートポイント密度の相対値です。"
  14747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14748. msgid ""
  14749. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14750. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14751. msgstr ""
  14752. "これは単一エクストルーダーのマルチマテリアルプリンターであり、すべてのエクス"
  14753. "トルーダーの直径が新しい値に設定されます。 続行しますか?"
  14754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  14755. msgid "This is a system preset."
  14756. msgstr "これはシステムプリセットです。"
  14757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  14758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  14759. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14760. msgstr "これはSlic3rのみで使用されるイラストです。"
  14761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  14762. msgid ""
  14763. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14764. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14765. "prevent resetting acceleration at all."
  14766. msgstr ""
  14767. "これは、個別の加速度設定値(外周/インフィル)の後にプリンターに再設定される加"
  14768. "速度です。 ゼロを設定すると、加速が再設定されなくなります。"
  14769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  14770. msgid ""
  14771. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14772. "disable acceleration control for bridges."
  14773. msgstr ""
  14774. "ブリッジを作成するときのプリンターアクセラレーションを設定します。 ブリッジの"
  14775. "加速制御を無効にするには、ゼロを入力します。"
  14776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  14777. msgid ""
  14778. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14779. "zero to use the value for perimeters."
  14780. msgstr ""
  14781. "これは、プリンターが最外周パスに使用する加速度です。外周と同じ値を使用する場"
  14782. "合は、0を設定します。"
  14783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  14784. msgid ""
  14785. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14786. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14787. "layer of object above raft interface."
  14788. msgstr ""
  14789. "これは、プリンタがラフトインターフェースの上のオブジェクトの最初のレイヤーに"
  14790. "使用する加速度です。 ゼロに設定すると、ラフトインターフェースの上のオブジェク"
  14791. "トの最初のレイヤーの加速制御が無効になります。"
  14792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  14793. msgid ""
  14794. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14795. "disable acceleration control for first layer."
  14796. msgstr ""
  14797. "これは、プリンターが最初のレイヤーに使用する加速度です。 最初のレイヤー用の加"
  14798. "速制御を無効にするには、ゼロを設定します。"
  14799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  14800. msgid ""
  14801. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14802. "disable acceleration control for infill."
  14803. msgstr ""
  14804. "これはインフィル生成時のプリンタの加速度です。 インフィルの加速制御をオフにす"
  14805. "るには、ゼロに設定します。"
  14806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  14807. msgid ""
  14808. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14809. "disable acceleration control for perimeters."
  14810. msgstr ""
  14811. "これは、プリンタが境界線に使用する加速度です。 境界線の加速制御を無効にするに"
  14812. "は、ゼロを設定します。"
  14813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  14814. msgid ""
  14815. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14816. "use the value for infill."
  14817. msgstr ""
  14818. "これは、プリンターが塗りつぶしに使用する加速度です。インフィルと同じ値にする"
  14819. "場合は0を設定します。"
  14820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  14821. msgid ""
  14822. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14823. "zero to use the value for solid infill."
  14824. msgstr ""
  14825. "これは、プリンターがトップの塗りつぶし時に使用する加速度です。塗りつぶしと同"
  14826. "じ値にする場合は、0を設定します。"
  14827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  14828. msgid ""
  14829. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14830. "disable acceleration control for travel."
  14831. msgstr ""
  14832. "プリンターヘッドの移動時に使用する加速度です。ゼロを設定すると、移動時の加速"
  14833. "度制御は無効になります。"
  14834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  14835. msgid ""
  14836. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  14837. "disable acceleration control for the wipe tower."
  14838. msgstr ""
  14839. "これはワイプタワー生成時のプリンタの加速度です。 ワイプタワーの加速制御をオフ"
  14840. "にするには、ゼロに設定します。"
  14841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  14842. msgid ""
  14843. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14844. msgstr "エクストルーダーノズルの内径(例:0.5, 0.35など)"
  14845. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14846. #, boost-format
  14847. msgid ""
  14848. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14849. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14850. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14851. "version)."
  14852. msgstr ""
  14853. "%1%を実行するのはこれが初めてです。 システム情報の一部をお送りください。 これ"
  14854. "は1回だけ発生し、再度実行するように求められることはありません(次のバージョン"
  14855. "にアップグレードした後のみ)。"
  14856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  14857. msgid ""
  14858. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14859. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14860. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14861. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14862. msgstr ""
  14863. "これは、このエクストルーダーの最大プリント可能レイヤーの高さ(層間ピッチ)であ"
  14864. "り、可変レイヤー高さとキャップ層高さの上限に使用されます。 推奨最大レイヤー高"
  14865. "さは、適切なレイヤー間接着を実現するため射出幅の75%です。 0に設定すると、レ"
  14866. "イヤーの高さはノズル径の75%に制限されます。"
  14867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  14868. msgid ""
  14869. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14870. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14871. "0.1 mm."
  14872. msgstr ""
  14873. "このエクストルーダーの最小プリント可のレイヤー高さ。 可変レイヤー高の解像度を"
  14874. "制限します。一般的な値は0.05mmと0.1mmの間です。"
  14875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  14876. msgid "This is wipe tower layer"
  14877. msgstr "これはワイプタワーレイヤーです"
  14878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  14879. msgid ""
  14880. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14881. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14882. msgstr ""
  14883. "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントを"
  14884. "パージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。"
  14885. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  14886. msgid ""
  14887. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14888. msgstr ""
  14889. "これにより、G-Codeの視覚化とプリント時間の見積もりに問題が発生する可能性があ"
  14890. "ります。"
  14891. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  14892. msgid "This name is reserved, use another."
  14893. msgstr "この名前は予約済みなので、別のものを使ってください。"
  14894. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  14895. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14896. msgstr ""
  14897. "この名前は、外部プロファイル名に使用されますので、別のものを使用してくださ"
  14898. "い。"
  14899. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  14900. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14901. msgstr ""
  14902. "この名前は、システムプロファイル名に使用されているので、別のものを使用してく"
  14903. "ださい。"
  14904. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  14905. msgid "This operation is irreversible."
  14906. msgstr "この操作は元に戻せません。"
  14907. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  14909. msgid ""
  14910. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14911. "depth, forming a zigzag pattern."
  14912. msgstr ""
  14913. "このオプションは、内側のシーム部を深さに応じて後方にずらし、ジグザグ模様を形"
  14914. "成するものです。"
  14915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  14916. msgid ""
  14917. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14918. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14919. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14920. "Perimeters option is enabled."
  14921. msgstr ""
  14922. "このオプションは、各レイヤーに対して生成する境界線数を設定します。 拡張境界線"
  14923. "オプションが有効になっている場合、Slic3rは、この境界線数ではカバーできない傾"
  14924. "斜面を検出すると、自動的にこの数よりも多くの境界線が生成されます。"
  14925. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  14927. msgid ""
  14928. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14929. "oozing."
  14930. msgstr ""
  14931. "このオプションは、非アクティブなエクストルーダーの温度を下げて、樹脂ダレを防"
  14932. "止するものです。"
  14933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  14934. msgid ""
  14935. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14936. "latter first."
  14937. msgstr ""
  14938. "このオプションは、境界線とインフィル(中塗り)のプリント順序を切替え、インフィ"
  14939. "ルからプリントします。"
  14940. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  14941. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14942. msgstr "このプリンタは、プリセットリストに次のように表示されます"
  14943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14944. msgid ""
  14945. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14946. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14947. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14948. msgstr ""
  14949. "この個別の設定は、最外周のプリント速度に影響します(モデルの露出部分)。 パー"
  14950. "センテージで入力された場合(例:80%)、上記で設定された外周プリント速度から"
  14951. "計算されます。 0を入力すると自動計算になります。"
  14952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  14953. msgid ""
  14954. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14955. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14956. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14957. msgstr ""
  14958. "この個別の設定は、半径<= 6.5mm(通常は穴)の境界線プリントの速度に影響しま"
  14959. "す。 パーセンテージ(例:80%)で入力された場合、上記の境界線速度設定で計算さ"
  14960. "れます。 自動の場合はゼロに設定します。"
  14961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  14962. msgid ""
  14963. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14964. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14965. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14966. "perimeter extrusion width."
  14967. msgstr ""
  14968. "この設定は、インフィル(中塗り)と境界線の間に追加でオーバーラップ(重なり)させ"
  14969. "て、接続性を改善します。 理論的にこれは必要ありませんが、機械的な遊びの影響に"
  14970. "よりギャップが生じる可能性がある場合に有効です。 パーセンテージ(例:15%)で"
  14971. "表される場合、境界線の射出幅から計算されます。"
  14972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  14973. msgid ""
  14974. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14975. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14976. msgstr ""
  14977. "この設定は、スライス/レイヤーの高さ(および合計数)を制御します。 レイヤーが"
  14978. "薄いほど精度は上がりますが、プリントに時間がかかります。"
  14979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  14980. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14981. msgstr ""
  14982. "オーバーハング時にファン回転数をダイナミックにコントロールできる設定です。"
  14983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  14984. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14985. msgstr "オーバーハング時のダイナミックな速度制御を可能にする設定です。"
  14986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  14987. msgid ""
  14988. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  14989. "counterclockwise."
  14990. msgstr ""
  14991. "この設定により、プリンタは反時計回りではなく時計回りにループ形状をプリントし"
  14992. "ていきます。"
  14993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  14994. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14995. msgstr "ファンの最大速度を設定します。"
  14996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  14997. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14998. msgstr "この設定は、ファンが回転するために必要な最小PWMです。"
  14999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15000. msgid ""
  15001. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15002. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15003. msgstr ""
  15004. "この設定では、G10 および G11 コマンドを使用して、ファームウェアでリトラクショ"
  15005. "ンさせます。 これはファームウェアでサポートされている必要があることに注意して"
  15006. "ください。"
  15007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15008. msgid ""
  15009. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15010. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15011. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15012. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15013. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15014. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15015. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15016. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15017. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15018. msgstr ""
  15019. "この開始プロシージャーは、プリンタがGコードを開始した後(およびマルチマテリア"
  15020. "ルプリンタの場合はこのフィラメントにツールを変更した後)の最初に挿入されま"
  15021. "す。 これは、特定のフィラメントの設定をオーバーライドするために使用されます。"
  15022. "カスタムコードでM104またはM190が書かれている場合には、同種のコマンドが自動的"
  15023. "に追加されることはありませんので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの"
  15024. "順序を自由にカスタマイズできます。 全てのPrusaSlicer変数を使用できますので、"
  15025. "「M109 S [first_layer_temperature]」コマンドをご希望の場所に配置できます。複"
  15026. "数のエクストルーダーがある場合、Gコードはエクストルーダーの順に処理されます。"
  15027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15028. msgid ""
  15029. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15030. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15031. msgstr ""
  15032. "この開始手順は、先頭に挿入され、場合によっては温度変更コマンドで前置きされま"
  15033. "す。autoemit_temperature_commands'を参照してください。"
  15034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15035. msgid ""
  15036. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15037. "parameters."
  15038. msgstr ""
  15039. "この文字列はラミングダイアログで編集され、ラミング固有のパラメーターが含まれ"
  15040. "ています。"
  15041. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15042. #, c-format, boost-format
  15043. msgid "This %s version: %s"
  15044. msgstr "この%sのバージョン: %s"
  15045. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15046. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15047. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15048. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15049. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15050. msgstr "このシステムはパスワードの安全な保存をサポートしていません。"
  15051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15052. msgid ""
  15053. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15054. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15055. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15056. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15057. msgstr ""
  15058. "この値は、出力Gコードの全てのZ座標に対して加算/減算されます。これによって Zエ"
  15059. "ンドストップの位置を補正できます。例えば、エンドストップで0のとき、実際にはノ"
  15060. "ズルがベッド面から0.3mm離れる場合、これを-0.3に設定します(もしくはエンドス"
  15061. "トップ位置を修正します)。"
  15062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15063. msgid ""
  15064. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15065. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15066. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15067. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15068. msgstr ""
  15069. "このバージョンのPrusaSlicerは、最新のPrusaSlicerバージョンによって生成された"
  15070. "構成を理解できない場合があります。 たとえば、新しいPrusaSlicerは、サポートさ"
  15071. "れているファームウェアフレーバーのリストを拡張する場合があります。 暗黙的にま"
  15072. "たは冗長的に、修正するか、未知の値をデフォルトに置き換えるかを決めることがで"
  15073. "きます。"
  15074. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15075. #, c-format, boost-format
  15076. msgid ""
  15077. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15078. "bundles.\n"
  15079. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15080. "newer one.\n"
  15081. "\n"
  15082. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15083. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15084. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15085. msgstr ""
  15086. "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性"
  15087. "がありません。\n"
  15088. "これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因"
  15089. "である可能性があります。 \n"
  15090. "%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロード"
  15091. "してください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在"
  15092. "の構成のバックアップが作成されます。"
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15094. msgid ""
  15095. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15096. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15097. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15098. msgstr ""
  15099. "ラスター2Dポリゴンにガンマ補正を適用します。 ガンマ値ゼロは、しきい値を中央に"
  15100. "設定することを意味します。 この動作により、ポリゴンの穴を損なうことなくアンチ"
  15101. "エイリアスが除去されます。"
  15102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15103. msgid "Tilt"
  15104. msgstr "チルト"
  15105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15106. msgid "Tilt down cycles"
  15107. msgstr "チルトダウン サイクル"
  15108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15109. msgid "Tilt down delay"
  15110. msgstr "チルトダウン 遅延"
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15112. msgid "Tilt down finish speed"
  15113. msgstr "チルトダウンの終速"
  15114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15115. msgid "Tilt down initial speed"
  15116. msgstr "チルトダウンの初速"
  15117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15118. msgid "Tilt down offset delay"
  15119. msgstr "チルトダウン・オフセットの遅延"
  15120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15121. msgid "Tilt down offset steps"
  15122. msgstr "ティルトダウン・オフセットのステップ"
  15123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15124. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15125. msgstr "高粘度樹脂用ティルト"
  15126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15127. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15128. msgstr "チルトダウンの初期部分に使用されるチルトスピード。"
  15129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15130. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15131. msgstr "チルトアップの初期動作に使用されるチルトスピード。"
  15132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15133. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15134. msgstr "チルトダウンの残りの動作に使用されるチルトスピード。"
  15135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15136. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15137. msgstr "チルトアップの残りの部分に使用されるチルトスピード。"
  15138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15139. msgid "Tilt time"
  15140. msgstr "チルト時間"
  15141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15142. msgid "Tilt up cycles"
  15143. msgstr "チルトアップ サイクル"
  15144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15145. msgid "Tilt up delay"
  15146. msgstr "チルトアップ 遅延"
  15147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15148. msgid "Tilt up finish speed"
  15149. msgstr "チルトアップの終速"
  15150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15151. msgid "Tilt up initial speed"
  15152. msgstr "チルトアップの初速"
  15153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15154. msgid "Tilt up offset delay"
  15155. msgstr "チルトアップオフセットの遅延"
  15156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15157. msgid "Tilt up offset steps"
  15158. msgstr "ティルトアップ・オフセットのステップ"
  15159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15160. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15161. msgid "Time"
  15162. msgstr "時間"
  15163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15164. msgid ""
  15165. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15166. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15167. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15168. msgstr ""
  15169. "ツールの変更中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  15170. "Material Unit 2.0)が新しいフィラメントをロードする時間。 この時間は、Gコード"
  15171. "時間推定プログラムによって合計プリント時間に追加されます。"
  15172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15173. msgid ""
  15174. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15175. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15176. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15177. msgstr ""
  15178. "ツールチェンジ中(Tコードの実行時)にプリンターファームウェア(またはMulti "
  15179. "Material Unit 2.0)がフィラメントをアンロードする時間。 この時間は、Gコード時"
  15180. "間予測プログラムによって合計プリント予測時間に追加されます。"
  15181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15182. msgid "Time of the fast tilt"
  15183. msgstr "高速チルトの時間"
  15184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15185. msgid "Time of the slow tilt"
  15186. msgstr "スローチルトの時間"
  15187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15188. msgid "Time of the super slow tilt"
  15189. msgstr "超低速ティルト時間"
  15190. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15191. #, boost-format
  15192. msgid "Time since start: %1%"
  15193. msgstr "スタートからの時間: %1%"
  15194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15195. msgid "Timestamp"
  15196. msgstr "タイムスタンプ"
  15197. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15198. msgid "Timestamps"
  15199. msgstr "タイムスタンプ"
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15201. msgid ""
  15202. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15203. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15204. "original dimensions."
  15205. msgstr ""
  15206. "フィラメントがアンロードされた後に停止する時間。 軟らかい材料などで元の寸法に"
  15207. "縮小するのに時間を必要とすると考えられる場合で、信頼性の高いツール交換を行う"
  15208. "のに役立ちます。"
  15209. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15211. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15212. msgstr "小さい/広いグリフ"
  15213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15214. msgid "Tip Diameter"
  15215. msgstr "先端径"
  15216. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15217. msgid "to"
  15218. msgstr "まで"
  15219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15220. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15221. msgstr "これを行うには、プリセットの新しい名前を指定してください。"
  15222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15223. msgid "Tolerance"
  15224. msgstr "公差"
  15225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15226. msgid ""
  15227. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15228. "cut information first."
  15229. msgstr ""
  15230. "ソリッドパーツやネガティブボリュームを操作するには、まずカット情報を無効化す"
  15231. "る必要があります。"
  15232. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15233. msgid "To objects"
  15234. msgstr "オブジェクト"
  15235. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15236. msgid "Tool"
  15237. msgstr "ツール"
  15238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15239. msgid "Tool Change"
  15240. msgstr "ツールチェンジ"
  15241. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15243. msgid "Tool change G-code"
  15244. msgstr "ツールチェンジ用のGコード"
  15245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15246. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15247. msgstr "マルチエクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメータ"
  15248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15249. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15250. msgstr "単一エクストルーダーMMプリンターのツールチェンジパラメーター"
  15251. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15252. msgid "Tool changes"
  15253. msgstr "ツールチェンジ"
  15254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15255. msgid "Toolchange Z"
  15256. msgstr "ツールチェンジ Z"
  15257. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15258. msgid "Tool marker"
  15259. msgstr "ツールマーカー"
  15260. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15261. msgid "Tool position"
  15262. msgstr "ツール位置"
  15263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15265. msgid "Tool type"
  15266. msgstr "ツールタイプ"
  15267. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15268. msgid "too many files"
  15269. msgstr "ファイルが多すぎます"
  15270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15271. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15272. msgstr "小さすぎます、テキスト入力時のフォント高さを大きくしました。"
  15273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15274. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15275. msgstr "高すぎます、テキスト入力の文字高を小さくしました。"
  15276. #. TRN Main menu: View->Top
  15277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15278. msgid "Top"
  15279. msgstr "トップ"
  15280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15281. msgid "To parts"
  15282. msgstr "パーツへ"
  15283. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15284. msgid ""
  15285. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15286. msgstr ""
  15287. "上部/下部シェルの厚さのヒント:レイヤーの高さが無効なため使用できません。"
  15288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15289. msgid "Top contact Z distance"
  15290. msgstr "トップコンタクトZ距離"
  15291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15292. msgid "Top fill pattern"
  15293. msgstr "トップ塗りつぶしパターン"
  15294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15295. msgid "Top interface layers"
  15296. msgstr "トップインターフェースレイヤー"
  15297. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15298. msgid "Top is open."
  15299. msgstr "上部が開いています。"
  15300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15301. msgid "Topmost surface only"
  15302. msgstr "最上面のみ"
  15303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15304. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15305. msgstr "最初のレイヤーの境界ボックスの右上隅"
  15306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15307. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15308. msgstr "プリント ベッド境界ボックスの右上隅"
  15309. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15310. #, boost-format
  15311. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15312. msgstr "レイヤーの高さ%2%mmの場合、上部シェルの厚さは%1%mmです。"
  15313. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15314. msgid "top solid infill"
  15315. msgstr "最上層のソリッドインフィル"
  15316. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15319. msgid "Top solid infill"
  15320. msgstr "トップソリッドインフィル"
  15321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15322. msgid "Top solid layers"
  15323. msgstr "上部ソリッドレイヤー"
  15324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15325. msgid "Top View"
  15326. msgstr "上面"
  15327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15328. msgid ""
  15329. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15330. "objects."
  15331. msgstr ""
  15332. "カットされた情報を保存するために、すべての関連するオブジェクトからすべてのコ"
  15333. "ネクタを削除することができます。"
  15334. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15335. #, boost-format
  15336. msgid ""
  15337. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15338. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15339. msgstr ""
  15340. "システム証明書ストアを手動で指定するには、%1%環境変数を正しいCAバンドルに設定"
  15341. "し、アプリケーションを再起動してください。"
  15342. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15343. msgid "Total"
  15344. msgstr "トータル"
  15345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15346. msgid "Total cost"
  15347. msgstr "トータルコスト"
  15348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15349. msgid ""
  15350. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15351. "Filament Settings."
  15352. msgstr ""
  15353. "プリントに使用したすべての材料の合計コスト。 フィラメント設定のコストから計算"
  15354. "されます。"
  15355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15356. msgid ""
  15357. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15358. "Filament Settings."
  15359. msgstr ""
  15360. "ワイプタワーで無駄になった材料の総コスト。 フィラメント設定のコストから計算さ"
  15361. "れます。"
  15362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15363. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15364. msgstr "ワイプタワー上で押し出されたフィラメントの総体積。"
  15365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15366. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15367. msgstr "プリント全体でエクストルーダーごとに押し出されたフィラメントの総量。"
  15368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15369. msgid "Total layer count"
  15370. msgstr "トータルレイヤー数"
  15371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15372. msgid "Total length of filament used in the print."
  15373. msgstr "プリントに使用されるフィラメントの全長。"
  15374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15375. msgid ""
  15376. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15377. "current print."
  15378. msgstr ""
  15379. "現在のプリントで使用されているかどうかに関係ない、エクストルーダーの合計数。"
  15380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15381. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15382. msgstr ""
  15383. "すべてのオブジェクトを合計した、プリント内のオブジェクト インスタンスの総数。"
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15385. msgid "Total number of objects in the print."
  15386. msgstr "プリント中のオブジェクトの総数"
  15387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15388. msgid "Total number of toolchanges"
  15389. msgstr "トータルのツールチェンジ回数"
  15390. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15391. msgid "Total rammed volume"
  15392. msgstr "合計ラミング容積"
  15393. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15394. msgid "Total ramming time"
  15395. msgstr "トータルラミング時間"
  15396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15397. msgid "Total volume"
  15398. msgstr "トータル体積"
  15399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15400. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15401. msgstr "プリント全体で使用されるフィラメントの総量。"
  15402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15403. msgid "Total weight"
  15404. msgstr "トータル重量"
  15405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15406. msgid ""
  15407. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15408. msgstr "プリントの総重量。 フィラメント設定の密度から計算されます。"
  15409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15410. msgid "Total wipe tower cost"
  15411. msgstr "ワイプタワーのトータルコスト"
  15412. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15413. msgid ""
  15414. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15415. "Keychain."
  15416. msgstr ""
  15417. "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにイン"
  15418. "ポートしてください。"
  15419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15420. msgid "Tower hop height"
  15421. msgstr "タワーホップ高さ"
  15422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15423. msgid "Tower speed"
  15424. msgstr "タワースピード"
  15425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15426. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15427. msgstr "タワー上昇に使用されるタワースピード。"
  15428. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15429. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15430. msgid "Transfer"
  15431. msgstr "転送"
  15432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15433. msgid ""
  15434. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15435. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15436. "this dialog."
  15437. msgstr ""
  15438. "選択したオプションを左のプリセットから右に転送します。\n"
  15439. "注意:このダイアログを閉じた後、新しいプリセットが設定タブで選択されます。"
  15440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15441. #, boost-format
  15442. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15443. msgstr "選択したオプションを新しく選択したプリセット\"%1%\"に転送します。"
  15444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15445. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15446. msgstr "選択した設定を新しく選択したプリセットに転送します。"
  15447. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15448. msgid "Transfer values from left to right"
  15449. msgstr "左から右へ値を移す"
  15450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15451. msgid "Translate"
  15452. msgstr "移動"
  15453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15455. msgid "Translate (relative) [World]"
  15456. msgstr "移動 (相対) [ワールド]"
  15457. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15458. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15459. msgid "Translation"
  15460. msgstr "変形"
  15461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  15462. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  15463. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  15464. msgid "Travel"
  15465. msgstr "移動"
  15466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15467. msgid "Travel lift"
  15468. msgstr "移動リフト"
  15469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  15470. msgid "Triangle"
  15471. msgstr "三角形"
  15472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  15473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  15475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15476. msgid "Triangles"
  15477. msgstr "三角形"
  15478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  15479. msgid ""
  15480. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15481. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15482. msgstr ""
  15483. "非定型メッシュの修正を試みてください(このオプションは、モデルをカットする必"
  15484. "要がある場合にデフォルトで追加されます)。"
  15485. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  15486. msgid "Type"
  15487. msgstr "タイプ"
  15488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  15489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15490. msgid "Type:"
  15491. msgstr "タイプ:"
  15492. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  15493. msgid "Type here the name of your printer device"
  15494. msgstr "ここにプリンタデバイスの名前を入力します"
  15495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  15496. msgid "Type of the printer."
  15497. msgstr "プリンターのタイプ。"
  15498. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  15499. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15500. msgstr "現在の穴の構成でモデルに穴を開けることができません。"
  15501. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  15502. #, c-format, boost-format
  15503. msgid ""
  15504. "Unable to load the following shaders:\n"
  15505. "%s"
  15506. msgstr ""
  15507. "次のシェーダーをロードできません:\n"
  15508. "%s"
  15509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  15510. msgid "Unable to open output file."
  15511. msgstr "出力ファイルを開くことができません。"
  15512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  15513. msgid "Unable to open the selected file."
  15514. msgstr "選択したファイルが開けません。"
  15515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  15516. msgid ""
  15517. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15518. "will be exported."
  15519. msgstr ""
  15520. "モデルメッシュに対してブーリアン演算を行うことができません。正の部分のみエク"
  15521. "スポートされます。"
  15522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  15523. msgid "Unable to reload:"
  15524. msgstr "リロードできません:"
  15525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  15526. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15527. msgstr "複数のボリュームに置き換えることはできません"
  15528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  15529. msgid "Unable to save file"
  15530. msgstr "ファイルの保存ができない"
  15531. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  15532. msgid "Unavailable for this method."
  15533. msgstr "このメソッドでは使用できません。"
  15534. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  15535. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  15536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  15537. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  15538. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  15539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  15540. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  15541. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  15542. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  15543. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  15544. msgid "Undef"
  15545. msgstr "未定義"
  15546. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15547. msgid "Undef category"
  15548. msgstr "Undefカテゴリ"
  15549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  15550. msgid "Undef group"
  15551. msgstr "未定義グループ"
  15552. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  15553. msgid "Undefined"
  15554. msgstr "未定義"
  15555. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15556. msgid "undefined error"
  15557. msgstr "未定義エラー"
  15558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  15559. msgid "Undefined fill type"
  15560. msgstr "未定義のフィルタイプ"
  15561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  15562. msgid "Undefined stroke type"
  15563. msgstr "未定義のストロークタイプ"
  15564. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15565. msgid "Underflow"
  15566. msgstr "アンダーフロー"
  15567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  15568. msgid "&Undo"
  15569. msgstr "元に戻す(&U)"
  15570. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  15571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  15573. msgid "Undo"
  15574. msgstr "元に戻す"
  15575. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  15576. #, c-format, boost-format
  15577. msgid "Undo %1$d Action"
  15578. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15579. msgstr[0] "%1$d 操作のやり直し"
  15580. msgstr[1] "%1$d 操作のやり直し"
  15581. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  15583. msgid "Undo boldness"
  15584. msgstr "ボールドネス取り消し"
  15585. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  15586. msgid "Undo desktop integration failed."
  15587. msgstr "デスクトップ統合のやり直しが失敗しました。"
  15588. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  15589. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15590. msgstr "デスクトップ統合のアンドゥーは成功しました。"
  15591. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  15592. msgid "Undo History"
  15593. msgstr "履歴を元に戻す"
  15594. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  15595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  15596. msgid "Undo letter's skew"
  15597. msgstr "文字の傾きを取り消す"
  15598. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15599. msgid ""
  15600. "Undo/redo history\n"
  15601. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15602. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15603. msgstr ""
  15604. "アンドゥー/リドゥーの履歴\n"
  15605. "<a>アンドゥー/リドゥーの矢印</a>を右クリックして、変更の履歴を表示したり、一"
  15606. "度に複数のアクションをアンドゥーしたりリドゥーしたりできることをご存知です"
  15607. "か?"
  15608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  15609. msgid "Undo / Redo is processing"
  15610. msgstr "アンドゥー/リドゥーを処理中"
  15611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  15612. msgid "Undo rotation"
  15613. msgstr "回転を取り消す"
  15614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  15615. msgid "Undo translation"
  15616. msgstr "移動を取り消す"
  15617. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  15618. msgid "Unexpected character"
  15619. msgstr "意外な人物像"
  15620. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15621. msgid "unexpected decompressed size"
  15622. msgstr "予期しない解凍サイズ"
  15623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  15624. msgid "(Unknown)"
  15625. msgstr "(不明)"
  15626. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  15627. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15628. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15629. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  15630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  15631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15632. msgid "Unknown"
  15633. msgstr "不明"
  15634. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  15635. #, c-format, boost-format
  15636. msgid "Unknown archive format: %s"
  15637. msgstr "不明なアーカイブ形式: %s"
  15638. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15639. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15640. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15641. msgid "Unknown error occured"
  15642. msgstr "不明なエラーが発生"
  15643. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15644. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15645. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15646. msgstr "Gコードのエクスポート中に不明なエラーが発生しました。"
  15647. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  15649. msgid "Unknown filename"
  15650. msgstr "不明なファイル名"
  15651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  15652. msgid "Unloading speed"
  15653. msgstr "アップロードスピード"
  15654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  15655. msgid "Unloading speed at the start"
  15656. msgstr "最初のアンロードスピード"
  15657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  15658. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15659. msgstr "開いたカギ"
  15660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  15661. msgid ""
  15662. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15663. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15664. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15665. "default) values."
  15666. msgstr ""
  15667. "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシス"
  15668. "テム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n"
  15669. "クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデ"
  15670. "フォルト)値にリセットされます。"
  15671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  15672. msgid ""
  15673. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15674. "the system (or default) value.\n"
  15675. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15676. msgstr ""
  15677. "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しく"
  15678. "ないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値"
  15679. "にリセットされます。"
  15680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  15681. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15682. msgstr ""
  15683. "オブジェクトの表面に沿ってテキストを移動させる時に、テキストの回転ロックを解"
  15684. "除する。"
  15685. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  15686. msgid "Unretract"
  15687. msgstr "後退を戻す"
  15688. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  15689. msgid "Unsaved Changes"
  15690. msgstr "保存されていない変更"
  15691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  15692. msgid "Unselect"
  15693. msgstr "選択解除"
  15694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  15695. msgid "Unselect center"
  15696. msgstr "中心の選択解除"
  15697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  15698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  15699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  15700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  15701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  15702. msgid "Unselect feature"
  15703. msgstr "機能の選択解除"
  15704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15705. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15706. msgstr "ギズモのキャンセルまたは選択解除"
  15707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  15708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  15709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  15710. msgid "Unselect point"
  15711. msgstr "ポイントの選択解除"
  15712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  15713. msgid "Unset bold"
  15714. msgstr "ボールド設定解除"
  15715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  15716. msgid "Unset italic"
  15717. msgstr "イタリック設定を解除"
  15718. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15719. msgid "unsupported central directory size"
  15720. msgstr "サポートされていない中心ディレクトリのサイズ"
  15721. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15722. msgid "unsupported encryption"
  15723. msgstr "サポートされていない暗号化"
  15724. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15725. msgid "unsupported feature"
  15726. msgstr "サポートされていない機能"
  15727. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15728. msgid "unsupported method"
  15729. msgstr "サポートされていない方法"
  15730. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15731. msgid "unsupported multidisk archive"
  15732. msgstr "サポートされていないマルチディスクアーカイブ"
  15733. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  15734. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15735. msgstr "サポートされていないOpenGLバージョン"
  15736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15737. msgid "Unsupported selection"
  15738. msgstr "サポートしないところの選択"
  15739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  15740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  15741. msgid "Untitled"
  15742. msgstr "名称未設定"
  15743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15744. msgid "Update available"
  15745. msgstr "アップデート可能"
  15746. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  15747. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15748. msgstr "組込みプリセットを自動的に更新する"
  15749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  15750. msgid "Updates"
  15751. msgstr "アップデート情報"
  15752. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  15753. msgid ""
  15754. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15755. "customized settings."
