PrusaSlicer_es.po 949 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428294292943029431294322943329434294352943629437294382943929440294412944229443294442944529446294472944829449294502945129452294532945429455294562945729458294592946029461294622946329464294652946629467294682946929470294712947229473294742947529476294772947829479294802948129482294832948429485294862948729488294892949029491294922949329494294952949629497294982949929500295012950229503295042950529506295072950829509295102951129512295132951429515295162951729518295192952029521295222952329524295252952629527295282952929530295312953229533295342953529536295372953829539295402954129542295432954429545295462954729548295492955029551295522955329554295552955629557295582955929560295612956229563295642956529566295672956829569295702957129572295732957429575295762957729578295792958029581295822958329584295852958629587295882958929590295912959229593295942959529596295972959829599296002960129602296032960429605296062960729608296092961029611296122961329614296152961629617296182961929620296212962229623296242962529626296272962829629296302963129632296332963429635296362963729638296392964029641296422964329644296452964629647296482964929650296512965229653296542965529656296572965829659296602966129662296632966429665296662966729668296692967029671296722967329674296752967629677296782967929680296812968229683296842968529686296872968829689296902969129692296932969429695296962969729698296992970029701297022970329704297052970629707297082970929710297112971229713297142971529716297172971829719297202972129722297232972429725297262972729728297292973029731
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0.1 (desmontable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2 (despegable)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (sin anclar)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (off)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (soluble)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  56. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  57. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  60. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  61. msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
  62. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
  63. msgstr[2] ""
  64. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d connector is out of object"
  67. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  68. msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
  69. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
  70. msgstr[2] ""
  71. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  72. #, c-format, boost-format
  73. msgid "%1$d degenerate facet"
  74. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  75. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  76. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d edge fixed"
  80. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  81. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  82. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  84. #, c-format, boost-format
  85. msgid "%1$d facet removed"
  86. msgid_plural "%1$d facets removed"
  87. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  88. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  89. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d facet reversed"
  92. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  93. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  94. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  95. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  98. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  99. msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
  100. msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
  101. msgstr[2] ""
  102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  103. #, c-format, boost-format
  104. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  105. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  106. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  107. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  112. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  113. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  115. #, c-format, boost-format
  116. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  117. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  118. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  119. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  124. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  125. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  130. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  131. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  133. #, c-format, boost-format
  134. msgid "%1$d open edge"
  135. msgid_plural "%1$d open edges"
  136. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  137. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  139. msgid "1000 (unlimited)"
  140. msgstr "1000 (ilimitado)"
  141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  142. msgid "10 mm"
  143. msgstr "10 mm"
  144. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  145. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  146. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  147. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  148. #, boost-format
  149. msgid "%1%, %2%"
  150. msgstr "%1%, %2%"
  151. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  152. #, boost-format
  153. msgid "%1% (%2$d shell)"
  154. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  155. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  156. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  162. #. TRN placeholder 1 is path to file
  163. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  164. #, boost-format
  165. msgid ""
  166. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  167. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  168. msgstr ""
  169. "%1% ya existe. ¿Quieres reescribirlo?\n"
  170. "(Los demás elementos, aparte de las credenciales Wi-Fi, permanecerán sin "
  171. "cambios)"
  172. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  173. #, boost-format
  174. msgid "%1%d"
  175. msgstr "%1%d"
  176. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  177. #, boost-format
  178. msgid "%1%h"
  179. msgstr "%1%h"
  180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  181. #, boost-format
  182. msgid ""
  183. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  184. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  185. msgstr ""
  186. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  187. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  189. msgid "1 (light)"
  190. msgstr "1 (ligero)"
  191. #. TRN "m" means "minutes"
  192. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  193. #, boost-format
  194. msgid "%1%m"
  195. msgstr "%1%m"
  196. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  198. #, boost-format
  199. msgid ""
  200. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  201. "printers."
  202. msgstr ""
  203. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  204. "impresoras instaladas."
  205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  206. msgid "1 mm"
  207. msgstr "1 mm"
  208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  209. #, boost-format
  210. msgid "%1% - Multiple projects file"
  211. msgstr "%1% - Archivo de proyectos múltiples"
  212. #. TRN %1% = storage path
  213. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  214. #, boost-format
  215. msgid "%1% : no free space"
  216. msgstr "%1% : no hay espacio libre"
  217. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  219. #, boost-format
  220. msgid "%1% Preset"
  221. msgstr "%1% Preset"
  222. #. TRN %1% = storage path
  223. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  224. #, boost-format
  225. msgid "%1% : read only"
  226. msgstr "%1% : solo lectura"
  227. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  228. #, boost-format
  229. msgid "%1%s"
  230. msgstr "%1%s"
  231. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  233. #, boost-format
  234. msgid ""
  235. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  236. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  237. msgstr ""
  238. "%1% visible para impresora <b>(\"Plantilla\")</b> son perfiles universales "
  239. "disponibles para todas las impresoras. Es posible que no sean compatibles "
  240. "con tu impresora."
  241. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  242. #, boost-format
  243. msgid "%1% was substituted with %2%"
  244. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  246. msgid "2 (default)"
  247. msgstr "2 (por defecto)"
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  249. msgid "2 mm"
  250. msgstr "2 mm"
  251. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  252. #, c-format, boost-format
  253. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  254. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  256. msgid "3&D"
  257. msgstr "3&D"
  258. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  259. msgid "3Dconnexion settings"
  260. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  262. msgid "3D editor view"
  263. msgstr "Vista editor 3D"
  264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  265. msgid "3D Honeycomb"
  266. msgstr "Panal de abeja 3D"
  267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  268. msgid "3D Mouse disconnected."
  269. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  271. msgid "3 (heavy)"
  272. msgstr "3 (pesado)"
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  274. msgid "5 mm"
  275. msgstr "5 mm"
  276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  277. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  278. msgstr "Posibilidad de cambiar el texto, la fuente, el tamaño, ..."
  279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  280. msgid ""
  281. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  282. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  283. "compatible with the active printer profile."
  284. msgstr ""
  285. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  286. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  287. "compatible con el perfil de impresión activo."
  288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  289. msgid ""
  290. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  291. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  292. "compatible with the active print profile."
  293. msgstr ""
  294. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  295. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  296. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  297. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  298. msgid "Abort"
  299. msgstr "Abortar"
  300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid "&About %s"
  303. msgstr "&Acerca de %s"
  304. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  305. #, c-format, boost-format
  306. msgid "About %s"
  307. msgstr "Acerca de %s"
  308. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  309. msgid "above"
  310. msgstr "sobre"
  311. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  312. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  313. msgid "Above"
  314. msgstr "Por encima"
  315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  316. msgid "Above Z"
  317. msgstr "Encima de Z"
  318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  319. msgid "Absolute E position"
  320. msgstr "Posición E absoluta"
  321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  322. msgid "Acceleration control (advanced)"
  323. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  324. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  325. msgid "Access violation"
  326. msgstr "Violación de acceso"
  327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  328. msgid "Accuracy"
  329. msgstr "Precisión"
  330. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  331. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  332. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  333. msgid "Accurate"
  334. msgstr "Preciso"
  335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  336. msgid ""
  337. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  338. "from the system preset."
  339. msgstr ""
  340. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  341. "preajuste del sistema."
  342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  343. msgid "Action"
  344. msgstr "Acción"
  345. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  346. msgid "Activate"
  347. msgstr "Activar"
  348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  349. msgid ""
  350. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  351. "or higher)"
  352. msgstr ""
  353. "Activar la salida de depuración de OpenGL en las tarjetas gráficas que lo "
  354. "admitan (OpenGL 4.3 o superior)."
  355. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  356. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  357. msgid "active"
  358. msgstr "activo"
  359. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  360. msgid "Active"
  361. msgstr "Activo"
  362. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  363. msgid "Actual speed (mm/s)"
  364. msgstr "Velocidad actual (mm/s)"
  365. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  366. msgid "Actual speed profile"
  367. msgstr "Velocidad actual del perfil"
  368. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  369. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  370. msgstr "Tasa de flujo volumétrico actual (mm³/s)"
  371. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  372. msgid "Adaptive"
  373. msgstr "Adaptativa"
  374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  375. msgid "Adaptive Cubic"
  376. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  377. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  378. msgid ""
  379. "Adaptive infills\n"
  380. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  381. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  382. "the documentation."
  383. msgstr ""
  384. "Rellenos adaptables\n"
  385. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  386. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  387. "más en la documentación."
  388. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  389. msgid "Add"
  390. msgstr "Añadir"
  391. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  392. msgid "Add..."
  393. msgstr "Añadir..."
  394. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  395. #, boost-format
  396. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  397. msgstr ""
  398. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  399. "\"%2%\""
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  401. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  402. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  403. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  404. msgid "Add another code - Right click"
  405. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  407. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  408. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  410. msgid ""
  411. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  412. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  413. msgstr ""
  414. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  415. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  416. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  417. msgid "Add Color Change"
  418. msgstr "Añadir Cambio de Color"
  419. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  420. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  421. #, boost-format
  422. msgid "Add color change (%1%) for:"
  423. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  425. msgid "Add color change - Left click"
  426. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  428. msgid ""
  429. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  430. "custom color selection"
  431. msgstr ""
  432. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  433. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  435. msgid "Add color change marker for current layer"
  436. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  439. msgid "Add connector"
  440. msgstr "Añadir conector"
  441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  442. msgid "Add connectors"
  443. msgstr "Añadir conectores"
  444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  445. msgid "Add connector to selection"
  446. msgstr "Añadir conector a selección"
  447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  448. msgid "Add Custom G-code"
  449. msgstr "Añadir Código G Personalizado"
  450. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  451. msgid "Add Custom Template"
  452. msgstr "Añadir Plantilla Personalizada"
  453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  454. msgid "Add detail"
  455. msgstr "Añadir detalle"
  456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  457. msgid "Add drainage hole"
  458. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  459. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  460. msgid "Add Emboss text object"
  461. msgstr "Añadir Objeto de texto en relieve"
  462. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  463. msgid "Add Emboss text Volume"
  464. msgstr "Añadir Volumen de texto en relieve"
  465. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  466. msgid "Add extruder change - Left click"
  467. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  468. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  469. msgid "Add extruder to sequence"
  470. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  472. msgid "Add Generic Subobject"
  473. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  477. msgid "Add Height Range"
  478. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  481. msgid "Add instance"
  482. msgstr "Añadir instancia"
  483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  484. msgid "Add Instance of the selected object"
  485. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  486. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  488. msgid "Additional distance between characters"
  489. msgstr "Distancia adicional entre los caracteres"
  490. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  492. msgid "Additional distance between lines"
  493. msgstr "Distancia adicional entre las líneas"
  494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  495. msgid "Additional information:"
  496. msgstr "Información adicional:"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  498. msgid ""
  499. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  500. "an update is applied."
  501. msgstr ""
  502. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  503. "aplicar una actualización."
  504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  505. msgid "Additional Settings"
  506. msgstr "Ajustes adicionales"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  508. msgid "Add layer range"
  509. msgstr "Añadir rango de capas"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  511. msgid "Add Layers"
  512. msgstr "Añadir Capas"
  513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  514. msgid "Add modifier"
  515. msgstr "Añadir modificador"
  516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  517. msgid ""
  518. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  519. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  520. "is supported."
  521. msgstr ""
  522. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  523. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  524. "perímetro superior sea soportado."
  525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  526. msgid "Add negative SVG"
  527. msgstr "Añadir SVG en negativo"
  528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  529. msgid "Add negative text"
  530. msgstr "Añadir texto en negativo"
  531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  532. msgid "Add negative volume"
  533. msgstr "Añadir volumen en negativo"
  534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  535. msgid "Add one more instance of the selected object"
  536. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  537. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  538. msgid "Add one or more custom shapes"
  539. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  541. msgid "Add part"
  542. msgstr "Añadir pieza"
  543. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  544. msgid "Add Pause"
  545. msgstr "Añadir Pausa"
  546. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  547. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  548. msgid "Add physical printer"
  549. msgstr "Añadir impresora física"
  550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  551. msgid "Add point"
  552. msgstr "Añadir punto"
  553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  554. msgid "Add point to selection"
  555. msgstr "Añadir punto a selección"
  556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  557. msgid "Add preset for this printer device"
  558. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  559. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  560. msgid "Add/Remove filaments"
  561. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  562. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  563. msgid "Add/Remove materials"
  564. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  565. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  566. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  567. msgid "Add/Remove presets"
  568. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  569. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  570. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  571. msgid "Add/Remove printers"
  572. msgstr "Añadir/Quitar impresoras"
  573. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  574. msgid "Address"
  575. msgstr "Dirección"
  576. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  577. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  578. msgstr "Añadir el marcador seleccionado al código G"
  579. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  580. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  581. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  583. msgid "Add settings"
  584. msgstr "Añadir ajustes"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  586. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  587. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  589. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  590. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  592. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  593. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  595. msgid "Add Settings for Layers"
  596. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  598. msgid "Add Settings for Object"
  599. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  601. msgid "Add Settings for Sub-object"
  602. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  604. msgid "Add Shape"
  605. msgstr "Añadir forma"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  607. msgid "Add Shape from Gallery"
  608. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  610. msgid "Add Shapes from Gallery"
  611. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  613. msgid "Add style to my list."