  15756. msgstr ""
  15757. "更新プログラムはユーザーの知らないうちにインストールされることはなく、カスタ"
  15758. "マイズされた設定を上書きすることもありません。"
  15759. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  15760. msgid "Updating"
  15761. msgstr "アップデート中"
  15762. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15763. msgid "Upgrade"
  15764. msgstr "アップグレード"
  15765. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15766. msgid "Upload"
  15767. msgstr "アップロード"
  15768. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  15769. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15770. msgstr "ファームウェアイメージをArduinoベースのプリンターにアップロードする"
  15771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15772. msgid "Upload and Print"
  15773. msgstr "アップロードとプリント"
  15774. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15775. msgid "Upload and Simulate"
  15776. msgstr "アップロードとシミュレーション"
  15777. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15778. #, c-format, boost-format
  15779. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15780. msgstr "アップロードファイル名が\"%s\"終わっていません。 続行しますか?"
  15781. #. TRN %1% = host
  15782. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15783. #, boost-format
  15784. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15785. msgstr ""
  15786. "アップロードに失敗しました。%1%に適切なストレージが見つかりませんでした。"
  15787. #. TRN %1% = host
  15788. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  15789. #, boost-format
  15790. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  15791. msgstr "アップロードに失敗しました。 %1%. に適切なストレージが見つかりません。"
  15792. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15793. msgid "Uploading"
  15794. msgstr "アップロード"
  15795. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15796. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15797. msgstr "FlashAirカードでのアップロードが有効になっていません。"
  15798. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15799. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15800. msgstr "次のファイル名でプリンターサーバーにアップロードします:"
  15801. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15802. msgid "Upload to Queue"
  15803. msgstr "キューにアップロード"
  15804. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15805. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15806. msgid "Upload to storage"
  15807. msgstr "ストレージへのアップロード"
  15808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  15809. msgid "up to"
  15810. msgstr "まで"
  15811. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  15812. msgid ""
  15813. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15814. "want to continue?"
  15815. msgstr ""
  15816. "PrusaコネクトのURLは https://connect.prusa3d.com です。操作を続けますか?"
  15817. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  15818. msgid "Use another extruder"
  15819. msgstr "別のエクストルーダーを使用する"
  15820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  15821. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15822. msgstr "プリンタが対応している場合は、バイナリGコードを使用します。"
  15823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  15824. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15825. msgstr "操作パネルの軸の値にカラーを使用する"
  15826. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15827. msgid "Use custom project-specific settings"
  15828. msgstr "プロジェクト固有のカスタム設定を使用する"
  15829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  15830. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15831. msgstr "ツールバーアイコンにカスタムサイズを使用する"
  15832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  15833. msgid "used"
  15834. msgstr "使用した"
  15835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  15836. msgid "Use default colors"
  15837. msgstr "デフォルトカラーを使用する"
  15838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  15839. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  15840. msgid "Used filament"
  15841. msgstr "使用済みフィラメント"
  15842. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  15843. msgid "Used Filament (g)"
  15844. msgstr "使用フィラメント(g)"
  15845. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  15846. msgid "Used Filament (in)"
  15847. msgstr "使用済みフィラメント(in)"
  15848. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  15849. msgid "Used Filament (in³)"
  15850. msgstr "使用済みフィラメント(in³)"
  15851. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  15852. msgid "Used Filament (m)"
  15853. msgstr "使用フィラメント(m)"
  15854. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  15855. msgid "Used Filament (mm³)"
  15856. msgstr "使用フィラメント (mm³)"
  15857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  15858. msgid "Used filament types"
  15859. msgstr "使用したフィラメントタイプ"
  15860. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  15861. msgid "Used Material (ml)"
  15862. msgstr "使用材料(ml)"
  15863. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  15864. msgid "Used Material (unit)"
  15865. msgstr "使用材料(単位)"
  15866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  15867. msgid "Use environment map"
  15868. msgstr "環境マップを使用する"
  15869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  15870. msgid ""
  15871. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15872. "close all holes in the model."
  15873. msgstr ""
  15874. "3DLabPrintのairplaneモデルには「偶数-奇数」を使用します。 「穴を閉じる」を使"
  15875. "用して、モデルのすべての穴を閉じます。"
  15876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  15877. msgid "Use firmware retraction"
  15878. msgstr "ファームウェア吸込みを使用"
  15879. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  15880. msgid "Use for search"
  15881. msgstr "検索に使用"
  15882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  15883. msgid "Use for time estimate"
  15884. msgstr "時間の見積もりに使用"
  15885. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15886. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15887. msgstr ""
  15888. "必要に応じて、ディレクトリ区切り文字としてスラッシュ(/)を使用してください。"
  15889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  15890. msgid "Use free camera"
  15891. msgstr "フリーカメラを使用"
  15892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  15893. msgid "Use inches"
  15894. msgstr "インチを使用"
  15895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  15896. msgid ""
  15897. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  15898. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  15899. msgstr ""
  15900. "トップのインフィルパターンにスペースを持たせるため、平らな上面には周囲1カ所の"
  15901. "みを使用します。最表面または全表面に施すこともできます。"
  15902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  15903. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  15904. msgstr "ファーストレイヤーにおいて単独の外周を使用する。"
  15905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  15906. msgid "Use pad"
  15907. msgstr "台座を使用"
  15908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15909. msgid "Use perspective camera"
  15910. msgstr "パースカメラを使用"
  15911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15912. msgid "User"
  15913. msgstr "ユーザー"
  15914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  15915. msgid "Use ramping lift"
  15916. msgstr "傾斜リフトを使う"
  15917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  15918. msgid "Use relative E distances"
  15919. msgstr "E相対距離モードを使用する"
  15920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  15921. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15922. msgstr "3DシーンにRetina解像度を使用する"
  15923. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  15924. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  15925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  15926. msgid "User presets"
  15927. msgstr "ユーザープリセット"
  15928. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15929. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15930. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  15932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  15933. msgid "Use surface"
  15934. msgstr "サーフェースを使用"
  15935. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  15936. msgid "Use system menu for application"
  15937. msgstr "アプリケーションにシステムメニューを使用する"
  15938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  15939. msgid ""
  15940. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15941. "(usually E but some printers use A)."
  15942. msgstr ""
  15943. "このオプションを使用して、プリンターのエクストルーダーに関連付けられている軸"
  15944. "ラベルを設定します(通常はEですが、一部のプリンターはAを使用します)。"
  15945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  15946. msgid ""
  15947. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15948. "plane."
  15949. msgstr "この設定を使用して、水平面上でサポート材料パターンを回転します。"
  15950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  15951. msgid "Use tilt"
  15952. msgstr "チルトを使用する"
  15953. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15954. msgid "Use values from configuration"
  15955. msgstr "コンフィグレーションの値を使用する"
  15956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  15957. msgid "Use volumetric E"
  15958. msgstr "体積押出しEを使用"
  15959. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15960. msgid "validation failed"
  15961. msgstr "検証が失敗しました"
  15962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  15963. msgid "Value"
  15964. msgstr "値"
  15965. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15966. msgid "Value is the same as the system value"
  15967. msgstr "システム値と同じ値です"
  15968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  15969. msgid ""
  15970. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  15971. msgstr ""
  15972. "この列の値は、レイヤーの面積がエリアフィルより大きい場合に適用されます。"
  15973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  15974. msgid ""
  15975. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  15976. msgstr ""
  15977. "この列の値は、レイヤーの面積がエリアフィルより小さい場合に適用されます。"
  15978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  15979. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15980. msgstr "この列の値は通常モード用です"
  15981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  15982. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15983. msgstr "この列の値はサイレントモード用です"
  15984. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15985. msgid ""
  15986. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15987. "preset"
  15988. msgstr ""
  15989. "値が変更されており、システム値または最後に保存されたプリセットとは異なってい"
  15990. "ます"
  15991. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  15992. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15993. msgid "Variable layer height"
  15994. msgstr "可変レイヤー高さ"
  15995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  15996. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15997. msgstr "可変レイヤー高-アダプティブ"
  15998. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15999. msgid ""
  16000. "Variable layer height\n"
  16001. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16002. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16003. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16004. msgstr ""
  16005. "可変層の高さ\n"
  16006. "モデルのさまざまな領域をさまざまなレイヤーの高さでプリントし、それらの間の遷"
  16007. "移をスムーズにできることをご存知ですか? <a>可変レイヤー高さツール</a>を試し"
  16008. "てください(SLAプリンターでは使用できません)。"
  16009. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16010. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16011. msgstr "オーガニックサポートでは、可変レイヤー高さは使用できません。"
  16012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16013. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16014. msgstr "可変レイヤー高-マニュアル編集"
  16015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16016. msgid "Variable layer height - Reset"
  16017. msgstr "可変レイヤー高さ - リセット"
  16018. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16019. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16020. msgstr "可変レイヤー高さ - 全てを滑らかに"
  16021. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16022. msgid "variants"
  16023. msgstr "バリアント"
  16024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16025. msgid ""
  16026. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16027. msgstr ""
  16028. "指定されたエクストルーダーがプリントで使用されるかどうかを示すブール値のベク"
  16029. "トル。"
  16030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16031. msgid ""
  16032. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16033. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16034. msgstr ""
  16035. "第 1 層の凸包(convex hull)の点のベクトル。 各要素の形式は次のとおりです: "
  16036. "'[x, y]' (x と y は mm の浮動小数点です)。"
  16037. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16038. msgid "vendor"
  16039. msgstr "メーカー"
  16040. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16041. msgid "Vendor:"
  16042. msgstr "ベンダー:"
  16043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16044. msgid "Verbose G-code"
  16045. msgstr "コメント付きGコード"
  16046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16047. msgctxt "Verb"
  16048. msgid "Scale"
  16049. msgstr "スケール"
  16050. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16051. msgid "version"
  16052. msgstr "バージョン"
  16053. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16055. msgid "Version"
  16056. msgstr "バージョン"
  16057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16059. msgid "Vertex"
  16060. msgstr "頂点"
  16061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16062. msgid "Vertical shells"
  16063. msgstr "外壁設定"
  16064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16065. msgid "Vertical Slider"
  16066. msgstr "垂直スライダー"
  16067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16069. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16070. msgstr "垂直スライダー-下範囲を移動"
  16071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16072. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16073. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16074. msgstr "垂直スライダー-上範囲を移動"
  16075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16076. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16077. msgid "&View"
  16078. msgstr "ビュー(&V)"
  16079. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16080. msgid "View mode"
  16081. msgstr "ビューモード"
  16082. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16083. #, boost-format
  16084. msgid ""
  16085. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16086. "to be asked about unsaved changes again."
  16087. msgstr ""
  16088. "「設定」を開いて、\"%1%\"をチェックして、\n"
  16089. "保存されていない変更について再度尋ねます。 "
  16090. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16092. #, boost-format
  16093. msgid ""
  16094. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16095. "to changes your choice."
  16096. msgstr ""
  16097. "「設定」にアクセスして\"%1%\"を確認してください\n"
  16098. "選択を変更します。"
  16099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16100. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16101. msgstr "すでにスライスされ保存されたGコードを視覚化する"
  16102. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16103. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16104. msgid "Visualizing supports"
  16105. msgstr "サポートの視覚化"
  16106. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16107. msgid "Volume"
  16108. msgstr "ボリューム"
  16109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16110. msgid "Volume per extruder"
  16111. msgstr "エクストルーダーあたりの体積"
  16112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16113. msgid "Volumes in Object reordered"
  16114. msgstr "オブジェクトのボリュームが並べ替えられました"
  16115. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16116. msgid "Volumetric"
  16117. msgstr "体積押出し"
  16118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16119. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16120. msgstr "体積押出し流量のヒントは利用できません"
  16121. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16122. msgid "Volumetric flow rate"
  16123. msgstr "体積流量"
  16124. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16125. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16126. msgstr "体積押出し量 (mm³/s)"
  16127. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16128. msgid "Volumetric speed"
  16129. msgstr "体積押出し速度"
  16130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16131. msgid "Wall thickness"
  16132. msgstr "壁の厚さ"
  16133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16139. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16140. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16141. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16142. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16144. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16145. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16146. msgid "Warning"
  16147. msgstr "注意"
  16148. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16149. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16150. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16151. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16152. msgid "WARNING:"
  16153. msgstr "警告:"
  16154. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16155. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16156. msgstr "警告:少なくとも1つのソースを選択してください。"
  16157. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16158. #, boost-format
  16159. msgid ""
  16160. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16161. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16162. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16163. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16164. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16165. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16166. msgstr ""
  16167. "個人情報や、後でお客様を特定できるようなものは送信しません。 重複エントリを検"
  16168. "出するために、システムから派生した一意の番号が送信されますが、ソース情報を再"
  16169. "構築することはできません。 それとは別に、OS、ハードウェア、OpenGLのインストー"
  16170. "ルに関する一般的なデータのみが送信されます。 PrusaSlicerはオープンソースで"
  16171. "す。実際に通信を実行しているコードを検査する場合は、%1%を参照してください。"
  16172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16173. msgid "Weight per extruder"
  16174. msgstr "エクストルーダーあたりの重量"
  16175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16176. msgid ""
  16177. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16178. "density in Filament Settings."
  16179. msgstr ""
  16180. "プリント全体で押し出されるエクストルーダーあたりの重量。 フィラメント設定の密"
  16181. "度から計算されます。"
  16182. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16183. msgid "Welcome"
  16184. msgstr "ようこそ"
  16185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16186. #, boost-format
  16187. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16188. msgstr "ようこそ %1% バージョン %2%。"
  16189. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16190. #, c-format, boost-format
  16191. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16192. msgstr "%s構成アシスタントへようこそ"
  16193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16194. #, c-format, boost-format
  16195. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16196. msgstr "%s構成ウィザードへようこそ"
  16197. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16198. #, boost-format
  16199. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16200. msgstr "保存後の\"%1%\"プリセットをどうしますか?"
  16201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16202. msgid ""
  16203. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16204. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16205. msgstr ""
  16206. "チェックすると、アクティブなプリンターと互換性がないとマークされている場合で"
  16207. "も、プリントおよびフィラメントのプリセットがプリセットエディターに表示されま"
  16208. "す"
  16209. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16210. msgid ""
  16211. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16212. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16213. "action to take on the file to load."
  16214. msgstr ""
  16215. "チェックすると、プロジェクトファイルをアプリケーションにドラッグ&ドロップし"
  16216. "たり、ブラウザから開いたりするたびに、ファイルを読み込む時の動作を選択するダ"
  16217. "イアログが表示されます。"
  16218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16219. msgid ""
  16220. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16221. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16222. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16223. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16224. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16225. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16226. "command wherever you want.\n"
  16227. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16228. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16229. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16230. "\n"
  16231. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16232. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16233. msgstr ""
  16234. "有効にすると、PrusaSlicerはカスタムスタートG-Codeにエクストルーダー、ベッド、"
  16235. "チャンバー温度(M104、M109、M140、M190、M141、M191)を設定するG-Codeが含まれ"
  16236. "ているかどうかをチェックするようになります。その場合、温度は自動的に出力され"
  16237. "ないので、加熱コマンドやその他のカスタムアクションの順序を自由にカスタマイズ"
  16238. "できます。すべてのPrusaSlicer設定にはプレースホルダ変数を使用できるので、好き"
  16239. "な場所に \"M109 S[first_layer_temperature]\"コマンドを置くことができることに"
  16240. "注目してください。\n"
  16241. "カスタムスタート G-CodeにこれらのG-codeが含まれていない場合、PrusaSlicerは加"
  16242. "熱チャンバーがその温度に設定され、ベッドが目標温度に達し、エクストルーダーが"
  16243. "加熱を開始した後にスタートG-Codeを実行します。\n"
  16244. "\n"
  16245. "無効にすると、PrusaSlicerはエクストルーダー、ベッド、チャンバーを加熱するコマ"
  16246. "ンドを発行しなくなります。"
  16247. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16248. msgid "when printing"
  16249. msgstr "プリントするとき"
  16250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16251. msgid ""
  16252. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16253. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16254. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16255. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16256. msgstr ""
  16257. "複数のオブジェクトまたは複数のコピーをプリントする場合、この機能は各オブジェ"
  16258. "クトを完了してから次のオブジェクトに移動します(最下層から開始します)。 この"
  16259. "機能は、プリント全体がダメになるリスクを回避するのに役立ちます。 Slic3rは警告"
  16260. "を発するとともに、エクストルーダーの衝突を防ごうとしますが、注意が必要です。"
  16261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16262. msgid ""
  16263. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16264. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16265. "plates."
  16266. msgstr ""
  16267. "非常に薄い層でプリントする場合でも、ビルドプレートとの接着性やプリント耐性を"
  16268. "向上させるために、ボトムレイヤーはより厚くプリントすることをお勧めします。"
  16269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16270. msgid ""
  16271. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16272. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16273. "enters the extruder)."
  16274. msgstr ""
  16275. "ツールを変更する前に吸込みすると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されま"
  16276. "す(長さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントで測定されます)。"
  16277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16278. msgid ""
  16279. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16280. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16281. "extruder)."
  16282. msgstr ""
  16283. "待避がトリガーされると、フィラメントは指定された量だけ引き戻されます(この長"
  16284. "さは、エクストルーダーに入る前のフィラメントを基準にします)。"
  16285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16286. msgid ""
  16287. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16288. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16289. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16290. msgstr ""
  16291. "他の速度設定を0にすると、Slic3rはエクストルーダー押圧を一定に保つために最適な"
  16292. "速度を自動計算します。 この試用的な設定は、許容できる最高のプリント速度を設定"
  16293. "するために用意されています。"
  16294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16295. msgid ""
  16296. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16297. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16298. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16299. "than unloading."
  16300. msgstr ""
  16301. "ゼロに設定すると、ロード中にフィラメントがパーキング位置から押し出される距離"
  16302. "は、アンロード中に戻った距離と同一になります。 正の場合、その分多くロードさ"
  16303. "れ、逆に負の場合は、ロード距離はアンロードよりも短くなります。"
  16304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16305. msgid ""
  16306. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16307. "push this additional amount of filament."
  16308. msgstr ""
  16309. "ツールの交換後に吸込み分が補正されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラ"
  16310. "メントを押し出します。"
  16311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16312. msgid ""
  16313. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16314. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16315. msgstr ""
  16316. "移動後に引込みが補償されると、エクストルーダーはこの追加量のフィラメントを押"
  16317. "し出します。 この設定はほとんど必要ありません。"
  16318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16319. msgid ""
  16320. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16321. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16322. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16323. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16324. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16325. msgstr ""
  16326. "偶数と奇数の境界線の間に移行部分を作成するタイミングです。この設定より大きい"
  16327. "角度のくさび形は移行が発生せず、残りのスペースを埋めるために中央に境界線がプ"
  16328. "リントされません。この設定を小さくすると、中央の境界線の数と長さが減ります"
  16329. "が、隙間ができたりはみ出したりすることがあります。"
  16330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16331. msgid ""
  16332. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16333. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16334. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16335. "be computed based on the nozzle diameter."
  16336. msgstr ""
  16337. "パーツが薄くなるにつれて、異なる数の境界線の間を移行する場合、境界線のセグメ"
  16338. "ントを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。パーセントで"
  16339. "表すと(例えば100%)、ノズルの直径に基づいて計算されます。"
  16340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16341. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16342. msgstr "プリント時にワイプタワーが生成されているかどうか。"
  16343. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16344. #, boost-format
  16345. msgid ""
  16346. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16347. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16348. msgstr ""
  16349. "オブジェクト %1% 自体はビルドボリュームに適合していますが、材料の収縮補正のた"
  16350. "め、ビルドボリュームの最大の高さを超えています。"
  16351. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16352. #, boost-format
  16353. msgid ""
  16354. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16355. "the maximum build volume height."
  16356. msgstr ""
  16357. "オブジェクト %1% 自体はビルドボリュームに適合していますが、その最後のレイヤー"
  16358. "はビルドボリュームの最大高さを超えてしまいます。"
  16359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16360. msgid "WHITE BULLET"
  16361. msgstr "白丸"
  16362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16363. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16364. msgstr ""
  16365. "白丸アイコンは、システム(またはデフォルト)プリセットでないことを示します。"
  16366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16367. msgid ""
  16368. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16369. "saved preset for the current option group."
  16370. msgstr ""
  16371. "白丸アイコンは、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと同じ設"
  16372. "定であることを示します。"
  16373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16374. msgid ""
  16375. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16376. "preset."
  16377. msgstr ""
  16378. "白丸アイコンは、値が最後に保存されたプリセットと同じであることを示します。"
  16379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16380. msgid "Whole word"
  16381. msgstr "全文"
  16382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16384. msgid "Width"
  16385. msgstr "幅"
  16386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  16387. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16388. msgstr "後部ボールの中心から前部ボールの中心までの幅"
  16389. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  16390. msgid "Width (mm)"
  16391. msgstr "幅(mm)"
  16392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16393. msgid "Width of a wipe tower"
  16394. msgstr "ワイプタワーの幅"
  16395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  16396. msgid "Width of SVG."
  16397. msgstr "SVGの幅"
  16398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  16399. msgid ""
  16400. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16401. msgstr "オブジェクトと生成されたパッドを接続するコネクタスティックの幅。"
  16402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  16403. msgid "Width of the display"
  16404. msgstr "ディスプレイの幅"
  16405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  16406. msgid ""
  16407. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16408. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16409. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16410. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16411. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16412. msgstr ""
  16413. "モデルの薄いフィーチャー(最小フィーチャーサイズに従って)を置き換える境界線"
  16414. "の幅。最小境界線幅がフィーチャーの厚みより薄い場合、境界線はフィーチャー自体"
  16415. "の厚みと同じになります。パーセントで表すと(例えば85%)、ノズルの直径に基づ"
  16416. "いて計算されます。"
  16417. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  16418. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16419. msgstr "Wi-Fi 設定ファイル"
  16420. #. TRN: This is the dialog title.
  16421. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16422. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16423. msgstr "Wi-Fi設定ファイルジェネレーター"
  16424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  16425. msgid ""
  16426. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16427. "correction."
  16428. msgstr "修正の符号に従って、スライスされた2Dポリゴンを膨張または収縮させます。"
  16429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  16430. msgid "&Window"
  16431. msgstr "ウィンドウ(&W)"
  16432. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  16433. msgid "Wipe"
  16434. msgstr "ワイプ"
  16435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  16436. msgid "Wipe into this object"
  16437. msgstr "このオブジェクトにワイプを含める"
  16438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  16439. msgid "Wipe into this object's infill"
  16440. msgstr "このオブジェクトのインフィルにワイプを含める"
  16441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  16442. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  16443. msgid "Wipe options"
  16444. msgstr "ワイプオプション"
  16445. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  16446. msgid "wipe tower"
  16447. msgstr "ワイプタワー"
  16448. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  16450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  16451. msgid "Wipe tower"
  16452. msgstr "ワイプタワー"
  16453. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16454. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16455. msgid "Wipe Tower"
  16456. msgstr "ワイプタワー"
  16457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  16458. msgid "Wipe tower brim width"
  16459. msgstr "ワイプタワーのブリム幅"
  16460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  16461. msgid "Wipe tower extruder"
  16462. msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
  16463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  16464. msgid "Wipe tower parameters"
  16465. msgstr "ワイプタワーのパラメータ"
  16466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  16467. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16468. msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔"
  16469. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16470. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16471. msgstr "ワイプタワー-パージ量調整"
  16472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  16473. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16474. msgstr "ワイプタワーの回転角"
  16475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  16476. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16477. msgstr "x軸に対するワイプタワーの回転角度。"
  16478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  16479. msgid "Wipe tower volume"
  16480. msgstr "ワイプタワー体積"
  16481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  16482. msgid "Wipe while retracting"
  16483. msgstr "吸込み中にワイプ"
  16484. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16485. msgid "with a volumetric rate"
  16486. msgstr "体積押出し率で"
  16487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  16488. msgid ""
  16489. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16490. "before doing the wipe movement."
  16491. msgstr ""
  16492. "ボーデンエクストルーダーでは、ワイプ動作を行う前に、ある程度の迅速な射出戻し"
  16493. "(リトラクト)を行うと良好な結果が得られる場合があります。"
  16494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  16495. msgid ""
  16496. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16497. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16498. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16499. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16500. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16501. "from print bed due to wind draft."
  16502. msgstr ""
  16503. "ドラフトシールドがアクティブな場合、スカートはオブジェクトからの"
  16504. "skirt_distanceとして出力され、ブリムと交差する可能性があります。\n"
  16505. "有効=スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。\n"
  16506. "制限付き=スカートは、skirt_heightで指定された高さになります。\n"
  16507. "これは、ABSまたはASAのプリントで、風による反りやプリントベッドからの剥がれか"
  16508. "ら保護するのに役立ちます。"
  16509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  16510. msgid "With sheath around the support"
  16511. msgstr "サポートの周りに覆いを付ける"
  16512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16513. msgid "World coordinates"
  16514. msgstr "ワールド座標"
  16515. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16516. msgid ""
  16517. "Would you like to install it?\n"
  16518. "\n"
  16519. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16520. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16521. "\n"
  16522. "Updated configuration bundles:"
  16523. msgstr ""
  16524. "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しい"
  16525. "バージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含"
  16526. "まれるもの:"
  16527. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16528. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16529. msgid "Write"
  16530. msgstr "書込み"
  16531. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16532. msgid "write calledback failed"
  16533. msgstr "コールバックの書込に失敗しました"
  16534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  16535. msgid "Write information about the model to the console."
  16536. msgstr "コンソールにモデル情報をリストします。"
  16537. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16538. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16539. #, boost-format
  16540. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16541. msgstr ""
  16542. "このファイルをUSBフラッシュ・ドライブに書き込む。ファイル名は%1%になります。"
  16543. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  16545. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16546. msgstr "Wi-Fi 認証情報を書き込みます。"
  16547. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16548. msgid "Wrong password"
  16549. msgstr "パスワードが違います"
  16550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  16551. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16552. msgstr "ワイプタワー前面左端のX座標"
  16553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  16554. msgid "XY separation between an object and its support"
  16555. msgstr "XY面でのサポートとモデルの隙間"
  16556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  16557. msgid ""
  16558. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16559. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16560. msgstr ""
  16561. "レイヤー内のオブジェクトとサポート間の隙間。 パーセンテージ(たとえば、50%)"
  16562. "で表された場合、最外境界線の射出幅から計算されます。"
  16563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  16564. msgid "XY Size Compensation"
  16565. msgstr "XYサイズ補正"
  16566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  16567. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16568. msgstr "ワイプタワー前面左端のY座標"
  16569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  16570. msgid "Year"
  16571. msgstr "年"
  16572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  16573. msgid ""
  16574. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16575. "changes first."
  16576. msgstr ""
  16577. "現在、SLAサポートポイントを編集しています。 最初に変更を適用または破棄してく"
  16578. "ださい。"
  16579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  16580. #, boost-format
  16581. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16582. msgstr "現在、最新のリリースバージョン %1%を実行しています"
  16583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16584. #, boost-format
  16585. msgid ""
  16586. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16587. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16588. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16589. "\n"
  16590. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16591. msgstr ""
  16592. "Prusaプリンタ用のバイナリーGコードをエクスポートしています。バイナリーGコード"
  16593. "を使用することで、高速なデータアップロードが可能になります。プリンタがファー"
  16594. "ムウェアバージョン5.1.0以降であることを確認してください。\n"
  16595. "\n"
  16596. "バイナリーGコードについては、こちらをご覧ください。 <a href=%1%>%1%</a>."
  16597. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  16598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  16599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  16600. #, boost-format
  16601. msgid "You are logged as %1%."
  16602. msgstr "あなたは %1% としてログに記録されています。"
  16603. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  16604. #, boost-format
  16605. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16606. msgstr "%1%バージョン%2%を開いています。"
  16607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  16608. msgid ""
  16609. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16610. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16611. "available in the system.\n"
  16612. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16613. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16614. "Do you wish to continue?"
  16615. msgstr ""
  16616. "64ビットWindowsでPrusaSlicerの32ビットビルドを実行しています。\n"
  16617. "PrusaSlicerの32ビットビルドでは、システムで使用可能なすべてのRAMを利用できな"
  16618. "い可能性があります。\n"
  16619. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/からPrusaSlicerの64ビットビルドをダウン"
  16620. "ロードしてインストールしてください。\n"
  16621. "続行しますか?"
  16622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  16623. msgid "You are using template filament preset."
  16624. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16625. msgstr[0] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  16626. msgstr[1] "テンプレート フィラメント プリセットを使用しています。"
  16627. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  16628. msgid ""
  16629. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16630. "changes as new presets.\n"
  16631. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16632. msgstr ""
  16633. "プリセットの変更を新しいプロジェクトに保持したり、破棄したり、変更を新しいプ"
  16634. "リセットとして保存したりできます。\n"
  16635. "変更が保存される場合、新しいプロジェクトはそれらを保持しないことに注意してく"
  16636. "ださい"
  16637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  16638. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16639. msgstr ""
  16640. "新しいプロジェクトへのプリセットの変更を保持するか、それらを破棄することがで"
  16641. "きます"
  16642. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  16643. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16644. msgstr ""
  16645. "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLAプロジェクトをベッドにロード"
  16646. "することはできません。"
  16647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  16648. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16649. msgstr "一度に開くことができる.gcodeファイルは1つだけです。"
  16650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  16651. msgid ""
  16652. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16653. "header comments."
  16654. msgstr ""
  16655. "ここにメモを書いておくことができます。 このテキストは、Gコードヘッダーのコメ"
  16656. "ントに追加されます。"
  16657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  16658. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16659. msgstr "フィラメントに対してノートをここで書けます。"
  16660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  16661. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16662. msgstr "プリンタに関するメモをここに入力できます。"
  16663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  16664. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16665. msgstr "SLAプリント材料に関するメモをここに記入できます。"
  16666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  16667. msgid ""
  16668. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16669. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16670. msgstr ""
  16671. "ベッドとの密着力を損なわないよう、ファンをオフにする最初のレイヤーの数が設定"
  16672. "できます。"
  16673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  16674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  16675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16676. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16677. msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。"
  16678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  16679. msgid ""
  16680. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16681. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16682. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16683. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16684. msgstr ""
  16685. "すべての構成オプションをこのテンプレート内の変数として使用できます。 例: [レ"
  16686. "イヤー高さ]、[充填密度] など。その他、[タイムスタンプ]、[年]、[月]、[日]、"
  16687. "[時]、[分]、[秒]、[バージョン]、[入力ファイルベース] 、[デフォルト出力拡張子]"
  16688. "も使用できます。"
  16689. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  16690. msgid ""
  16691. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16692. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16693. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16694. msgstr ""
  16695. "カラーチェンジ用のGコードを追加しましたが、その値は空です。\n"
  16696. "Gコードを正しくエクスポートするには、「プリンタ設定 > カスタムGコード」の「カ"
  16697. "ラーチェンジ用Gコード」を確認してください。"
  16698. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  16699. #, boost-format
  16700. msgid ""
  16701. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16702. "with related printer preset \"%2%\""
  16703. msgstr ""
  16704. "関連するプリンタプリセット\"%2%\"で\n"
  16705. "物理プリンタ\"%1%\"を選択しました"
  16706. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  16707. msgid ""
  16708. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16709. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16710. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16711. "(This message won't be displayed again.)"
  16712. msgstr ""
  16713. "テンプレートフィラメントを選択しました。これらのフィラメントはすべてのプリン"
  16714. "ターで使用できますが、お使いのプリンターと互換性があるとは限りません。それで"
  16715. "もこのフィラメントを選択したままにしますか? \n"
  16716. "(このメッセージは再表示されません。)"
  16717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  16718. msgid ""
  16719. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16720. msgstr ""
  16721. "「プリントホストアップロード」のオプションが保存された次のプリセットがありま"
  16722. "す "
  16723. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  16724. msgid "You have to enter a printer name."
  16725. msgstr "プリンター名の入力が必要です。"
  16726. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  16727. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16728. msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。"
  16729. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  16730. msgid ""
  16731. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16732. "settings and retry."
  16733. msgstr ""
  16734. "モデルのサイズを小さくするか、現在のプリント設定を変更してリトライしてくださ"
  16735. "い。"
  16736. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16737. msgid "You must install a configuration update."
  16738. msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。"
  16739. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16740. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16741. #, boost-format
  16742. msgid "Your %1% is up to date."
  16743. msgstr "ご使用中の%1%は最新のものです。"
  16744. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  16745. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16746. msgstr "現在の変更により、保存されている全ての色の変更が削除されます。"
  16747. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  16748. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16749. msgstr ""
  16750. "現在の変更により、保存されているすべてのエクストルーダー(ツール)の変更が削"
  16751. "除されます。"
  16752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  16753. msgid "Your file was repaired."
  16754. msgstr "ファイルが修復されました。"
  16755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  16756. msgid ""
  16757. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16758. "fit your print bed."
  16759. msgstr ""
  16760. "オブジェクトが大きすぎて、プリントベッドに収まるように自動縮小することができ"
  16761. "ません。"
  16762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16763. #, boost-format
  16764. msgid ""
  16765. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16766. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16767. "used for painting."
  16768. msgstr ""
  16769. "お使いのプリンターには、マルチマテリアルペイントギズモがサポートするよりも多"
  16770. "くのエクストルーダーがあります。 このため、最初の%1%のエクストルーダーのみが"
  16771. "ペイントに使用できます。"
  16772. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  16773. msgid ""
  16774. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16775. "collision."
  16776. msgstr ""
  16777. "プリントはプライミング領域に非常に近いです。 衝突がないことを確認してくださ"
  16778. "い。"
  16779. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16780. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16781. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16782. msgstr "Prusa プリンタはこのファイルを自動的にロードします。"
  16783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16784. #, c-format, boost-format
  16785. msgid "You started your selection with %s Item."
  16786. msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。"
  16787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  16788. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16789. msgstr "カットされたオブジェクトの一部であるオブジェクトを削除しようとした。"
  16790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  16791. msgid ""
  16792. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16793. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16794. msgstr ""
  16795. "それに応じて、起動後に新しいリリースについて通知されます。All=通常のリリース"
  16796. "とアルファ/ベータリリース。Releaseのみ=通常のリリース。"
  16797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  16798. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16799. msgstr "ハイパーリンクホバーで再び聞かれることはありません。"
  16800. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  16801. msgid ""
  16802. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16803. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16804. "- Loading or creating a new project"
  16805. msgstr ""
  16806. "以下の時に聞かれないようになります:\n"
  16807. "- PrusaSlicer終了時。\n"
  16808. "- 新しいプロジェクトのロードまたは作成時"
  16809. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  16810. msgid ""
  16811. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16812. "you: \n"
  16813. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16814. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16815. msgstr ""
  16816. "保存されていないプリセットの変更については、次回から質問されなくなります:\n"
  16817. "- プリセットを変更したままPrusaSlicerを終了する。\n"
  16818. "- プリセットを変更した状態で新しいプロジェクトをロードする。"
  16819. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  16820. msgid ""
  16821. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16822. "create new project"
  16823. msgstr ""
  16824. "次回の新規プロジェクト作成時に、プリセットの未保存の変更について尋ねられるこ"
  16825. "とはありません"
  16826. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  16827. msgid ""
  16828. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16829. "switch a preset"
  16830. msgstr ""
  16831. "次回プリセット切り替え時に、プリセット内の未保存の変更について尋ねられること"
  16832. "はありません"
  16833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  16834. msgid "Z compensation"
  16835. msgstr "Z 補正"
  16836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  16837. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16838. msgstr "現在使用されているエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。"
  16839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  16840. msgid ""
  16841. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16842. "0)."
  16843. msgstr ""
  16844. "現在使用されているエクストルーダーのゼロベースのインデックス (つまり、最初の"
  16845. "エクストルーダーのインデックスは 0)。"
  16846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  16847. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16848. msgstr ""
  16849. "現在のレイヤーの 0 から始まるインデックス (つまり、最初のレイヤーは番号 0)。"
  16850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  16851. msgid ""
  16852. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16853. "initial_extruder."
  16854. msgstr ""
  16855. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  16856. "Initial_extruder と同じです。"
  16857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  16858. msgid ""
  16859. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16860. "initial_tool."
  16861. msgstr ""
  16862. "プリントで使用される最初のエクストルーダーの 0 から始まるインデックス。 "
  16863. "initial_toolと同じ。"
  16864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  16865. msgid "Zig-Zag"
  16866. msgstr "ジグザグ"
  16867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  16868. msgid "Z offset"
  16869. msgstr "Zオフセット"
  16870. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16871. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16872. msgid "Zoom"
  16873. msgstr "ズーム"
  16874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16875. msgid "Zoom in"
  16876. msgstr "ズームイン"
  16877. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16878. #: selected]
  16879. msgid ""
  16880. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16881. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16882. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16883. "scene."
  16884. msgstr ""
  16885. "選択したオブジェクト、または選択されていない場合はすべてのオブジェクトをズー"
  16886. "ムします\n"
  16887. "<b> Z </b>キーを押すと、選択したオブジェクトを拡大できることをご存知ですか? "
  16888. "何も選択されていない場合、カメラはシーン内のすべてのオブジェクトをズームしま"
  16889. "す。"
  16890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16891. msgid "Zoom out"
  16892. msgstr "縮小"
  16893. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16894. msgid "Zoom to Bed"
  16895. msgstr "ベッドの大きさにズーム"
  16896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16897. msgid ""
  16898. "Zoom to selected object\n"
  16899. "or all objects in scene, if none selected"
  16900. msgstr ""
  16901. "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n"
  16902. "もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します"
  16903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  16904. msgid "Z travel"
  16905. msgstr "Z移動"
  16906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  16907. msgid "μ-steps"
  16908. msgstr "μ-ステップ"
  16909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  16910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  16911. msgid "μ-steps/s"
  16912. msgstr "μ-ステップ/秒"
  16913. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16914. msgid ""
  16915. "\n"
  16916. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16917. msgstr ""
  16918. "\n"
  16919. "お手数ですがこのレポートをプログラムの保守担当者に送信ください。\n"
  16920. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16921. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16922. msgid " "
  16923. msgstr " "
  16924. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16925. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16926. msgstr " ご不便をおかけして申し訳ございません。\n"
  16927. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16928. #, fuzzy, c-format
  16929. msgid " (copy %d of %d)"
  16930. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  16931. #: ../src/common/log.cpp:421
  16932. #, c-format
  16933. msgid " (error %ld: %s)"
  16934. msgstr " (エラー %ld: %s)"
  16935. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16936. #, c-format
  16937. msgid " (in module \"%s\")"
  16938. msgstr "(モジュール \"%s\")"
  16939. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16940. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16941. msgstr ""
  16942. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16943. msgid " - "
  16944. msgstr " - "
  16945. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16946. msgid " Preview"
  16947. msgstr " プレビュー"
  16948. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16949. msgid " bold"
  16950. msgstr " 太字"
  16951. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16952. msgid " italic"
  16953. msgstr " イタリック"
  16954. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16955. msgid " light"
  16956. msgstr " 軽量"
  16957. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16958. msgid " strikethrough"
  16959. msgstr " 打ち消し線"
  16960. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16961. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16962. msgstr "#10 封筒, 4 1/8 x 9 1/2 インチ"
  16963. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16964. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16965. msgstr "#11 封筒, 4 1/2 x 10 3/8 インチ"
  16966. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16967. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16968. msgstr "#12 封筒, 4 3/4 x 11 インチ"
  16969. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16970. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16971. msgstr "#14 封筒, 5 x 11 1/2 インチ"
  16972. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16973. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16974. msgstr "#9 封筒, 3 7/8 x 8 7/8 インチ"
  16975. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16976. #, fuzzy, c-format
  16977. msgid "%d of %lu"
  16978. msgstr "%i / %i"
  16979. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16980. #, fuzzy, c-format
  16981. msgid "%i of %u"
  16982. msgstr "%i / %i"
  16983. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16984. #, c-format
  16985. msgid "%ld byte"
  16986. msgid_plural "%ld bytes"
  16987. msgstr[0] "%ld バイト"
  16988. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16989. #, fuzzy, c-format
  16990. msgid "%lu of %lu"
  16991. msgstr "%i / %i"
  16992. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16993. #, fuzzy, c-format
  16994. msgid "%s (%d items)"
  16995. msgstr "%s (または %s)"
  16996. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16997. #, c-format
  16998. msgid "%s (or %s)"
  16999. msgstr "%s (または %s)"
  17000. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17001. #, c-format
  17002. msgid "%s Error"
  17003. msgstr "%s エラー"
  17004. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17005. #, c-format
  17006. msgid "%s Information"
  17007. msgstr "%s 情報"
  17008. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17009. #, fuzzy, c-format
  17010. msgid "%s Preferences"
  17011. msgstr "設定 (&P)"
  17012. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17013. #, c-format
  17014. msgid "%s Warning"
  17015. msgstr "%s 警告"
  17016. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17017. #, c-format
  17018. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17019. msgstr "%s は tar のヘッダとして認識できませんでした '%s'"
  17020. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17021. #, c-format
  17022. msgid "%s files (%s)|%s"
  17023. msgstr "%s 形式 (%s)|%s"
  17024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17025. #, fuzzy, c-format
  17026. msgid "%u of %u"
  17027. msgstr "%i / %i"
  17028. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17029. msgid "&About"
  17030. msgstr "詳細 (&A)"
  17031. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17032. msgid "&Actual Size"
  17033. msgstr "原寸 (&A)"
  17034. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17035. msgid "&After a paragraph:"
  17036. msgstr "段落の後 (&A):"
  17037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17039. msgid "&Alignment"
  17040. msgstr "整列 (&A)"
  17041. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17042. msgid "&Apply"
  17043. msgstr "適用 (&A)"
  17044. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17045. msgid "&Apply Style"
  17046. msgstr "スタイルの適用 (&A)"
  17047. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17048. msgid "&Arrange Icons"
  17049. msgstr "アイコンの整列 (&A)"
  17050. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17051. msgid "&Ascending"
  17052. msgstr "昇順 (&A)"
  17053. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17054. msgid "&Back"
  17055. msgstr "戻る (&B)"
  17056. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17057. msgid "&Based on:"
  17058. msgstr "基底 (&B):"
  17059. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17060. msgid "&Before a paragraph:"
  17061. msgstr "段落の前 (&B):"
  17062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17063. msgid "&Bg colour:"
  17064. msgstr "背景色 (&C):"
  17065. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17066. msgid "&Blur distance:"
  17067. msgstr ""
  17068. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17069. msgid "&Bold"
  17070. msgstr "太字 (&B)"
  17071. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17072. msgid "&Bottom"
  17073. msgstr "下端 (&B)"
  17074. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17075. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17076. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17077. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17080. #, fuzzy
  17081. msgid "&Bottom:"
  17082. msgstr "下端 (&B)"
  17083. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17084. #, fuzzy
  17085. msgid "&Box"
  17086. msgstr "太字 (&B)"
  17087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17088. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17089. msgid "&Bullet style:"
  17090. msgstr "行頭文字のスタイル (&B):"
  17091. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17092. msgid "&CD-Rom"
  17093. msgstr "CD-ROM (&C)"
  17094. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17095. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17096. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17097. msgid "&Cancel"
  17098. msgstr "キャンセル (&C)"
  17099. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17100. msgid "&Cascade"
  17101. msgstr "重ねて表示 (&C)"
  17102. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17103. #, fuzzy
  17104. msgid "&Cell"
  17105. msgstr "キャンセル (&C)"
  17106. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17107. msgid "&Character code:"
  17108. msgstr "文字コード (&C):"
  17109. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17110. msgid "&Clear"
  17111. msgstr "消去 (&C)"
  17112. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17113. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17114. msgid "&Close"
  17115. msgstr "閉じる (&C)"
  17116. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17117. msgid "&Color"
  17118. msgstr "色 (&C)"
  17119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17120. msgid "&Colour:"
  17121. msgstr "色 (&C):"
  17122. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17123. msgid "&Copy URL"
  17124. msgstr "URLをコピー (&C)"
  17125. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17126. msgid "&Customize..."
  17127. msgstr "列の編集 (&C) ..."
  17128. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17129. msgid "&Debug report preview:"
  17130. msgstr "デバッグレポートプレビュー (&D):"
  17131. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17132. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17133. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17134. msgid "&Delete"
  17135. msgstr "削除 (&D)"
  17136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17137. msgid "&Delete Style..."
  17138. msgstr "スタイルの削除 (&D)..."
  17139. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17140. msgid "&Descending"
  17141. msgstr "降順 (&D)"
  17142. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17143. msgid "&Details"
  17144. msgstr "詳細 (&D)"
  17145. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17146. msgid "&Down"
  17147. msgstr "下(&D)"
  17148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17149. msgid "&Edit Style..."
  17150. msgstr "スタイルの編集 (&E) ..."
  17151. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17152. msgid "&Execute"
  17153. msgstr "実行 (&E)"
  17154. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17155. msgid "&Find"
  17156. msgstr "検索(&F)"
  17157. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17158. msgid "&First"
  17159. msgstr "最初 (&F)"
  17160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17161. msgid "&Floating mode:"
  17162. msgstr ""
  17163. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17164. msgid "&Floppy"
  17165. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  17166. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17167. msgid "&Font"
  17168. msgstr "フォント (&F)"
  17169. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17170. msgid "&Font family:"
  17171. msgstr "フォントファミリー (&F):"
  17172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17173. msgid "&Font for Level..."
  17174. msgstr "レベル毎のフォント (&F)..."
  17175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17176. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17177. msgid "&Font:"
  17178. msgstr "フォント (&F):"
  17179. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17180. msgid "&Forward"
  17181. msgstr "進行 (&F)"
  17182. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17183. msgid "&From:"
  17184. msgstr "取得元 (&F):"
  17185. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17186. msgid "&Harddisk"
  17187. msgstr "ハードディスク (&H)"
  17188. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17190. #, fuzzy
  17191. msgid "&Height:"
  17192. msgstr "ウエイト (&W):"
  17193. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17194. #, fuzzy
  17195. msgid "&Hide details"
  17196. msgstr "詳細 (&D)"
  17197. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17198. msgid "&Home"
  17199. msgstr "ホーム (&H)"
  17200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17201. msgid "&Horizontal offset:"
  17202. msgstr ""
  17203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17205. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17206. msgstr "字下げ(1/10ミリ単位) (&I)"
  17207. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17208. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17209. msgid "&Indeterminate"
  17210. msgstr "指定しない (&I)"
  17211. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17212. msgid "&Index"
  17213. msgstr "索引 (&I)"
  17214. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17215. msgid "&Info"
  17216. msgstr "情報 (&I)"
  17217. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17218. msgid "&Italic"
  17219. msgstr "イタリック (&I)"
  17220. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17221. msgid "&Jump to"
  17222. msgstr "移動 (&J)"
  17223. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17224. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17225. msgid "&Justified"
  17226. msgstr "両端揃え (&J)"
  17227. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17228. msgid "&Last"
  17229. msgstr "最後 (&L)"
  17230. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17231. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17232. msgid "&Left"
  17233. msgstr "左 (&L)"
  17234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17237. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17238. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17242. msgid "&Left:"
  17243. msgstr "左 (&L):"
  17244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17245. msgid "&List level:"
  17246. msgstr "リストレベル (&L):"
  17247. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17248. msgid "&Log"
  17249. msgstr "ログ (&L)"
  17250. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17251. msgid "&Move"
  17252. msgstr "移動 (&M)"
  17253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17254. msgid "&Move the object to:"
  17255. msgstr ""
  17256. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17257. msgid "&Network"
  17258. msgstr "ネットワーク (&N)"
  17259. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17260. msgid "&New"
  17261. msgstr "新規作成 (&N)"
  17262. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17263. msgid "&Next"
  17264. msgstr "次 (&N)"
  17265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17266. #, fuzzy
  17267. msgid "&Next Paragraph"
  17268. msgstr "段落の後 (&A):"
  17269. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17270. msgid "&Next Tip"
  17271. msgstr "次のチップ (&N)"
  17272. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17273. msgid "&Next style:"
  17274. msgstr "次のスタイル (&N):"
  17275. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17276. msgid "&No"
  17277. msgstr "いいえ (&N)"
  17278. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17279. msgid "&Notes:"
  17280. msgstr "注意書き (&N):"
  17281. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17282. msgid "&Number:"
  17283. msgstr "番号 (&N):"
  17284. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17285. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17286. msgid "&OK"
  17287. msgstr "OK (&O)"
  17288. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17289. msgid "&Open..."
  17290. msgstr "開く (&O) ..."
  17291. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17292. msgid "&Outline level:"
  17293. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  17294. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17295. msgid "&Page Break"
  17296. msgstr ""
  17297. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17298. msgid "&Picture"
  17299. msgstr ""
  17300. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17301. msgid "&Point size:"
  17302. msgstr "大きさ-ポイント (&P):"
  17303. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17304. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17305. msgstr "位置(1/10ミリ単位) (&P)"
  17306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17307. #, fuzzy
  17308. msgid "&Position mode:"
  17309. msgstr "印刷"
  17310. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17311. msgid "&Previous"
  17312. msgstr "前 (&P)"
  17313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17314. #, fuzzy
  17315. msgid "&Previous Paragraph"
  17316. msgstr "前のページ"
  17317. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17318. msgid "&Print..."
  17319. msgstr "印刷 (&P) ..."
  17320. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17321. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17322. msgid "&Properties"
  17323. msgstr "プロパティー (&P)"
  17324. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17325. msgid "&Redo "
  17326. msgstr "再実行 (&R)"
  17327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17328. msgid "&Rename Style..."
  17329. msgstr "スタイル名を変更 (&R)..."
  17330. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17331. msgid "&Replace"
  17332. msgstr "置換 (&R)"
  17333. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17334. msgid "&Restart numbering"
  17335. msgstr "番号付けのリセット (&R)"
  17336. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17337. msgid "&Restore"
  17338. msgstr "復元 (&R)"
  17339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17341. msgid "&Right"
  17342. msgstr "右 (&R)"
  17343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17346. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17351. msgid "&Right:"
  17352. msgstr "右 (&R):"
  17353. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17354. msgid "&Save"
  17355. msgstr "保存 (&S)"
  17356. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17357. #, fuzzy
  17358. msgid "&Save as"
  17359. msgstr "Save As"
  17360. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17361. #, fuzzy
  17362. msgid "&See details"
  17363. msgstr "詳細 (&D)"
  17364. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17365. msgid "&Show tips at startup"
  17366. msgstr "チップを起動時に表示 (&S)"
  17367. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17368. msgid "&Size"
  17369. msgstr "大きさ (&S)"
  17370. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17371. msgid "&Size:"
  17372. msgstr "大きさ (&S):"
  17373. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17374. msgid "&Skip"
  17375. msgstr "スキップ (&S)"
  17376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17378. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17379. msgstr "間隔 - 1/10mm単位 (&S)"
  17380. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17381. msgid "&Spell Check"
  17382. msgstr "スペルチェック (&S)"
  17383. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17384. msgid "&Stop"
  17385. msgstr "停止 (&S)"
  17386. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17387. msgid "&Strikethrough"
  17388. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  17389. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17390. msgid "&Style:"
  17391. msgstr "スタイル (&S):"
  17392. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17393. msgid "&Styles:"
  17394. msgstr "スタイル一覧 (&S):"
  17395. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17396. msgid "&Subset:"
  17397. msgstr "部分表示 (&S):"
  17398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17400. msgid "&Symbol:"
  17401. msgstr "記号 (&S):"
  17402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17404. msgid "&Synchronize values"
  17405. msgstr ""
  17406. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17407. #, fuzzy
  17408. msgid "&Table"
  17409. msgstr "タブ"
  17410. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17411. msgid "&Top"
  17412. msgstr "上端 (&T)"
  17413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17419. #, fuzzy
  17420. msgid "&Top:"
  17421. msgstr "上端 (&T)"
  17422. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17423. msgid "&Underline"
  17424. msgstr "下線 (&U)"
  17425. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17426. msgid "&Underlining:"
  17427. msgstr "下線 (&U):"
  17428. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17429. msgid "&Undo "
  17430. msgstr "元に戻す (&U)"
  17431. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17432. msgid "&Unindent"
  17433. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  17434. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17435. msgid "&Up"
  17436. msgstr "上 (&U)"
  17437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17438. #, fuzzy
  17439. msgid "&Vertical alignment:"
  17440. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  17441. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17442. #, fuzzy
  17443. msgid "&Vertical offset:"
  17444. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  17445. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17446. msgid "&View..."
  17447. msgstr "見る (&V) ..."
  17448. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17449. msgid "&Weight:"
  17450. msgstr "ウエイト (&W):"
  17451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17453. #, fuzzy
  17454. msgid "&Width:"
  17455. msgstr "ウエイト (&W):"
  17456. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17457. msgid "&Yes"
  17458. msgstr "はい (&Y)"
  17459. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17460. #, fuzzy, c-format
  17461. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17462. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  17463. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17464. #, fuzzy, c-format
  17465. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17466. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  17467. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17468. #, c-format
  17469. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17470. msgstr "'%s' に余分な '..' がありました。無視します。"
  17471. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17472. #, c-format
  17473. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17474. msgstr "'%s' はオプション '%s' に使えない数値です。"
  17475. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17476. #, c-format
  17477. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17478. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  17479. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17480. #, fuzzy, c-format
  17481. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17482. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  17483. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17484. #, fuzzy, c-format
  17485. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17486. msgstr "'%s' は不正です"
  17487. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17488. #, c-format
  17489. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17490. msgstr "'%s' はおそらくバイナリーバッファーです。"
  17491. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17492. #, c-format
  17493. msgid "'%s' should be numeric."
  17494. msgstr "'%s' は数字でなくてはなりません。"
  17495. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17496. #, c-format
  17497. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17498. msgstr "'%s' は ASCII 文字以外を受け付けません。"
  17499. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17500. #, c-format
  17501. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17502. msgstr "'%s' はアルファベット以外を受け付けません。"
  17503. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17504. #, c-format
  17505. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17506. msgstr "'%s' はアルファベットと数字のみ受け付けます。"
  17507. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17508. #, c-format
  17509. msgid "'%s' should only contain digits."
  17510. msgstr "'%s' は数字以外を受け付けません。"
  17511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17512. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17513. msgid "(*)"
  17514. msgstr "(*)"
  17515. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17516. msgid "(Help)"
  17517. msgstr "(ヘルプ)"
  17518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17519. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17520. msgid "(None)"
  17521. msgstr "(なし)"
  17522. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17523. msgid "(Normal text)"
  17524. msgstr "(通常のテキスト)"
  17525. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17526. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17527. msgid "(bookmarks)"
  17528. msgstr "(ブックマーク)"
  17529. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17530. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17531. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17533. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17534. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17535. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17536. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17541. msgid "(none)"
  17542. msgstr "(なし)"
  17543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17544. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17545. msgid "*"
  17546. msgstr "*"
  17547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17548. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17549. msgid "*)"
  17550. msgstr "*)"
  17551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17552. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17553. msgid "+"
  17554. msgstr "+"
  17555. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17556. msgid ", 64-bit edition"
  17557. msgstr ", 64ビットエディション"
  17558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17559. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17560. msgid "-"
  17561. msgstr "-"
  17562. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17563. msgid "..."
  17564. msgstr ""
  17565. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17567. msgid "1.1"
  17568. msgstr "1.1"
  17569. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17571. msgid "1.2"
  17572. msgstr "1.2"
  17573. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17575. msgid "1.3"
  17576. msgstr "1.3"
  17577. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17578. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17579. msgid "1.4"
  17580. msgstr "1.4"
  17581. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17583. msgid "1.5"
  17584. msgstr "1.5"
  17585. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17587. msgid "1.6"
  17588. msgstr "1.6"
  17589. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17591. msgid "1.7"
  17592. msgstr "1.7"
  17593. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17595. msgid "1.8"
  17596. msgstr "1.8"
  17597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17599. msgid "1.9"
  17600. msgstr "1.9"
  17601. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17602. msgid "10 x 11 in"
  17603. msgstr "10×11インチ"
  17604. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17605. msgid "10 x 14 in"
  17606. msgstr "10×14インチ"
  17607. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17608. msgid "11 x 17 in"
  17609. msgstr "11×17インチ"
  17610. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17611. msgid "12 x 11 in"
  17612. msgstr "12×11インチ"
  17613. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17614. msgid "15 x 11 in"
  17615. msgstr "15×11インチ"
  17616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17618. msgid "2"
  17619. msgstr "2"
  17620. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17621. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17622. msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 × 6 1/2インチ"
  17623. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17624. msgid "9 x 11 in"
  17625. msgstr "9×11インチ"
  17626. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17627. msgid ": file does not exist!"
  17628. msgstr ": ファイルがありません。"
  17629. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17630. msgid ": unknown charset"
  17631. msgstr ": 未知の文字集合"
  17632. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17633. msgid ": unknown encoding"
  17634. msgstr ": 未知のエンコーディング"
  17635. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17636. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17637. msgid "<Any Decorative>"
  17638. msgstr "<Decorativeのいずれか>"
  17639. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17640. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17641. msgid "<Any Modern>"
  17642. msgstr "<Modernのいずれか>"
  17643. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17644. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17645. msgid "<Any Roman>"
  17646. msgstr "<Romanのいずれか>"
  17647. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17648. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17649. msgid "<Any Script>"
  17650. msgstr "<Scriptのいずれか>"
  17651. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17652. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17653. msgid "<Any Swiss>"
  17654. msgstr "<Swissのいずれか>"
  17655. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17656. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17657. msgid "<Any Teletype>"
  17658. msgstr "<Teletypeのいずれか>"
  17659. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17660. msgid "<Any>"
  17661. msgstr "<いずれか>"
  17662. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17663. msgid "<DIR>"
  17664. msgstr "<ディレクトリー>"
  17665. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17666. msgid "<DRIVE>"
  17667. msgstr "<ドライブ>"
  17668. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17669. msgid "<LINK>"
  17670. msgstr "<リンク>"
  17671. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17672. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17673. msgstr "<b><i>太字でイタリック体。</i></b><br>"
  17674. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17675. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17676. msgstr "<b><i>太字でイタリック体 <u>下線</u></i></b><br>"
  17677. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17678. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17679. msgstr "<b>太字。</b> "
  17680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17681. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17682. msgstr "<i>イタリック体。</i> "
  17683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17684. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17685. msgid ">"
  17686. msgstr ">"
  17687. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17688. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17689. msgstr "デバッグレポートが次のディレクトリーに作成されます\n"
  17690. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17691. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17692. msgstr "デバッグレポートが作成されました。次の場所にあります:"
  17693. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17694. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17695. msgstr "空でないコレクションは 'element' ノードを必須とします"
  17696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17700. msgid "A standard bullet name."
  17701. msgstr "標準の行頭文字名を指定します。"
  17702. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17703. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17704. msgstr "A0 シート, 841 x 1189 mm"
  17705. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17706. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17707. msgstr "A1 シート, 594 x 841 mm"
  17708. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17709. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17710. msgstr "A2 420×594 mm"
  17711. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17712. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17713. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17714. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17715. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17716. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17717. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17718. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17719. msgstr "A3横置き 420×297mm"
  17720. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17721. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17722. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17723. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17724. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17725. msgstr "A3 シート, 297 x 420 mm"
  17726. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17727. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17728. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69インチ"
  17729. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17730. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17731. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17732. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17733. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17734. msgstr "A4横置き 297×210mm"
  17735. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17736. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17737. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17738. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17739. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17740. msgstr "A4 シート, 210 x 297 mm"
  17741. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17742. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17743. msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17744. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17745. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17746. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17747. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17748. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17749. msgstr "A5横置き 210×148mm"
  17750. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17751. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17752. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17753. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17754. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17755. msgstr "A5 シート, 148 x 210 mm"
  17756. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17757. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17758. msgstr "A6 105×148mm"
  17759. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17760. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17761. msgstr "A6横置き 148×105mm"
  17762. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17763. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17764. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17765. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17766. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17767. msgid "ASCII"
  17768. msgstr "ASCII"
  17769. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17770. #, fuzzy
  17771. msgid "About"
  17772. msgstr "詳細 (&A)"
  17773. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17774. #, fuzzy
  17775. msgid "About..."
  17776. msgstr "詳細 (&A)"
  17777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17778. msgid "Absolute"
  17779. msgstr ""
  17780. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17781. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17782. #, fuzzy
  17783. msgid "ActiveBorder"
  17784. msgstr "Modern"
  17785. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17787. msgid "ActiveCaption"
  17788. msgstr ""
  17789. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17790. #, fuzzy
  17791. msgid "Actual Size"
  17792. msgstr "原寸 (&A)"
  17793. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17794. msgid "Add Column"
  17795. msgstr ""
  17796. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17797. msgid "Add Row"
  17798. msgstr ""
  17799. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17800. msgid "Add current page to bookmarks"
  17801. msgstr "現在のページをブックマークに追加します"
  17802. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17803. msgid "Add to custom colours"
  17804. msgstr "カスタムカラーへ追加します"
  17805. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17806. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17807. msgstr "非特殊化アクセサーの AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  17808. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17809. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17810. msgstr "不適切な adder から AddToPropertyCollection が呼び出されました"
  17811. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17812. #, c-format
  17813. msgid "Adding book %s"
  17814. msgstr "ブック %s を追加しています"
  17815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17816. msgid "After a paragraph:"
  17817. msgstr "段落の後:"
  17818. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17819. msgid "Align Left"
  17820. msgstr "左寄せ"
  17821. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17822. msgid "Align Right"
  17823. msgstr "右寄せ"
  17824. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17825. #, c-format
  17826. msgid "All files (%s)|%s"
  17827. msgstr "すべてのファイル (%s)|%s"
  17828. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17829. msgid "All files (*)|*"
  17830. msgstr "すべてのファイル (*)|*"
  17831. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17832. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17833. msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
  17834. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17835. msgid "All styles"
  17836. msgstr "すべてのスタイル"
  17837. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17838. msgid "Alphabetic Mode"
  17839. msgstr "名前順"
  17840. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17841. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17842. msgstr "登録済みのオブジェクトが SetObjectClassInfo に渡されました"
  17843. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17844. msgid "Already dialling ISP."