  614. msgstr "Añadir estilo a mi lista."
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  616. msgid "Add support blocker"
  617. msgstr "Añadir bloqueo de soportes"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  619. msgid "Add support enforcer"
  620. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  622. msgid "Add support point"
  623. msgstr "Añadir punto de soporte"
  624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  625. msgid "Add supports"
  626. msgstr "Añadir soportes"
  627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  628. msgid "Add supports by angle"
  629. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  631. msgid "Add SVG modifier"
  632. msgstr "Añadir SVG como modificador"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  634. msgid "Add SVG part"
  635. msgstr "Añadir SVG como pieza"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  637. msgid "Add text"
  638. msgstr "Añadir texto"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  640. msgid "Add text modifier"
  641. msgstr "Añadir modificador de texto"
  642. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  643. msgid "Add to bed"
  644. msgstr "Añadir a la cama"
  645. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  647. msgid ""
  648. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  649. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  650. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  651. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  652. "needed."
  653. msgstr ""
  654. "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las "
  655. "puntas de las ramas. Un valor más alto produce mejores voladizos, pero los "
  656. "soportes son más difíciles de eliminar, por lo que se recomienda activar "
  657. "interfaces de soporte superiores en lugar de un valor de densidad de ramas "
  658. "alto si se necesitan interfaces densas."
  659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  669. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  673. msgid "Advanced"
  674. msgstr "Avanzado"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  676. msgid "Advanced mode"
  677. msgstr "Modo avanzado"
  678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  679. msgid ""
  680. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  681. "Select another font."
  682. msgstr ""
  683. "Las opciones avanzadas no se pueden cambiar para la fuente seleccionada. "
  684. "Selecciona otra fuente."
  685. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  686. msgid "Advanced: Output log"
  687. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  689. msgid ""
  690. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  691. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  692. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  693. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  694. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  695. msgstr ""
  696. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  697. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  698. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  699. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  700. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  701. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  702. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  704. msgid "After layer change G-code"
  705. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  706. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  707. msgid "Alert if supports needed"
  708. msgstr "Avisar si se necesitan soportes"
  709. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  710. msgid "Alert when supports needed"
  711. msgstr "Avisar cuando se necesiten soportes"
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  713. msgid "Aligned"
  714. msgstr "Alineado"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  716. msgid "Aligned Rectilinear"
  717. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  718. #. TRN - Input label. Be short as possible
  719. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  720. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  722. msgid "Alignment"
  723. msgstr "Alineamiento"
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  725. msgctxt "Alignment"
  726. msgid "Bottom"
  727. msgstr "Inferior"
  728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  729. msgctxt "Alignment"
  730. msgid "Center"
  731. msgstr "Centro"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  733. msgctxt "Alignment"
  734. msgid "Left"
  735. msgstr "Izquierda"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  737. msgctxt "Alignment"
  738. msgid "Middle"
  739. msgstr "Medio"
  740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  741. msgctxt "Alignment"
  742. msgid "Right"
  743. msgstr "Derecha"
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  745. msgctxt "Alignment"
  746. msgid "Top"
  747. msgstr "Superior"
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  749. msgid "Align the model to the given point."
  750. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  752. msgid "Align XY"
  753. msgstr "Alinear XY"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  756. msgid "(All)"
  757. msgstr "(Todo)"
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  759. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  760. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  762. msgid "All"
  763. msgstr "Todo"
  764. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  765. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  766. msgstr ""
  767. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  768. "ratón"
  769. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  771. #, boost-format
  772. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  773. msgstr ""
  774. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  776. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  777. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  778. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  779. msgid "All objects are outside of the print volume."
  780. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  782. msgid "All objects will be removed, continue?"
  783. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  784. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  785. msgid "allocation failed"
  786. msgstr "asignación fallida"
  787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  788. msgid "Allow automatically color change"
  789. msgstr "Permitir el cambio de color automático"
  790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  791. msgid "Allow built-in downloader"
  792. msgstr "Permitir el descargador integrado"
  793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  794. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  795. msgstr "Permitir descargas de Printables.com"
  796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  797. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  798. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  799. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  800. msgid "Allow next color repetition"
  801. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  803. #, boost-format
  804. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  805. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  807. msgid "All settings changes will be discarded."
  808. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  809. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  810. msgid "All settings changes will not be saved"
  811. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  813. msgid "All solid surfaces"
  814. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  816. msgid "All standard"
  817. msgstr "Todo estandar"
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  819. msgid "All top surfaces"
  820. msgstr "Todas las superficies superiores"
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  822. msgid "All user presets will be deleted."
  823. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  824. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  825. msgid "(all values in mm³)"
  826. msgstr "(todos los valores en mm³)"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  828. msgid "All walls"
  829. msgstr "Todas las paredes"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  831. msgid "Along X axis"
  832. msgstr "A lo largo del eje X"
  833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  834. msgid "Along Y axis"
  835. msgstr "A lo largo del eje Y"
  836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  837. msgid "Along Z axis"
  838. msgstr "A lo largo del eje Z"
  839. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  840. msgid "Also consider enabling brim."
  841. msgstr "También considera activar balsa."
  842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  843. msgid "Alternate nozzles:"
  844. msgstr "Alternar nozzles:"
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  850. msgid "Alt + Mouse wheel"
  851. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  853. msgid ""
  854. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  855. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  856. "- Loading a new project while some presets are modified"
  857. msgstr ""
  858. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  859. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  860. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  862. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  863. msgstr ""
  864. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  865. "nuevo proyecto"
  866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  867. msgid ""
  868. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  869. "resetting a preset"
  870. msgstr ""
  871. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  872. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  874. msgid ""
  875. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  876. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  877. "- Loading or creating a new project"
  878. msgstr ""
  879. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  880. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  881. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  883. msgid ""
  884. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  885. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  886. msgstr ""
  887. "Un objeto con varias piezas solo se puede simplificar usando nivel de "
  888. "detalle. Si quieres indicar una fracción de reducción, haz al simplificación "
  889. "separadamente."
  890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  891. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  892. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  893. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  894. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  895. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  896. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  897. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  898. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  900. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  901. msgid_plural ""
  902. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  903. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  904. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  906. #, boost-format
  907. msgid ""
  908. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  909. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  910. "\n"
  911. "Shall this configuration be imported?"
  912. msgstr ""
  913. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  914. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  915. "\n"
  916. "¿Debe importarse esta configuración?"
  917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  918. msgid "Angle"
  919. msgstr "Ángulo"
  920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  921. msgid ""
  922. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  923. "Larger angle means wider base."
  924. msgstr ""
  925. "Ángulo del vértice del cono que se emplea para estabilizar la torre de "
  926. "limpieza. Un mayor ángulo significa una base más ancha."
  927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  928. msgid ""
  929. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  930. "supports are disabled."
  931. msgstr ""
  932. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  933. "porque los soportes están desactivados."
  934. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  935. msgid ""
  936. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  937. "is also multi-material painted.\n"
  938. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  939. msgstr ""
  940. "Un objeto ha activado la compensación de tamaño XY pero no se usará porque "
  941. "se ha pintado para usar multi-material.\n"
  942. "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con el pintado muti-"
  943. "material."
  944. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  945. msgid "An object outside the print area was detected."
  946. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  947. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  948. msgid ""
  949. "An object outside the print area was detected.\n"
  950. "Resolve the current problem to continue slicing."
  951. msgstr ""
  952. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  953. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  955. msgid "Another export job is currently running."
  956. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  958. msgid "An unexpected error occured"
  959. msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
  960. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  962. msgid "Any arrow"
  963. msgstr "Cualquier flecha"
  964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  965. msgid ""
  966. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  967. msgstr ""
  968. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  970. msgid "API key"
  971. msgstr "Clave API"
  972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  973. msgid "API Key / Password"
  974. msgstr "Clave API / Contraseña"
  975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  976. msgid "Application font size"
  977. msgstr "Tamaño de fuente de la aplicación"
  978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  979. msgid "Application preferences"
  980. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  984. msgid "Apply"
  985. msgstr "Aplicar"
  986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  987. msgid "Apply below setting to other extruders"
  988. msgstr "Aplicar el ajuste siguiente a otros extrusores"
  989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  991. msgid "Apply changes"
  992. msgstr "Aplicar cambios"
  993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  994. msgid "Apply color change automatically"
  995. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  996. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  997. msgid "Apply to all objects being loaded."
  998. msgstr "Aplicar a todos los objetos que se cargen."
  999. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1000. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1001. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1003. msgid "approximate seconds"
  1004. msgstr "segundos aproximadamente"
  1005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1006. msgid "App update"
  1007. msgstr "Actualización de la aplicación"
  1008. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1009. msgid "App Update available"
  1010. msgstr "Actualización de la Aplicación disponible"
  1011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1012. msgid "App Update download"
  1013. msgstr "Descarga de la Actualización de la Aplicación"
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1015. msgid "Arachne"
  1016. msgstr "Arachne"
  1017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1018. msgid "Arachne perimeter generator"
  1019. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  1020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1021. msgid "Arc fitting"
  1022. msgstr "Ajuste del arco"
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1024. msgid "Archimedean Chords"
  1025. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  1026. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1027. msgid "archive is too large"
  1028. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  1029. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1030. msgid "Archive preview"
  1031. msgstr "Previsualización del archivo"
  1032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1033. #, boost-format
  1034. msgid "Area fill: %1% %%"
  1035. msgstr "Relleno de área: %1% %%"
  1036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1037. msgid "Area fill threshold"
  1038. msgstr "Umblal del área de relleno"
  1039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1040. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1041. msgstr ""
  1042. "¿Se utilizan las regiones de purga multimaterial adicionales en esta "
  1043. "impresión?"
  1044. #. TRN "remove/delete"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1048. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1052. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1053. msgstr ""
  1054. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1055. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1056. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1057. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1058. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1059. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1061. #, boost-format
  1062. msgid ""
  1063. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1064. "\"%2%\"?"
  1065. msgstr ""
  1066. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1067. "impresora física \"%2%\"?"
  1068. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1069. #, boost-format
  1070. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1071. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1073. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1074. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1077. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1078. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1080. #, boost-format
  1081. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1082. msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar permanentemente el estilo \"%1%\"?"
  1083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1084. msgid ""
  1085. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1086. "3MF file?\n"
  1087. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1088. msgstr ""
  1089. "¿Estás seguro de que deseas almacenar los SVG originales con sus rutas "
  1090. "locales en el archivo 3MF?\n"
  1091. "Si pulsas \"NO\", todos los SVG del proyecto dejarán de ser editables."
  1092. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1093. msgid "Around object"
  1094. msgstr "Alrededor de objeto"
  1095. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1096. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1098. msgid "Arrange"
  1099. msgstr "Organizar"
  1100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1101. #, c-format, boost-format
  1102. msgid ""
  1103. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1104. "bed:\n"
  1105. "%s"
  1106. msgstr ""
  1107. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1108. "base:\n"
  1109. "%s"
  1110. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1111. msgid "Arrange options"
  1112. msgstr "Opciones de colocación"
  1113. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1114. msgid "Arrange selection"
  1115. msgstr "Organizar selección"
  1116. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1117. msgid ""
  1118. "Arrange settings\n"
  1119. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1120. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1121. msgstr ""
  1122. "Ajustes de ordenar\n"
  1123. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1124. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1125. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1127. msgid ""
  1128. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1129. "order to perform actions once."
  1130. msgstr ""
  1131. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1132. "modelo para realizar acciones una vez."
  1133. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1134. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1135. msgid "Arranging"
  1136. msgstr "Organizando"
  1137. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1138. msgid "Arranging canceled."
  1139. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1140. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1141. msgid "Arranging done."
  1142. msgstr "Organización terminada."
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1147. msgid "Arrow Down"
  1148. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1153. msgid "Arrow Left"
  1154. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1159. msgid "Arrow Right"
  1160. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1165. msgid "Arrow Up"
  1166. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1167. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1168. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1169. msgstr ""
  1170. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  1171. "ABS."
  1172. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1173. msgid ""
  1174. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1175. "no heated bed."
  1176. msgstr ""
  1177. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  1178. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  1179. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1180. #, boost-format
  1181. msgid ""
  1182. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1183. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1184. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1185. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1186. msgstr ""
  1187. "Como alternativa a las fuentes en línea, los perfiles también pueden "
  1188. "actualizarse cargando manualmente los archivos que contienen las "
  1189. "actualizaciones. Esto es útil sobre todo en ordenadores que no están "
  1190. "conectados a Internet. Los archivos que contienen las actualizaciones de "
  1191. "configuración pueden descargarse de <a href=%1%>nuestro sitio web</a>."
  1192. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1193. msgid ""
  1194. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1195. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1196. msgstr ""
  1197. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1198. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1200. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1201. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1202. msgstr ""
  1203. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1204. "proyecto"
  1205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1207. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1208. msgstr ""
  1209. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1210. "nuevo ajuste"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1212. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1213. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1214. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1215. msgid "Ask me next time"
  1216. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1217. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1218. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1219. msgid ""
  1220. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1221. "loading a new project"
  1222. msgstr ""
  1223. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1224. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1226. msgid ""
  1227. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1228. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1229. "movement and adds a delay before exposure."