  17845. msgstr "すでに ISP にダイヤル中です。"
  17846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17847. msgid "Alt+"
  17848. msgstr "Alt+"
  17849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17851. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17852. msgstr ""
  17853. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17854. msgid "And includes the following files:\n"
  17855. msgstr "次のファイルが含まれています:\n"
  17856. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17857. #, c-format
  17858. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17859. msgstr "アニメーションファイルが %ld 型ではありません。"
  17860. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17861. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17862. msgid "AppWorkspace"
  17863. msgstr ""
  17864. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17865. #, c-format
  17866. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17867. msgstr ""
  17868. "ログをファイル '%s' に追加しますか? [いいえ]を選択すると再作成で上書きしま"
  17869. "す。"
  17870. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17871. #, fuzzy
  17872. msgid "Application"
  17873. msgstr "選択"
  17874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17875. msgid "Aqua"
  17876. msgstr ""
  17877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17878. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17879. msgid "Arabic"
  17880. msgstr "算用数字"
  17881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17882. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17883. msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
  17884. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17885. #, fuzzy, c-format
  17886. msgid "Argument %u not found."
  17887. msgstr "列の索引が見つかりません。"
  17888. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17890. #, fuzzy
  17891. msgid "Arrow"
  17892. msgstr "明日"
  17893. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17894. msgid "Artists"
  17895. msgstr "デザイン"
  17896. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17897. #, fuzzy
  17898. msgid "Ascending"
  17899. msgstr "昇順 (&A)"
  17900. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17901. msgid "Attributes"
  17902. msgstr "属性"
  17903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17904. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17906. msgid "Available fonts."
  17907. msgstr "有効なフォントです。"
  17908. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17909. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17910. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17911. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17912. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17913. msgstr "B4 (JIS) 横置き 364×257mm"
  17914. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17915. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17916. msgstr "B4 封筒, 250 x 353 mm"
  17917. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17918. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17919. msgstr "B4 シート, 250 x 354 mm"
  17920. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17921. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17922. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17923. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17924. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17925. msgstr "B5 (JIS) 横置き 257×182mm"
  17926. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17927. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17928. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17929. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17930. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17931. msgstr "B5 封筒, 176 x 250 mm"
  17932. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17933. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17934. msgstr "B5 シート, 182 x 257 mm"
  17935. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17936. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17937. msgstr "B6 (JIS) 128×182 mm"
  17938. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17939. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17940. msgstr "B6 (JIS) 横置き 182×128mm"
  17941. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17942. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17943. msgstr "B6 封筒, 176 x 125 mm"
  17944. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17945. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17946. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17947. msgstr "BMP: メモリ割り当てに失敗しました。"
  17948. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17949. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17950. msgstr "BMP: 不正な画像で保存できませんでした。"
  17951. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17952. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17953. msgstr "BMP: RGB色索引を書き出せませんでした。"
  17954. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17955. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17956. msgstr "BMP: データ書き出しに失敗しました。"
  17957. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17958. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17959. msgstr "BMP: Bitmapヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17960. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17961. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17962. msgstr "BMP: BitmapInfoヘッダの書き出しに失敗しました。"
  17963. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17964. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17965. msgstr "BMP: wxImage は自身の wxPalette を保有していません。"
  17966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17967. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17968. #, fuzzy
  17969. msgid "Back"
  17970. msgstr "戻る (&B)"
  17971. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17972. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17973. #, fuzzy
  17974. msgid "Background"
  17975. msgstr "背景色"
  17976. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17977. #, fuzzy
  17978. msgid "Background &colour:"
  17979. msgstr "背景色"
  17980. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17981. msgid "Background colour"
  17982. msgstr "背景色"
  17983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17985. #, fuzzy
  17986. msgid "Backspace"
  17987. msgstr "戻る (&B)"
  17988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17989. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17990. msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)"
  17991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17992. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17993. msgstr "バルト言語(旧規格) (ISO-8859-4)"
  17994. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17995. msgid "Before a paragraph:"
  17996. msgstr "段落の前:"
  17997. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17998. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17999. msgid "Bitmap"
  18000. msgstr "ビットマップ"
  18001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18002. msgid "Black"
  18003. msgstr ""
  18004. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18006. msgid "Blank"
  18007. msgstr ""
  18008. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18009. msgid "Blue"
  18010. msgstr ""
  18011. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18012. msgid "Blue:"
  18013. msgstr ""
  18014. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18015. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18016. msgid "Bold"
  18017. msgstr "太字"
  18018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18020. #, fuzzy
  18021. msgid "Border"
  18022. msgstr "Modern"
  18023. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18024. #, fuzzy
  18025. msgid "Borders"
  18026. msgstr "Modern"
  18027. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18028. msgid "Bottom margin (mm):"
  18029. msgstr "余白-地 (mm):"
  18030. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18031. #, fuzzy
  18032. msgid "Box Properties"
  18033. msgstr "プロパティー (&P)"
  18034. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18035. #, fuzzy
  18036. msgid "Box styles"
  18037. msgstr "すべてのスタイル"
  18038. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18039. #, fuzzy
  18040. msgid "Brown"
  18041. msgstr "ファイルの選択"
  18042. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18043. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18044. msgid "Bullet &Alignment:"
  18045. msgstr "行頭文字の位置(&A):"
  18046. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18047. msgid "Bullet style"
  18048. msgstr "行頭文字のスタイル"
  18049. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18050. msgid "Bullets"
  18051. msgstr "行頭文字"
  18052. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18054. #, fuzzy
  18055. msgid "Bullseye"
  18056. msgstr "行頭文字のスタイル"
  18057. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18058. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18059. msgid "ButtonFace"
  18060. msgstr ""
  18061. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18063. msgid "ButtonHighlight"
  18064. msgstr ""
  18065. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18067. msgid "ButtonShadow"
  18068. msgstr ""
  18069. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18071. msgid "ButtonText"
  18072. msgstr ""
  18073. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18074. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18075. msgstr "Cサイズシート, 17 x 22インチ"
  18076. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18077. msgid "C&lear"
  18078. msgstr "消去 (&L)"
  18079. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18080. msgid "C&olour:"
  18081. msgstr "色 (&C):"
  18082. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18083. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18084. msgstr "C3 封筒, 324×458mm"
  18085. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18086. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18087. msgstr "C4 封筒, 229×324mm"
  18088. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18089. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18090. msgstr "C5 封筒, 162×229mm"
  18091. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18092. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18093. msgstr "消去 (&L)"
  18094. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18095. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18096. msgstr "C65 封筒, 114×229mm"
  18097. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18098. #, fuzzy
  18099. msgid "CD-Rom"
  18100. msgstr "CD-ROM (&C)"
  18101. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18102. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18103. msgstr "CHM ハンドラーは現在ローカルファイルのみに対応しています。"
  18104. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18105. msgid "Ca&pitals"
  18106. msgstr "大文字化 (&P)"
  18107. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18108. msgid "Can't &Undo "
  18109. msgstr "戻せません (&U)"
  18110. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18111. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18112. msgstr ""
  18113. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18114. #, c-format
  18115. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18116. msgstr "レジストリーキー '%s' を閉じることができません"
  18117. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18118. #, c-format
  18119. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18120. msgstr "未対応型 %d の値はコピーできません"
  18121. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18122. #, c-format
  18123. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18124. msgstr "レジストリーキー '%s' を作成できません"
  18125. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18126. msgid "Can't create thread"
  18127. msgstr "スレッドを作成できません"
  18128. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18129. #, c-format
  18130. msgid "Can't create window of class %s"
  18131. msgstr "%s クラスのウィンドウを作成できません"
  18132. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18133. #, c-format
  18134. msgid "Can't delete key '%s'"
  18135. msgstr "キー '%s' を削除できません"
  18136. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18137. #, c-format
  18138. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18139. msgstr "INIファイル '%s' を削除できません"
  18140. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18141. #, c-format
  18142. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18143. msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません"
  18144. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18145. #, c-format
  18146. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18147. msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません"
  18148. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18149. #, c-format
  18150. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18151. msgstr "キー '%s' の値を列挙できません"
  18152. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18153. #, c-format
  18154. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18155. msgstr "未対応型 %d の値はエクスポートできません。"
  18156. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18157. #, c-format
  18158. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18159. msgstr "ファイル '%s' の現在位置を見つけられません"
  18160. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18161. #, c-format
  18162. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18163. msgstr "レジストリーキー '%s' の情報を取得できません"
  18164. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18165. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18166. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  18167. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18168. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18169. msgstr "zlib の inflate ストリームを初期化できません。"
  18170. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18171. #, fuzzy, c-format
  18172. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18173. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  18174. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18175. #, c-format
  18176. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18177. msgstr "レジストリーキー '%s' を開くことができません"
  18178. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18179. #, c-format
  18180. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18181. msgstr "inflateストリームから読み取ることができません: %s"
  18182. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18183. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18184. msgstr ""
  18185. "inflate ストリームを読み取ることができません: 想定外の条件でEOFが元のストリー"
  18186. "ムから検出されました。"
  18187. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18188. #, c-format
  18189. msgid "Can't read value of '%s'"
  18190. msgstr "'%s' の値を読み取ることができません"
  18191. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18192. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18193. #, c-format
  18194. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18195. msgstr "キー '%s' の値を読み取ることができません"
  18196. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18197. #, c-format
  18198. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18199. msgstr "画像を保存できません。'%s' は未対応の拡張子を持っています。"
  18200. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18201. msgid "Can't save log contents to file."
  18202. msgstr "ログの内容をファイルに保存できませんでした。"
  18203. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18204. msgid "Can't set thread priority"
  18205. msgstr "スレッド優先度を設定できません"
  18206. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18207. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18208. #, c-format
  18209. msgid "Can't set value of '%s'"
  18210. msgstr "'%s' の値を設定できません"
  18211. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18212. #, fuzzy
  18213. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18214. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  18215. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18216. #, c-format
  18217. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18218. msgstr "deflateストリームに書き出すことができません: %s"
  18219. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18220. #, c-format
  18221. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18222. msgstr "ファイルを列挙できません '%s'"
  18223. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18224. #, c-format
  18225. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18226. msgstr "ディレクトリー '%s' のファイルは列挙できません"
  18227. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18228. #, c-format
  18229. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18230. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  18231. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18232. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18233. msgstr "住所録の位置を特定できません"
  18234. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18235. #, fuzzy, c-format
  18236. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18237. msgstr "使用中のダイヤルアップ接続が見つかりません: %s"
  18238. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18239. #, c-format
  18240. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18241. msgstr "スケジューリングポリシー %d への優先度範囲を取得できません。"
  18242. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18243. msgid "Cannot get the hostname"
  18244. msgstr "ホスト名を取得できません"
  18245. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18246. msgid "Cannot get the official hostname"
  18247. msgstr "公的なホスト名を取得できません"
  18248. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18249. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18250. msgstr "接続を切るよう指示されましたが、有効なダイヤルアップ接続がありません。"
  18251. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18252. msgid "Cannot initialize OLE"
  18253. msgstr "OLEを初期化できません"
  18254. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18255. msgid "Cannot initialize sockets"
  18256. msgstr "socket を初期化できません"
  18257. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18258. #, c-format
  18259. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18260. msgstr "'%s' からアイコンを読み取れません。"
  18261. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18262. #, c-format
  18263. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18264. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  18265. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18266. #, c-format
  18267. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18268. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  18269. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18270. #, c-format
  18271. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18272. msgstr "HTML文書を開くことができません: %s"
  18273. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18274. #, c-format
  18275. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18276. msgstr "HTMLヘルプブックを開くことができません: %s"
  18277. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18278. #, c-format
  18279. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18280. msgstr "目次ファイルを開くことができません: %s"
  18281. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18282. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18283. msgstr "PostScript 印刷のためのファイルを開くことができません。"
  18284. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18285. #, c-format
  18286. msgid "Cannot open index file: %s"
  18287. msgstr "索引ファイルを開くことができません: %s"
  18288. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18289. #, fuzzy, c-format
  18290. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18291. msgstr "ファイル '%s' からリソースを読み取れません。"
  18292. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18293. msgid "Cannot print empty page."
  18294. msgstr "空のページは印刷できません。"
  18295. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18296. #, c-format
  18297. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18298. msgstr "'%s' の型名を読み出すことができません。"
  18299. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18300. #, fuzzy, c-format
  18301. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18302. msgstr "スレッド %x のリジュームができません"
  18303. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18304. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18305. msgstr "スレッドスケジュールポリシーを取得できません。"
  18306. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18307. #, c-format
  18308. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18309. msgstr "ロケールを言語 \"%s\" に設定できません。"
  18310. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18311. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18312. msgstr "スレッドを開始できませんでした: TLS への書き込みに失敗しています。"
  18313. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18314. #, fuzzy, c-format
  18315. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18316. msgstr "スレッド %x のサスペンドができません"
  18317. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18318. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18319. msgstr "スレッドの終了を待つことはできません"
  18320. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18322. #, fuzzy
  18323. msgid "Capital"
  18324. msgstr "大文字化 (&P)"
  18325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18327. msgid "CaptionText"
  18328. msgstr ""
  18329. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18330. msgid "Case sensitive"
  18331. msgstr "大文字小文字を区別"
  18332. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18333. msgid "Categorized Mode"
  18334. msgstr "種類順"
  18335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18336. #, fuzzy
  18337. msgid "Cell Properties"
  18338. msgstr "プロパティー (&P)"
  18339. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18340. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18341. msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)"
  18342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18344. msgid "Cen&tred"
  18345. msgstr "中央寄せ (&T)"
  18346. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18347. msgid "Centered"
  18348. msgstr "中央寄せ"
  18349. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18350. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18351. msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)"
  18352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18353. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18354. msgid "Centre"
  18355. msgstr "中央寄せ"
  18356. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18357. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18360. msgid "Centre text."
  18361. msgstr "テキストを中央寄せにします。"
  18362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18363. #, fuzzy
  18364. msgid "Centred"
  18365. msgstr "中央寄せ (&T)"
  18366. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18367. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18368. msgid "Ch&oose..."
  18369. msgstr "選択 (&O)..."
  18370. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18371. msgid "Change List Style"
  18372. msgstr "リストスタイルを変更します"
  18373. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18374. #, fuzzy
  18375. msgid "Change Object Style"
  18376. msgstr "リストスタイルを変更します"
  18377. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18378. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18379. #, fuzzy
  18380. msgid "Change Properties"
  18381. msgstr "プロパティー (&P)"
  18382. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18383. msgid "Change Style"
  18384. msgstr "スタイルの変更"
  18385. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18388. msgstr "ファイル \"%s\" への上書きが拒否されたため変更内容は保存されていません"
  18389. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18390. #, fuzzy, c-format
  18391. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18392. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  18393. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18395. #, fuzzy
  18396. msgid "Character"
  18397. msgstr "文字コード (&C):"
  18398. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18399. msgid "Character styles"
  18400. msgstr "文字のスタイル"
  18401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18403. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18405. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18406. msgstr "行頭文字の後にピリオドを付ける場合にチェックしてください。"
  18407. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18408. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18409. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18410. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18411. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18412. msgstr "右丸括弧を加える場合はチェックしてください。"
  18413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18417. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18418. msgstr ""
  18419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18423. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18424. msgstr "行頭文字を丸括弧でくくる場合にチェックしてください。"
  18425. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18426. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18427. #, fuzzy
  18428. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18429. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  18430. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18431. msgid "Check to make the font bold."
  18432. msgstr "フォントを太字にするときにチェックしてください。"
  18433. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18434. msgid "Check to make the font italic."
  18435. msgstr "フォントをイタリックにするときにチェックしてください。"
  18436. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18437. msgid "Check to make the font underlined."
  18438. msgstr "フォントに下線を付けるときにチェックしてください。"
  18439. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18440. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18441. msgid "Check to restart numbering."
  18442. msgstr "連番の初期化を指示する場合にチェックしてください。"
  18443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18445. msgid "Check to show a line through the text."
  18446. msgstr "テキストを貫く打ち消し線を表示する場合にチェックしてください。"
  18447. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18448. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18449. msgid "Check to show the text in capitals."
  18450. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  18451. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18452. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18453. #, fuzzy
  18454. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18455. msgstr "テキストを大文字にする場合にチェックしてください。"
  18456. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18457. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18458. msgid "Check to show the text in subscript."
  18459. msgstr "テキストを下付き文字にする場合にチェックしてください。"
  18460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18461. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18462. msgid "Check to show the text in superscript."
  18463. msgstr "テキストを上付き文字にする場合にチェックしてください。"
  18464. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18466. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18467. msgstr ""
  18468. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18469. msgid "Choose ISP to dial"
  18470. msgstr "ダイヤル先のISPを選んでください"
  18471. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18472. msgid "Choose a directory:"
  18473. msgstr "ディレクトリーを選んでください:"
  18474. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18475. msgid "Choose a file"
  18476. msgstr "フォントを選んでください"
  18477. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18478. msgid "Choose colour"
  18479. msgstr "色を選んでください"
  18480. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18481. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18482. msgid "Choose font"
  18483. msgstr "フォントを選んでください"
  18484. #: ../src/common/module.cpp:74
  18485. #, c-format
  18486. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18487. msgstr "モジュール \"%s\" の解決を試みているときに循環参照を検出しました。"
  18488. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18489. msgid "Cl&ose"
  18490. msgstr "閉じる(&O)"
  18491. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18492. #, fuzzy
  18493. msgid "Class not registered."
  18494. msgstr "スレッドを作成できません"
  18495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18496. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18497. #, fuzzy
  18498. msgid "Clear"
  18499. msgstr "消去 (&C)"
  18500. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18501. msgid "Clear the log contents"
  18502. msgstr "ログの内容を消去します"
  18503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18505. msgid "Click to apply the selected style."
  18506. msgstr "クリックで選択したスタイルを適用します。"
  18507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18509. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18510. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18511. msgid "Click to browse for a symbol."
  18512. msgstr "クリックで記号を一覧できます。"
  18513. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18514. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18515. msgstr "クリックでフォントの変更をキャンセルします。"
  18516. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18517. msgid "Click to cancel the font selection."
  18518. msgstr "クリックでフォントの選択をキャンセルします。"
  18519. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18520. msgid "Click to change the font colour."
  18521. msgstr "クリックでフォントの色を変更します。"
  18522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18524. msgid "Click to change the text background colour."
  18525. msgstr "クリックで背景色を変更します。"
  18526. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18527. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18528. msgid "Click to change the text colour."
  18529. msgstr "クリックで文字色を変更します。"
  18530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18532. msgid "Click to choose the font for this level."
  18533. msgstr "クリックでこのレベルのフォントを選択します。"
  18534. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18535. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18536. msgid "Click to close this window."
  18537. msgstr "クリックでこのウィンドウを閉じます。"
  18538. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18539. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18540. msgstr "クリックでフォントの変更を確定します。"
  18541. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18542. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18543. msgid "Click to confirm the font selection."
  18544. msgstr "クリックでフォントの選択を確定します。"
  18545. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18547. #, fuzzy
  18548. msgid "Click to create a new box style."
  18549. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  18550. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18551. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18552. msgid "Click to create a new character style."
  18553. msgstr "クリックで新しい文字スタイルを作成できます。"
  18554. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18555. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18556. msgid "Click to create a new list style."
  18557. msgstr "クリックで新しいリストスタイルを作成できます。"
  18558. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18559. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18560. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18561. msgstr "クリックで新しい段落スタイルを作成できます。"
  18562. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18563. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18564. msgid "Click to create a new tab position."
  18565. msgstr "クリックで新しいタブ位置を作成できます。"
  18566. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18567. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18568. msgid "Click to delete all tab positions."
  18569. msgstr "クリックですべてのタブ位置を削除できます。"
  18570. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18572. msgid "Click to delete the selected style."
  18573. msgstr "クリックで選択したスタイルを削除できます。"
  18574. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18575. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18576. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18577. msgstr "クリックで選択した他部位置を削除できます。"
  18578. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18579. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18580. msgid "Click to edit the selected style."
  18581. msgstr "クリックで選択したスタイルを編集できます。"
  18582. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18584. msgid "Click to rename the selected style."
  18585. msgstr "クリックで選択したスタイルの名前を変更できます。"
  18586. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18587. msgid "Close All"
  18588. msgstr "すべて閉じる"
  18589. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18590. msgid "Close current document"
  18591. msgstr "現在の文書を閉じます"
  18592. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18593. msgid "Close this window"
  18594. msgstr "このウィンドウを閉じます"
  18595. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18596. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18597. msgid "Collapse"
  18598. msgstr ""
  18599. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18600. msgid "Colour"
  18601. msgstr "色"
  18602. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18605. msgstr "色選択ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  18606. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18607. msgid "Colour:"
  18608. msgstr "色:"
  18609. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18610. #, c-format
  18611. msgid "Column %u"
  18612. msgstr ""
  18613. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18614. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18615. msgid "Command"
  18616. msgstr ""
  18617. #: ../src/common/init.cpp:196
  18618. #, c-format
  18619. msgid ""
  18620. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18621. "ignored."
  18622. msgstr "コマンドライン引数 %d はユニコードに変換できません。無視されます。"
  18623. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18624. #, c-format
  18625. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18626. msgstr "共通ダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  18627. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18628. msgid ""
  18629. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18630. "Manager."
  18631. msgstr ""
  18632. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18633. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18634. msgstr "圧縮HTMLヘルプ (*.chm)|*.chm|"
  18635. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18636. msgid "Computer"
  18637. msgstr "コンピューター"
  18638. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18641. msgstr "設定項目名は '%c' で始めることができません。"
  18642. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18643. msgid "Confirm"
  18644. msgstr "確定"
  18645. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18646. msgid "Connecting..."
  18647. msgstr "接続中 ..."
  18648. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18649. msgid "Contents"
  18650. msgstr "目次"
  18651. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18652. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18653. msgid "ControlDark"
  18654. msgstr ""
  18655. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18656. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18657. msgid "ControlLight"
  18658. msgstr ""
  18659. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18660. #, c-format
  18661. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18662. msgstr "文字集合 '%s' への変換が機能していません。"
  18663. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18664. #, fuzzy
  18665. msgid "Convert"
  18666. msgstr "変換 (&C)"
  18667. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18668. #, c-format
  18669. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18670. msgstr "クリップボードへコピー:\"%s\""
  18671. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18672. msgid "Copies:"
  18673. msgstr "部数:"
  18674. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18675. msgid "Copy selection"
  18676. msgstr "選択範囲をコピーします"
  18677. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18679. msgid "Corner"
  18680. msgstr ""
  18681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18682. msgid "Corner &radius:"
  18683. msgstr ""
  18684. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18685. #, c-format
  18686. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18687. msgstr "一時ファイル '%s' を作成できませんでした"
  18688. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18689. #, c-format
  18690. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18691. msgstr "%s を %s に展開できませんでした: %s"
  18692. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18693. msgid "Could not find tab for id"
  18694. msgstr "識別子に対応したタブが見つかりませんでした。"
  18695. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18696. #, fuzzy
  18697. msgid "Could not initalize libnotify."
  18698. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  18699. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18700. #, c-format
  18701. msgid "Could not locate file '%s'."
  18702. msgstr "ファイル '%s' の場所を特定できません。"
  18703. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18704. #, fuzzy
  18705. msgid "Could not set current working directory"
  18706. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  18707. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18708. msgid "Could not start document preview."
  18709. msgstr "文書プレビューを開始できませんでした。"
  18710. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18711. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18712. msgid "Could not start printing."
  18713. msgstr "印刷を始められませんでした。"
  18714. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18715. msgid "Could not transfer data to window"
  18716. msgstr "ウィンドウへデータを転送できませんでした。"
  18717. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18718. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18719. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18720. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18721. msgstr "イメージリストに画像を追加できませんでした。"
  18722. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18723. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18724. #, fuzzy
  18725. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18726. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  18727. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18728. msgid "Couldn't create a timer"
  18729. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  18730. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18731. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18732. msgstr "オーバーレイウィンドウを作成できませんでした"
  18733. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18734. #, fuzzy
  18735. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18736. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  18737. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18738. #, c-format
  18739. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18740. msgstr "シンボル '%s' が動的ライブラリーの中に見つかりませんでした"
  18741. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18742. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18743. msgstr "現在のスレッドを示すポインタを取得できませんでした。"
  18744. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18745. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18746. msgstr "オーバーレイウィンドウの内容を初期化できませんでした。"
  18747. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18748. #, fuzzy
  18749. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18750. msgstr "zlib の deflate ストリームを初期化できません。"
  18751. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18752. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18753. msgstr "PNG画像を読み出せませんでした。ファイルが壊れているかメモリ不足です。"
  18754. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18755. #, c-format
  18756. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18757. msgstr "音声データを '%s' から取得できませんでした。"
  18758. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18759. #, fuzzy
  18760. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18761. msgstr "タイマーを作成できませんでした"
  18762. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18763. #, c-format
  18764. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18765. msgstr "音声を開くことができませんでした: %s"
  18766. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18767. #, c-format
  18768. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18769. msgstr "クリップボードの様式 '%s' を登録できませんでした。"
  18770. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18771. #, c-format
  18772. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18773. msgstr "リストコントロールの項目 %d に関する情報を取得できませんでした。"
  18774. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18775. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18776. msgid "Couldn't save PNG image."
  18777. msgstr "PNG画像を保存できませんでした"
  18778. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18779. msgid "Couldn't terminate thread"
  18780. msgstr "スレッドを終了できませんでした"
  18781. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18782. #, fuzzy, c-format
  18783. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18784. msgstr "宣言された RTTI 変数の中には Create で指定されたものがありません"
  18785. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18786. msgid "Create directory"
  18787. msgstr "ディレクトリーを作成します"
  18788. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18789. msgid "Create new directory"
  18790. msgstr "新しいディレクトリーを作成します"
  18791. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18792. #, fuzzy, c-format
  18793. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18794. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18795. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18796. msgid "Ctrl+"
  18797. msgstr "Ctrl+"
  18798. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18799. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18800. msgid "Cu&t"
  18801. msgstr "切り取り (&T)"
  18802. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18803. msgid "Current directory:"
  18804. msgstr "カレントディレクトリー:"
  18805. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18806. msgid "Custom size"
  18807. msgstr "任意の寸法指定"
  18808. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18809. msgid "Customize Columns"
  18810. msgstr "列の編集"
  18811. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18812. msgid "Cut selection"
  18813. msgstr "選択範囲を切り取ります"
  18814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18815. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18816. msgstr "キリル言語 (ISO-8859-5)"
  18817. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18818. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18819. msgstr "Dサイズシート, 22 x 34インチ"
  18820. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18821. msgid "DDE poke request failed"
  18822. msgstr "DDE の poke 要求が失敗しました"
  18823. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18824. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18825. msgstr "DIB ヘッダー: エンコーディングがビット深さに対応していません。"
  18826. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18827. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18828. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の高さが32767ピクセルを超えています。"
  18829. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18830. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18831. msgstr "DIB ヘッダー: 画像の幅が32767ピクセルを超えています。"
  18832. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18833. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18834. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のビット深さがファイルに含まれています。"
  18835. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18836. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18837. msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコーディングがファイルに含まれています。"
  18838. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18839. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18840. msgstr "DL 封筒, 110×220mm"
  18841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18842. msgid "Dashed"
  18843. msgstr ""
  18844. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18845. #, c-format
  18846. msgid "Debug report \"%s\""
  18847. msgstr "デバッグレポート \"%s\""
  18848. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18849. msgid "Debug report couldn't be created."
  18850. msgstr "デバッグレポートを作成できません。"
  18851. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18852. msgid "Debug report generation has failed."
  18853. msgstr "デバッグレポートの作成に失敗しました。"
  18854. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18855. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18856. msgid "Decimal"
  18857. msgstr ""
  18858. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18859. msgid "Decorative"
  18860. msgstr "Decorative"
  18861. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18862. msgid "Default encoding"
  18863. msgstr "既定のエンコーディング"
  18864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18865. msgid "Default printer"
  18866. msgstr "既定のプリンター"
  18867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18869. #, fuzzy
  18870. msgid "Del"
  18871. msgstr "削除"
  18872. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18873. msgid "Delete A&ll"
  18874. msgstr "すべて削除(&L)"
  18875. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18876. #, fuzzy
  18877. msgid "Delete Column"
  18878. msgstr "選択範囲の削除"
  18879. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18880. #, fuzzy
  18881. msgid "Delete Row"
  18882. msgstr "削除"
  18883. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18884. msgid "Delete Style"
  18885. msgstr "スタイルの削除"
  18886. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18887. msgid "Delete Text"
  18888. msgstr "テキストの削除"
  18889. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18890. msgid "Delete item"
  18891. msgstr "項目の削除"
  18892. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18893. msgid "Delete selection"
  18894. msgstr "選択範囲の削除"
  18895. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Delete style %s?"
  18898. msgstr "スタイル %s を削除しますか?"
  18899. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18902. msgstr "無効なロックファイル '%s' を削除しました。"
  18903. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18904. #, fuzzy, c-format
  18905. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18906. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  18907. #: ../src/common/module.cpp:124
  18908. #, c-format
  18909. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18910. msgstr "依存先の \"%s\" (モジュール \"%s\" 内) は存在しません。"
  18911. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18912. #, fuzzy
  18913. msgid "Descending"
  18914. msgstr "降順 (&D)"
  18915. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18916. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18917. msgid "Desktop"
  18918. msgstr "デスクトップ"
  18919. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18920. msgid "Developed by "
  18921. msgstr "開発 : "
  18922. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18923. msgid "Developers"
  18924. msgstr "開発者"
  18925. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18926. msgid ""
  18927. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18928. "not installed on this machine. Please install it."
  18929. msgstr ""
  18930. "リモートアクセスサービス(RAS)がインストールされていないため、ダイヤルアップは"
  18931. "機能しません。RASをインストールしてください。"
  18932. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18933. msgid "Did you know..."
  18934. msgstr "ご存じですか?"
  18935. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18936. #, fuzzy, c-format
  18937. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18938. msgstr "DirectFB エラー %d が発生しました。"
  18939. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18940. msgid "Directories"
  18941. msgstr "ディレクトリー"
  18942. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18943. #, c-format
  18944. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18945. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  18946. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18947. #, c-format
  18948. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18949. msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できませんでした"
  18950. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18951. msgid "Directory does not exist"
  18952. msgstr "ディレクトリーが存在しません"
  18953. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18954. msgid "Directory doesn't exist."
  18955. msgstr "ディレクトリーが存在しません。"
  18956. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18957. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18958. msgstr "変更を破棄して最後に保存したものを読み直しますか?"
  18959. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18960. msgid ""
  18961. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18962. "insensitive."
  18963. msgstr ""
  18964. "与えられた文字列を含む索引項目を表示します。大文字小文字は区別しません。"
  18965. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18966. msgid "Display options dialog"
  18967. msgstr "オプションダイアログを表示します"
  18968. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18969. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18970. msgstr "横に置く本のようにヘルプを表示します。"
  18971. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18972. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18973. msgid "Divide"
  18974. msgstr ""
  18975. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18978. msgstr "変更結果を %s へ保存しますか?"
  18979. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18980. #, fuzzy
  18981. msgid "Document:"
  18982. msgstr "説明書 : "
  18983. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18984. msgid "Documentation by "
  18985. msgstr "説明書 : "
  18986. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18987. msgid "Documentation writers"
  18988. msgstr "説明書の著者"
  18989. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18990. msgid "Don't Save"
  18991. msgstr "保存しない"
  18992. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18993. msgid "Done"
  18994. msgstr "完了"
  18995. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18996. msgid "Done."
  18997. msgstr "完了しました。"
  18998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18999. #, fuzzy
  19000. msgid "Dotted"
  19001. msgstr "完了"
  19002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19003. #, fuzzy
  19004. msgid "Double"
  19005. msgstr "double値"
  19006. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19007. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19008. msgstr "往復はがき横置き 148×200mm"
  19009. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19010. #, c-format
  19011. msgid "Doubly used id : %d"
  19012. msgstr "識別子が重複しています: %d"
  19013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19014. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19015. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19016. msgid "Down"
  19017. msgstr "下へ"
  19018. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19019. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19020. msgstr "Eサイズシート, 34 x 44インチ"
  19021. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19022. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19023. msgstr "inotify 記述子 %d の読み取り中にEOFを検出しました"
  19024. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19025. msgid "Edit item"
  19026. msgstr "項目の編集"
  19027. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19028. msgid "Elapsed time:"
  19029. msgstr "経過時間:"
  19030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19034. msgid "Enable the height value."
  19035. msgstr ""
  19036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19037. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19038. #, fuzzy
  19039. msgid "Enable the maximum width value."
  19040. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  19041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19043. msgid "Enable the minimum height value."
  19044. msgstr ""
  19045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19047. #, fuzzy
  19048. msgid "Enable the minimum width value."
  19049. msgstr "最小幅を設定できませんでした。"
  19050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19052. msgid "Enable the width value."
  19053. msgstr ""
  19054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19056. #, fuzzy
  19057. msgid "Enable vertical alignment."
  19058. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  19059. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19060. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19061. #, fuzzy
  19062. msgid "Enables a background colour."
  19063. msgstr "背景色"
  19064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19065. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19066. #, fuzzy
  19067. msgid "Enables a shadow."
  19068. msgstr "背景色"
  19069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19070. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19071. #, fuzzy
  19072. msgid "Enables the blur distance."
  19073. msgstr "最大幅を設定できませんでした。"
  19074. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19075. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19076. #, fuzzy
  19077. msgid "Enables the shadow colour."
  19078. msgstr "背景色"
  19079. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19081. msgid "Enables the shadow opacity."
  19082. msgstr ""
  19083. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19084. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19085. msgid "Enables the shadow spread."
  19086. msgstr ""
  19087. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19088. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19089. msgid "End"
  19090. msgstr ""
  19091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19093. #, fuzzy
  19094. msgid "Enter"
  19095. msgstr "プリンター"
  19096. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19097. #, fuzzy
  19098. msgid "Enter a box style name"
  19099. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  19100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19101. msgid "Enter a character style name"
  19102. msgstr "文字スタイル名を入力してください。"
  19103. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19104. msgid "Enter a list style name"
  19105. msgstr "リストスタイル名を入力してください。"
  19106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19107. msgid "Enter a new style name"
  19108. msgstr "新しいスタイル名を入力してください。"
  19109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19110. msgid "Enter a paragraph style name"
  19111. msgstr "段落スタイル名を指定してください。"
  19112. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19113. #, c-format
  19114. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19115. msgstr "\"%s\" ファイルを開くためのコマンドを入力してください:"
  19116. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19117. msgid "Entries found"
  19118. msgstr "候補が見つかりました"
  19119. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19120. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19121. msgstr "封筒 Invite 220 x 220 mm"
  19122. #: ../src/common/config.cpp:469
  19123. #, c-format
  19124. msgid ""
  19125. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19126. msgstr ""
  19127. "環境変数拡張に失敗しました: '%c' が %u 文字目 ('%s' 内) に欠けています。"
  19128. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19129. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19130. msgstr "epoll記述子を閉じる際のエラー"
  19131. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19132. msgid "Error closing kqueue instance"
  19133. msgstr "kqueue 実体を閉じる際のエラー"
  19134. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19135. #, fuzzy, c-format
  19136. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19137. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  19138. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19139. msgid "Error creating directory"
  19140. msgstr "ディレクトリー作成エラー"
  19141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19142. msgid "Error in reading image DIB."
  19143. msgstr "画像のDIB読み取りエラー。"
  19144. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19145. #, c-format
  19146. msgid "Error in resource: %s"
  19147. msgstr "リソースにエラー: %s"
  19148. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19149. msgid "Error reading config options."
  19150. msgstr "設定オプションの読み取りエラー"
  19151. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19152. msgid "Error saving user configuration data."
  19153. msgstr "ユーザー設定データの保存中にエラーが発生しました。"
  19154. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19155. msgid "Error while printing: "
  19156. msgstr "印刷中にエラー発生: "
  19157. #: ../src/common/log.cpp:219
  19158. msgid "Error: "
  19159. msgstr "エラー:"
  19160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19162. msgid "Esc"
  19163. msgstr ""
  19164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19166. #, fuzzy
  19167. msgid "Escape"
  19168. msgstr "横置き"
  19169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19170. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19171. msgstr "エスペラントほか (Latin-3, ISO-8859-3)"
  19172. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19173. msgid "Estimated time:"
  19174. msgstr "予定時間:"
  19175. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19176. #, fuzzy
  19177. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19178. msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
  19179. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19180. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19181. #, fuzzy
  19182. msgid "Execute"
  19183. msgstr "実行 (&E)"
  19184. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19185. #, c-format
  19186. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19187. msgstr "コマンド '%s' を実行できませんでした。"
  19188. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19189. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19190. msgstr "エグゼキュティブ, 7 1/4 x 10 1/2インチ"
  19191. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19192. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19193. msgid "Expand"
  19194. msgstr ""
  19195. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19196. #, c-format
  19197. msgid ""
  19198. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19199. msgstr ""
  19200. "レジストリーのエクスポート: ファイル \"%s\" はすでに存在します。上書きも行い"
  19201. "ません。"
  19202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19203. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19204. msgstr "日本語EUC (EUC-JP)"
  19205. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19206. #, c-format
  19207. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19208. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  19209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19210. msgid "F"
  19211. msgstr "F"
  19212. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19214. msgid "Face Name"
  19215. msgstr "フォント名"
  19216. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19217. msgid "Failed to access lock file."
  19218. msgstr "ロックファイルへアクセスできませんでした。"
  19219. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19222. msgstr "記述子 %d を epoll 記述子 %d に追加できませんでした"
  19223. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19226. msgstr "ビットマップデータ用のメモリ割り当て(%luKb)に失敗しました。"
  19227. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19228. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19229. msgstr "OpenGL に色を割り当てることができませんでした。"
  19230. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19231. msgid "Failed to change video mode"
  19232. msgstr "画面モード変更に失敗しました。"
  19233. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19234. #, fuzzy, c-format
  19235. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19236. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  19237. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19238. #, c-format
  19239. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19240. msgstr "デバッグレポートディレクトリーを全削除できませんでした \"%s\""
  19241. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19242. msgid "Failed to close file handle"
  19243. msgstr "ファイルハンドルを閉じることができませんでした。"
  19244. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19245. #, c-format
  19246. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19247. msgstr "ロックファイル '%s' を閉じることができませんでした。"
  19248. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19249. msgid "Failed to close the clipboard."
  19250. msgstr "クリップボードを閉じることができませんでした。"
  19251. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19252. #, c-format
  19253. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19254. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を閉じることができませんでした。"
  19255. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19256. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19257. msgstr "接続に失敗: username/password が欠けています。"
  19258. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19259. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19260. msgstr "接続失敗: ダイヤル先のISPがありません。"
  19261. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19262. #, c-format
  19263. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19264. msgstr "ファイル \"%s\" を Unicode に変換できませんでした。"
  19265. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19266. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19267. msgstr "ダイアログの内容をクリップボードにコピーできませんでした。"
  19268. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19269. #, c-format
  19270. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19271. msgstr "レジストリーの値 '%s' をコピーできませんでした。"
  19272. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19273. #, c-format
  19274. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19275. msgstr "レジストリーキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。"
  19276. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19277. #, c-format
  19278. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19279. msgstr "ファイル '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  19280. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19281. #, c-format
  19282. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19283. msgstr "レジストリーのサブキー '%s' を '%s' へコピーできませんでした。"
  19284. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19285. msgid "Failed to create DDE string"
  19286. msgstr "DDE文字列を作成できませんでした。"
  19287. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19288. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19289. msgstr "MDI親フレームを作成できませんでした。"
  19290. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19291. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19292. msgstr "一時ファイルの名前を作成できませんでした。"
  19293. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19294. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19295. msgstr "匿名パイプを作成できませんでした。"
  19296. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19297. #, fuzzy, c-format
  19298. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19299. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  19300. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19301. #, c-format
  19302. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19303. msgstr "サーバー '%s' へのトピック '%s' 接続を確立できませんでした。"
  19304. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19305. msgid "Failed to create cursor."
  19306. msgstr "カーソルを作成できませんでした。"
  19307. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19308. #, c-format
  19309. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19310. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  19311. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19312. #, c-format
  19313. msgid ""
  19314. "Failed to create directory '%s'\n"
  19315. "(Do you have the required permissions?)"
  19316. msgstr ""
  19317. "'%s' を作成できませんでした。\n"
  19318. "処理に必要なパーミッションをお持ちですか?"
  19319. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19320. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19321. msgstr "epoll 記述子を作成できませんでした"
  19322. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19323. #, c-format
  19324. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19325. msgstr "'%s' 用のレジストリエントリを作成できませんでした。"
  19326. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19327. #, c-format
  19328. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19329. msgstr "標準の検索置換ダイアログを作成できませんでした (エラーコード %d)"
  19330. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19331. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19332. msgstr "イベントループが使う起動パイプの作成に失敗しました。"
  19333. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19334. #, c-format
  19335. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19336. msgstr "%s エンコーディングで HTML 文書を表示できませんでした。"
  19337. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19338. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19339. msgstr "クリップボードを空にできませんでした。"
  19340. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19341. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19342. msgstr "画面モードを列挙できませんでした。"
  19343. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19344. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19345. msgstr "DDE サーバーとのアドバイスループを確立できませんでした。"
  19346. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19347. #, c-format
  19348. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19349. msgstr "ダイヤルアップ接続を確立できませんでした: %s"
  19350. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19351. #, c-format
  19352. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19353. msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n"
  19354. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19355. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19356. msgstr "curl を実行できません。PATHの参照先にインストールしてください。"
  19357. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19358. #, fuzzy, c-format
  19359. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19360. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  19361. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19362. #, c-format
  19363. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19364. msgstr "正規表現に合致する部分が見つかりませんでした: %s"
  19365. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19366. #, c-format
  19367. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19368. msgstr "ISP名を取得できませんでした: %s"
  19369. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19370. #, fuzzy, c-format
  19371. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19372. msgstr "ディレクトリー \"%s\" を作成できませんでした。"
  19373. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19374. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19375. msgstr "クリップボードからデータを取得できませんでした。"
  19376. #: ../src/common/time.cpp:223
  19377. msgid "Failed to get the local system time"
  19378. msgstr "ローカルのシステム時刻を取得できませんでした。"
  19379. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19380. msgid "Failed to get the working directory"
  19381. msgstr "作業ディレクトリーを取得できませんでした。"
  19382. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19383. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19384. msgstr "GUIの初期化に失敗: ビルトインテーマがありません。"
  19385. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19386. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19387. msgstr "Microsoft HTML Help を初期化できませんでした。"
  19388. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19389. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19390. msgstr "OpenGLを初期化できませんでした。"
  19391. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19392. #, c-format
  19393. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19394. msgstr "ダイヤルアップ接続の初期化に失敗しました: %s "
  19395. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19396. msgid "Failed to insert text in the control."
  19397. msgstr "そのコントロールにテキストを挿入できませんでした。"
  19398. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19399. #, c-format
  19400. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19401. msgstr "ロックファイル '%s' を検査できませんでした"
  19402. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19403. msgid "Failed to install signal handler"
  19404. msgstr "シグナルハンドラーのインストールに失敗しました。"
  19405. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19406. msgid ""
  19407. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19408. "program"
  19409. msgstr ""
  19410. "スレッド接合に失敗しました。メモリリーク発生の可能性があります。プログラムを"
  19411. "再起動してください。"
  19412. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19413. #, c-format
  19414. msgid "Failed to kill process %d"
  19415. msgstr "プロセス %d の kill に失敗しました"
  19416. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19417. #, fuzzy, c-format
  19418. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19419. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  19420. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19421. #, fuzzy, c-format
  19422. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19423. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  19424. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19425. #, fuzzy, c-format
  19426. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19427. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  19428. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19429. #, c-format
  19430. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19431. msgstr "画像 %%d をファイル '%s' から読み取れませんでした。"
  19432. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19433. #, c-format
  19434. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19435. msgstr "画像 %d をストリームから読み取れませんでした。"
  19436. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19437. #, fuzzy, c-format
  19438. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19439. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  19440. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19441. #, c-format
  19442. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19443. msgstr "ファイル \"%s\" からメタファイルを読み取れませんでした。"
  19444. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19445. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19446. msgstr "mpr.dll を読み取れませんでした。"
  19447. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19448. #, c-format
  19449. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19450. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  19451. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19452. #, c-format
  19453. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19454. msgstr "共有ライブラリ '%s' を読み取れませんでした。"
  19455. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19456. #, fuzzy, c-format
  19457. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19458. msgstr "リソース \"%s\" を読み取れませんでした。"
  19459. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19460. #, c-format
  19461. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19462. msgstr "リソース \"%s\" をロックできませんでした。"
  19463. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19464. #, c-format
  19465. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19466. msgstr "ロックファイル '%s' をロックできませんでした"
  19467. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19468. #, c-format
  19469. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19470. msgstr "記述子 %d の変更が epoll 記述子 %d 内でできませんでした"
  19471. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19472. #, c-format
  19473. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19474. msgstr "'%s' のファイル時刻を変更できませんでした"
  19475. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19476. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19477. msgstr "I/O チャンネルの監視に失敗しました。"
  19478. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19479. #, c-format
  19480. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19481. msgstr "読み取りのためのファイル '%s' を開くことができません"
  19482. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19483. #, c-format
  19484. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19485. msgstr "ファイル '%s' を書き込み用に開くことができません"
  19486. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19487. #, c-format
  19488. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19489. msgstr "CHM 書庫 '%s' を開くことができませんでした。"
  19490. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19491. #, c-format
  19492. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19493. msgstr "デフォルトブラウザでURL \"%s\" を開けませんでした。"
  19494. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19497. msgstr "監視対象のディレクトリー \"%s\" を開くことができませんでした。"
  19498. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19499. #, c-format
  19500. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19501. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  19502. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19503. msgid "Failed to open temporary file."
  19504. msgstr "一時ファイルを開くことができませんでした。"
  19505. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19506. msgid "Failed to open the clipboard."
  19507. msgstr "クリップボードを開くことができませんでした。"
  19508. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19509. #, c-format
  19510. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19511. msgstr "複数形を解析できません: '%s'"
  19512. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19513. #, fuzzy, c-format
  19514. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19515. msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開くことができませんでした。"
  19516. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19517. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19518. msgstr "データをクリップボードに置けませんでした。"
  19519. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19520. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19521. msgstr "ロックファイルからPIDを読み取れませんでした。"
  19522. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19523. msgid "Failed to read config options."
  19524. msgstr "設定オプションを読み取ることができませんでした。"
  19525. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19526. #, c-format
  19527. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19528. msgstr "ファイル \"%s\" から文書を読み取れませんでした。"
  19529. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19530. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19531. msgstr "DirectFB パイプからのイベント読み取りに失敗しました。"
  19532. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19533. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19534. msgstr "起動パイプからの読み取りに失敗しました。"
  19535. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19536. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19537. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  19538. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19539. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19540. msgstr "子プロセスの入出力をリダイレクトできませんでした。"
  19541. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19542. #, c-format
  19543. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19544. msgstr "DDEサーバー '%s' を登録できませんでした。"
  19545. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19546. #, c-format
  19547. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19548. msgstr "文字集合 '%s' に対するエンコーディングの記録に失敗しました。"
  19549. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19550. #, c-format
  19551. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19552. msgstr "デバッグレポートファイル \"%s\" を削除できませんでした。"
  19553. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19554. #, c-format
  19555. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19556. msgstr "ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  19557. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19558. #, c-format
  19559. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19560. msgstr "失効ロックファイル '%s' を削除できませんでした。"
  19561. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19562. #, c-format
  19563. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19564. msgstr "レジストリーの値を '%s' から '%s' に改名できませんでした。"
  19565. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19566. #, c-format
  19567. msgid ""
  19568. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19569. "exists."
  19570. msgstr ""
  19571. "ファイル '%s' を '%s' に改名できませんでした。改名先のファイルがすでに存在し"
  19572. "ています。"
  19573. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19574. #, c-format
  19575. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19576. msgstr "レジストリーキー '%s' を '%s' に改名できませんでした。"
  19577. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19578. #, c-format
  19579. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19580. msgstr "'%s' のファイル時刻を取得できませんでした。"
  19581. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19582. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19583. msgstr "RAS エラーメッセージのテキストを取得できませんでした。"
  19584. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19585. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19586. msgstr "対応しているクリップボードの様式を取得できませんでした。"
  19587. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19588. #, c-format
  19589. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19590. msgstr "文書をファイル \"%s\" に保存できませんでした。"
  19591. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19592. #, c-format
  19593. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19594. msgstr "ファイル \"%s\" にビットマップイメージを保存できませんでした。"
  19595. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19596. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19597. msgstr "DDE アドバイス通知を送信できませんでした。"
  19598. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19599. #, c-format
  19600. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19601. msgstr "FTP転送モードを %s に変更できませんでした。"
  19602. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19603. msgid "Failed to set clipboard data."
  19604. msgstr "クリップボードデータを設定できませんでした。"
  19605. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19606. #, c-format
  19607. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19608. msgstr "ロックファイル '%s' のパーミッションを設定できませんでした。"
  19609. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19610. #, fuzzy
  19611. msgid "Failed to set process priority"
  19612. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  19613. #: ../src/common/file.cpp:559
  19614. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19615. msgstr "一時ファイルのパーミッションを設定できませんでした。"
  19616. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19617. msgid "Failed to set text in the text control."
  19618. msgstr "そのテキストコントロールにテキストを設定できませんでした。"
  19619. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19620. #, fuzzy, c-format
  19621. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19622. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  19623. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19624. #, c-format
  19625. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19626. msgstr "スレッド優先度を %d に設定できませんでした。"
  19627. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19628. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19629. msgstr ""
  19630. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19631. #, c-format
  19632. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19633. msgstr "メモリーVFS にイメージ '%s' を格納できませんでした。"
  19634. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19635. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19636. msgstr ""
  19637. "DirectFB パイプを non-blocking モードに切り替えることができませんでした"
  19638. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19639. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19640. msgstr "起動パイプをnon-blockingモードに切り替えることができませんでした"
  19641. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19642. msgid "Failed to terminate a thread."
  19643. msgstr "スレッドを終了できませんでした。"
  19644. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19645. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19646. msgstr "DDE サーバ他とのアドバイスループを終了できませんでした。"
  19647. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19648. #, c-format
  19649. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19650. msgstr "ダイヤルアップ接続を終了できませんでした: %s"
  19651. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19652. #, c-format
  19653. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19654. msgstr "ファイル '%s' の属性を変更できませんでした。"
  19655. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19656. #, c-format
  19657. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19658. msgstr "ロックファイル '%s' のロック解除ができませんでした。"
  19659. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19660. #, c-format
  19661. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19662. msgstr "DDE サーバ '%s' の登録を削除できませんでした。"
  19663. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19664. #, c-format
  19665. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19666. msgstr "記述子 %d を epoll記述子 %d から削除できませんでした。"
  19667. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19668. msgid "Failed to update user configuration file."
  19669. msgstr "ユーザー設定ファイルを更新できませんでした。"
  19670. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19671. #, c-format
  19672. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19673. msgstr "デバッグレポートのアップロードができませんでした (エラーコード %d)。"
  19674. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19675. #, c-format
  19676. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19677. msgstr "ロックファイル '%s' に書き込めませんでした。"
  19678. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19679. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19680. msgid "False"
  19681. msgstr "偽"
  19682. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19684. msgid "Family"
  19685. msgstr "フォントファミリー"
  19686. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19687. msgid "File"
  19688. msgstr "ファイル"
  19689. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19690. #, c-format
  19691. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19692. msgstr "ファイル '%s' を読み取ろうとしましたが開くことができません"
  19693. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19694. #, c-format
  19695. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19696. msgstr "ファイル '%s' に書き込もうとしましたが開くことができません"
  19697. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19698. #, c-format
  19699. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19700. msgstr "ファイル %s はすでに存在します。上書きしてよろしいですか?"
  19701. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19702. #, fuzzy, c-format
  19703. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19704. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  19705. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19706. #, fuzzy, c-format
  19707. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19708. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  19709. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19710. msgid "File couldn't be loaded."
  19711. msgstr "ファイルを読み取ることができません。"
  19712. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19713. #, c-format
  19714. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19715. msgstr "ファイルダイアログがエラー %0lx で失敗しました。"
  19716. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19717. msgid "File error"
  19718. msgstr "ファイルエラー"
  19719. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19720. msgid "File name exists already."
  19721. msgstr "その名前のファイルはすでに存在します。"
  19722. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19723. msgid "Files"
  19724. msgstr "ファイル"
  19725. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19726. #, c-format
  19727. msgid "Files (%s)"
  19728. msgstr "ファイル (%s)"
  19729. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19730. msgid "Filter"
  19731. msgstr "フィルター"
  19732. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19733. #, fuzzy
  19734. msgid "First"
  19735. msgstr "最初 (&F)"
  19736. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19737. #, fuzzy
  19738. msgid "First page"
  19739. msgstr "次のページ"
  19740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19741. #, fuzzy
  19742. msgid "Fixed"
  19743. msgstr "固定幅フォント:"
  19744. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19745. msgid "Fixed font:"
  19746. msgstr "固定幅フォント:"
  19747. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19748. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19749. msgstr "固定幅。<br> <b>太字</b><i>イタリック</i>"
  19750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19751. msgid "Floating"
  19752. msgstr ""
  19753. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19754. #, fuzzy
  19755. msgid "Floppy"
  19756. msgstr "フロッピーディスク (&F)"
  19757. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19758. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19759. msgstr "フォリオ, 8 1/2 x 13インチ"
  19760. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19761. msgid "Font &weight:"
  19762. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  19763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19764. msgid "Font size:"
  19765. msgstr "フォントの大きさ:"
  19766. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19767. msgid "Font st&yle:"
  19768. msgstr "フォントのスタイル(&Y):"
  19769. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19770. msgid "Font:"
  19771. msgstr "フォント:"
  19772. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19773. #, c-format
  19774. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19775. msgstr "フォントの読み取り中に索引ファイル %s が失われました。"
  19776. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19777. msgid "Fork failed"
  19778. msgstr "フォークに失敗しました"
  19779. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19780. #, fuzzy
  19781. msgid "Forward"
  19782. msgstr "進行 (&F)"
  19783. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19784. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19785. msgstr "前方参照のhrefには未対応です"
  19786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19787. #, c-format
  19788. msgid "Found %i matches"
  19789. msgstr "%i 件の該当部を発見"
  19790. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19791. msgid "From:"
  19792. msgstr "開始ページ:"
  19793. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19794. msgid "Fuchsia"
  19795. msgstr ""
  19796. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19797. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19798. msgstr "GIF: データストリームに欠落があるようです。"
  19799. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19800. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19801. msgstr "GIF: GIF画像形式にエラーがありました。"
  19802. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19803. msgid "GIF: not enough memory."
  19804. msgstr "GIF: メモリ不足です。"
  19805. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19806. msgid ""
  19807. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19808. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19809. msgstr ""
  19810. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19811. msgid "GTK+ theme"
  19812. msgstr "GTK+ テーマ"
  19813. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19814. msgid "Generic PostScript"
  19815. msgstr "汎用 PostScipt"
  19816. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19817. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19818. msgstr "ドイツリーガル折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 13インチ"
  19819. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19820. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19821. msgstr "ドイツ標準折りたたみ連続紙, 8 1/2 x 12インチ"
  19822. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19823. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19824. msgstr "適切な getter なしに GetPropertyが呼び出されました。"
  19825. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19826. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19827. msgstr "汎用アクセサーに対して GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  19828. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19829. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19830. msgstr ""
  19831. "適切なコレクション getter なしに GetPropertyCollection が呼び出されました。"
  19832. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19833. msgid "Go back"
  19834. msgstr "戻る"
  19835. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19836. msgid "Go forward"
  19837. msgstr "進む"
  19838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19839. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19840. msgstr "文書構造のひとつ上へ"
  19841. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19842. msgid "Go to home directory"
  19843. msgstr "ホームディレクトリーへ移動"
  19844. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19845. msgid "Go to parent directory"
  19846. msgstr "親ディレクトリーへ移動"
  19847. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19848. msgid "Graphics art by "
  19849. msgstr "デザイナー"
  19850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19851. msgid "Gray"
  19852. msgstr ""
  19853. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19854. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19855. msgid "GrayText"
  19856. msgstr ""
  19857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19858. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19859. msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
  19860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19861. #, fuzzy
  19862. msgid "Green"
  19863. msgstr "MacGreek"
  19864. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19865. #, fuzzy
  19866. msgid "Green:"
  19867. msgstr "MacGreek"
  19868. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19869. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19870. msgstr "このバージョンの zlib は Gzip を処理できません"
  19871. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19872. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19873. msgstr "HTMLヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|"
  19874. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19875. #, c-format
  19876. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19877. msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。"
  19878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19879. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19880. msgstr "HTML ファイル (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19881. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19882. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19883. msgid "Hand"
  19884. msgstr ""
  19885. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19886. #, fuzzy
  19887. msgid "Harddisk"
  19888. msgstr "ハードディスク (&H)"
  19889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19890. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19891. msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
  19892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19893. msgid "Help Browser Options"
  19894. msgstr "ヘルプブラウザのオプション"
  19895. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19896. msgid "Help Index"
  19897. msgstr "ヘルプの索引"
  19898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19899. msgid "Help Printing"
  19900. msgstr "ヘルプの印刷"
  19901. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19902. msgid "Help Topics"
  19903. msgstr "ヘルプトピック"
  19904. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19905. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19906. msgstr "ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|"
  19907. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19908. #, c-format
  19909. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19910. msgstr "ヘルプディレクトリー \"%s\" が見つかりません。"
  19911. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19912. #, c-format
  19913. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19914. msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。"
  19915. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19916. #, c-format
  19917. msgid "Help: %s"
  19918. msgstr "ヘルプ: %s"
  19919. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19920. #, fuzzy, c-format
  19921. msgid "Hide %s"
  19922. msgstr "ヘルプ: %s"
  19923. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19924. msgid "Hide Others"
  19925. msgstr ""
  19926. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19927. msgid "Hide this notification message."
  19928. msgstr "この通知メッセージを隠します。"
  19929. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19931. #, fuzzy
  19932. msgid "Highlight"
  19933. msgstr "軽量"
  19934. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19936. #, fuzzy
  19937. msgid "HighlightText"
  19938. msgstr "右寄せにします。"
  19939. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19940. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19941. msgid "Home"
  19942. msgstr "ホーム"
  19943. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19944. msgid "Home directory"
  19945. msgstr "ホームディレクトリー"
  19946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19948. msgid "How the object will float relative to the text."
  19949. msgstr ""
  19950. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19952. msgid "I-Beam"
  19953. msgstr ""
  19954. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19955. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19956. msgstr "ICO: マスクDIBの読み取り中にエラーを検出しました。"
  19957. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19958. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19959. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19960. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19961. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19962. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19963. msgstr "ICO: 画像ファイルの書き出し中にエラーが発生しました。"
  19964. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19965. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19966. msgstr "ICO: 縦に長すぎます。アイコンに変換できません。"
  19967. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19968. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19969. msgstr "ICO: 幅が大きすぎます。アイコンに変換できません。"
  19970. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19971. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19972. msgstr "ICO: アイコンの索引が不正のようです。"
  19973. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19974. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19975. msgstr "IFF: データストリームに欠落があるようです。"
  19976. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19977. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19978. msgstr "IFF: IFF画像形式にエラーがありました。"
  19979. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19980. msgid "IFF: not enough memory."
  19981. msgstr "IFF: メモリ不足です。"
  19982. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19983. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19984. msgstr "IFF: 未対応のエラーが発生しました。"
  19985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19986. msgid "ISO-2022-JP"
  19987. msgstr "ISO-2022-JP"
  19988. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19989. msgid ""
  19990. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19991. "narrow."
  19992. msgstr "出力結果がより狭い範囲に収まるように印刷設定値を変更してください。"
  19993. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19994. msgid ""
  19995. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19996. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19997. msgstr ""
  19998. "このバグレポートに関連する追加情報をお持ちの場合は\n"
  19999. "ここに記入頂くことでバグレポートに追加されます:"
  20000. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20001. msgid ""
  20002. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20003. "\"Cancel\" button,\n"
  20004. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20005. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20006. msgstr ""
  20007. "以後のデバッグレポート表示を完全に抑制したい場合は\"キャンセル\"ボタンを使っ"
  20008. "てください。\n"
  20009. "ただし、その抑制指示はプログラムの修正を遠ざけることになりますので\n"
  20010. "できる限りレポート生成を続けるようにしてください。\n"
  20011. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20012. #, c-format
  20013. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20014. msgstr "値 \"%s\" を無視します (キー \"%s\")。"
  20015. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20016. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20017. msgstr "wxEvtHandler ではないオブジェクトクラスがイベントソースになっています"
  20018. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20019. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20020. msgstr "ConstructObject メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  20021. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20022. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20023. msgstr "Create メソッドに不正なカウント引数が与えられました。"
  20024. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20025. msgid "Illegal directory name."
  20026. msgstr "不正なディレクトリー名です。"
  20027. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20028. msgid "Illegal file specification."
  20029. msgstr "ファイル記述子が不正です。"
  20030. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20031. msgid "Image and mask have different sizes."
  20032. msgstr "画像とマスクが異なる大きさになっています。"
  20033. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20034. #, fuzzy, c-format
  20035. msgid "Image file is not of type %d."
  20036. msgstr "画像ファイルは %ld 形式ではないようです。"
  20037. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20038. #, fuzzy, c-format
  20039. msgid "Image is not of type %s."
  20040. msgstr "画像ファイルは %s 形式ではないようです。"
  20041. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20042. msgid ""
  20043. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20044. "Please reinstall riched32.dll"
  20045. msgstr ""
  20046. "リッチエディットコントロールを作成できませんでした。代わりに簡素なテキストコ"
  20047. "ントロールを使います。 riched32.dllを再インストールしてください。"
  20048. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20049. msgid "Impossible to get child process input"
  20050. msgstr "子プロセスの入力は取得不可能です。"
  20051. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20052. #, c-format
  20053. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20054. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは取得不可能です"
  20055. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20056. #, c-format
  20057. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20058. msgstr "ファイル '%s' の上書きは不可能です"
  20059. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20060. #, c-format
  20061. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20062. msgstr "ファイル '%s' へのパーミッションは設定不可能です"
  20063. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20065. #, fuzzy
  20066. msgid "InactiveBorder"
  20067. msgstr "Modern"
  20068. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20069. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20070. msgid "InactiveCaption"
  20071. msgstr ""
  20072. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20073. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20074. msgid "InactiveCaptionText"
  20075. msgstr ""
  20076. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20077. #, c-format
  20078. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20079. msgstr "GIF フレームの大きさ (%u, %d) が不適切です (フレーム #%u)"
  20080. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20081. msgid "Incorrect number of arguments."