  1230. msgstr ""
  1231. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  1232. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  1233. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  1234. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1235. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1236. msgid "Assembling model from parts"
  1237. msgstr "Montando el modelo a partir de piezas"
  1238. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1239. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1240. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1242. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1243. msgstr "Asociar archivos .bgcode a Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1245. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1246. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1247. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1248. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1249. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1250. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1251. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1252. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  1253. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1255. msgid "Attention!"
  1256. msgstr "¡Atención!"
  1257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1258. msgid "Authorization Type"
  1259. msgstr "Tipo de Autorización"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1261. msgid "Auto"
  1262. msgstr "Auto"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1264. msgid "Auto-center parts"
  1265. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1266. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1267. msgid "Autodetected"
  1268. msgstr "Detectado automáticamente"
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1270. msgid "Auto generated supports"
  1271. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1274. msgid "Auto-generate points"
  1275. msgstr "Auto-generar puntos"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1277. msgid "Autogenerate support points"
  1278. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1280. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1281. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1282. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1283. msgid "Automatically repair an STL file"
  1284. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1286. msgid ""
  1287. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1288. msgstr ""
  1289. "Selecciona automáticamente el mayor número de muestras para el antialiasing "
  1290. "OpenGL."
  1291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1292. msgid "Automatic generation"
  1293. msgstr "Generación automática"
  1294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1295. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1296. msgstr "Selección automática del número de muestras de antialiasing OpenGL"
  1297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1298. msgid "Automatic painting"
  1299. msgstr "Pintado automático"
  1300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1301. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1302. msgstr "El pintado automático requiere un objeto imprimible."
  1303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1304. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1305. msgstr "El pintado automático requiere una configuración de impresión válida."
  1306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1307. msgid "Automatic painting support points"
  1308. msgstr "Pintado automático de puntos de soporte"
  1309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1310. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1311. msgstr "El pintado automático borrará las áreas pintadas actualmente."
  1312. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1313. msgid "Automatic updates"
  1314. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1316. #, c-format, boost-format
  1317. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1318. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1319. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1320. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1322. msgid "Autospeed (advanced)"
  1323. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1324. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1325. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1326. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1327. msgid "available"
  1328. msgstr "disponible"
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1330. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1331. msgstr "Evitar cruzar voladizos ondulados (Experimental)"
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1333. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1334. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1336. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1337. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1338. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1339. msgid ""
  1340. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1341. "cannot be both enabled together."
  1342. msgstr ""
  1343. "La opción Evitar cruzar perímetros y la opción Evitar cruzar voladizos "
  1344. "ondulados no pueden activarse a la vez."
  1345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1346. msgid "< &Back"
  1347. msgstr "< &Anterior"
  1348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1349. msgid "BACK ARROW"
  1350. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1352. msgid ""
  1353. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1354. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1355. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1356. "preset."
  1357. msgstr ""
  1358. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1359. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1360. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1362. msgid ""
  1363. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1364. "last saved preset.\n"
  1365. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1366. msgstr ""
  1367. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1368. "guardado la última vez.\n"
  1369. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1370. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1371. msgid "Background processing"
  1372. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1374. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1375. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1376. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1378. msgid "Bake"
  1379. msgstr "Incorporar"
  1380. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1382. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1383. msgstr "Incorporar al modelo como parte no editable"
  1384. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1385. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1386. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1387. msgid "Balanced"
  1388. msgstr "Equilibrado"
  1389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1390. msgid "based on Slic3r"
  1391. msgstr "basado en Slic3r"
  1392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1393. msgid "Bed"
  1394. msgstr "Base"
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1396. msgid "Bed custom model"
  1397. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1399. msgid "Bed custom texture"
  1400. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1401. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1402. msgid "Bed filling canceled."
  1403. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1404. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1405. msgid "Bed filling done."
  1406. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1408. msgid "Bed shape"
  1409. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1410. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1411. msgid "Bed Shape"
  1412. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1414. msgid "Bed Shape and Size"
  1415. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1417. msgid "Bed temperature"
  1418. msgstr "Temperatura de la base"
  1419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1420. msgid "Bed Temperature"
  1421. msgstr "Temperatura de la Base"
  1422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1423. msgid ""
  1424. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1425. "bed temperature control commands in the output."
  1426. msgstr ""
  1427. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1428. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1429. "de la base calefactable en la salida."
  1430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1431. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1432. msgstr ""
  1433. "Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
  1434. "significativamente."
  1435. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1437. msgid "Before layer change G-code"
  1438. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1439. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1440. msgid "Before roll back"
  1441. msgstr "Antes de volver atrás"
  1442. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1443. msgid "Beginner mode"
  1444. msgstr "Modo Principiante"
  1445. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1446. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1447. msgid "Below"
  1448. msgstr "Por debajo"
  1449. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1450. msgid "Below object"
  1451. msgstr "Por debajo del objeto"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1453. msgid "Below Z"
  1454. msgstr "Por debajo de Z"
  1455. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1456. msgid "Best surface quality"
  1457. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1459. msgid "Between objects G-code"
  1460. msgstr "Código G para entre objetos"
  1461. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1462. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1463. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1464. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1465. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1466. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1469. msgid "Block seam"
  1470. msgstr "Bloquear costura"
  1471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1473. msgid "Block supports"
  1474. msgstr "Bloquear soportes"
  1475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1476. msgid "Block supports by angle"
  1477. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1478. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1480. msgid "Boldness"
  1481. msgstr "Negrita"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1483. msgid "Bottle volume"
  1484. msgstr "Volumen de la botella"
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1486. msgid "Bottle weight"
  1487. msgstr "Peso botella"
  1488. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1489. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1490. msgid "Bottom"
  1491. msgstr "Inferior"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1493. msgid "Bottom contact Z distance"
  1494. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1496. msgid "Bottom fill pattern"
  1497. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1499. msgid "Bottom interface layers"
  1500. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1501. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1502. msgid "Bottom is open."
  1503. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1505. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1506. msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
  1507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1508. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1509. msgstr ""
  1510. "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la base de impresión"
  1511. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1512. #, boost-format
  1513. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1514. msgstr ""
  1515. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1517. msgid "Bottom solid layers"
  1518. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1520. msgid "Bottom View"
  1521. msgstr "Vista inferior"
  1522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1524. msgid "Box"
  1525. msgstr "Caja"
  1526. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1527. msgid ""
  1528. "Box selection\n"
  1529. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1530. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1531. msgstr ""
  1532. "Selección de caja\n"
  1533. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1534. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1535. "del ratón</b>."
  1536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1537. msgid "Branch Density"
  1538. msgstr "Densidad de la Rama"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1540. msgid "Branch Diameter"
  1541. msgstr "Diámetro de la Rama"
  1542. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1544. msgid "Branch Diameter Angle"
  1545. msgstr "Ángulo del Diámetro de la Rama"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1547. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1548. msgstr "Diámetro de las ramas con paredes dobles"
  1549. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1551. msgid "Branch Distance"
  1552. msgstr "Distancia de ramas"
  1553. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1555. msgid ""
  1556. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1557. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1558. "double walls."
  1559. msgstr ""
  1560. "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
  1561. "imprimirán con paredes dobles para mayor estabilidad. Establece este valor "
  1562. "en cero para no imprimir con paredes dobles."
  1563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1564. msgid "Branching"
  1565. msgstr "Ramificación"
  1566. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1568. msgid "Branching (experimental)"
  1569. msgstr "Ramificación (experimental)"
  1570. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1572. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1573. msgstr "Diámetro de la punta de una rama para los soportes orgánicos."
  1574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1575. msgid "Bridge"
  1576. msgstr "Puente"
  1577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1578. msgid "Bridge flow ratio"
  1579. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1580. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1581. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1582. msgid "Bridge infill"
  1583. msgstr "Relleno del puente"
  1584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1585. msgid "Bridges"
  1586. msgstr "Puentes"
  1587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1588. msgid "Bridges fan speed"
  1589. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1591. msgid "Bridging angle"
  1592. msgstr "Ángulo de puente"
  1593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1594. msgid ""
  1595. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1596. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1597. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1598. msgstr ""
  1599. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1600. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1601. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1602. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1603. msgid "Bridging volumetric"
  1604. msgstr "Puente volumétrico"
  1605. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1607. msgid "Brim"
  1608. msgstr "Balsa"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1610. msgid "Brim separation gap"
  1611. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1613. msgid "Brim type"
  1614. msgstr "Tipo de balsa"
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1616. msgid "Brim width"
  1617. msgstr "Ancho de la balsa"
  1618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1619. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1621. msgid "Browse"
  1622. msgstr "Buscar"
  1623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1625. msgid "Brush"
  1626. msgstr "Cepillo"
  1627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1630. msgid "Brush shape"
  1631. msgstr "Forma de pincel"
  1632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1635. msgid "Brush size"
  1636. msgstr "Tamaño del pincel"
  1637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1638. msgid "Bucket fill"
  1639. msgstr "Relleno de cubos"
  1640. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1641. msgid "buffer too small"
  1642. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  1643. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1646. msgid "Build Volume"
  1647. msgstr "Volumen de construcción"
  1648. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1649. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1650. msgstr ""
  1651. "Marcadores integrado (Doble clic en el elemento para añadirlo al código G)"
  1652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1653. msgid "Bulge"
  1654. msgstr "Abultamiento"
  1655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1656. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1657. msgstr "Proporción del abultamiento en relación con el radio"
  1658. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1659. msgid ""
  1660. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1661. "Printer Settings anymore.\n"
  1662. "Settings will be available in physical printers settings."
  1663. msgstr ""
  1664. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1665. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1666. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1667. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1668. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1669. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1671. msgid ""
  1672. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1673. "creation.\n"
  1674. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1675. msgstr ""
  1676. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1677. "\" durante su creación.\n"
  1678. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1679. "impresora física"
  1680. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1681. msgid "by the print profile maximum"
  1682. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  1683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1688. msgid "°C"
  1689. msgstr "°C"
  1690. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1691. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1692. msgstr "Cálculando perímetros del voladizo"
  1693. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1694. msgid "Camera"
  1695. msgstr "Cámara"
  1696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1697. msgid "Camera view"
  1698. msgstr "Vista de cámara"
  1699. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1700. msgid ""
  1701. "Camera Views\n"
  1702. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1703. "between predefined camera angles?"
  1704. msgstr ""
  1705. "Vistas de la cámara\n"
  1706. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1707. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1709. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1710. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1711. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1712. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1718. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1719. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1722. msgid "Cancel"
  1723. msgstr "Cancelar"
  1724. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1725. msgid "CANCELED"
  1726. msgstr "CANCELADO"
  1727. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1728. msgid "Cancelled"
  1729. msgstr "Cancelado"
  1730. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1731. msgid "Cancelling"
  1732. msgstr "Cancelando"
  1733. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1734. msgid "Cancelling..."
  1735. msgstr "Cancelando..."
  1736. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1737. msgid "Cancel selected"
  1738. msgstr "Cancelar selección"
  1739. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1740. msgid "Cancel upload"
  1741. msgstr "Cancelar subida"
  1742. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1743. #, boost-format
  1744. msgid ""
  1745. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1746. msgstr ""
  1747. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1748. "accesible."
  1749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1750. msgid ""
  1751. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1752. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1753. msgstr ""
  1754. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1755. "actual.\n"
  1756. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1758. msgid ""
  1759. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1760. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1761. "without violating the minimum layer height."
  1762. msgstr ""
  1763. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1764. "actual.\n"
  1765. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1766. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1768. msgid ""
  1769. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1770. "range.\n"
  1771. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1772. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1773. msgstr ""
  1774. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1775. "el siguiente.\n"
  1776. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1777. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1778. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1779. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1780. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1781. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1782. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1783. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1784. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1785. msgid ""
  1786. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1787. "generation."
  1788. msgstr ""
  1789. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1790. "desactiva la generación de soportes."
  1791. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1793. #, boost-format
  1794. msgid ""
  1795. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1796. "\n"
  1797. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1798. "Printer Settings."
  1799. msgstr ""
  1800. "No se puede guardar el código G ASCII con extensión %1%.\n"
  1801. "\n"
  1802. "Utiliza una extensión diferente o activa <a href=%2%>la exportación de "
  1803. "código G binario</a> en Configuración de la impresora."
  1804. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1806. #, boost-format
  1807. msgid ""
  1808. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1809. "\n"
  1810. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1811. "Printer Settings."
  1812. msgstr ""
  1813. "No se puede guardar el código G binario con extensión %1%.\n"
  1814. "\n"
  1815. "Utiliza una extensión diferente o desactiva <a href=%2%>la exportación de "
  1816. "código binario</a> en Configuración de la impresora."
  1817. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1818. #, boost-format
  1819. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1820. msgstr ""
  1821. "No se puede seleccionar la fuente local de la ruta: %1%. No se ha extraído."