  20082. msgstr ""
  20083. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20084. msgid "Indent"
  20085. msgstr "字下げ"
  20086. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20087. msgid "Indents && Spacing"
  20088. msgstr "字下げと間隔"
  20089. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20090. msgid "Index"
  20091. msgstr "索引"
  20092. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20093. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20094. msgstr "ISO-8859-12 (ケルト語→14/デーヴァナーガリー→破棄)"
  20095. #: ../src/common/init.cpp:287
  20096. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20097. msgstr "PostInit の初期化に失敗しました。中断します。"
  20098. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20100. #, fuzzy
  20101. msgid "Ins"
  20102. msgstr "挿入"
  20103. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20104. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20105. msgid "Insert"
  20106. msgstr "挿入"
  20107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20108. #, fuzzy
  20109. msgid "Insert Field"
  20110. msgstr "テキストの挿入"
  20111. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20112. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20113. msgid "Insert Image"
  20114. msgstr "画像の挿入"
  20115. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20116. #, fuzzy
  20117. msgid "Insert Object"
  20118. msgstr "テキストの挿入"
  20119. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20120. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20121. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20122. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20123. msgid "Insert Text"
  20124. msgstr "テキストの挿入"
  20125. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20126. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20127. #, fuzzy
  20128. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20129. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  20130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20131. #, fuzzy
  20132. msgid "Inset"
  20133. msgstr "挿入"
  20134. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20135. #, c-format
  20136. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20137. msgstr ""
  20138. "不適切な GTK+ コマンドラインオプションです。\"%s --help\" で確認してくださ"
  20139. "い。"
  20140. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20141. msgid "Invalid TIFF image index."
  20142. msgstr "TIFF 画像索引が不正です。"
  20143. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20144. #, c-format
  20145. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20146. msgstr "画面モード '%s' は正しい指定ではありません。"
  20147. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20148. #, c-format
  20149. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20150. msgstr "画面設定 '%s' は正しい指定ではありません"
  20151. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20152. #, c-format
  20153. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20154. msgstr ""
  20155. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20156. #, c-format
  20157. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20158. msgstr "不正なロックファイルです: '%s'"
  20159. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20160. msgid "Invalid message catalog."
  20161. msgstr "正しいメッセージカタログではありません。"
  20162. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20163. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20164. msgstr ""
  20165. "Null または不正なオブジェクト識別子が GetObjectClassInfo に渡されました。"
  20166. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20167. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20168. msgstr ""
  20169. "Null または不正なオブジェクト識別子が HasObjectClassInfo に渡されました。"
  20170. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20171. #, c-format
  20172. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20173. msgstr "不正な正規表現です '%s': %s"
  20174. #: ../src/common/config.cpp:226
  20175. #, c-format
  20176. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20177. msgstr ""
  20178. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20179. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20180. msgid "Italic"
  20181. msgstr "イタリック"
  20182. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20183. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20184. msgstr "イタリア封筒, 110 x 230mm"
  20185. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20186. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20187. msgstr "JPEG: 読み取れません。おそらくファイルが壊れています。"
  20188. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20189. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20190. msgstr "JPEG: 画像を保存できません。"
  20191. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20192. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20193. msgstr "往復はがき 200×248mm"
  20194. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20195. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20196. msgstr "長形3号"
  20197. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20198. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20199. msgstr "長形3号横置き"
  20200. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20201. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20202. msgstr "長形4号"
  20203. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20204. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20205. msgstr "長形4号横置き"
  20206. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20207. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20208. msgstr "角形2号"
  20209. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20210. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20211. msgstr "角形2号横置き"
  20212. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20213. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20214. msgstr "角形3号"
  20215. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20216. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20217. msgstr "角形3号横置き"
  20218. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20219. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20220. msgstr "洋形4号"
  20221. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20222. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20223. msgstr "洋形4号横置き"
  20224. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20225. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20226. msgstr "はがき 100×148mm"
  20227. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20228. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20229. msgstr "はがき横置き 148×100mm"
  20230. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20231. msgid "Justified"
  20232. msgstr "両端揃え"
  20233. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20234. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20235. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20236. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20237. msgid "Justify text left and right."
  20238. msgstr "左右端いっぱいにテキストを表示します。"
  20239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20240. msgid "KOI8-R"
  20241. msgstr "KOI8-R"
  20242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20243. msgid "KOI8-U"
  20244. msgstr "KOI8-U"
  20245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20246. msgid "KP_"
  20247. msgstr "Num"
  20248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20250. #, fuzzy
  20251. msgid "KP_Add"
  20252. msgstr "Num+"
  20253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20255. msgid "KP_Begin"
  20256. msgstr ""
  20257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20259. msgid "KP_Decimal"
  20260. msgstr ""
  20261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20263. #, fuzzy
  20264. msgid "KP_Delete"
  20265. msgstr "削除"
  20266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20268. msgid "KP_Divide"
  20269. msgstr ""
  20270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20272. #, fuzzy
  20273. msgid "KP_Down"
  20274. msgstr "下へ"
  20275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20277. #, fuzzy
  20278. msgid "KP_End"
  20279. msgstr "NumEnd"
  20280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20282. #, fuzzy
  20283. msgid "KP_Enter"
  20284. msgstr "プリンター"
  20285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20287. msgid "KP_Equal"
  20288. msgstr ""
  20289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20291. #, fuzzy
  20292. msgid "KP_Home"
  20293. msgstr "ホーム"
  20294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20296. #, fuzzy
  20297. msgid "KP_Insert"
  20298. msgstr "挿入"
  20299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20301. #, fuzzy
  20302. msgid "KP_Left"
  20303. msgstr "左"
  20304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20306. msgid "KP_Multiply"
  20307. msgstr ""
  20308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20310. #, fuzzy
  20311. msgid "KP_Next"
  20312. msgstr "次"
  20313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20315. msgid "KP_PageDown"
  20316. msgstr ""
  20317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20319. msgid "KP_PageUp"
  20320. msgstr ""
  20321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20323. msgid "KP_Prior"
  20324. msgstr ""
  20325. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20326. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20327. #, fuzzy
  20328. msgid "KP_Right"
  20329. msgstr "右"
  20330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20332. msgid "KP_Separator"
  20333. msgstr ""
  20334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20336. msgid "KP_Space"
  20337. msgstr ""
  20338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20340. msgid "KP_Subtract"
  20341. msgstr ""
  20342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20344. #, fuzzy
  20345. msgid "KP_Tab"
  20346. msgstr "KP_TAB"
  20347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20349. #, fuzzy
  20350. msgid "KP_Up"
  20351. msgstr "Num↑"
  20352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20353. msgid "L&ine spacing:"
  20354. msgstr "行間隔 (&I):"
  20355. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20356. #, fuzzy
  20357. msgid "Last"
  20358. msgstr "最後 (&L)"
  20359. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20360. #, fuzzy
  20361. msgid "Last page"
  20362. msgstr "次のページ"
  20363. #: ../src/common/log.cpp:305
  20364. #, c-format
  20365. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20366. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20367. msgstr[0] ""
  20368. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20369. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20370. msgstr "Ledger(帳簿), 17 x 11インチ"
  20371. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20373. msgid "Left (&first line):"
  20374. msgstr "左-一行目 (&F):"
  20375. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20377. msgid "Left Button"
  20378. msgstr ""
  20379. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20380. msgid "Left margin (mm):"
  20381. msgstr "余白-左 (mm):"
  20382. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20383. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20384. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20385. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20386. msgid "Left-align text."
  20387. msgstr "テキストを左寄せにします。"
  20388. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20389. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20390. msgstr "リーガル Extra 9 1/2 x 15インチ"
  20391. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20392. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20393. msgstr "リーガル, 8 1/2 x 14インチ"
  20394. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20395. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20396. msgstr "レター Extra 9 1/2 x 12インチ"
  20397. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20398. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20399. msgstr "レター Extra Transverse 9.275 x 12 インチ"
  20400. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20401. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20402. msgstr "レター Plus 8 1/2 x 12.69インチ"
  20403. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20404. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20405. msgstr "レター 横置き 11 x 8 1/2インチ"
  20406. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20407. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20408. msgstr "レター Small, 8 1/2 x 11インチ"
  20409. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20410. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20411. msgstr "レター Transverse 8 1/2 x 11インチ"
  20412. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20413. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20414. msgstr "レター, 8 1/2 x 11インチ"
  20415. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20416. msgid "License"
  20417. msgstr "許諾"
  20418. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20419. msgid "Light"
  20420. msgstr "軽量"
  20421. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20422. msgid "Lime"
  20423. msgstr ""
  20424. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20425. #, c-format
  20426. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20427. msgstr ""
  20428. "%lu 行目 (マップファイル \"%s\" ) に文法不適合がありました。無視します。"
  20429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20430. msgid "Line spacing:"
  20431. msgstr "行間隔:"
  20432. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20433. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20434. msgstr "リンクは '//' を含んでいます。絶対パスリンクに変換しました。"
  20435. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20436. msgid "List Style"
  20437. msgstr "リストスタイル"
  20438. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20439. msgid "List styles"
  20440. msgstr "リストスタイル"
  20441. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20443. msgid "Lists font sizes in points."
  20444. msgstr "利用できるポイント指定の大きさ一覧です。"
  20445. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20446. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20447. msgid "Lists the available fonts."
  20448. msgstr "利用できるフォントの一覧です。"
  20449. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20450. #, c-format
  20451. msgid "Load %s file"
  20452. msgstr "%s ファイルの読み取り"
  20453. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20454. msgid "Loading : "
  20455. msgstr "読み取り中 : "
  20456. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20457. #, c-format
  20458. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20459. msgstr "ロックファイル '%s' は不正な所有者を示しています。"
  20460. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20461. #, c-format
  20462. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20463. msgstr "ロックファイル '%s' は不正なパーミッションを示しています。"
  20464. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20465. #, c-format
  20466. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20467. msgstr "ファイル '%s' にログを保存しました。"
  20468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20469. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20470. msgid "Lower case letters"
  20471. msgstr "小文字単語"
  20472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20473. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20474. msgid "Lower case roman numerals"
  20475. msgstr "小文字ローマ数字"
  20476. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20477. msgid "MDI child"
  20478. msgstr "MDI子ウィンドウ"
  20479. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20480. msgid ""
  20481. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20482. "not installed on this machine. Please install it."
  20483. msgstr ""
  20484. "Microsoft Help ライブラリーがインストールされていないので Microsoft HTML "
  20485. "Help 機能が使えません。そのライブラリーをインストールしてください。"
  20486. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20487. msgid "Ma&ximize"
  20488. msgstr "最大化 (&X)"
  20489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20490. msgid "MacArabic"
  20491. msgstr "MacArabic"
  20492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20493. msgid "MacArmenian"
  20494. msgstr "MacArmenian"
  20495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20496. msgid "MacBengali"
  20497. msgstr "MacBengali"
  20498. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20499. msgid "MacBurmese"
  20500. msgstr "MacBurmese"
  20501. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20502. msgid "MacCeltic"
  20503. msgstr "MacCeltic"
  20504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20505. msgid "MacCentralEurRoman"
  20506. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20507. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20508. msgid "MacChineseSimp"
  20509. msgstr "MacChineseSimp"
  20510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20511. msgid "MacChineseTrad"
  20512. msgstr "MacChineseTrad"
  20513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20514. msgid "MacCroatian"
  20515. msgstr "MacCroatian"
  20516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20517. msgid "MacCyrillic"
  20518. msgstr "MacCyrillic"
  20519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20520. msgid "MacDevanagari"
  20521. msgstr "MacDevanagari"
  20522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20523. msgid "MacDingbats"
  20524. msgstr "MacDingbats"
  20525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20526. msgid "MacEthiopic"
  20527. msgstr "MacEthiopic"
  20528. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20529. msgid "MacExtArabic"
  20530. msgstr "MacExtArabic"
  20531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20532. msgid "MacGaelic"
  20533. msgstr "MacGaelic"
  20534. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20535. msgid "MacGeorgian"
  20536. msgstr "MacGeorgian"
  20537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20538. msgid "MacGreek"
  20539. msgstr "MacGreek"
  20540. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20541. msgid "MacGujarati"
  20542. msgstr "MacGujarati"
  20543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20544. msgid "MacGurmukhi"
  20545. msgstr "MacGurmukhi"
  20546. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20547. msgid "MacHebrew"
  20548. msgstr "MacHebrew"
  20549. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20550. msgid "MacIcelandic"
  20551. msgstr "MacIcelandic"
  20552. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20553. msgid "MacJapanese"
  20554. msgstr "MacJapanese"
  20555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20556. msgid "MacKannada"
  20557. msgstr "MacKannada"
  20558. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20559. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20560. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20562. msgid "MacKhmer"
  20563. msgstr "MacKhmer"
  20564. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20565. msgid "MacKorean"
  20566. msgstr "MacKorean"
  20567. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20568. msgid "MacLaotian"
  20569. msgstr "MacLaotian"
  20570. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20571. msgid "MacMalayalam"
  20572. msgstr "MacMalayalam"
  20573. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20574. msgid "MacMongolian"
  20575. msgstr "MacMongolian"
  20576. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20577. msgid "MacOriya"
  20578. msgstr "MacOriya"
  20579. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20580. msgid "MacRoman"
  20581. msgstr "MacRoman"
  20582. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20583. msgid "MacRomanian"
  20584. msgstr "MacRomanian"
  20585. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20586. msgid "MacSinhalese"
  20587. msgstr "MacSinhalese"
  20588. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20589. msgid "MacSymbol"
  20590. msgstr "MacSymbol"
  20591. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20592. msgid "MacTamil"
  20593. msgstr "MacTamil"
  20594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20595. msgid "MacTelugu"
  20596. msgstr "MacTelugu"
  20597. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20598. msgid "MacThai"
  20599. msgstr "MacThai"
  20600. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20601. msgid "MacTibetan"
  20602. msgstr "MacTibetan"
  20603. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20604. msgid "MacTurkish"
  20605. msgstr "MacTurkish"
  20606. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20607. msgid "MacVietnamese"
  20608. msgstr "MacVietnamese"
  20609. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20610. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20611. msgid "Magnifier"
  20612. msgstr ""
  20613. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20614. msgid "Make a selection:"
  20615. msgstr "選択してください:"
  20616. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20618. #, fuzzy
  20619. msgid "Margins"
  20620. msgstr "MacGeorgian"
  20621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20622. msgid "Maroon"
  20623. msgstr ""
  20624. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20625. msgid "Match case"
  20626. msgstr "大文字小文字を区別"
  20627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20628. #, fuzzy
  20629. msgid "Max height:"
  20630. msgstr "ウエイト (&W):"
  20631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20632. #, fuzzy
  20633. msgid "Max width:"
  20634. msgstr "置換先:"
  20635. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20636. #, c-format
  20637. msgid "Media playback error: %s"
  20638. msgstr ""
  20639. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20640. #, c-format
  20641. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20642. msgstr "メモリーVFSにはファイル '%s' がすでにあります。"
  20643. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20644. msgid "Metal theme"
  20645. msgstr "メタルテーマ"
  20646. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20647. msgid "Method or property not found."
  20648. msgstr ""
  20649. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20650. msgid "Mi&nimize"
  20651. msgstr "最小化 (&N)"
  20652. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20653. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20654. msgid "Middle Button"
  20655. msgstr ""
  20656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20657. #, fuzzy
  20658. msgid "Min height:"
  20659. msgstr "フォントのウエイト(&W):"
  20660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20661. msgid "Min width:"
  20662. msgstr ""
  20663. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20664. msgid "Missing a required parameter."
  20665. msgstr ""
  20666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20667. msgid "Modern"
  20668. msgstr "Modern"
  20669. #: ../src/common/module.cpp:133
  20670. #, c-format
  20671. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20672. msgstr "モジュール \"%s\" の初期化に失敗しました"
  20673. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20674. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20675. msgstr "Monarch 封筒, 3 7/8 x 7 1/2インチ"
  20676. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20677. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20678. msgstr ""
  20679. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20680. msgid "Move down"
  20681. msgstr "下に移動"
  20682. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20683. msgid "Move up"
  20684. msgstr "上に移動"
  20685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20687. #, fuzzy
  20688. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20689. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  20690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20692. #, fuzzy
  20693. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20694. msgstr "前のHTMLページに戻る"
  20695. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20696. msgid "Multiple Cell Properties"
  20697. msgstr ""
  20698. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20699. msgid "Navy"
  20700. msgstr ""
  20701. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20702. #, fuzzy
  20703. msgid "Network"
  20704. msgstr "ネットワーク (&N)"
  20705. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20706. #, fuzzy
  20707. msgid "New"
  20708. msgstr "新規作成 (&N)"
  20709. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20710. #, fuzzy
  20711. msgid "New &Box Style..."
  20712. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  20713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20714. msgid "New &Character Style..."
  20715. msgstr "新規文字スタイル (&C) ..."
  20716. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20717. msgid "New &List Style..."
  20718. msgstr "新規リストスタイル (&L) ..."
  20719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20720. msgid "New &Paragraph Style..."
  20721. msgstr "新規段落スタイル (&P) ..."
  20722. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20730. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20732. msgid "New Style"
  20733. msgstr "新規スタイル"
  20734. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20735. msgid "New item"
  20736. msgstr "新規項目"
  20737. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20738. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20739. msgid "NewName"
  20740. msgstr "新しい名前"
  20741. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20742. msgid "Next page"
  20743. msgstr "次のページ"
  20744. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20745. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20746. msgid "No"
  20747. msgstr "いいえ"
  20748. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20749. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20750. msgid "No Entry"
  20751. msgstr ""
  20752. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20753. #, c-format
  20754. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20755. msgstr "%ld 型のアニメーションハンドラーは未定義です。"
  20756. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20757. #, c-format
  20758. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20759. msgstr "'%d' 型のイメージハンドラは定義されていません。"
  20760. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20761. msgid "No default application configured for HTML files."
  20762. msgstr "HTMLファイルに対する既定のアプリケーション設定がありません。"
  20763. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20764. msgid "No entries found."
  20765. msgstr "項目が見つかりません。"
  20766. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20767. #, c-format
  20768. msgid ""
  20769. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20770. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20771. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20772. "one)?"
  20773. msgstr ""
  20774. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  20775. "他のエンコーディング '%s' でありば利用可能です。\n"
  20776. "このエンコーディングを使いますか(そうでなければ別のものを選びます)?"
  20777. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20778. #, c-format
  20779. msgid ""
  20780. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20781. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20782. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20783. msgstr ""
  20784. "エンコーディング '%s' のテキストを表示するフォントはありません\n"
  20785. "このエンコーディングに使うフォントを選択しますか\n"
  20786. "(そうでなければこのエンコーディングのテキストは正しく表示されません)?"
  20787. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20788. msgid "No handler found for animation type."
  20789. msgstr "アニメーションタイプのハンドラーが見つかりません。"
  20790. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20791. msgid "No handler found for image type."
  20792. msgstr "イメージタイプのハンドラーが見つかりません。"
  20793. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20794. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20795. #, c-format
  20796. msgid "No image handler for type %d defined."
  20797. msgstr "%d 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  20798. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20799. #, c-format
  20800. msgid "No image handler for type %s defined."
  20801. msgstr "%s 型のイメージハンドラーが定義されていません。"
  20802. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20803. msgid "No matching page found yet"
  20804. msgstr "一致するページがまだありません。"
  20805. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20806. msgid "No sound"
  20807. msgstr "音声なし"
  20808. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20809. msgid "No unused colour in image being masked."
  20810. msgstr "マスクされるべき未使用色が画像にありません。"
  20811. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20812. msgid "No unused colour in image."
  20813. msgstr "画像に未使用色がありません。"
  20814. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20815. #, c-format
  20816. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20817. msgstr "ファイル \"%s\" には適切なマップが含まれていません。"
  20818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20819. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20820. msgstr "北欧言語 (Latin-6, ISO-8859-10)"
  20821. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20822. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20823. msgstr "通常<br> と <u>下線付き</u>"
  20824. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20825. msgid "Normal font:"
  20826. msgstr "通常のフォント:"
  20827. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20828. #, c-format
  20829. msgid "Not %s"
  20830. msgstr "%sではない"
  20831. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20832. msgid "Not available"
  20833. msgstr "利用できません"
  20834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20835. msgid "Not underlined"
  20836. msgstr "下線なし"
  20837. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20838. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20839. msgstr "ノート, 8 1/2×11インチ"
  20840. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20842. msgid "Num *"
  20843. msgstr ""
  20844. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20845. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20846. msgid "Num +"
  20847. msgstr ""
  20848. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20849. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20850. msgid "Num ,"
  20851. msgstr ""
  20852. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20853. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20854. msgid "Num -"
  20855. msgstr ""
  20856. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20857. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20858. msgid "Num ."
  20859. msgstr ""
  20860. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20861. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20862. msgid "Num /"
  20863. msgstr ""
  20864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20866. msgid "Num ="
  20867. msgstr ""
  20868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20870. msgid "Num Begin"
  20871. msgstr ""
  20872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20874. #, fuzzy
  20875. msgid "Num Delete"
  20876. msgstr "削除"
  20877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20879. #, fuzzy
  20880. msgid "Num Down"
  20881. msgstr "下へ"
  20882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20884. msgid "Num End"
  20885. msgstr ""
  20886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20887. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20888. msgid "Num Enter"
  20889. msgstr ""
  20890. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20891. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20892. #, fuzzy
  20893. msgid "Num Home"
  20894. msgstr "ホーム"
  20895. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20896. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20897. #, fuzzy
  20898. msgid "Num Insert"
  20899. msgstr "挿入"
  20900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20902. msgid "Num Lock"
  20903. msgstr ""
  20904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20906. msgid "Num Page Down"
  20907. msgstr ""
  20908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20910. msgid "Num Page Up"
  20911. msgstr ""
  20912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20914. #, fuzzy
  20915. msgid "Num Right"
  20916. msgstr "右"
  20917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20919. msgid "Num Space"
  20920. msgstr ""
  20921. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20923. msgid "Num Tab"
  20924. msgstr ""
  20925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20927. msgid "Num Up"
  20928. msgstr ""
  20929. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20930. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20931. msgid "Num left"
  20932. msgstr ""
  20933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20934. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20935. msgid "Num_lock"
  20936. msgstr ""
  20937. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20938. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20939. msgid "Numbered outline"
  20940. msgstr "番号付きアウトライン"
  20941. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20942. #, c-format
  20943. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20944. msgstr ""
  20945. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20946. #, fuzzy
  20947. msgid "Object Properties"
  20948. msgstr "プロパティー (&P)"
  20949. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20950. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20951. msgstr ""
  20952. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20953. msgid "Objects must have an id attribute"
  20954. msgstr "オブジェクトには id 属性が必須です。"
  20955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20956. msgid "Olive"
  20957. msgstr ""
  20958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20959. msgid "Opaci&ty:"
  20960. msgstr ""
  20961. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20962. msgid "Opacity:"
  20963. msgstr ""
  20964. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20965. msgid "Open File"
  20966. msgstr "ファイルを開く"
  20967. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20968. msgid "Open HTML document"
  20969. msgstr "HTML文書を開く"
  20970. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20971. #, c-format
  20972. msgid "Open file \"%s\""
  20973. msgstr "ファイル \"%s\" を開く"
  20974. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20975. #, fuzzy
  20976. msgid "Open..."
  20977. msgstr "開く (&O) ..."
  20978. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20979. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20980. msgstr ""
  20981. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20982. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20983. msgid "Operation not permitted."
  20984. msgstr "処理が許可されていません。"
  20985. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20986. #, fuzzy, c-format
  20987. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20988. msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できませんでした"
  20989. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20990. #, c-format
  20991. msgid "Option '%s' requires a value."
  20992. msgstr "オプション '%s' には値の指定が必要です。"
  20993. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20994. #, c-format
  20995. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20996. msgstr "オプション '%s': '%s' という表現は日付に変換できません。"
  20997. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20998. msgid "Options"
  20999. msgstr "オプション"
  21000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21001. msgid "Orange"
  21002. msgstr ""
  21003. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21004. msgid "Orientation"
  21005. msgstr "向き"
  21006. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21007. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21008. msgstr ""
  21009. "ウィンドウIDが制限範囲を超えました。アプリケーションの再起動をおすすめしま"
  21010. "す。"
  21011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21013. #, fuzzy
  21014. msgid "Outline"
  21015. msgstr "アウトラインレベル (&O):"
  21016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21017. msgid "Outset"
  21018. msgstr ""
  21019. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21020. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21021. msgstr ""
  21022. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21023. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21024. msgstr "PCX: メモリを割り当てることができません"
  21025. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21026. msgid "PCX: image format unsupported"
  21027. msgstr "PCX: 画像形式は未対応です"
  21028. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21029. msgid "PCX: invalid image"
  21030. msgstr "PCX: 不正な画像です"
  21031. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21032. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21033. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  21034. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21035. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21036. msgstr "PCX: 未対応のエラーが発生しました。"
  21037. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21038. msgid "PCX: version number too low"
  21039. msgstr "PCX: バージョン番号が低すぎるようです。"
  21040. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21041. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21042. msgstr "PNM: メモリを割り当てることができません。"
  21043. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21044. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21045. msgstr "PNM: ファイル形式を解析できません。"
  21046. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21047. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21048. msgid "PNM: File seems truncated."
  21049. msgstr "PNM: ファイルが欠けているようです。"
  21050. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21051. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21052. msgstr "中国 16K 146 x 215 mm"
  21053. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21054. msgid "PRC 16K Rotated"
  21055. msgstr "中国 16K 横置き"
  21056. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21057. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21058. msgstr "中国 32K 97 x 151 mm"
  21059. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21060. msgid "PRC 32K Rotated"
  21061. msgstr "中国 32K 横置き"
  21062. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21063. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21064. msgstr "中国 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21065. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21066. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21067. msgstr "中国 32K(Big) 横置き"
  21068. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21069. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21070. msgstr "中国封筒 #1 102 x 165 mm"
  21071. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21072. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21073. msgstr "中国封筒 #1 横置き 165 x 102 mm"
  21074. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21075. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21076. msgstr "中国封筒 #10 324 x 458 mm"
  21077. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21078. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21079. msgstr "中国封筒 #10 横置き 458 x 324 mm"
  21080. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21081. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21082. msgstr "中国封筒 #2 102 x 176 mm"
  21083. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21084. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21085. msgstr "中国封筒 #2 横置き 176 x 102 mm"
  21086. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21087. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21088. msgstr "中国封筒 #3 125 x 176 mm"
  21089. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21090. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21091. msgstr "中国封筒 #3 横置き 176 x 125 mm"
  21092. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21093. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21094. msgstr "中国封筒 #4 110 x 208 mm"
  21095. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21096. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21097. msgstr "中国封筒 #4 横置き 208 x 110 mm"
  21098. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21099. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21100. msgstr "中国封筒 #5 110 x 220 mm"
  21101. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21102. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21103. msgstr "中国封筒 #5 横置き 220 x 110 mm"
  21104. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21105. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21106. msgstr "中国封筒 #6 120 x 230 mm"
  21107. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21108. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21109. msgstr "中国封筒 #6 横置き 230 x 120 mm"
  21110. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21111. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21112. msgstr "中国封筒 #7 160 x 230 mm"
  21113. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21114. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21115. msgstr "中国封筒 #7 横置き 230 x 160 mm"
  21116. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21117. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21118. msgstr "中国封筒 #8 120 x 309 mm"
  21119. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21120. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21121. msgstr "中国封筒 #8 横置き 309 x 120 mm"
  21122. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21123. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21124. msgstr "中国封筒 #9 229 x 324 mm"
  21125. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21126. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21127. msgstr "中国封筒 #9 横置き 324 x 229 mm"
  21128. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21129. #, fuzzy
  21130. msgid "Padding"
  21131. msgstr "読み取り"
  21132. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21133. #, c-format
  21134. msgid "Page %d"
  21135. msgstr "%dページ"
  21136. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21137. #, c-format
  21138. msgid "Page %d of %d"
  21139. msgstr "%dページ (%dページ中)"
  21140. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21141. msgid "Page Setup"
  21142. msgstr "ページの設定"
  21143. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21144. msgid "Page setup"
  21145. msgstr "ページの設定"
  21146. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21147. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21148. #, fuzzy
  21149. msgid "PageDown"
  21150. msgstr "下へ"
  21151. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21152. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21153. #, fuzzy
  21154. msgid "PageUp"
  21155. msgstr "指定"
  21156. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21157. msgid "Pages"
  21158. msgstr "指定"
  21159. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21161. msgid "Paint Brush"
  21162. msgstr ""
  21163. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21164. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21165. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21166. msgid "Paper size"
  21167. msgstr "用紙サイズ"
  21168. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21169. msgid "Paragraph styles"
  21170. msgstr "段落スタイル"
  21171. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21172. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21173. msgstr "SetObject に登録済みのオブジェクトが渡されました"
  21174. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21175. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21176. msgstr "GetObject に未知のオブジェクトが渡されました"
  21177. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21178. msgid "Paste selection"
  21179. msgstr "選択部分を貼り付け"
  21180. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21181. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21182. msgid "Pencil"
  21183. msgstr ""
  21184. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21185. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21186. msgid "Peri&od"
  21187. msgstr "ピリオド (&O)"
  21188. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21189. msgid "Permissions"
  21190. msgstr "パーミッション"
  21191. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21192. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21193. msgid "PgDn"
  21194. msgstr ""
  21195. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21196. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21197. msgid "PgUp"
  21198. msgstr ""
  21199. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21200. #, fuzzy
  21201. msgid "Picture Properties"
  21202. msgstr "プロパティー (&P)"
  21203. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21204. msgid "Pipe creation failed"
  21205. msgstr "パイプを作成できませんでした"
  21206. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21207. msgid "Please choose a valid font."
  21208. msgstr "有効なフォントを選んでください。"
  21209. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21210. msgid "Please choose an existing file."
  21211. msgstr "存在するファイルを選んでください。"
  21212. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21213. msgid "Please choose the page to display:"
  21214. msgstr "表示するページを選んでください:"
  21215. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21216. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21217. msgstr "接続したいISPを選んでください"
  21218. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21219. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21220. msgstr "表示する列とその順番を選んでください:"
  21221. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21222. #, fuzzy
  21223. msgid "Please wait while printing..."
  21224. msgstr "印刷が終わるまでお待ちください\n"
  21225. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21227. #, fuzzy
  21228. msgid "Point Left"
  21229. msgstr "大きさ(ポイント):"
  21230. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21231. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21232. #, fuzzy
  21233. msgid "Point Right"
  21234. msgstr "右寄せ"
  21235. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21237. msgid "Point Size"
  21238. msgstr "大きさ(ポイント):"
  21239. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21240. msgid "PostScript file"
  21241. msgstr "PostScript ファイル"
  21242. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21243. #, fuzzy
  21244. msgid "Preferences..."
  21245. msgstr "設定 (&P)"
  21246. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21247. msgid "Preparing"
  21248. msgstr ""
  21249. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21250. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21251. msgid "Preview:"
  21252. msgstr "プレビュー:"
  21253. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21254. msgid "Previous page"
  21255. msgstr "前のページ"
  21256. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21257. msgid "Print Preview"
  21258. msgstr "印刷プレビュー"
  21259. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21260. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21261. msgid "Print Preview Failure"
  21262. msgstr "印刷プレビュー失敗"
  21263. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21264. msgid "Print Range"
  21265. msgstr "印刷範囲"
  21266. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21267. msgid "Print Setup"
  21268. msgstr "印刷設定"
  21269. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21270. msgid "Print in colour"
  21271. msgstr "カラー印刷"
  21272. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21273. #, fuzzy
  21274. msgid "Print previe&w..."
  21275. msgstr "印刷プレビュー(&W)"
  21276. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21277. msgid "Print preview creation failed."
  21278. msgstr "印刷プレビューを作成できませんでした。"
  21279. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21280. #, fuzzy
  21281. msgid "Print preview..."
  21282. msgstr "印刷プレビュー"
  21283. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21284. msgid "Print spooling"
  21285. msgstr "印刷予約設定"
  21286. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21287. msgid "Print this page"
  21288. msgstr "このページを印刷"
  21289. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21290. msgid "Print to File"
  21291. msgstr "ファイルへ印刷"
  21292. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21293. #, fuzzy
  21294. msgid "Print..."
  21295. msgstr "印刷 (&P) ..."
  21296. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21297. msgid "Printer command:"
  21298. msgstr "プリンターへのコマンド:"
  21299. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21300. msgid "Printer options"
  21301. msgstr "プリンターのオプション"
  21302. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21303. msgid "Printer options:"
  21304. msgstr "プリンターのオプション:"
  21305. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21306. msgid "Printer..."
  21307. msgstr "プリンター ..."
  21308. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21309. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21310. msgid "Printing"
  21311. msgstr "印刷"
  21312. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21313. msgid "Printing "
  21314. msgstr "印刷"
  21315. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21316. msgid "Printing Error"
  21317. msgstr "印刷エラー"
  21318. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21319. #, fuzzy, c-format
  21320. msgid "Printing page %d"
  21321. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  21322. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21323. #, fuzzy, c-format
  21324. msgid "Printing page %d of %d"
  21325. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  21326. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21327. #, c-format
  21328. msgid "Printing page %d..."
  21329. msgstr "%d ページを印刷中 ..."
  21330. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21331. msgid "Printing..."
  21332. msgstr "印刷中 ..."
  21333. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21334. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21335. msgid "Printout"
  21336. msgstr "印刷出力"
  21337. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21338. #, c-format
  21339. msgid ""
  21340. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21341. msgstr ""
  21342. "デバッグレポートの処理に失敗しました。ディレクトリー \"%s\" にファイルを残し"
  21343. "ます。"
  21344. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21345. #, fuzzy
  21346. msgid "Properties"
  21347. msgstr "プロパティー (&P)"
  21348. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21349. msgid "Property"
  21350. msgstr "プロパティー"
  21351. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21352. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21353. #, fuzzy
  21354. msgid "Property Error"
  21355. msgstr "プロパティー"
  21356. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21357. msgid "Purple"
  21358. msgstr ""
  21359. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21360. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21361. msgstr "クォート(四つ折り版), 215 x 275 mm"
  21362. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21363. msgid "Question"
  21364. msgstr "お尋ねします"
  21365. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21367. #, fuzzy
  21368. msgid "Question Arrow"
  21369. msgstr "お尋ねします"
  21370. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21371. #, fuzzy
  21372. msgid "Quit"
  21373. msgstr "終了 (&Q)"
  21374. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21375. msgid "Quit this program"
  21376. msgstr "このプログラムを終了します"
  21377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21378. #, fuzzy
  21379. msgid "RawCtrl+"
  21380. msgstr "Ctrl+"
  21381. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21382. #, c-format
  21383. msgid "Read error on file '%s'"
  21384. msgstr "ファイル '%s' の読み取りエラー"
  21385. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21386. #, fuzzy, c-format
  21387. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21388. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  21389. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21390. #, fuzzy
  21391. msgid "Red"
  21392. msgstr "再実行"
  21393. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21394. msgid "Red:"
  21395. msgstr ""
  21396. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21397. msgid "Redo last action"
  21398. msgstr "最後に取り消した編集を再実行します"
  21399. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21400. msgid "Refresh"
  21401. msgstr "更新"
  21402. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21403. #, c-format
  21404. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21405. msgstr "レジストリーキー '%s' はすでに存在します。"
  21406. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21407. #, c-format
  21408. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21409. msgstr "改名元に指定されたレジストリーキー '%s' は存在しません。"
  21410. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21411. #, c-format
  21412. msgid ""
  21413. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21414. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21415. "operation aborted."
  21416. msgstr ""
  21417. "レジストリーキー '%s' は通常のシステム動作に必要です。\n"
  21418. "これを削除するとシステムを不安定にします:\n"
  21419. "処理を中断しました。"
  21420. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21421. #, c-format
  21422. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21423. msgstr ""
  21424. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21425. #, c-format
  21426. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21427. msgstr ""
  21428. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21429. #, c-format
  21430. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21431. msgstr ""
  21432. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21433. #, c-format
  21434. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21435. msgstr "レジストリの値 '%s' はすでに存在します。"
  21436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21437. #, fuzzy
  21438. msgid "Relative"
  21439. msgstr "Decorative"
  21440. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21441. msgid "Relevant entries:"
  21442. msgstr "関連項目:"
  21443. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21444. msgid "Remaining time:"
  21445. msgstr "残り時間:"
  21446. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21447. #, fuzzy
  21448. msgid "Remove Bullet"
  21449. msgstr "削除"
  21450. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21451. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21452. msgstr "ブックマークから現在のページを削除します"
  21453. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21454. #, c-format
  21455. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21456. msgstr ""
  21457. "レンダラー \"%s\" は非互換バージョン %d.%d で実装されているため読み取ることが"
  21458. "できません。"
  21459. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21460. msgid "Renumber List"
  21461. msgstr "リスト連番の初期化"
  21462. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21463. msgid "Rep&lace"
  21464. msgstr "置換(&L)"
  21465. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21466. msgid "Replace"
  21467. msgstr "置換"
  21468. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21469. msgid "Replace &all"
  21470. msgstr "すべて置換(&A)"
  21471. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21472. msgid "Replace selection"
  21473. msgstr "選択範囲を置換します"
  21474. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21475. msgid "Replace with:"
  21476. msgstr "置換先:"
  21477. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21478. msgid "Required information entry is empty."
  21479. msgstr "必須情報項目が空です。"
  21480. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21481. #, c-format
  21482. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21483. msgstr "'%s' は正しいメッセージカタログではありません。"
  21484. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21486. msgid "Return"
  21487. msgstr ""
  21488. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21489. msgid "Revert to Saved"
  21490. msgstr "保存した状態まで戻します"
  21491. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21492. #, fuzzy
  21493. msgid "Ridge"
  21494. msgstr "右"
  21495. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21496. msgid "Rig&ht-to-left"
  21497. msgstr ""
  21498. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21500. #, fuzzy
  21501. msgid "Right Arrow"
  21502. msgstr "右"
  21503. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21505. msgid "Right Button"
  21506. msgstr ""
  21507. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21508. msgid "Right margin (mm):"
  21509. msgstr "余白-右 (mm):"
  21510. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21512. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21513. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21514. msgid "Right-align text."
  21515. msgstr "右寄せにします。"
  21516. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21517. msgid "Roman"
  21518. msgstr "Roman"
  21519. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21520. #, c-format
  21521. msgid "Row %i"
  21522. msgstr ""
  21523. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21524. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21525. msgid "S&tandard bullet name:"
  21526. msgstr "標準行頭文字名(&T):"
  21527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21528. msgid "SPECIAL"
  21529. msgstr "SPECIAL"
  21530. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21531. #, c-format
  21532. msgid "Save %s file"
  21533. msgstr "%s ファイルを保存"
  21534. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21535. msgid "Save &As..."
  21536. msgstr "別名で保存(&A) ..."
  21537. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21538. msgid "Save As"
  21539. msgstr "Save As"
  21540. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21541. msgid "Save current document"
  21542. msgstr "現在の文書を保存します"
  21543. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21544. msgid "Save current document with a different filename"
  21545. msgstr "現在の文書を別名で保存します"
  21546. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21547. msgid "Save log contents to file"
  21548. msgstr "ログの内容をファイルに保存します"
  21549. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21550. #, fuzzy, c-format
  21551. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21552. msgstr "'%s' を '%s' に展開できませんでした。"
  21553. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21554. msgid "Script"
  21555. msgstr "Script"
  21556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21558. msgid "Scroll Lock"
  21559. msgstr ""
  21560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21562. msgid "Scroll_lock"
  21563. msgstr ""
  21564. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21565. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21566. msgid "Scrollbar"
  21567. msgstr ""
  21568. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21569. msgid ""
  21570. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21571. "above"
  21572. msgstr "上で入力したテキストがある部分をヘルプブックの全体に渡って検索します"
  21573. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21574. msgid "Search direction"
  21575. msgstr "検索の方向"
  21576. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21577. msgid "Search for:"
  21578. msgstr "検索内容:"
  21579. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21580. msgid "Search in all books"
  21581. msgstr "すべてのブックを検索"
  21582. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21583. msgid "Searching..."
  21584. msgstr "検索中..."
  21585. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21586. msgid "Sections"
  21587. msgstr "セクション"
  21588. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21589. #, c-format
  21590. msgid "Seek error on file '%s'"
  21591. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー"
  21592. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21593. #, c-format
  21594. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21595. msgstr "ファイル '%s' のシークエラー(stdioでは大きなファイルに対応できません)"
  21596. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21598. #, fuzzy
  21599. msgid "Select"
  21600. msgstr "選択"
  21601. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21602. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21603. msgid "Select &All"
  21604. msgstr "すべて選択(&A)"
  21605. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21606. msgid "Select All"
  21607. msgstr "すべて選択"
  21608. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21609. msgid "Select a document template"
  21610. msgstr "文書の雛形を選んでください"
  21611. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21612. msgid "Select a document view"
  21613. msgstr "文書ビューの選択"
  21614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21616. msgid "Select regular or bold."
  21617. msgstr "太字にするかしないかを選んでください。"
  21618. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21620. msgid "Select regular or italic style."
  21621. msgstr "イタリックにするかしないかを選んでください。"
  21622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21623. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21624. msgid "Select underlining or no underlining."
  21625. msgstr "下線を付けるか付けないかを選んでください"
  21626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21628. msgid "Selects the list level to edit."
  21629. msgstr "編集したいリストレベルを選んでください。"
  21630. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21631. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21632. msgid "Separator"
  21633. msgstr ""
  21634. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21635. #, c-format
  21636. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21637. msgstr "オプション '%s' の後には区切り文字が必要です。"
  21638. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21639. msgid "Services"
  21640. msgstr ""
  21641. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21642. #, fuzzy
  21643. msgid "Set Cell Style"
  21644. msgstr "スタイルの削除"
  21645. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21646. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21647. msgstr "SetProperty が適切なsetterなしで呼び出されました"
  21648. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21649. msgid "Setup..."
  21650. msgstr "設定 ..."
  21651. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21652. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21653. msgstr "複数のダイヤルアップ接続が有効です。乱数でひとつ選びます。"
  21654. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21655. msgid "Sh&adow spread:"
  21656. msgstr ""
  21657. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21658. msgid "Shadow"
  21659. msgstr ""
  21660. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21661. #, fuzzy
  21662. msgid "Shadow c&olour:"
  21663. msgstr "色を選んでください"
  21664. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21665. msgid "Shift+"
  21666. msgstr "Shift+"
  21667. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21668. msgid "Show &hidden directories"
  21669. msgstr "隠しディレクトリーを表示する(&H)"
  21670. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21671. msgid "Show &hidden files"
  21672. msgstr "隠しファイルを表示する(&H)"
  21673. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21674. #, fuzzy
  21675. msgid "Show All"
  21676. msgstr "すべて表示"
  21677. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21678. msgid "Show all"
  21679. msgstr "すべて表示"
  21680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21681. msgid "Show all items in index"
  21682. msgstr "索引に全項目を表示します"
  21683. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21684. msgid "Show/hide navigation panel"
  21685. msgstr "ナビゲーションパネルの表示/非表示を切り替えます"
  21686. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21687. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21688. msgid "Shows a Unicode subset."
  21689. msgstr "ユニコードの部分集合を表示します。"
  21690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21692. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21693. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21694. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21695. msgstr "行頭文字設定のプレビューを表示します。"
  21696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21697. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21698. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21699. msgstr "フォント設定のプレビューを表示します。"
  21700. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21701. msgid "Shows a preview of the font."
  21702. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  21703. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21705. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21706. msgstr "段落設定のプレビューを表示します。"
  21707. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21708. msgid "Shows the font preview."
  21709. msgstr "フォントのプレビューを表示します。"
  21710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21711. msgid "Silver"
  21712. msgstr ""
  21713. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21714. msgid "Simple monochrome theme"
  21715. msgstr "簡素なモノクロのテーマ"
  21716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21718. msgid "Single"
  21719. msgstr "1"
  21720. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21721. msgid "Size:"
  21722. msgstr "大きさ:"
  21723. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21724. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21725. msgid "Sizing"
  21726. msgstr ""
  21727. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21728. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21729. msgid "Sizing N-S"
  21730. msgstr ""
  21731. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21732. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21733. msgid "Sizing NE-SW"
  21734. msgstr ""
  21735. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21736. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21737. msgid "Sizing NW-SE"
  21738. msgstr ""
  21739. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21740. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21741. msgid "Sizing W-E"
  21742. msgstr ""
  21743. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21744. msgid "Skip"
  21745. msgstr "スキップ"
  21746. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21747. msgid "Slant"
  21748. msgstr "斜体"
  21749. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21750. #, fuzzy
  21751. msgid "Small C&apitals"
  21752. msgstr "大文字化 (&P)"
  21753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21754. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21755. msgid "Snapshot"
  21756. msgstr ""
  21757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21758. #, fuzzy
  21759. msgid "Solid"
  21760. msgstr "太字"
  21761. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21762. msgid "Sorry, could not open this file."
  21763. msgstr "ファイルを開くことができませんでした。"
  21764. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21765. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21766. msgstr "プレビューのためのメモリが足りません。"
  21767. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21768. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21770. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21771. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21772. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21773. msgstr "その名前はすでに使われています。他の名前を選んでください。"
  21774. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21775. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21776. msgstr "このファイルの形式は未対応です。"
  21777. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21778. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21779. msgstr "未対応の様式が使われている音声データです。"
  21780. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21781. #, c-format
  21782. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21783. msgstr "'%s' は未対応の様式が使われている音声ファイルです。"
  21784. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21785. #, fuzzy
  21786. msgid "Spell Check"
  21787. msgstr "スペルチェック (&S)"
  21788. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21789. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21790. msgid "Spraycan"
  21791. msgstr ""
  21792. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21793. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21794. msgstr "ステートメント(計算書), 5 1/2 x 8 1/2インチ"
  21795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21797. #, fuzzy
  21798. msgid "Static"
  21799. msgstr "状態:"
  21800. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21801. #, fuzzy
  21802. msgid "Stop"
  21803. msgstr "停止 (&S)"
  21804. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21805. #, fuzzy
  21806. msgid "Strikethrough"
  21807. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  21808. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21809. #, c-format
  21810. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21811. msgstr "文字列から色へ : 変換に失敗しました : %s"
  21812. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21813. msgid "Style Organiser"
  21814. msgstr "スタイルの構成"
  21815. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21816. msgid "Style:"
  21817. msgstr "スタイル:"
  21818. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21819. msgid "Subscrip&t"
  21820. msgstr "下付き文字(&T)"
  21821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21823. msgid "Subtract"
  21824. msgstr ""
  21825. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21826. msgid "Supe&rscript"
  21827. msgstr "上付き文字(&R)"
  21828. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21829. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21830. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21831. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21832. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21833. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21835. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21836. msgstr ""
  21837. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21838. msgid "Swiss"
  21839. msgstr "Swiss"
  21840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21841. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21842. msgid "Symbol"
  21843. msgstr "記号"
  21844. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21845. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21846. msgid "Symbol &font:"
  21847. msgstr "記号フォント (&F) :"
  21848. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21849. msgid "Symbols"
  21850. msgstr "記号"
  21851. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21852. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21853. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21854. msgstr "TIFF: メモリ割り当てに失敗しました。"
  21855. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21856. msgid "TIFF: Error loading image."
  21857. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  21858. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21859. msgid "TIFF: Error reading image."
  21860. msgstr "TIFF: 画像の読み取りエラーを検出しました。"
  21861. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21862. msgid "TIFF: Error saving image."
  21863. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  21864. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21865. msgid "TIFF: Error writing image."
  21866. msgstr "TIFF: 画像の書き出しエラーを検出しました。"
  21867. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21868. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21869. msgstr "TIFF: 画像の大きさが極端に大きいようです。"
  21870. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21871. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21872. #, fuzzy
  21873. msgid "Tab"
  21874. msgstr "タブ"
  21875. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21876. #, fuzzy
  21877. msgid "Table Properties"
  21878. msgstr "プロパティー (&P)"
  21879. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21880. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21881. msgstr "タブロイド Extra 11.69 x 18インチ"
  21882. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21883. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21884. msgstr "タブロイド, 11 x 17インチ"
  21885. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21886. msgid "Tabs"
  21887. msgstr "タブ"
  21888. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21889. msgid "Teal"
  21890. msgstr ""
  21891. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21892. msgid "Teletype"
  21893. msgstr "Teletype"
  21894. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21895. msgid "Templates"
  21896. msgstr "雛形"
  21897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21898. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21899. msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)"
  21900. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21901. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21902. msgstr "そのFTPサーバーはPASSIVEモードに対応していません。"
  21903. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21904. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21905. msgstr "そのFTPサーバーはPORTコマンドに対応していません。"
  21906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21907. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21908. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21909. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21910. msgid "The available bullet styles."
  21911. msgstr "使用できる行頭文字スタイルです。"
  21912. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21913. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21914. msgid "The available styles."
  21915. msgstr "使用できるスタイルです。"
  21916. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21917. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21918. #, fuzzy
  21919. msgid "The background colour."
  21920. msgstr "背景色"
  21921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21937. #, fuzzy
  21938. msgid "The border line style."
  21939. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  21940. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21941. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21942. #, fuzzy
  21943. msgid "The bottom margin size."
  21944. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21945. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21946. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21947. #, fuzzy
  21948. msgid "The bottom padding size."
  21949. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  21950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21954. #, fuzzy
  21955. msgid "The bottom position."
  21956. msgstr "タブ位置です。"
  21957. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21958. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21962. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21963. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21964. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21965. msgid "The bullet character."
  21966. msgstr "行頭文字を指定します。"
  21967. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21968. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21969. msgid "The character code."
  21970. msgstr "文字コードです。"
  21971. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21972. #, c-format
  21973. msgid ""
  21974. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21975. "another charset to replace it with or choose\n"
  21976. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21977. msgstr ""
  21978. "文字集合 '%s' は未対応です。\n"
  21979. "他の文字集合で置き換えるかそれができないときは\n"
  21980. "キャンセルしてください"
  21981. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21982. #, c-format
  21983. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21984. msgstr "クリップボード様式 '%d' は存在しません。"
  21985. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21986. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21987. msgid "The default style for the next paragraph."
  21988. msgstr "次の段落に適用されるスタイルを指定します。"
  21989. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21990. #, c-format
  21991. msgid ""
  21992. "The directory '%s' does not exist\n"
  21993. "Create it now?"
  21994. msgstr ""
  21995. "ディレクトリー '%s' は存在しません\n"
  21996. "作成しますか?"
  21997. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21998. #, c-format
  21999. msgid ""
  22000. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22001. "truncated if printed.\n"
  22002. "\n"
  22003. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22004. msgstr ""
  22005. "文書 \"%s\" はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰め"
  22006. "られます。\n"
  22007. "\n"
  22008. "ご承知の上で印刷処理を進めますか?"
  22009. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22010. #, fuzzy, c-format
  22011. msgid ""
  22012. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22013. "It has been removed from the most recently used files list."
  22014. msgstr "最近使ったファイルのリストから削除されています。"
  22015. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22016. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22019. msgid "The first line indent."
  22020. msgstr "最初の行の字下げです。"
  22021. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22022. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22023. msgstr "次の標準GTK+オプションも利用できます:\n"
  22024. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22025. msgid "The font colour."
  22026. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  22027. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22028. msgid "The font family."
  22029. msgstr "フォントのファミリーを指定できます。"
  22030. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22031. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22032. msgid "The font from which to take the symbol."
  22033. msgstr "記号の取得元フォントを指定できます。"
  22034. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22035. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22036. msgid "The font point size."
  22037. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22038. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22039. msgid "The font size in points."
  22040. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22042. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22043. #, fuzzy
  22044. msgid "The font size units, points or pixels."
  22045. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22046. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22047. msgid "The font style."
  22048. msgstr "フォントのスタイルを指定できます。"
  22049. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22050. msgid "The font weight."
  22051. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22052. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22053. #, c-format
  22054. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22055. msgstr "ファイル '%s' の様式を決定できませんでした。"
  22056. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22057. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22058. #, fuzzy
  22059. msgid "The horizontal offset."
  22060. msgstr "横に並べる(&H)"
  22061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22065. msgid "The left indent."
  22066. msgstr "左側の字下げを指定できます。"
  22067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22069. #, fuzzy
  22070. msgid "The left margin size."
  22071. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22072. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22073. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22074. #, fuzzy
  22075. msgid "The left padding size."
  22076. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22081. #, fuzzy
  22082. msgid "The left position."
  22083. msgstr "タブ位置です。"
  22084. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22085. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22086. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22088. msgid "The line spacing."
  22089. msgstr "行間隔を指定できます。"
  22090. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22092. msgid "The list item number."
  22093. msgstr "連番の番号を指定できます。"
  22094. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22095. msgid "The locale ID is unknown."
  22096. msgstr ""
  22097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22099. #, fuzzy
  22100. msgid "The object height."
  22101. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22104. #, fuzzy
  22105. msgid "The object maximum height."
  22106. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22109. #, fuzzy
  22110. msgid "The object maximum width."
  22111. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22114. #, fuzzy
  22115. msgid "The object minimum height."
  22116. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22119. #, fuzzy
  22120. msgid "The object minimum width."
  22121. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22124. #, fuzzy
  22125. msgid "The object width."
  22126. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22128. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22129. msgid "The outline level."
  22130. msgstr "アウトラインレベルを指定できます。"
  22131. #: ../src/common/log.cpp:277
  22132. #, fuzzy, c-format
  22133. msgid "The previous message repeated %u time."
  22134. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22135. msgstr[0] "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  22136. #: ../src/common/log.cpp:270
  22137. #, fuzzy
  22138. msgid "The previous message repeated once."
  22139. msgstr "直前のメッセージは %lu 回繰り返されました。"
  22140. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22141. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22142. msgid "The range to show."
  22143. msgstr "表示する範囲を指定できます。"
  22144. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22145. msgid ""
  22146. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22147. "private information,\n"
  22148. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22149. msgstr ""
  22150. "レポートに含まれるファイルは下記の通りです。公開すべきでないファイルが含まれ"
  22151. "ている場合は\n"
  22152. "そのファイルのチェックを外せばレポートから取り除かれます。\n"
  22153. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22154. #, c-format
  22155. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22156. msgstr "必須引数 '%s' が与えられていません。"
  22157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22161. msgid "The right indent."
  22162. msgstr "右側の字下げです。"
  22163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22164. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22165. #, fuzzy
  22166. msgid "The right margin size."
  22167. msgstr "右側の字下げです。"
  22168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22170. #, fuzzy
  22171. msgid "The right padding size."
  22172. msgstr "右側の字下げです。"
  22173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22177. #, fuzzy
  22178. msgid "The right position."
  22179. msgstr "タブ位置です。"
  22180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22182. msgid "The shadow blur distance."
  22183. msgstr ""
  22184. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22186. #, fuzzy
  22187. msgid "The shadow colour."
  22188. msgstr "フォントの色を指定できます。"
  22189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22191. msgid "The shadow opacity."
  22192. msgstr ""
  22193. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22195. msgid "The shadow spread."
  22196. msgstr ""
  22197. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22198. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22200. msgid "The spacing after the paragraph."
  22201. msgstr "段落の後の空間を指定します。"
  22202. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22203. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22206. msgid "The spacing before the paragraph."
  22207. msgstr "段落の前の空間を指定します。"
  22208. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22209. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22210. msgid "The style name."
  22211. msgstr "スタイル名です。"
  22212. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22213. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22214. msgid "The style on which this style is based."
  22215. msgstr "このスタイルの元となるスタイルです。"
  22216. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22218. msgid "The style preview."
  22219. msgstr "スタイルのプレビューです。"
  22220. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22221. msgid "The system cannot find the file specified."
  22222. msgstr ""
  22223. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22224. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22225. msgid "The tab position."
  22226. msgstr "タブ位置です。"
  22227. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22228. msgid "The tab positions."
  22229. msgstr "タブ位置の一覧です。"
  22230. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22231. msgid "The text couldn't be saved."
  22232. msgstr "テキストが保存できませんでした。"
  22233. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22234. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22235. #, fuzzy
  22236. msgid "The top margin size."
  22237. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22238. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22240. #, fuzzy
  22241. msgid "The top padding size."
  22242. msgstr "フォントの大きさをポイントで記します。"
  22243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22247. #, fuzzy
  22248. msgid "The top position."
  22249. msgstr "タブ位置です。"
  22250. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22251. #, c-format
  22252. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22253. msgstr "オプション '%s' とその値は必ず指定してください。"
  22254. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22255. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22256. msgid "The value of the corner radius."
  22257. msgstr ""
  22258. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22259. #, c-format
  22260. msgid ""
  22261. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22262. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22263. msgstr ""
  22264. "このコンピューターにインストールされているリモートアクセスサービス(RAS)は古す"
  22265. "ぎるようです。新しいものを用意してください(機能 %s が必要です)。"
  22266. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22267. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22268. #, fuzzy
  22269. msgid "The vertical offset."
  22270. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  22271. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22272. msgid ""
  22273. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22274. msgstr ""
  22275. "ページの準備中に問題が検出されました: 既定のプリンターが未指定なら指定してく"
  22276. "ださい。"
  22277. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22278. msgid ""
  22279. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22280. "when it is printed."
  22281. msgstr ""
  22282. "この文書はページの水平方向にあわせることができません。印刷すると切り詰められ"
  22283. "ます。"
  22284. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22285. #, fuzzy, c-format
  22286. msgid "This is not a %s."
  22287. msgstr "PCX: PCXファイルではないようです。"
  22288. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22289. msgid "This platform does not support background transparency."
  22290. msgstr ""
  22291. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22292. msgid ""
  22293. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22294. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22295. msgstr ""
  22296. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22297. msgid ""
  22298. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22299. "storage"
  22300. msgstr ""
  22301. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに値を保存できま"
  22302. "せんでした"
  22303. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22304. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22305. msgstr "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドキーを作成できませんでした"
  22306. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22307. msgid ""
  22308. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22309. "local storage"
  22310. msgstr ""
  22311. "スレッドモジュールの初期化に失敗: スレッドローカルストレージに索引を割り当て"
  22312. "られませんでした"
  22313. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22314. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22315. msgstr "スレッド優先度の設定は無視されました。"
  22316. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22317. msgid "Tile &Horizontally"
  22318. msgstr "横に並べる(&H)"
  22319. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22320. msgid "Tile &Vertically"
  22321. msgstr "縦に並べる(&V)"
  22322. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22323. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22324. msgstr ""
  22325. "FTPサーバーとの接続を待機中に時間切れになりました。PASSIVEモードで試してみて"
  22326. "ください。"
  22327. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22328. msgid "Tip of the Day"
  22329. msgstr "今日のチップ"
  22330. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22331. msgid "Tips not available, sorry!"
  22332. msgstr "チップが使えません、ごめんね!"
  22333. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22334. msgid "To:"
  22335. msgstr "末尾ページ:"
  22336. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22337. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22338. msgstr "EndStyle の呼び出しが多すぎます。"
  22339. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22340. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22341. msgid "Tooltip"
  22342. msgstr ""
  22343. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22344. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22345. msgid "TooltipText"
  22346. msgstr ""
  22347. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22348. msgid "Top margin (mm):"
  22349. msgstr "余白-天 (mm):"
  22350. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22351. msgid "Translations by "
  22352. msgstr "翻訳 : "
  22353. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22354. msgid "Translators"
  22355. msgstr "翻訳者"
  22356. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22357. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22358. msgid "True"
  22359. msgstr "真"
  22360. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22361. #, c-format
  22362. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22363. msgstr "メモリVFSにまだ読み込まれていない '%s' の削除を要求されました。"
  22364. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22365. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22366. msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
  22367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22368. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22369. msgid "Type a font name."
  22370. msgstr "フォント名を指定します。"
  22371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22373. msgid "Type a size in points."
  22374. msgstr "ポイントで大きさを指定します。"
  22375. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22376. #, c-format
  22377. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22378. msgstr ""
  22379. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22380. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22381. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22382. msgstr "型は列挙からlongへの変換が可能でなくてはなりません。"
  22383. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22384. #, c-format
  22385. msgid ""
  22386. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22387. "\"%s\"."
  22388. msgstr ""
  22389. "型の処理 \"%s\" に失敗: \"%s\" とラベルされたプロパティーは \"%s\" 型で"
  22390. "す。\"%s\" ではありません。"
  22391. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22392. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22393. msgstr "米国標準折りたたみ連続紙, 14 7/8 x 11インチ"
  22394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22395. msgid "US-ASCII"
  22396. msgstr "US-ASCII"
  22397. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22398. msgid "Unable to add inotify watch"
  22399. msgstr "inotify 監視を追加できませんでした"
  22400. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22401. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22402. msgstr "kqueue 監視を追加できませんでした"
  22403. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22404. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22405. msgstr "ハンドルをI/O完了ポートに関連づけることができませんでした"
  22406. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22407. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22408. msgstr "I/O完了ポートハンドルを閉じることができませんでした"
  22409. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22410. msgid "Unable to close inotify instance"
  22411. msgstr "inotify 実体を閉じることができませんでした。"
  22412. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22413. #, c-format
  22414. msgid "Unable to close path '%s'"
  22415. msgstr "パス '%s' を閉じることができませんでした。"
  22416. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22417. #, c-format
  22418. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22419. msgstr "'%s' へのハンドルを閉じることができませんでした。"
  22420. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22421. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22422. msgstr "I/O完了ポートを作成できません"
  22423. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22424. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22425. msgstr "IOCP ワーカースレッドを作成できません"
  22426. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22427. msgid "Unable to create inotify instance"
  22428. msgstr "inotify 実体を作成できません"
  22429. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22430. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22431. msgstr "kqueue 実体を作成できません"
  22432. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22433. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22434. msgstr "完了パケットを双方向に扱えませんでした"
  22435. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22436. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22437. msgstr "kqueue からのイベントを取得できませんでした"
  22438. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22439. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22440. msgstr "GTK+を初期化できません。 DISPLAY の設定が不適切の可能性があります。"
  22441. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22442. #, c-format
  22443. msgid "Unable to open path '%s'"
  22444. msgstr "パス '%s' を開くことができません"
  22445. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22446. #, c-format
  22447. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22448. msgstr "要求されたHTML文書を開くことができません: %s"
  22449. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22450. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22451. msgstr "音の非同期演奏はできません。"
  22452. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22453. msgid "Unable to post completion status"
  22454. msgstr "完了状態を post できませんでした"
  22455. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22456. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22457. msgstr "inotify 記述子から読み取ることができません"
  22458. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22459. #, fuzzy, c-format
  22460. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22461. msgstr "inotify 監視を削除できませんでした"
  22462. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22463. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22464. msgstr "kqueue 監視を削除できませんでした"
  22465. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22466. #, c-format
  22467. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22468. msgstr "'%s' の監視を準備できませんでした。"
  22469. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22470. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22471. msgstr "IOCP ワーカースレッドを開始できませんでした"
  22472. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22473. msgid "Undelete"
  22474. msgstr "削除の取り消し"
  22475. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22476. #, fuzzy
  22477. msgid "Underline"
  22478. msgstr "下線 (&U)"
  22479. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22480. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22481. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22482. msgid "Underlined"
  22483. msgstr "下線付き"
  22484. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22485. msgid "Undo last action"
  22486. msgstr "最後の編集を取り消します"
  22487. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22488. #, c-format
  22489. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22490. msgstr "オプション '%s' に想定外の文字が続いています。"
  22491. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22492. #, c-format
  22493. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22494. msgstr ""
  22495. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22496. #, c-format
  22497. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22498. msgstr "想定外の変数 '%s' があります"
  22499. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22500. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22501. msgstr "予期しない新しいI/O完了ポートが作成されました"
  22502. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22503. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22504. msgstr "ワーカースレッドを強引に停止させます"
  22505. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22506. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22507. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22508. msgid "Unicode"
  22509. msgstr "ユニコード"
  22510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22511. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22512. msgstr "ユニコード 16 ビット (UTF-16)"
  22513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22514. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22515. msgstr "ユニコード 16 ビット Big Endian (UTF-16BE)"
  22516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22517. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22518. msgstr "ユニコード 16ビット Little Endian (UTF-16LE)"
  22519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22520. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22521. msgstr "ユニコード 32 ビット (UTF-32)"
  22522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22523. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22524. msgstr "ユニコード 32 ビット Big Endian (UTF-32BE)"
  22525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22526. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22527. msgstr "ユニコード 32 ビット Little Endian (UTF-32LE)"
  22528. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22529. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22530. msgstr "ユニコード 7 ビット (UTF-7)"
  22531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22532. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22533. msgstr "ユニコード 8 ビット (UTF-8)"
  22534. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22535. #, fuzzy
  22536. msgid "Unindent"
  22537. msgstr "字下げ解除 (&U)"
  22538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22540. msgid "Units for the bottom border width."