  1822. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1823. #, boost-format
  1824. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1825. msgstr "No se pueden seleccionar dos fuentes con el mismo id: %1% y %2%"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1827. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1828. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1829. #. TRN %1% = file path
  1830. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1831. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1832. #, boost-format
  1833. msgid "Can't create file at %1%"
  1834. msgstr "No se puede crear el archivo en %1%"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1836. #, boost-format
  1837. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1838. msgstr "No se puede borrar \"%1%\". Es el último estilo."
  1839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1840. #, boost-format
  1841. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1842. msgstr "No se puede borrar el estilo temporal \"%1%\"."
  1843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1844. #, boost-format
  1845. msgid ""
  1846. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1847. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1848. msgstr ""
  1849. "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación "
  1850. "seleccionó una similar(\"%2%\"). Debes especificar la fuente para habilitar "
  1851. "la edición de texto."
  1852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1853. msgid "Can't remove the last existing style."
  1854. msgstr "No se puede eliminar el último estilo existente."
  1855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1856. msgid "Can't rename temporary style."
  1857. msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal."
  1858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1859. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1860. msgid "Capabilities"
  1861. msgstr "Capacidades"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1863. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1864. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1866. msgid "Case insensitive"
  1867. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1868. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1869. msgid "Category"
  1870. msgstr "Categoría"
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1872. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1873. msgid "Center"
  1874. msgstr "Centro"
  1875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1876. msgid "Center of circle"
  1877. msgstr "Centro del círculo"
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1879. msgid "Center of edge"
  1880. msgstr "Centro de la esquina"
  1881. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1882. msgid "Center of gravity"
  1883. msgstr "Centro de gravedad"
  1884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1885. msgid "Center the print around the given center."
  1886. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1887. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1888. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1889. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1891. msgid "Chamber"
  1892. msgstr "Cámara"
  1893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1894. msgid "Chamber minimal temperature"
  1895. msgstr "Temperatura mínima de la cámara"
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1897. msgid "Chamber temperature"
  1898. msgstr "Temperatura de la cámara"
  1899. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1900. #, boost-format
  1901. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1902. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1904. msgid "Change application mode"
  1905. msgstr "Cambiar el modo de aplicación"
  1906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1907. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1908. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1910. msgid "Change cut mode"
  1911. msgstr "Cambiar modo de corte"
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1913. msgid "Change drainage hole diameter"
  1914. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1915. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1916. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1917. msgid "Change extruder"
  1918. msgstr "Cambiar extrusor"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1920. msgid "Change Extruder"
  1921. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1922. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1923. msgid "Change extruder color"
  1924. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1926. msgid "Change Extruders"
  1927. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1929. msgid "Change file"
  1930. msgstr "Cambiar archivo"
  1931. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1932. msgid "Changelog & Download"
  1933. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1935. #, c-format, boost-format
  1936. msgid "Change Option %s"
  1937. msgstr "Cambiar opción %s"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1939. msgid "Change Part Type"
  1940. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1942. msgid "Change point head diameter"
  1943. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1945. msgid "Changes for the critical options"
  1946. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1948. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1949. msgstr "Cambiar fuente del archivo SVG, proyección, tamaño, ..."
  1950. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1952. msgid "Change SVG Type"
  1953. msgstr "Cambiar Tipo SVG"
  1954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1955. msgid "Change Text Type"
  1956. msgstr "Cambiar Tipo de Texto"
  1957. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1958. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1959. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1961. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1962. msgstr "Cambiar número de instancias a los objetos seleccionados"
  1963. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1964. msgid "Change thumbnail"
  1965. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1967. msgid "Change to another .svg file"
  1968. msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
  1969. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1970. msgid "Change type"
  1971. msgstr "Cambiar tipo"
  1972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1973. msgid "Changing of an application language"
  1974. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  1976. msgid ""
  1977. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1978. "You will lose the content of the plater."
  1979. msgstr ""
  1980. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1981. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  1983. #, boost-format
  1984. msgid ""
  1985. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1986. "\n"
  1987. "Would you like to continue anyway?"
  1988. msgstr ""
  1989. "Cambiar el estilo a \"%1%\" descartará los cambios al estilo actual.\n"
  1990. "\n"
  1991. "¿Quieres continuar de todos modos?"
  1992. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  1994. msgid "Char gap"
  1995. msgstr "Hueco letras"
  1996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  1997. msgid "Check for application update has failed."
  1998. msgstr "La comprobación de la actualización de la aplicación ha fallado."
  1999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2000. msgid "Check for application updates"
  2001. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  2002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2003. msgid "Check for Application Updates"
  2004. msgstr "Comprobar si hay Actualizaciones de la Aplicación"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2006. msgid "Check for configuration updates"
  2007. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  2008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2009. msgid "Check for Configuration Updates"
  2010. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  2011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2012. msgid "Check for new version of application"
  2013. msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de la aplicación"
  2014. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2015. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2016. msgstr ""
  2017. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  2018. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2019. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2020. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  2021. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2022. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2023. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  2024. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2025. msgid "Choose a printer"
  2026. msgstr "Elige una impresora"
  2027. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2028. msgid "Choose folder"
  2029. msgstr "Escoge la carpeta"
  2030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2031. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2032. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  2033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2034. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2035. msgstr "Elije un archivo (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2037. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2038. msgstr "Escoge uno más archivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2039. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2040. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2041. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  2042. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2043. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2044. msgstr "Elije uno o varios archivos ZIP"
  2045. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2046. msgid "Choose one PNG file:"
  2047. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  2048. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2049. msgid "Choose SLA archive"
  2050. msgstr "Elegir archivo SLA"
  2051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2052. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2053. msgstr "Elije el archivo SVG para el relieve:"
  2054. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2055. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2056. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  2057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2058. msgid "Choose ZIP file"
  2059. msgstr "Escoger archivo ZIP"
  2060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2061. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2062. msgstr "La carpeta escogida para las descargas no existe."
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2068. msgid "Circle"
  2069. msgstr "Círculo"
  2070. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2071. msgid "Circular"
  2072. msgstr "Circular"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2074. msgid "Classic"
  2075. msgstr "Clásico"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2077. msgid ""
  2078. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2079. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2080. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2081. "Concentric infill."
  2082. msgstr ""
  2083. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  2084. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  2085. "de Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable. Este "
  2086. "ajuste también afecta al relleno Concéntrico."
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2088. msgid "Clear all"
  2089. msgstr "Borrar todo"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2091. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2092. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  2093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2094. msgid ""
  2095. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2096. msgstr ""
  2097. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  2098. "un proyecto existente."
  2099. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2101. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2102. msgstr ""
  2103. "al hacer clic en este icono se abre un cuadro de diálogo que permite editar "
  2104. "este valor."
  2105. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2106. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2107. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2109. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2110. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  2111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2112. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2113. msgstr ""
  2114. "Haz clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  2115. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2116. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2117. msgstr "Haz clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  2118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2120. msgid "Click to change part type into modifier."
  2121. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza en modificador."
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2124. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2125. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza a volumen en negativo."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2128. msgid "Click to change text into object part."
  2129. msgstr "Haz clic para cambiar el texto en la parte del objeto."
  2130. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2131. msgid "Click to edit preset"
  2132. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  2133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2134. msgid ""
  2135. "Click to flip the cut plane\n"
  2136. "Drag to move the cut plane"
  2137. msgstr ""
  2138. "Haz clic para voltear el plano de corte\n"
  2139. "Arrastra para mover el plano de corte"
  2140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2141. msgid ""
  2142. "Click to flip the cut plane\n"
  2143. "Drag to move the cut plane\n"
  2144. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2145. msgstr ""
  2146. "Clic para voltear el plano de corte\n"
  2147. "Arrastrar para mover el plano de corte\n"
  2148. "Clic con el botón derecho en una pieza para asignarla al otro lado"
  2149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2150. msgid "Click to hide"
  2151. msgstr "Clic para ocultar"
  2152. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2153. msgid "Click to show"
  2154. msgstr "Clic para mostrar"
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2160. msgid "Clipping of view"
  2161. msgstr "Recorte de la vista"
  2162. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2164. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2165. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2166. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2167. msgid "Close"
  2168. msgstr "Cerrar"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2170. msgid "Close holes"
  2171. msgstr "Cerrar agujeros"
  2172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2174. msgid "Closing distance"
  2175. msgstr "Distancia de cierre"
  2176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2177. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2178. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  2179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2180. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2181. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  2182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2183. msgid "Closing radius"
  2184. msgstr "Radio de cierre"
  2185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2186. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2187. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  2188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2189. msgid "Collapse sidebar"
  2190. msgstr "Ocultar barra lateral"
  2191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2192. msgid "&Collapse Sidebar"
  2193. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  2194. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2195. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2196. msgid "Collapsing overhang"
  2197. msgstr "Voladizo colapsado"
  2198. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2199. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2200. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2202. msgid "Collection"
  2203. msgstr "Colección"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2205. msgid "Color"
  2206. msgstr "Color"
  2207. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2208. msgid "Color change"
  2209. msgstr "Cambio de color"
  2210. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2211. msgid "Color Change"
  2212. msgstr "Cambio de Color"
  2213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2214. #, boost-format
  2215. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2216. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  2217. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2218. #, boost-format
  2219. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2220. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  2221. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2223. msgid "Color change extruder"
  2224. msgstr "Extrusor para cambio de color"
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2226. msgid "Color change G-code"
  2227. msgstr "Código G Cambio color"
  2228. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2229. msgid "Color Change G-code"
  2230. msgstr "Código G Cambio Color"
  2231. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2232. msgid "Color changes"
  2233. msgstr "Cambios de color"
  2234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2236. #, boost-format
  2237. msgid "Color gradient (%1%)"
  2238. msgstr "Gradiente de color (%1%)"
  2239. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2240. msgid "Color Print"
  2241. msgstr "Color Print"
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2243. msgid "Colorprint height"
  2244. msgstr "Altura de Colorprint"
  2245. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2246. msgid ""
  2247. "Combine infill\n"
  2248. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2249. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2250. "every</a>."
  2251. msgstr ""
  2252. "Combinar relleno\n"
  2253. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  2254. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  2255. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  2256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2257. msgid "Combine infill every"
  2258. msgstr "Combinar el relleno cada"
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2260. msgid "Combine infill every n layers"
  2261. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  2262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2264. msgid "Commands"
  2265. msgstr "Comandos"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2267. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2268. msgstr ""
  2269. "Lista separada por comas de todos los tipos de filamento utilizados durante "
  2270. "la impresión."
  2271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2272. msgid "Comment:"
  2273. msgstr "Comentario:"
  2274. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2275. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2276. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  2277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2278. msgid "Compare presets"
  2279. msgstr "Comparar ajustes"
  2280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2282. msgid "Compare Presets"
  2283. msgstr "Comparar Ajustes"
  2284. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2286. msgid "Compare preset with another"
  2287. msgstr "Compara con otro ajuste"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2289. msgid "Compatible printers"
  2290. msgstr "Impresoras compatibles"
  2291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2292. msgid "Compatible printers condition"
  2293. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  2294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2295. msgid "Compatible print profiles"
  2296. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  2297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2298. msgid "Compatible print profiles condition"
  2299. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  2300. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2301. msgid "Completed"
  2302. msgstr "Completado"
  2303. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2304. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2305. msgid "COMPLETED"
  2306. msgstr "COMPLETADO"
  2307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2308. msgid "Complete individual objects"
  2309. msgstr "Completar objetos individuales"
  2310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2311. msgid "compression failed"
  2312. msgstr "compresión fallida"
  2313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2315. msgid "Concentric"
  2316. msgstr "Concéntrico"
  2317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2319. msgid "&Configuration"
  2320. msgstr "&Configuración"
  2321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2322. msgid "Configuration &Assistant"
  2323. msgstr "&Asistente de Configuración"
  2324. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2325. msgid "Configuration Assistant"
  2326. msgstr "Asistente de Configuración"
  2327. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2328. msgid ""
  2329. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2330. "recognized."
  2331. msgstr ""
  2332. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  2333. "algunos valores de configuración."
  2334. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2335. #, boost-format
  2336. msgid ""
  2337. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2338. "were not recognized."
  2339. msgstr ""
  2340. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  2341. "reconocieron algunos valores de configuración."
  2342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2343. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2344. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  2345. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2346. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2347. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2349. msgid "Configuration notes"
  2350. msgstr "Notas de configuración"
  2351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2352. msgid "&Configuration Snapshots"
  2353. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  2354. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2355. msgid "Configuration Snapshots"
  2356. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  2357. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2358. msgid ""
  2359. "Configuration snapshots\n"
  2360. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2361. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2362. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2363. msgstr ""
  2364. "Instantáneas de la configuración\n"
  2365. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  2366. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  2367. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  2368. "de la configuración</a>."
  2369. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2370. msgid "Configuration sources"
  2371. msgstr "Configuración de fuentes"
  2372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2373. msgid "Configuration Sources"
  2374. msgstr "Configuración de Fuentes"
  2375. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2376. msgid "Configuration update"
  2377. msgstr "Actualización de configuración"
  2378. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2379. msgid "Configuration update is available"
  2380. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  2381. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2382. msgid "Configuration update is available."
  2383. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  2384. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2385. msgid ""
  2386. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2387. msgstr ""
  2388. "La actualización de la configuración está disponible. La actualización "
  2389. "contiene nuevas versiones de la impresora."
  2390. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2391. msgid "Configuration updates"
  2392. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  2393. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2394. msgid ""
  2395. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2396. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2397. msgstr ""
  2398. "La Actualización de la Configuración hará que se pierda la modificación de "
  2399. "los ajustes.\n"
  2400. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  2401. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2402. msgid "Configuration &Wizard"
  2403. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  2404. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2405. msgid "Configuration Wizard"
  2406. msgstr "Asistente de configuración"
  2407. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2408. msgid "Confirmation"
  2409. msgstr "Confirmación"
  2410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2411. msgid "Confirm connectors"
  2412. msgstr "Confirmar conectores"
  2413. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2414. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2415. #, boost-format
  2416. msgid ""
  2417. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2418. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2419. msgstr ""
  2420. "Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, z="
  2421. "%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) más "
  2422. "separados."
  2423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2424. msgid ""
  2425. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2426. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2427. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2428. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2429. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2430. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2431. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2432. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2433. "perimeters connected to a single infill line."
  2434. msgstr ""
  2435. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2436. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2437. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2438. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2439. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  2440. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  2441. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  2442. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  2443. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  2444. "relleno."
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2446. msgid ""
  2447. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2448. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2449. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2450. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2451. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2452. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2453. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2454. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2455. msgstr ""
  2456. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2457. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2458. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2459. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2460. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2461. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2462. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2463. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2464. "deshabilitar el anclaje."
  2465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2466. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2467. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2468. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2469. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2470. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2471. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2472. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2473. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2474. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2475. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2476. msgstr ""
  2477. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2478. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2479. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2480. msgstr "La conexión con la MKS funciona correctamente."
  2481. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2482. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2483. msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
  2484. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2485. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2486. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2487. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2488. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2489. msgstr ""
  2490. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2491. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2492. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2493. msgstr "La conexión a Prusa Connect funciona correctamente."
  2494. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2495. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2496. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2497. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2498. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2499. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2500. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2501. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2502. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2504. msgid "Connector"
  2505. msgstr "Conector"
  2506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2507. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2508. msgid "Connectors"
  2509. msgstr "Conectores"
  2510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2511. msgid "Connectors information"
  2512. msgstr "Información sobre Conectores"
  2513. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2514. msgid "Consider enabling supports."
  2515. msgstr "Considera habilitar soportes."
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2517. msgid ""
  2518. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2519. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2520. "index 0).\n"
  2521. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2522. msgstr ""
  2523. "Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada uno de "
  2524. "los objetos. La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto "
  2525. "tiene índice 0).\n"
  2526. "Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2528. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2529. msgstr ""
  2530. "Contiene el z-hop presente al principio del bloque de código G personalizado."
  2531. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2532. msgid "continue"
  2533. msgstr "continuar"
  2534. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2535. msgid "Continue"
  2536. msgstr "Continuar"
  2537. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2538. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2539. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2540. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2541. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2542. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2543. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2545. #, boost-format
  2546. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2547. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2548. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2549. msgid ""
  2550. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2551. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2552. "numerous others."
  2553. msgstr ""
  2554. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2555. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2556. "muchos otros."
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2558. msgid ""
  2559. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2560. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2561. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2562. msgstr ""
  2563. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2564. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2565. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2567. msgid "&Convert"
  2568. msgstr "&Convertir"
  2569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2570. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2571. msgstr "Convertir un archivo de código G de ASCII a formato binario"
  2572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2573. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2574. msgstr "Convertir un archivo de código G de binario a formato ASCII"
  2575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2576. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2577. msgstr "Convertir un archivo de código G ASCII a &binario"
  2578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2579. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2580. msgstr "Convertir un archivo de código G binario a &ASCII"
  2581. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2582. msgid "Convert from imperial units"
  2583. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2585. msgid "Convert from meters"
  2586. msgstr "Convertir de metros"
  2587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2588. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2589. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato ASCII"
  2590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2591. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2592. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato binario"
  2593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2594. msgid "Cooling"
  2595. msgstr "Enfriamiento"
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2597. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2598. msgstr ""
  2599. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2600. "a esta velocidad."
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2602. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2603. msgstr ""
  2604. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2605. "velocidad."
  2606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2607. msgid "Cooling thresholds"
  2608. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2610. msgid "Cooling tube length"
  2611. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2613. msgid "Cooling tube position"
  2614. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2616. msgid "Copies of the selected object"
  2617. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2619. msgid "&Copy"
  2620. msgstr "&Copiar"
  2621. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2622. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2623. msgid "Copy"
  2624. msgstr "Copiar"
  2625. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2626. #, boost-format
  2627. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2628. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2629. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2630. #, boost-format
  2631. msgid ""
  2632. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2633. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2634. msgstr ""
  2635. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2636. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2637. "en %1%.tmp."
  2638. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2639. #, boost-format
  2640. msgid ""
  2641. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2642. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2643. msgstr ""
  2644. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2645. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2646. "está en %2%.tmp."
  2647. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2648. #, boost-format
  2649. msgid ""
  2650. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2651. "card is write locked?\n"
  2652. "Error message: %1%"
  2653. msgstr ""
  2654. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2655. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2656. "Mensaje de error: %1%"
  2657. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2658. #, boost-format
  2659. msgid ""
  2660. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2661. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2662. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2663. msgstr ""
  2664. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2665. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2666. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2667. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2668. msgid "Copyright"
  2669. msgstr "Copyright"
  2670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2671. msgid "Copy selection to clipboard"
  2672. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2675. msgid "Copy to clipboard"
  2676. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2677. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2678. msgid "Copy to Clipboard"
  2679. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2680. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2681. msgid "Copy Version Info"
  2682. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2684. msgid "Correction for expansion"
  2685. msgstr "Corrección para la expansión"
  2686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2687. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2688. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2690. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2691. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2693. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2694. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2696. msgid "Corrections"
  2697. msgstr "Correcciones"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2700. msgid "Cost"
  2701. msgstr "Coste"
  2702. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2703. msgid "Cost (money)"
  2704. msgstr "Coste (dinero)"
  2705. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2706. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2707. msgstr ""
  2708. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2709. "inválidas."
  2710. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2711. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2712. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2713. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2714. msgid "Could not connect to Duet"
  2715. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2716. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2717. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2718. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2719. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2720. msgid "Could not connect to MKS"
  2721. msgstr "No se pudo conectar con la MKS"
  2722. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2723. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2724. msgstr "No se pudo conectar con Moonraker"
  2725. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2726. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2727. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2728. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2729. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2730. msgstr "No se pudo conectar con Prusa Connect"
  2731. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2732. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2733. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2734. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2735. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2736. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2737. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2738. msgid "Could not connect to Repetier"
  2739. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2740. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2741. msgid ""
  2742. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2743. "establish secure network connections."
  2744. msgstr ""
  2745. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2746. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2747. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2748. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2749. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2750. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2751. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2752. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2753. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2754. msgid ""
  2755. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2756. "destination folder in Configuration Wizard."
  2757. msgstr ""
  2758. "No se pudo iniciar la descarga del URL. La carpeta de destino no se "
  2759. "seleccionó. Por favor escoge una carpeta de destino en el Asistente de "
  2760. "Configuración."
  2761. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2762. #, boost-format
  2763. msgid ""
  2764. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2765. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2766. msgstr ""
  2767. "No se ha podido cargar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2768. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará. Motivo: Archivo de "
  2769. "índice %2% dañado."
  2770. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2771. #, boost-format
  2772. msgid ""
  2773. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2774. "profile will not be installed."
  2775. msgstr ""
  2776. "No se ha podido localizar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2777. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará."
  2778. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2779. #, boost-format
  2780. msgid ""
  2781. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2782. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2783. msgstr ""
  2784. "No se ha podido abrir el archivo de perfil del proveedor %1% al realizar las "
  2785. "actualizaciones. El perfil no se instalará. La instalación puede estar "
  2786. "dañada."
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2788. msgid ""
  2789. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2790. msgstr ""
  2791. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2792. "por defecto."
  2793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2794. msgid ""
  2795. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2796. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2797. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2798. msgstr ""
  2799. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2800. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2801. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2802. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2803. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2804. msgid "CRC-32 check failed"
  2805. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  2806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2807. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2808. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2809. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2810. msgid "Creating a new project"
  2811. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2813. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2814. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2816. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2817. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2819. msgid "Critical angle"
  2820. msgstr "Ángulo crítico"
  2821. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2822. msgid "Critical error"
  2823. msgstr "Error crítico"
  2824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2825. msgid "Cross"
  2826. msgstr "Cruzado"
  2827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2830. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2831. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2833. msgid "Cubic"
  2834. msgstr "Cúbico"
  2835. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2836. msgid ""
  2837. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2838. "connections. See logs for additional details."
  2839. msgstr ""
  2840. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  2841. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  2842. #. TRN Means "current color"
  2843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2845. msgid "Current"
  2846. msgstr "Actual"
  2847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2848. msgid "Current extruder"
  2849. msgstr "Extrusor actual"
  2850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2851. msgid "Current extruder index"
  2852. msgstr "Índice actual del extrusor"
  2853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2854. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2855. msgstr ""
  2856. "Actualmente está previsto una purga adicional del extrusor después de la "
  2857. "desretracción."
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2859. msgid "Current object index"
  2860. msgstr "Índice del objeto actual"
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2862. msgid ""
  2863. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2864. "addressing."
  2865. msgstr ""
  2866. "Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con el "
  2867. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  2868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2869. msgid "Current preset is inherited from"
  2870. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2872. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2873. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2875. #, boost-format
  2876. msgid "Current style is \"%1%\""
  2877. msgstr "El estilo actual es \"%1%\""
  2878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2879. msgid "Current version:"
  2880. msgstr "Versión actual:"
  2881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2882. msgid "Current z-hop"
  2883. msgstr "Z-hop actual"
  2884. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2885. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2886. msgid "Custom"
  2887. msgstr "Personalizado"
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2889. msgid ""
  2890. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2891. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2892. "is used."
  2893. msgstr ""
  2894. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2895. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2896. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2897. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2898. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2900. msgid "Custom G-code"
  2901. msgstr "Código G personalizado"
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2903. #, boost-format
  2904. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2905. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2906. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2907. msgid "Custom G-codes"
  2908. msgstr "Códigos G personalizados"
  2909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2910. msgid "Custom Printer"
  2911. msgstr "Impresora personalizada"
  2912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2913. msgid "Custom Printer Setup"
  2914. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2916. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2917. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2919. msgid "Custom profile name:"
  2920. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2922. msgid ""
  2923. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2924. "embossed text changed."
  2925. msgstr ""
  2926. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial tras "
  2927. "cambiar el texto en relieve."
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2929. msgid ""
  2930. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2931. "repairing the mesh."
  2932. msgstr ""
  2933. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2934. "eliminaron tras reparar la malla."
  2935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2936. msgid ""
  2937. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2938. "simplifying the mesh."
  2939. msgstr ""
  2940. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2941. "eliminaron después de simplificar la malla."
  2942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2943. msgid ""
  2944. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2945. "splitting the object."
  2946. msgstr ""
  2947. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2948. "eliminaron tras dividir el objeto."
  2949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2950. #, boost-format
  2951. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2952. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2954. msgid "Cut"
  2955. msgstr "Cortar"
  2956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2957. msgid "Cut by line"
  2958. msgstr "Cortar por la línea"
  2959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2960. msgid "Cut by Plane"
  2961. msgstr "Cortar por el Plano"
  2962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2963. msgid "Cut gizmo editing"
  2964. msgstr "Edición de la Herramienta de Corte"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2966. msgid "Cut into"
  2967. msgstr "Cortar en"
  2968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2969. msgid "Cut model at the given Z."
  2970. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2972. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2973. msgstr "El plano de corte se ha colocado fuera del objeto"
  2974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  2975. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2976. msgstr "El plano de corte con ranura no es válido"
  2977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  2978. msgid "Cut position"
  2979. msgstr "Posición del corte"
  2980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  2981. msgid "Cut result"
  2982. msgstr "Resultado del corte"
  2983. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2984. msgid ""
  2985. "Cut tool\n"
  2986. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2987. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2988. msgstr ""
  2989. "Herramienta de corte\n"
  2990. "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo e incluso crear "
  2991. "pasadores de alineación con la <a>herramienta de corte</a> actualizada? Más "
  2992. "información en la documentación."
  2993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  2994. msgid "Cylinder"
  2995. msgstr "Cilindro"
  2996. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  2997. msgid "Dark mode"
  2998. msgstr "Modo oscuro"
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  3000. msgid "Data directory"
  3001. msgstr "Directorio de datos"
  3002. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  3003. msgid "Data to send"
  3004. msgstr "Datos a enviar"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  3006. msgid "Day"
  3007. msgstr "Día"
  3008. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  3009. msgid "Deadzone:"
  3010. msgstr "Zona muerta:"
  3011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  3012. msgid "Decimate ratio"
  3013. msgstr "Relación de decimación"
  3014. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  3015. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3016. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  3017. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3018. msgid "Decrease Instances"
  3019. msgstr "Reducir Instancias"
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3026. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3027. msgid "default"
  3028. msgstr "por defecto"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3032. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3033. msgid "Default"
  3034. msgstr "Por defecto"
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3036. msgid ""
  3037. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3038. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3039. "so this setting does not affect them."