  22541. msgstr ""
  22542. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22543. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22544. msgid "Units for the bottom margin."
  22545. msgstr ""
  22546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22548. msgid "Units for the bottom outline width."
  22549. msgstr ""
  22550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22552. msgid "Units for the bottom padding."
  22553. msgstr ""
  22554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22556. #, fuzzy
  22557. msgid "Units for the bottom position."
  22558. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22559. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22561. #, fuzzy
  22562. msgid "Units for the corner radius."
  22563. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22566. msgid "Units for the left border width."
  22567. msgstr ""
  22568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22570. msgid "Units for the left margin."
  22571. msgstr ""
  22572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22574. msgid "Units for the left outline width."
  22575. msgstr ""
  22576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22578. msgid "Units for the left padding."
  22579. msgstr ""
  22580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22582. #, fuzzy
  22583. msgid "Units for the left position."
  22584. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22587. #, fuzzy
  22588. msgid "Units for the maximum object height."
  22589. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22592. #, fuzzy
  22593. msgid "Units for the maximum object width."
  22594. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22597. #, fuzzy
  22598. msgid "Units for the minimum object height."
  22599. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22602. #, fuzzy
  22603. msgid "Units for the minimum object width."
  22604. msgstr "フォントのウエイトを指定できます。"
  22605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22607. msgid "Units for the object height."
  22608. msgstr ""
  22609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22611. msgid "Units for the object width."
  22612. msgstr ""
  22613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22614. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22615. msgid "Units for the right border width."
  22616. msgstr ""
  22617. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22619. msgid "Units for the right margin."
  22620. msgstr ""
  22621. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22623. msgid "Units for the right outline width."
  22624. msgstr ""
  22625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22627. msgid "Units for the right padding."
  22628. msgstr ""
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22631. #, fuzzy
  22632. msgid "Units for the right position."
  22633. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22636. msgid "Units for the top border width."
  22637. msgstr ""
  22638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22640. #, fuzzy
  22641. msgid "Units for the top margin."
  22642. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22645. msgid "Units for the top outline width."
  22646. msgstr ""
  22647. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22649. msgid "Units for the top padding."
  22650. msgstr ""
  22651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22653. #, fuzzy
  22654. msgid "Units for the top position."
  22655. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22656. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22657. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22658. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22659. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22660. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22661. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22662. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22663. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22664. #, fuzzy
  22665. msgid "Units for this value."
  22666. msgstr "スレッドの終了待ちに失敗しました。"
  22667. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22668. #, c-format
  22669. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22670. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  22671. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22672. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22673. msgstr "未知のオブジェクトが GetObjectClassInfo に渡されました"
  22674. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22675. #, fuzzy, c-format
  22676. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22677. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  22678. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22679. #, c-format
  22680. msgid "Unknown Property %s"
  22681. msgstr "未知のプロパティ %s"
  22682. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22683. #, c-format
  22684. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22685. msgstr "未知の解像度単位 %d を無視しました"
  22686. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22687. msgid "Unknown dynamic library error"
  22688. msgstr "想定外の動的ライブラリーエラー"
  22689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22690. #, c-format
  22691. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22692. msgstr "未知のエンコーディング (%d)"
  22693. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22694. #, fuzzy, c-format
  22695. msgid "Unknown error %08x"
  22696. msgstr "想定外のDDE エラー 0x%08x"
  22697. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22698. #, fuzzy
  22699. msgid "Unknown exception"
  22700. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  22701. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22702. #, fuzzy
  22703. msgid "Unknown image data format."
  22704. msgstr "未知のデータ様式です"
  22705. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22706. #, c-format
  22707. msgid "Unknown long option '%s'"
  22708. msgstr "未定義の詳細オプション名 '%s'"
  22709. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22710. #, fuzzy
  22711. msgid "Unknown name or named argument."
  22712. msgstr "未知のデータ様式です"
  22713. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22714. #, c-format
  22715. msgid "Unknown option '%s'"
  22716. msgstr "未定義の簡易オプション名 '%s'"
  22717. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22718. #, c-format
  22719. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22720. msgstr "MIME型 %s の項目に閉じていない '{' がありました。"
  22721. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22722. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22723. msgid "Unnamed command"
  22724. msgstr "無名コマンド"
  22725. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22726. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22727. msgid "Unspecified"
  22728. msgstr "未指定"
  22729. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22730. msgid "Unsupported clipboard format."
  22731. msgstr "未対応のクリップボード様式です。"
  22732. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22733. #, c-format
  22734. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22735. msgstr "テーマ '%s' は未対応です。"
  22736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22737. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22739. msgid "Up"
  22740. msgstr "上へ"
  22741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22742. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22743. msgid "Upper case letters"
  22744. msgstr "大文字単語"
  22745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22746. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22747. msgid "Upper case roman numerals"
  22748. msgstr "大文字ローマ数字"
  22749. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22750. #, c-format
  22751. msgid "Usage: %s"
  22752. msgstr "使い方: %s"
  22753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22754. msgid "Use &shadow"
  22755. msgstr ""
  22756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22757. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22759. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22760. msgid "Use the current alignment setting."
  22761. msgstr "現在の整列設定を用います。"
  22762. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22763. msgid "Validation conflict"
  22764. msgstr "確認処理に矛盾があります"
  22765. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22766. #, fuzzy, c-format
  22767. msgid "Value must be %s or higher."
  22768. msgstr "%f 以上の値にしてください"
  22769. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22770. #, fuzzy, c-format
  22771. msgid "Value must be %s or less."
  22772. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  22773. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22774. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22775. #, fuzzy, c-format
  22776. msgid "Value must be between %s and %s."
  22777. msgstr "%f 以下の値にしてください"
  22778. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22779. msgid "Version "
  22780. msgstr "バージョン "
  22781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22783. #, fuzzy
  22784. msgid "Vertical alignment."
  22785. msgstr "整列方法を設定できませんでした。"
  22786. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22787. msgid "View files as a detailed view"
  22788. msgstr "詳細情報付きでファイル一覧を見る"
  22789. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22790. msgid "View files as a list view"
  22791. msgstr "リスト形式でファイル一覧を見る"
  22792. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22793. msgid "Views"
  22794. msgstr "ビュー"
  22795. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22797. msgid "Wait"
  22798. msgstr ""
  22799. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22801. msgid "Wait Arrow"
  22802. msgstr ""
  22803. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22804. #, c-format
  22805. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22806. msgstr "epoll 記述子 %d の IO 待ちに失敗しました"
  22807. #: ../src/common/log.cpp:223
  22808. msgid "Warning: "
  22809. msgstr "警告:"
  22810. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22811. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22812. msgid "Watch"
  22813. msgstr ""
  22814. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22815. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22816. msgid "Weight"
  22817. msgstr "ウエイト"
  22818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22819. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22820. msgstr "西ヨーロッパ言語 (ISO-8859-1)"
  22821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22822. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22823. msgstr "西ヨーロッパ言語ユーロ記号付き (Latin-9, ISO-8859-15)"
  22824. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22825. msgid "Whether the font is underlined."
  22826. msgstr "フォントに下線が付くかどうか。"
  22827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22828. msgid "White"
  22829. msgstr ""
  22830. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22831. msgid "Whole words only"
  22832. msgstr "全体一致のみ"
  22833. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22834. msgid "Win32 theme"
  22835. msgstr "Win32 テーマ"
  22836. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22837. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22838. #, fuzzy
  22839. msgid "Window"
  22840. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  22841. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22843. #, fuzzy
  22844. msgid "WindowFrame"
  22845. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  22846. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22847. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22848. #, fuzzy
  22849. msgid "WindowText"
  22850. msgstr "ウィンドウ (&W)"
  22851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22852. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22853. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  22854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22855. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22856. msgstr "Windows バルト言語 (CP 1257)"
  22857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22858. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22859. msgstr "Windows 中央ヨーロッパ言語 (CP 1250)"
  22860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22861. #, fuzzy
  22862. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22863. msgstr "Windows 簡体字中国語 (CP 936)"
  22864. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22865. #, fuzzy
  22866. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22867. msgstr "Windows 繁体字中国語 (CP 950)"
  22868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22869. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22870. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  22871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22872. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22873. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  22874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22875. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22876. msgstr "Windows ヘブライ語 (CP 1255)"
  22877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22878. #, fuzzy
  22879. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22880. msgstr "Windows 日本語/Windows シフトJIS (CP 932)"
  22881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22882. #, fuzzy
  22883. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22884. msgstr "Windows アラビア語 (CP 1256)"
  22885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22886. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22887. msgstr "Windows 韓国語 (CP 949)"
  22888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22889. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22890. msgstr "Windows タイ語 (CP 874)"
  22891. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22892. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22893. msgstr "Windows トルコ語 (CP 1254)"
  22894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22895. #, fuzzy
  22896. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22897. msgstr "Windows ギリシャ語 (CP 1253)"
  22898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22899. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22900. msgstr "Windows 西ヨーロッパ言語 (CP 1252)"
  22901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22902. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22903. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22905. #, fuzzy
  22906. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22907. msgstr "Windows キリル言語 (CP 1251)"
  22908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22910. #, fuzzy
  22911. msgid "Windows_Left"
  22912. msgstr "Windows 95"
  22913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22915. #, fuzzy
  22916. msgid "Windows_Menu"
  22917. msgstr "Windows ME"
  22918. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22919. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22920. #, fuzzy
  22921. msgid "Windows_Right"
  22922. msgstr "Windows Vista (ビルド %lu"
  22923. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22924. #, c-format
  22925. msgid "Write error on file '%s'"
  22926. msgstr "ファイル '%s' への書き出しエラー"
  22927. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22928. #, c-format
  22929. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22930. msgstr "XML 解析エラー: '%s' (%d行目)"
  22931. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22932. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22933. msgstr "XPM: 定形外のピクセルデータがありました"
  22934. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22935. #, c-format
  22936. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22937. msgstr "XPM: %d行目の色記述に問題があります"
  22938. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22939. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22940. msgstr "XPM: ヘッダーが必要な様式を満たしていません。"
  22941. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22942. #, c-format
  22943. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22944. msgstr "XPM: 定形外の色定義 '%s' が%d行目にありました。"
  22945. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22946. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22947. msgstr "XPM: マスクに使うための色が残っていません。"
  22948. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22949. #, c-format
  22950. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22951. msgstr "XPM: %d行目に不完全な画像データがありました。"
  22952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22953. msgid "Yellow"
  22954. msgstr ""
  22955. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22956. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22957. msgid "Yes"
  22958. msgstr "はい"
  22959. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22960. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22961. msgstr "オーバーレイは初期化する前に Clear できません"
  22962. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22963. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22964. msgstr "オーバーレイは二度 Init できません"
  22965. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22966. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22967. msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。"
  22968. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22969. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22970. msgstr ""
  22971. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22972. msgid "Zoom &In"
  22973. msgstr "拡大(&I)"
  22974. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22975. msgid "Zoom &Out"
  22976. msgstr "縮小(&O)"
  22977. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22978. #, fuzzy
  22979. msgid "Zoom In"
  22980. msgstr "拡大(&I)"
  22981. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22982. #, fuzzy
  22983. msgid "Zoom Out"
  22984. msgstr "縮小(&O)"
  22985. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22986. msgid "Zoom to &Fit"
  22987. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22988. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22989. #, fuzzy
  22990. msgid "Zoom to Fit"
  22991. msgstr "画面に合わせる(&F)"
  22992. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22993. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22994. msgstr "DDEML アプリケーションが競合状態の延長として作成されています。"
  22995. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22996. msgid ""
  22997. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22998. "function,\n"
  22999. "or an invalid instance identifier\n"
  23000. "was passed to a DDEML function."
  23001. msgstr ""
  23002. "DdeInitalize 関数より先に別の DDEML 関数が呼び出されたか、\n"
  23003. "無効な実体識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  23004. " "
  23005. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23006. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23007. msgstr "クライアントによる通信対話の確立が試みられましたが失敗しました。"
  23008. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23009. msgid "a memory allocation failed."
  23010. msgstr "メモリ割り当てに失敗しました。"
  23011. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23012. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23013. msgstr "DDEML の評価により引数の失敗が検出されました。"
  23014. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23015. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23016. msgstr "非同期 advise トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  23017. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23018. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23019. msgstr "非同期 data トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  23020. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23021. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23022. msgstr "非同期 execute トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  23023. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23024. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23025. msgstr "非同期 poke トランザクションの要求が時間切れになりました。"
  23026. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23027. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23028. msgstr "advise トランザクション終了の要求が時間切れになりました。"
  23029. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23030. msgid ""
  23031. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23032. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23033. "terminated before completing a transaction."
  23034. msgstr ""
  23035. "サーバーサイドトランザクションが通信対話の確立を試みましたが\n"
  23036. "クライアントによって終了されたかトランザクション成立前に\n"
  23037. "終了してしまいました。"
  23038. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23039. msgid "a transaction failed."
  23040. msgstr "トランザクションが失敗しました。"
  23041. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23042. msgid "alt"
  23043. msgstr "Alt"
  23044. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23045. msgid ""
  23046. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23047. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23048. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23049. "attempted to perform server transactions."
  23050. msgstr ""
  23051. "APPCLASS_MONITOR として初期化されたアプリケーションが\n"
  23052. "DDEトランザクションの実現を試みたか、\n"
  23053. "APPCMD_CLIENTONLY で初期化されたものが\n"
  23054. "サーバートランザクションの実現を試みようとしました。"
  23055. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23056. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23057. msgstr "PostMessage関数の内部呼び出しが失敗しました。"
  23058. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23059. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23060. msgstr "DDEMLの内部エラーが発生しました。"
  23061. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23062. msgid ""
  23063. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23064. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23065. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23066. msgstr ""
  23067. "不正なトランザクション識別子が DDEML 関数に渡されました。\n"
  23068. "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックで識別子を使った後復帰した\n"
  23069. "アプリケーションはその識別子を以後の呼び出しで使うことができません。"
  23070. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23071. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23072. msgstr "複数のzipファイルが結合されるよう意図されたデータです"
  23073. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23074. #, c-format
  23075. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23076. msgstr "不変キー '%s' への変更要求を無視しました。"
  23077. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23078. msgid "bad arguments to library function"
  23079. msgstr "ライブラリ関数への引数に問題があります"
  23080. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23081. msgid "bad signature"
  23082. msgstr "未対応の識別文字です"
  23083. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23084. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23085. msgstr "項目へのzipfileオフセットが不適当です"
  23086. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23087. msgid "binary"
  23088. msgstr "バイナリー"
  23089. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23090. msgid "bold"
  23091. msgstr "太字"
  23092. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23093. #, fuzzy, c-format
  23094. msgid "build %lu"
  23095. msgstr "Windows XP (ビルド %lu"
  23096. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23097. #, c-format
  23098. msgid "can't close file '%s'"
  23099. msgstr "ファイル '%s' を閉じることができません"
  23100. #: ../src/common/file.cpp:245
  23101. #, c-format
  23102. msgid "can't close file descriptor %d"
  23103. msgstr "記述子 %d のファイルを閉じることができません"
  23104. #: ../src/common/file.cpp:586
  23105. #, c-format
  23106. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23107. msgstr "変更をファイル '%s' に反映できません。"
  23108. #: ../src/common/file.cpp:178
  23109. #, c-format
  23110. msgid "can't create file '%s'"
  23111. msgstr "ファイル '%s' を作成できません"
  23112. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23113. #, c-format
  23114. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23115. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません"
  23116. #: ../src/common/file.cpp:495
  23117. #, c-format
  23118. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23119. msgstr "記述子 %d のファイルがEOFに達したかどうかを判断できません"
  23120. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23121. msgid "can't find central directory in zip"
  23122. msgstr "zip内にセントラルディレクトリー部が見つかりません。"
  23123. #: ../src/common/file.cpp:465
  23124. #, c-format
  23125. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23126. msgstr "記述子 %d のファイルから長さを取得できません"
  23127. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23128. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23129. msgstr "ユーザーのHOMEが見つかりません。カレントディレクトリーを使用します。"
  23130. #: ../src/common/file.cpp:366
  23131. #, c-format
  23132. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23133. msgstr "記述子 %d のファイルをフラッシュできません"
  23134. #: ../src/common/file.cpp:422
  23135. #, c-format
  23136. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23137. msgstr "記述子 %d のファイルからシーク位置を取得できません"
  23138. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23139. msgid "can't load any font, aborting"
  23140. msgstr "フォントが一切読み取れません、中止します"
  23141. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23142. #, c-format
  23143. msgid "can't open file '%s'"
  23144. msgstr "ファイル '%s' を開くことができません。"
  23145. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23146. #, c-format
  23147. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23148. msgstr "共有設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  23149. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23150. #, c-format
  23151. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23152. msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。"
  23153. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23154. msgid "can't open user configuration file."
  23155. msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。"
  23156. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23157. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23158. msgstr "zlibをdeflateストリームで再初期化できません"
  23159. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23160. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23161. msgstr "zlibをinflateストリームで再初期化できません"
  23162. #: ../src/common/file.cpp:304
  23163. #, c-format
  23164. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23165. msgstr "記述子 %d のファイルから読み取ることができません"
  23166. #: ../src/common/file.cpp:581
  23167. #, c-format
  23168. msgid "can't remove file '%s'"
  23169. msgstr "ファイル '%s' を削除できません"
  23170. #: ../src/common/file.cpp:598
  23171. #, c-format
  23172. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23173. msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません"
  23174. #: ../src/common/file.cpp:408
  23175. #, c-format
  23176. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23177. msgstr "記述子 %d のファイル上をシークできません"
  23178. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23179. #, c-format
  23180. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23181. msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き出すことができません。"
  23182. #: ../src/common/file.cpp:323
  23183. #, c-format
  23184. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23185. msgstr "記述子 %d のファイルへ書き出すことができません。"
  23186. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23187. msgid "can't write user configuration file."
  23188. msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出すことができません。"
  23189. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23190. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23191. msgid "checked"
  23192. msgstr ""
  23193. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23194. msgid "checksum error"
  23195. msgstr "チェックサムエラー"
  23196. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23197. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23198. msgstr "ヘッダーブロックを読み取り中にチェックサムの不整合が見つかりました"
  23199. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23200. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23201. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23202. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23210. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23212. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23213. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23214. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23215. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23216. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23217. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23218. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23219. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23230. msgid "cm"
  23231. msgstr ""
  23232. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23233. msgid "compression error"
  23234. msgstr "圧縮エラー"
  23235. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23236. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23237. msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました"
  23238. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23239. msgid "ctrl"
  23240. msgstr "Ctrl"
  23241. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23242. msgid "date"
  23243. msgstr "日付"
  23244. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23245. msgid "decompression error"
  23246. msgstr "展開エラー"
  23247. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23248. msgid "double"
  23249. msgstr "double値"
  23250. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23251. msgid "dump of the process state (binary)"
  23252. msgstr "バイナリーによるプロセス状態のダンプ"
  23253. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23254. msgid "eighteenth"
  23255. msgstr "18日"
  23256. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23257. msgid "eighth"
  23258. msgstr "8日"
  23259. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23260. msgid "eleventh"
  23261. msgstr "11日"
  23262. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23263. #, c-format
  23264. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23265. msgstr "項目 '%s' が二回以上グループ '%s' に現れています"
  23266. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23267. msgid "error in data format"
  23268. msgstr "データ様式にエラーがありました"
  23269. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23270. msgid "error opening file"
  23271. msgstr "ファイルを開く際にエラーが発生しました"
  23272. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23273. msgid "error reading zip central directory"
  23274. msgstr "zipのセントラルディレクトリーを読み取り中にエラーを検出しました"
  23275. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23276. msgid "error reading zip local header"
  23277. msgstr "zipのローカルヘッダーを読み取り中にエラーを検出しました。"
  23278. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23279. #, c-format
  23280. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23281. msgstr "zip項目 '%s' の書き出しエラー: CRCまたは長さが不正です"
  23282. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23283. #, c-format
  23284. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23285. msgstr "ファイル '%s' のフラッシュができませんでした"
  23286. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23287. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23288. #, fuzzy
  23289. msgid "false"
  23290. msgstr "偽"
  23291. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23292. msgid "fifteenth"
  23293. msgstr "15日"
  23294. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23295. msgid "fifth"
  23296. msgstr "5日"
  23297. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23298. #, fuzzy, c-format
  23299. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23300. msgstr "ファイル '%s' %d行目: グループヘッダの後にある '%s' は無視されます。"
  23301. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23302. #, fuzzy, c-format
  23303. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23304. msgstr "ファイル '%s' %d行目: '=' がありません。"
  23305. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23306. #, fuzzy, c-format
  23307. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23308. msgstr "ファイル '%s' %d行目: キー '%s' はすでに %d行目に出てきました。"
  23309. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23310. #, fuzzy, c-format
  23311. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23312. msgstr "ファイル '%s' %d行目: 不変キー '%s' への値は無視されます。"
  23313. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23314. #, fuzzy, c-format
  23315. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23316. msgstr "ファイル '%s': 想定外の文字 %c が %d 行目にありました。"
  23317. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23318. msgid "files"
  23319. msgstr "ファイル"
  23320. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23321. msgid "first"
  23322. msgstr "1日"
  23323. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23324. msgid "font size"
  23325. msgstr "フォントの大きさ"
  23326. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23327. msgid "fourteenth"
  23328. msgstr "14日"
  23329. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23330. msgid "fourth"
  23331. msgstr "4日"
  23332. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23333. msgid "generate verbose log messages"
  23334. msgstr "冗長なログメッセージを生成します。"
  23335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23336. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23337. msgid "image"
  23338. msgstr "画像一時ファイル"
  23339. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23340. msgid "incomplete header block in tar"
  23341. msgstr "不完全なtarヘッダブロックです"
  23342. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23343. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23344. msgstr "点が付いていない不正なイベントハンドラー文字列です"
  23345. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23346. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23347. msgstr "tar項目に不正な大きさが与えられています"
  23348. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23349. msgid "invalid data in extended tar header"
  23350. msgstr "拡張tarヘッダに不正なデータがあります"
  23351. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23352. msgid "invalid message box return value"
  23353. msgstr "メッセージボックスの戻り値は不正なものになります。"
  23354. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23355. msgid "invalid zip file"
  23356. msgstr "不完全なzipファイルです"
  23357. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23358. msgid "italic"
  23359. msgstr "イタリック"
  23360. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23361. msgid "light"
  23362. msgstr "軽量"
  23363. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23364. #, c-format
  23365. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23366. msgstr "ロケールに '%s' を指定できませんでした。"
  23367. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23368. msgid "midnight"
  23369. msgstr "0時"
  23370. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23371. msgid "nineteenth"
  23372. msgstr "19日"
  23373. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23374. msgid "ninth"
  23375. msgstr "9日"
  23376. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23377. msgid "no DDE error."
  23378. msgstr "DDE エラーはありませんでした。"
  23379. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23380. msgid "no error"
  23381. msgstr "エラーなし"
  23382. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23383. #, c-format
  23384. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23385. msgstr "%s にフォントが含まれていません。ビルトインフォントを使用します"
  23386. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23387. msgid "noname"
  23388. msgstr "名称未設定"
  23389. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23390. msgid "noon"
  23391. msgstr "正午"
  23392. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23393. msgid "normal"
  23394. msgstr "通常"
  23395. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23396. msgid "num"
  23397. msgstr "数値"
  23398. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23399. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23400. msgstr "オブジェクトは XML テキストノードを持つことができません"
  23401. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23402. msgid "out of memory"
  23403. msgstr "メモリ不足"
  23404. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23405. msgid "process context description"
  23406. msgstr "プロセスコンテキストの記述"
  23407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23410. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23411. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23412. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23413. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23414. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23415. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23422. msgid "pt"
  23423. msgstr ""
  23424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23425. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23426. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23427. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23428. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23429. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23430. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23431. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23432. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23433. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23434. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23435. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23436. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23438. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23439. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23441. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23442. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23443. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23444. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23445. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23450. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23451. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23452. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23453. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23457. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23458. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23460. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23461. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23462. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23464. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23465. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23466. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23467. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23468. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23469. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23470. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23471. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23472. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23473. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23474. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23475. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23476. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23477. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23479. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23480. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23481. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23482. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23483. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23485. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23486. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23509. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23510. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23514. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23515. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23518. msgid "px"
  23519. msgstr ""
  23520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23521. #, fuzzy
  23522. msgid "rawctrl"
  23523. msgstr "Ctrl"
  23524. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23525. msgid "read error"
  23526. msgstr "読み取りエラー"
  23527. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23528. #, c-format
  23529. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23530. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): CRC 不一致"
  23531. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23532. #, c-format
  23533. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23534. msgstr "zipストリームの読み取り中 (項目 %s): 不正な長さ"
  23535. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23536. msgid "reentrancy problem."
  23537. msgstr "同期トランザクションが別の同期トランザクションを開始しようとしました。"
  23538. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23539. msgid "second"
  23540. msgstr "2日"
  23541. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23542. msgid "seek error"
  23543. msgstr "シークエラー"
  23544. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23545. msgid "seventeenth"
  23546. msgstr "17日"
  23547. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23548. msgid "seventh"
  23549. msgstr "7日"
  23550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23551. msgid "shift"
  23552. msgstr "Shift"
  23553. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23554. msgid "show this help message"
  23555. msgstr "このヘルプメッセージを表示します"
  23556. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23557. msgid "sixteenth"
  23558. msgstr "16日"
  23559. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23560. msgid "sixth"
  23561. msgstr "6日"
  23562. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23563. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23564. msgstr "使用する画面モードを指定ください(例: 640x480-16)"
  23565. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23566. msgid "specify the theme to use"
  23567. msgstr "使用するテーマを指定ください"
  23568. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23569. msgid "standard/circle"
  23570. msgstr "標準/丸"
  23571. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23572. #, fuzzy
  23573. msgid "standard/circle-outline"
  23574. msgstr "標準/丸"
  23575. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23576. msgid "standard/diamond"
  23577. msgstr "標準/ひし形"
  23578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23579. msgid "standard/square"
  23580. msgstr "標準/四角"
  23581. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23582. msgid "standard/triangle"
  23583. msgstr "標準/三角"
  23584. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23585. msgid "stored file length not in Zip header"
  23586. msgstr "Zipヘッダーにファイルの長さが記されていません"
  23587. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23588. msgid "str"
  23589. msgstr "文字列"
  23590. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23591. #, fuzzy
  23592. msgid "strikethrough"
  23593. msgstr "打ち消し線 (&S)"
  23594. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23595. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23596. msgid "tar entry not open"
  23597. msgstr "TARの項目を開くことができません"
  23598. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23599. msgid "tenth"
  23600. msgstr "10日"
  23601. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23602. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23603. msgstr "トランザクションへの応答が DDE_FBUSY ビットの設定を引き起こしました。"
  23604. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23605. msgid "third"
  23606. msgstr "3日"
  23607. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23608. msgid "thirteenth"
  23609. msgstr "13日"
  23610. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23611. msgid "today"
  23612. msgstr "今日"
  23613. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23614. msgid "tomorrow"
  23615. msgstr "明日"
  23616. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23617. #, c-format
  23618. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23619. msgstr "'%s' の末尾にある / は無視されました"
  23620. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23621. msgid "translator-credits"
  23622. msgstr "翻訳者-謝辞"
  23623. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23624. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23625. msgid "true"
  23626. msgstr ""
  23627. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23628. msgid "twelfth"
  23629. msgstr "12日"
  23630. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23631. msgid "twentieth"
  23632. msgstr "20日"
  23633. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23634. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23635. msgid "unchecked"
  23636. msgstr ""
  23637. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23638. msgid "underlined"
  23639. msgstr "下線"
  23640. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23641. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23642. #, fuzzy
  23643. msgid "undetermined"
  23644. msgstr "下線"
  23645. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23646. #, c-format
  23647. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23648. msgstr "%d文字目に想定外の\"があります '%s'。"
  23649. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23650. msgid "unexpected end of file"
  23651. msgstr "想定外の状況でファイル末尾に達しました"
  23652. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23653. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23654. msgid "unknown"
  23655. msgstr "不明"
  23656. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23657. #, fuzzy, c-format
  23658. msgid "unknown (%lu)"
  23659. msgstr "不明"
  23660. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23661. #, c-format
  23662. msgid "unknown class %s"
  23663. msgstr "不明なクラス %s"
  23664. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23665. msgid "unknown error"
  23666. msgstr "想定外のエラーです"
  23667. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23668. #, c-format
  23669. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23670. msgstr "想定外のエラーです (エラーコード 0x%08x)."
  23671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23672. #, c-format
  23673. msgid "unknown-%d"
  23674. msgstr "未知-%d"
  23675. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23676. msgid "unnamed"
  23677. msgstr "名称未指定"
  23678. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23679. #, c-format
  23680. msgid "unnamed%d"
  23681. msgstr "名称未指定%d"
  23682. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23683. msgid "unsupported Zip compression method"
  23684. msgstr "この Zip 圧縮法には未対応です"
  23685. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23686. #, c-format
  23687. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23688. msgstr "カタログ '%s' を '%s' から利用します。"
  23689. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23690. msgid "write error"
  23691. msgstr "書き出しエラー"
  23692. #: ../src/common/time.cpp:292
  23693. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23694. msgstr "wxGetTimeOfDay が失敗しました。"
  23695. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23696. #, c-format
  23697. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23698. msgstr ""
  23699. "wxWidgets はディスプレイ '%s' を開くことができませんでした: 終了します。"
  23700. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23701. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23702. msgstr "wxWidgets はディスプレイを開くことができませんでした。終了します。"
  23703. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23704. msgid "xxxx"
  23705. msgstr "xxxx"
  23706. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23707. msgid "yesterday"
  23708. msgstr "昨日"
  23709. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23710. #, c-format
  23711. msgid "zlib error %d"
  23712. msgstr "zlib エラー %d"
  23713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23715. msgid "~"
  23716. msgstr "~"