  3040. msgstr ""
  3041. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  3042. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  3043. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  3044. "afecta."
  3045. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3046. msgid "default color"
  3047. msgstr "color predeterminado"
  3048. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3049. msgid "Default color"
  3050. msgstr "Color predeterminado"
  3051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3052. msgid "Default extrusion width"
  3053. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  3054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3055. msgid "default filament profile"
  3056. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3058. msgid "Default filament profile"
  3059. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3061. msgid ""
  3062. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3063. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3064. "activated."
  3065. msgstr ""
  3066. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  3067. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  3068. "filamento."
  3069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3070. msgid "Default font"
  3071. msgstr "Fuente por defecto"
  3072. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3073. msgid "Default palette for mode markers"
  3074. msgstr "Paleta predeterminada para marcadores de modo"
  3075. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3076. msgid "default print profile"
  3077. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3079. msgid "Default print profile"
  3080. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3083. msgid ""
  3084. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3085. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3086. "activated."
  3087. msgstr ""
  3088. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  3089. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  3090. "impresión."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3092. msgid "default SLA material profile"
  3093. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3095. msgid "Default SLA material profile"
  3096. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3098. msgid "default SLA print profile"
  3099. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3101. msgid "default value"
  3102. msgstr "valor por defecto"
  3103. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3104. msgid "Define a custom printer profile"
  3105. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3107. msgid ""
  3108. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3109. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3110. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3111. "difficult."
  3112. msgstr ""
  3113. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  3114. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  3115. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  3116. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  3117. "cuba."
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3119. msgid "Delay after exposure"
  3120. msgstr "Demora tras la exposición"
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3122. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3123. msgstr "Demora tras la exposición antes de la separación de capas."
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3125. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3126. msgstr ""
  3127. "Demora después de que la inclinación alcance la posición "
  3128. "'tilt_down_offset_steps'."
  3129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3130. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3131. msgstr ""
  3132. "Demora después de que la inclinación alcance la posición "
  3133. "'tilt_up_offset_steps'."
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3135. msgid "Delay after unloading"
  3136. msgstr "Retardo tras la descarga"
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3138. msgid "Delay before exposure"
  3139. msgstr "Demora previo a la exposición"
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3141. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3142. msgstr "Demora previo a la exposición después de la separación de capas."
  3143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3144. msgid "delete"
  3145. msgstr "borra"
  3146. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3149. msgid "Delete"
  3150. msgstr "Borrar"
  3151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3152. #, boost-format
  3153. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3154. msgstr "Borrar estilo \"%1%\"."
  3155. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3157. msgid "Delete all"
  3158. msgstr "Eliminar todo"
  3159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3160. msgid "Delete &All"
  3161. msgstr "Borrar &Todo"
  3162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3164. msgid "Delete all connectors"
  3165. msgstr "Borrar todos los conectores"
  3166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3167. msgid "Delete All Instances from Object"
  3168. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  3169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3170. msgid "Delete All Objects"
  3171. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  3172. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3173. msgid "Delete color change"
  3174. msgstr "Eliminar cambio de color"
  3175. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3176. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3177. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  3178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3179. msgid "Delete connector"
  3180. msgstr "Borrar conector"
  3181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3182. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3183. msgstr "Eliminar conector del objeto que forma parte de corte"
  3184. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3185. msgid "Delete custom G-code"
  3186. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  3187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3188. msgid "Delete drainage hole"
  3189. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3191. msgid "Delete files after loading"
  3192. msgstr "Borrar archivos tras la carga"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3194. msgid "Delete files after loading."
  3195. msgstr "Borrar archivos tras la carga."
  3196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3197. msgid "Delete Height Range"
  3198. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  3199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3200. msgid "Delete Instance"
  3201. msgstr "Eliminar Instancia"
  3202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3203. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3204. msgstr "Borra el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
  3205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3206. msgid "Delete object"
  3207. msgstr "Eliminar objeto"
  3208. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3209. msgid "Delete Object"
  3210. msgstr "Eliminar Objeto"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3212. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3213. msgstr "Eliminar objeto que forma parte de corte del objeto"
  3214. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3215. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3216. msgstr ""
  3217. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  3218. "formas del sistema"
  3219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3220. #, c-format, boost-format
  3221. msgid "Delete Option %s"
  3222. msgstr "Eliminar Opción %s"
  3223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3224. msgid "Delete pause print"
  3225. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  3226. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3227. msgid "Delete physical printer"
  3228. msgstr "Eliminar impresora física"
  3229. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3230. msgid "Delete Physical Printer"
  3231. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  3232. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3234. msgid "Delete preset"
  3235. msgstr "Borrar ajuste"
  3236. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3237. msgid "Deletes all objects"
  3238. msgstr "Borra todos los objetos"
  3239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3240. msgid "Delete selected"
  3241. msgstr "Eliminar selección"
  3242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3243. msgid "&Delete Selected"
  3244. msgstr "&Eliminar selección"
  3245. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3246. msgid "Delete Selected"
  3247. msgstr "Eliminar Selección"
  3248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3249. msgid "Delete Selected Objects"
  3250. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  3251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3252. msgid "Delete Settings"
  3253. msgstr "Eliminar Ajustes"
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3255. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3256. msgstr "Eliminar parte sólida del objeto que forma parte de un corte"
  3257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3258. msgid "Deletes the current selection"
  3259. msgstr "Borrar la selección actual"
  3260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3261. msgid "Delete Subobject"
  3262. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  3263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3264. msgid "Delete support point"
  3265. msgstr "Borra punto de apoyo"
  3266. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3267. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3268. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  3269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3270. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3271. msgstr ""
  3272. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  3273. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3274. msgid "Delete tool change"
  3275. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3278. msgid "Density"
  3279. msgstr "Densidad"
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3281. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3282. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3284. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3285. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3289. msgid "Dependencies"
  3290. msgstr "Dependencias"
  3291. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3292. #. Size in emboss direction
  3293. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3297. msgid "Depth"
  3298. msgstr "Profundidad"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3300. msgid "Deretraction extra length"
  3301. msgstr "Longitud extra de deretracción"
  3302. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3303. msgid "Deretractions"
  3304. msgstr "Deretracciones"
  3305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3306. msgid "Deretraction Speed"
  3307. msgstr "Velocidad de deretracción"
  3308. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3309. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3310. msgid "Description"
  3311. msgstr "Descripción"
  3312. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3313. msgid "Descriptive name for the printer"
  3314. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  3315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3316. msgid "Deselect all"
  3317. msgstr "Deseleccionar todo"
  3318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3319. msgid "D&eselect All"
  3320. msgstr "D&eseleccionar todo"
  3321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3322. msgid "Deselect by rectangle"
  3323. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  3324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3325. msgid "Deselects all objects"
  3326. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  3327. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3329. msgid "Desktop Integration"
  3330. msgstr "Integración en el escritorio"
  3331. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3332. msgid "Desktop integration failed."
  3333. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  3334. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3335. msgid ""
  3336. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3337. "\n"
  3338. "Press \"Perform\" to proceed."
  3339. msgstr ""
  3340. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  3341. "buscado por el sistema.\n"
  3342. "\n"
  3343. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  3344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3345. msgid "Desktop integration was successful."
  3346. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  3347. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3348. msgid "Destination path is empty."
  3349. msgstr "La ruta de destino está vacía."
  3350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3351. msgid "Detached"
  3352. msgstr "Separado"
  3353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3354. msgid "Detach from system preset"
  3355. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  3356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3357. msgid "Detach preset"
  3358. msgstr "Separar ajuste"
  3359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3360. msgid "Detect bridging perimeters"
  3361. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  3362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3363. msgid "Detected advanced data"
  3364. msgstr "Datos avanzados detectados"
  3365. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3366. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3367. #, boost-format
  3368. msgid ""
  3369. "Detected print stability issues:\n"
  3370. "%1%"
  3371. msgstr ""
  3372. "Detectados problemas de estabilidad de la impresión:\n"
  3373. "%1%"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3375. msgid ""
  3376. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3377. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3378. "area when possible."
  3379. msgstr ""
  3380. "Detecta las zonas de voladizo en las que no se pueden anclar los puentes y "
  3381. "las rellena con rutas perimetrales adicionales. Estas rutas se anclan a la "
  3382. "zona cercana no saliente cuando es posible."
  3383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3384. msgid ""
  3385. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3386. "to collapse them into a single trace)."
  3387. msgstr ""
  3388. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  3389. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3391. msgid "Detect thin walls"
  3392. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3394. msgid ""
  3395. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3396. "objects."
  3397. msgstr ""
  3398. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  3399. "en objetos separados."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3401. msgid ""
  3402. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3403. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3404. "specific settings."
  3405. msgstr ""
  3406. "Determina el volumen de purga en la torre de limpieza. Puede modificarse en "
  3407. "Configuración de Filamento ('filament_purge_multiplier') o anularse mediante "
  3408. "ajustes específicos del proyecto."
  3409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3410. msgid "Developed by Prusa Research."
  3411. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  3412. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3413. msgid "Device:"
  3414. msgstr "Dispositivo:"
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3417. msgid "Diameter"
  3418. msgstr "Diámetro"
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3420. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3421. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3423. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3424. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  3425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3426. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3427. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  3428. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3429. msgid ""
  3430. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3431. "center."
  3432. msgstr ""
  3433. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  3434. "en el centro."
  3435. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3436. msgid ""
  3437. "Different layer height for each model\n"
  3438. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3439. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3440. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3441. "documentation."
  3442. msgstr ""
  3443. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  3444. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  3445. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  3446. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  3447. "más en la documentación."
  3448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3449. msgid "differs from the original file"
  3450. msgstr "difiere del archivo original"
  3451. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3452. msgid "Dimensions"
  3453. msgstr "Dimensiones"
  3454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3455. msgid "Direct distance"
  3456. msgstr "Distancia directa"
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3458. msgid "Direction"
  3459. msgstr "Dirección"
  3460. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3461. #, boost-format
  3462. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3463. msgstr "El directorio %1% no existe. ¿Deseas crearlo?"
  3464. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3465. msgid "Directory path is empty."
  3466. msgstr "La ruta del directorio está vacía."
  3467. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3468. msgid "Directory path is incorrect."
  3469. msgstr "La ruta del directorio es incorrecta."
  3470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3471. #, boost-format
  3472. msgid "Disable \"%1%\""
  3473. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3476. msgid "Disabled"
  3477. msgstr "Desactivado"
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3479. msgid "Disable fan for the first"
  3480. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3482. msgid ""
  3483. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3484. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3485. msgstr ""
  3486. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  3487. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  3488. "probablemente será invisible)."
  3489. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3490. msgid ""
  3491. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3492. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3493. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3494. "is 5 mm."
  3495. msgstr ""
  3496. "Si se desactiva la función 'Usar inclinación', el objeto se separará de la "
  3497. "película sólo en dirección vertical. Por lo tanto, es necesario ajustar el "
  3498. "parámetro 'Altura del salto de la torre' a un valor razonable. El valor "
  3499. "recomendado es de 5 mm."
  3500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3501. msgid "Discard"
  3502. msgstr "Descartar"
  3503. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3504. msgid "Discard all custom changes"
  3505. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3508. msgid "Discard changes"
  3509. msgstr "Descartar los cambios"
  3510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3511. msgid "Display"
  3512. msgstr "Pantalla"
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3514. msgid "Display height"
  3515. msgstr "Altura de la pantalla"
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3517. msgid "Display horizontal mirroring"
  3518. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3520. msgid "Display orientation"
  3521. msgstr "Orientación de la pantalla"
  3522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3523. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3524. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3526. msgid "Display vertical mirroring"
  3527. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3529. msgid "Display width"
  3530. msgstr "Anchura de la pantalla"
  3531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3532. msgid "Distance"
  3533. msgstr "Distancia"
  3534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3535. msgid "Distance between copies"
  3536. msgstr "Distancia entre copias"
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3538. msgid "Distance between ironing lines"
  3539. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3541. msgid ""
  3542. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3543. msgstr ""
  3544. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  3545. "contra corrientes de aire) u objetos."
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3547. msgid ""
  3548. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3549. "generated pad."
  3550. msgstr ""
  3551. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3553. msgid "Distance from brim/object"
  3554. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  3555. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3556. msgid ""
  3557. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3558. "rectangle."
  3559. msgstr ""
  3560. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  3561. "izquierda del rectángulo."
  3562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3563. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3564. msgstr "Distancia al centro del SVG desde la superficie del modelo."
  3565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3566. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3567. msgstr "Distancia al centro del texto desde la superficie del modelo."
  3568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3569. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3570. msgstr ""
  3571. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  3572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3573. msgid ""
  3574. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3575. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3576. msgstr ""
  3577. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  3578. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  3579. "firmware de la impresora."
  3580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3581. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3582. msgstr ""
  3583. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  3584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3585. msgid "Distance XYZ"
  3586. msgstr "Distancia XYZ"
  3587. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3588. msgid "Divide by zero"
  3589. msgstr "Dividir por cero"
  3590. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3591. #, c-format, boost-format
  3592. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3593. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  3594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3595. msgid "does not contain valid gcode."
  3596. msgstr "no contiene gcode válido."
  3597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3598. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3599. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  3600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3601. msgid ""
  3602. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3603. "coordinates."
  3604. msgstr ""
  3605. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  3606. "coordenadas XY originales."
  3607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3608. msgid ""
  3609. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3610. "Also disables 'reload from disk' option."
  3611. msgstr ""
  3612. "NO guardar la ruta local al archivo 3MF.\n"
  3613. "También desactiva la opción 'recargar desde disco'."
  3614. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3615. msgid "Do not send anything"
  3616. msgstr "No enviar nada"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3618. msgid "Don't arrange"
  3619. msgstr "No organizar"
  3620. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3621. msgid "Don't import"
  3622. msgstr "No importar"
  3623. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3624. msgid "Don't install"
  3625. msgstr "No instalar"
  3626. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3627. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3628. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  3629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3630. msgid "Don't save"
  3631. msgstr "No guardar"
  3632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3633. msgid "Don't show again"
  3634. msgstr "No mostrar de nuevo"
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3636. msgid "Don't support bridges"
  3637. msgstr "No soportar puentes"
  3638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3639. msgid "Dovetail"
  3640. msgstr "Cola de milano"
  3641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3642. msgid "Dowel"
  3643. msgstr "Clavija"
  3644. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3645. msgid "Downgrade"
  3646. msgstr "Volver a una versión anterior"
  3647. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3649. msgid "Download"
  3650. msgstr "Descargar"
  3651. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3652. #, boost-format
  3653. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3654. msgstr ""
  3655. "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto. El tamaño esperado es: %1% "
  3656. "Tamaño descargado: %2%"
  3657. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3658. #, boost-format
  3659. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3660. msgstr "La descarga de %1% no pudo comenzar:"
  3661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3662. #, boost-format
  3663. msgid "Downloading %1%"
  3664. msgstr "Descargando %1%"
  3665. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3666. #, boost-format
  3667. msgid ""
  3668. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3669. "%2%"
  3670. msgstr ""
  3671. "La descarga del nuevo %1% ha fallado:\n"
  3672. "%2%"
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3674. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3675. msgstr "Descargando la nueva versión. ¿Quieres continuar?"
  3676. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3677. #, boost-format
  3678. msgid "Downloading resources for %1%."
  3679. msgstr "Descargando recursos para %1%."
  3680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3681. msgid "Download path"
  3682. msgstr "Ruta de descarga"
  3683. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3684. #, boost-format
  3685. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3686. msgstr "La ruta de descarga es %1%. ¿Deseas continuar?"
  3687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3688. msgid "Downloads"
  3689. msgstr "Descargas"
  3690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3691. msgid "Downloads from URL"
  3692. msgstr "Descargas a partir de una URL"
  3693. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3694. #, boost-format
  3695. msgid ""
  3696. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3697. "%1%"
  3698. msgstr ""
  3699. "La descarga no se iniciará. La URL de descarga no apunta a https://"
  3700. "printables.com : %1%"
  3701. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3702. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3703. #, boost-format
  3704. msgid ""
  3705. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3706. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3707. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3708. msgstr ""
  3709. "¿Quieres decir %1%%% en lugar de %1% %2%?\n"
  3710. "Selecciona SÍ si desea cambiar este valor a %1%%%, \n"
  3711. "o NO si está seguro de que %1% %2% es un valor correcto."
  3712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3713. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3714. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  3715. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3716. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3717. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  3718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3719. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3720. msgid "Do you want to proceed?"
  3721. msgstr "¿Deseas continuar?"
  3722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3723. msgid "Do you want to replace it"
  3724. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  3725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3726. #, boost-format
  3727. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3728. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  3729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3730. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3731. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  3732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3733. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3734. msgstr ""
  3735. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  3736. "impresoras FFF?"
  3737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3738. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3739. msgstr ""
  3740. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  3741. "impresora?"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3743. #, boost-format
  3744. msgid ""
  3745. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3746. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3747. "\n"
  3748. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3749. msgstr ""
  3750. "¿Desea registrar las descargas de <b>Printables.com</b>\n"
  3751. "para este <b>%1% %2%</b> ejecutable?\n"
  3752. "\n"
  3753. "Las descargas sólo pueden registrarse para 1 ejecutable a la vez."
  3754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3755. #, c-format, boost-format
  3756. msgid "%d presets successfully imported."
  3757. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  3758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3759. msgid "Draft shield"
  3760. msgstr "Escudo de protección"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3765. msgid "Drag"
  3766. msgstr "Arrastra"
  3767. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3768. msgid "Drag and drop G-code file"
  3769. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  3770. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3771. msgid "Drilling holes into model."
  3772. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  3773. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3774. msgid ""
  3775. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3776. "Try to fix it first."
  3777. msgstr ""
  3778. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  3779. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  3780. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3781. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3782. msgid "Drive"
  3783. msgstr "Unidad"
  3784. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3786. msgid "Drive field is empty."
  3787. msgstr "El campo Unidad está vacío."
  3788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3791. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3793. msgid "Drop to bed"
  3794. msgstr "Colocar en la Cama"
  3795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3796. #, c-format, boost-format
  3797. msgid "%d triangles"
  3798. msgstr "%d triángulos"
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3800. msgid "Duplicate"
  3801. msgstr "Duplicar"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3803. msgid "Duplicate by grid"
  3804. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  3805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3806. msgid "Duration"
  3807. msgstr "Duración"
  3808. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3809. #, boost-format
  3810. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3811. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3812. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3813. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3814. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3816. msgid "Dynamic"
  3817. msgstr "Dinámico"
  3818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3819. msgid "Dynamic fan speeds"
  3820. msgstr "Velocidades dinámicas del ventilador"
  3821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3822. msgid "Dynamic overhang speed"
  3823. msgstr "Velocidades dinámicas en voladizos"
  3824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3825. msgid "Edge"
  3826. msgstr "Esquina"
  3827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3828. msgid "&Edit"
  3829. msgstr "&Editar"
  3830. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3831. msgid "Edit"
  3832. msgstr "Editar"
  3833. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3834. msgid "Edit color"
  3835. msgstr "Editar color"
  3836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3837. msgid "Edit connectors"
  3838. msgstr "Editar conectores"
  3839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3840. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3841. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  3842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3843. msgid "Edit custom G-code"
  3844. msgstr "Editar código G personalizado"
  3845. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3846. msgid "Edit Custom G-code"
  3847. msgstr "Editar código G personalizado"
  3848. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3849. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3850. #, boost-format
  3851. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3852. msgstr "Editar Código G Personalizado (%1%)"
  3853. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3855. msgid "Edited"
  3856. msgstr "Editado"
  3857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3858. msgid "Edit Height Range"
  3859. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  3860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3861. msgid "Editing"
  3862. msgstr "Edición"
  3863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3864. msgid "Edit pause print message"
  3865. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  3866. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3867. msgid "Edit physical printer"
  3868. msgstr "Editar impresora física"
  3869. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3870. msgid "Edit preset"
  3871. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  3872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3873. msgid "Edit SVG"
  3874. msgstr "Editar SVG"
  3875. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3876. msgid "Edit text"
  3877. msgstr "Editar texto"
  3878. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3879. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3880. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  3881. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3882. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3883. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  3884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3885. msgid "Edit to scale"
  3886. msgstr "Editar a escala"
  3887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3888. msgid "EDIT VALUE"
  3889. msgstr "EDITAR VALOR"
  3890. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3891. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3892. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  3893. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3894. msgid "Eject drive"
  3895. msgstr "Expulsar la unidad"
  3896. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3897. msgid "Ejecting."
  3898. msgstr "Expulsando."
  3899. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3900. #, c-format, boost-format
  3901. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3902. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  3903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3904. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3905. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  3906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3907. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3908. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3910. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3911. msgstr ""
  3912. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3914. msgid "Elephant foot compensation"
  3915. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  3916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3917. msgid "Elephant foot minimum width"
  3918. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  3919. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3920. msgid ""
  3921. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3922. "print the object without elevation."
  3923. msgstr ""
  3924. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  3925. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  3926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3927. msgid "Emboss"
  3928. msgstr "Estampado"
  3929. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3930. #. It is same for Text and SVG.
  3931. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3932. msgid "Emboss attribute change"
  3933. msgstr "Cambio de atributo del relieve"
  3934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3935. msgid "Embossed text"
  3936. msgstr "Texto en relieve"
  3937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3938. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3939. msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco."
  3940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3941. msgid "Embossing actions"
  3942. msgstr "Acciones de estampado"
  3943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3945. msgctxt "EmbossOperation"
  3946. msgid "Cut"
  3947. msgstr "Cortar"
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3949. msgid ""
  3950. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3951. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3952. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3953. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3954. msgstr ""
  3955. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  3956. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  3957. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  3958. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  3959. "silencioso."
  3960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3961. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3962. msgstr "Emite órdenes de temperatura automáticamente"
  3963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3964. msgid ""
  3965. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3966. "flavor.\n"
  3967. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3968. msgstr ""
  3969. "La emisión de límites de máquina al código G no es compatible con el código "
  3970. "G de Klipper.\n"
  3971. "La opción se ha cambiado a \"Usar para estimación de tiempo\"."
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3973. msgid "Emit to G-code"
  3974. msgstr "Emitir a código G"
  3975. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3976. #, boost-format
  3977. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3978. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  3980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  3981. msgid "Enable"
  3982. msgstr "Habilitar"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  3984. msgid "Enable auto cooling"
  3985. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  3987. msgid "Enabled"
  3988. msgstr "Activado"
  3989. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  3990. msgid "Enable dark mode"
  3991. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  3993. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3994. msgstr "Habilitar velocidades dinámicas del ventilador"
  3995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3996. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3997. msgstr "Habilitar velocidades de voladizo dinámicas"
  3998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  3999. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  4000. msgstr ""
  4001. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  4002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4003. msgid "Enable hollowing"
  4004. msgstr "Habilitar vaciado"
  4005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4006. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4007. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  4009. msgid ""
  4010. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  4011. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  4012. ">Preferences->Other."
  4013. msgstr ""
  4014. "Habilita, si el firmware soporta el formato de código G binario (bgcode). "
  4015. "Para generar archivos .bgcode, asegúrate de tener activado el código G "
  4016. "binario en Configuración->Preferencias->Otro."
  4017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  4018. msgid "Enable ironing"
  4019. msgstr "Activar alisado"
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  4021. msgid ""
  4022. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  4023. msgstr ""
  4024. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  4025. "caliente para obtener una superficie lisa"
  4026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  4027. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4028. msgstr "Activar el perfil de compatibilidad de OpenGL"
  4029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  4030. msgid "Enable point selection"
  4031. msgstr "Activar la selección de puntos"
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  4033. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  4034. msgstr "Habilitar ramming para configuraciones multicabezal"
  4035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  4036. msgid ""
  4037. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4038. "with defaults."
  4039. msgstr ""
  4040. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  4041. "silenciosamente por los predeterminados."
  4042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4043. msgid ""
  4044. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4045. "with defaults."
  4046. msgstr ""
  4047. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  4048. "verbosamente por los predeterminados."
  4049. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4050. msgid "Enable rotations (slow)"
  4051. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  4052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4053. msgid ""
  4054. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4055. "perimeters and infill."
  4056. msgstr ""
  4057. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  4058. "internos y el relleno."
  4059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4060. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4061. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4063. msgid "Enable support material generation."
  4064. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  4065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4066. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4067. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4069. msgid ""
  4070. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4071. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4072. "file could make your firmware slow down."
  4073. msgstr ""
  4074. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  4075. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  4076. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4078. msgid ""
  4079. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4080. "will be used as the fitting tolerance."
  4081. msgstr ""
  4082. "Habilitar para obtener un archivo de código G que tenga los movimientos G2 y "
  4083. "G3. La resolución del código G se utilizará como tolerancia de ajuste."
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4085. msgid "Enable variable layer height feature"
  4086. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4088. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4089. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  4090. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4093. msgid "End G-code"
  4094. msgstr "Código G final"
  4095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4096. msgid "Enforce"
  4097. msgstr "Imponer"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4100. msgid "Enforce seam"
  4101. msgstr "Imponer costura"
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4103. msgid "Enforce support for the first"
  4104. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  4105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4106. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4107. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  4108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4109. msgid "Enforce supports"
  4110. msgstr "Imponer soportes"
  4111. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4113. msgid "Enqueued"
  4114. msgstr "En cola"
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4116. msgid "Ensure on bed"
  4117. msgstr "Asegurar en la base"
  4118. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4119. msgid "Enter a search term"
  4120. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  4121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4122. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4123. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  4124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4125. msgid "Enter emboss gizmo"
  4126. msgstr "Entrando en el Gizmo de Texto en relieve"
  4127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4128. msgid "Entering Cut gizmo"
  4129. msgstr "Entrando en la Herramienta de Corte"
  4130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4131. msgid "Entering Measure gizmo"
  4132. msgstr "Entrando en la Herramienta de Medición"
  4133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4134. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4135. msgstr "Entrando en el Pintado multimaterial"
  4136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4137. msgid "Entering Paint-on supports"
  4138. msgstr "Entrando en Soportes pintables"
  4139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4140. msgid "Entering Seam painting"
  4141. msgstr "Entrando en el Pintado de costuras"
  4142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4143. msgid "Entering SLA support points"
  4144. msgstr "Entrando en los puntos de apoyo del SLA"
  4145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4146. msgid "Enter new name"
  4147. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  4148. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4149. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4150. msgstr ""
  4151. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  4152. "la impresión se ponga en pausa"
  4153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4154. msgid "Enter SVG gizmo"
  4155. msgstr "Entrando en el Gizmo de SVG"
  4156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4157. msgid ""
  4158. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4159. "heated bed."
  4160. msgstr ""
  4161. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  4162. "a la base calefactable."
  4163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4164. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4165. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  4166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4167. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4168. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  4169. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4170. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4171. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  4172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4173. msgid "Enter the number of copies:"
  4174. msgstr "Introduce el número de copias:"
  4175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4176. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4177. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4179. msgid ""
  4180. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4181. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4182. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4183. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4184. msgstr ""
  4185. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  4186. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  4187. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  4188. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  4189. "impresión."
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4191. msgid ""
  4192. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4193. "information."
  4194. msgstr ""
  4195. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  4196. "estadística."
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4198. msgid ""
  4199. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4200. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4201. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4202. "displacement."
  4203. msgstr ""
  4204. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  4205. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  4206. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  4207. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  4208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4209. msgid ""
  4210. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4211. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4212. "average."
  4213. msgstr ""
  4214. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  4215. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  4216. "filamento, luego calcule el promedio."
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4218. msgid ""
  4219. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4220. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4221. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4222. msgstr ""
  4223. "Introduce aquí los porcentajes de contracción del filamento para los ejes X "
  4224. "e Y para aplicar a la escala del objeto y compensar la contracción en los "
  4225. "ejes X e Y. Por ejemplo, si has medido 99 mm en lugar de 100 mm, introduce "
  4226. "1%."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4228. msgid ""
  4229. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4230. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4231. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4232. msgstr ""
  4233. "Introduce aquí los porcentajes de contracción del filamento en el eje Z para "
  4234. "aplicar a la escala del objeto y compensar la contracción en el eje Z. Por "
  4235. "ejemplo, si has medido 99 mm en lugar de 100 mm, introduce 1%."
  4236. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4237. #, boost-format
  4238. msgid ""
  4239. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4240. "Message body: \"%1%\"\n"
  4241. "Error: \"%2%\""
  4242. msgstr ""
  4243. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  4244. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4245. "Error: \"%2%\""
  4246. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4251. msgid "Error"
  4252. msgstr "Error"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4254. msgid "Error!"
  4255. msgstr "¡Error!"
  4256. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4258. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4259. msgid "ERROR"
  4260. msgstr "ERROR"
  4261. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4263. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4267. msgid "ERROR:"
  4268. msgstr "ERROR:"
  4269. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4270. #, c-format, boost-format
  4271. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4272. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  4273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4274. msgid "Error converting G-code file"
  4275. msgstr "Error al convertir el archivo de código G"
  4276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4277. msgid "Error during reload"
  4278. msgstr "Error al recargar"
  4279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4280. msgid "Error during replace"
  4281. msgstr "Error durante el reemplazo"
  4282. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4283. msgid "Error! Invalid model"
  4284. msgstr "Error! Modelo inválido"
  4285. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4286. msgid "Error loading shaders"
  4287. msgstr "Error al cargar sombras"
  4288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4289. msgid ""
  4290. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4291. msgstr ""
  4292. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  4293. "barra de herramientas de la izquierda"
  4294. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4295. #, c-format, boost-format
  4296. msgid "Error: %s"
  4297. msgstr "Error: %s"
  4298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4299. msgid "Errors detected after cut operation"
  4300. msgstr "Errores detectados tras la operación de corte"
  4301. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4302. msgid "Error uploading to print host"
  4303. msgstr "Error al cargar en el host de impresión"
  4304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4305. msgid "Error while loading .gcode file"
  4306. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  4307. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4308. msgid "Error with ZIP archive"
  4309. msgstr "Error en el archivo ZIP"
  4310. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4311. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4312. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4313. msgid "Estimated printing time"
  4314. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  4315. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4316. msgid "Estimated printing times"
  4317. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4319. msgid ""
  4320. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4321. "Same as normal_print_time."
  4322. msgstr ""
  4323. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4324. "en modo silencioso). Igual que normal_print_time."
  4325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4326. msgid ""
  4327. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4328. "Same as print_time."
  4329. msgstr ""
  4330. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4331. "en modo silencioso). Igual que print_time."
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4333. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4334. msgstr "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo silencioso."
  4335. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4336. msgid "Estimating curled extrusions"
  4337. msgstr "Estimando las extrusiones curvadas"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4339. msgid "Even-odd"
  4340. msgstr "Incluso-extraño"
  4341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4342. msgid "Event"
  4343. msgstr "Evento"
  4344. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4345. msgid "Everywhere"
  4346. msgstr "En todos los sitios"
  4347. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4348. #, boost-format
  4349. msgid "except for the first %1% layers."
  4350. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  4351. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4352. msgid "except for the first layer."
  4353. msgstr "a excepción de la primera capa."
  4354. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4355. #, boost-format
  4356. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4357. msgstr ""
  4358. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  4359. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4360. #, boost-format
  4361. msgid ""
  4362. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4363. "from vendor '%1%'.\n"
  4364. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4365. "\n"
  4366. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4367. msgid_plural ""
  4368. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4369. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4370. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4371. "presets.\n"
  4372. "\n"
  4373. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4374. msgstr[0] ""
  4375. "El ajuste de usuario existente '%2%' tiene el mismo nombre que uno de los "
  4376. "nuevos ajustes del sistema del vendedor '%1%'.\n"
  4377. "Ten en cuenta que este ajuste de usuario será reescrito por el ajuste del "
  4378. "sistema.\n"
  4379. "\n"
  4380. "¿Aún deseas añadir los ajustes del vendedor '%1%'?"
  4381. msgstr[1] ""
  4382. "Los ajustes de usuario existentes '%2%' tienen los mismos nombres que "
  4383. "algunos de los nuevos ajustes del sistema del vendedor '%1%'.\n"
  4384. "Ten en cuenta que estos ajustes de usuario serán reescritos por los ajustes "
  4385. "del sistema.\n"
  4386. "\n"
  4387. "¿Aún deseas añadir los ajustes del vendedor '%1%'?"
  4388. msgstr[2] ""
  4389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4390. msgid "E&xit"
  4391. msgstr "S&alir"
  4392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4394. #, c-format, boost-format
  4395. msgid "Exit %s"
  4396. msgstr "Salir %s"
  4397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4398. msgid "Expand sidebar"
  4399. msgstr "Expandir barra lateral"
  4400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4401. msgid ""
  4402. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4403. "bed."
  4404. msgstr ""
  4405. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  4406. "la base de impresión."
  4407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4408. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4409. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  4410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4411. msgid ""
  4412. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4413. "under bridged areas."
  4414. msgstr ""
  4415. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  4416. "las áreas con puente."
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4418. msgid ""
  4419. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4420. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4421. msgstr ""
  4422. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  4423. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  4424. "ventilador."
  4425. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4426. msgid "Expert"
  4427. msgstr "Experto"
  4428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4429. msgid "Expert mode"
  4430. msgstr "Modo experto"
  4431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4432. msgid "&Export"
  4433. msgstr "&Exportar"
  4434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4435. msgid "E&xport"
  4436. msgstr "E&xportar"
  4437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4438. msgid "Export"
  4439. msgstr "Exportar"
  4440. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4441. msgid "Export."
  4442. msgstr "Exportar."
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4444. msgid "Export 3MF"
  4445. msgstr "Exportar 3MF"
  4446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4447. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4448. msgstr ""
  4449. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  4450. "físicas, al archivo"
  4451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4452. msgid "Export all presets to file"
  4453. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  4454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4455. msgid "Export AMF"
  4456. msgstr "Exportar AMF"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4458. msgid "Export AMF file:"
  4459. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  4460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4461. msgid "Export as STL/OBJ"
  4462. msgstr "Exportar como STL/OBJ"
  4463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4464. msgid "Export config"
  4465. msgstr "Exportar configuración"
  4466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4467. msgid "Export &Config"
  4468. msgstr "Exportar &Configuración"
  4469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4470. msgid "Export Config &Bundle"
  4471. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  4472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4473. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4474. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  4475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4476. msgid "Export current configuration to file"
  4477. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  4478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4479. msgid "Export current plate as G-code"
  4480. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  4481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4482. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4483. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  4484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4485. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4486. msgstr "Exportar plataforma actual como STL/OBJ"
  4487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4488. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4489. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL/OBJ incluyendo soportes"
  4490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4491. msgid ""
  4492. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4493. msgstr ""
  4494. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  4495. "a archivos 3mf y amf"
  4496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4497. msgid "Export &G-code"
  4498. msgstr "Exportar código &G"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4501. msgid "Export G-code"
  4502. msgstr "Exportar código G"
  4503. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4504. msgid "Export G-Code."
  4505. msgstr "Exportar Código G."
  4506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4507. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4508. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  4509. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4510. msgid "Exporting."
  4511. msgstr "Exportando."
  4512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4513. msgid "Exporting configuration bundle"
  4514. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  4515. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4516. msgid "Exporting finished."
  4517. msgstr "Exportación finalizada."
  4518. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4519. msgid "Exporting G-code"
  4520. msgstr "Exportando código G"
  4521. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4522. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4523. msgid "Exporting source model"
  4524. msgstr "Exportando el modelo original"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4526. msgid "Export OBJ"
  4527. msgstr "Exportar OBJ"
  4528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4529. msgid "Export OBJ file:"
  4530. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  4531. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4532. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4533. msgstr "Exportar Plataforma como &STL/OBJ"
  4534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4535. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4536. msgstr "Exportar plataforma como STL/OBJ &Incluyendo Soportes"
  4537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4538. msgid "Export SLA"
  4539. msgstr "Exportar SLA"
  4540. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4541. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4542. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4544. msgid "Export STL"
  4545. msgstr "Exportar STL"
  4546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4547. msgid "Export STL file:"
  4548. msgstr "Exportar archivo STL:"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4550. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4551. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4553. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4554. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  4555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4556. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4557. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  4558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4559. msgid "Export the model(s) as STL."
  4560. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  4561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4562. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4563. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  4564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4565. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4566. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  4567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4568. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4569. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  4570. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4571. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4572. msgstr ""
  4573. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  4574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4575. msgid "Exposure"
  4576. msgstr "Exposición"
  4577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4578. msgid "Exposure time"
  4579. msgstr "Tiempo de exposición"
  4580. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4581. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4582. msgid "External perimeter"
  4583. msgstr "Perímetro externo"
  4584. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4585. msgid "external perimeters"
  4586. msgstr "perímetros externos"
  4587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4589. msgid "External perimeters"
  4590. msgstr "Perímetros externos"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4592. msgid "External perimeters first"
  4593. msgstr "Perímetros externos primero"
  4594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4595. msgid "Extra deretraction"
  4596. msgstr "Deretracciones extra"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4598. msgid "Extra flow for purging"
  4599. msgstr "Flujo adicional para purgar"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4601. msgid ""
  4602. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4603. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4604. "is adjusted automatically."
  4605. msgstr ""
  4606. "Flujo extra utilizado para las líneas de purga en la torre de limpieza. Esto "
  4607. "hace que las líneas de purga sean más gruesas o más estrechas de lo normal. "
  4608. "La separación se ajusta automáticamente."
  4609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4610. msgid "Extra high"
  4611. msgstr "Extra alto"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4613. msgid "Extra length on restart"
  4614. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  4615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4616. msgid "Extra loading distance"
  4617. msgstr "Distancia de carga adicional"
  4618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4619. msgid "Extra low"
  4620. msgstr "Extra bajo"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4622. msgid "Extra perimeters if needed"
  4623. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4625. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4626. msgstr "Perímetros adicionales en voladizos (Experimental)"
  4627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4628. msgid "Extrude"
  4629. msgstr "Extruir"
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4631. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4634. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4635. msgid "Extruder"
  4636. msgstr "Extrusor"
  4637. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4638. #, boost-format
  4639. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4640. msgstr "Extrusor %1%: Filamento %2% instalado y seleccionado"
  4641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4642. #, boost-format
  4643. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4644. msgstr "Extrusor %1%: Filamento %2% seleccionado"
  4645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4646. #, boost-format
  4647. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4648. msgstr "Extrusor %2%: Error al buscar y seleccionar el tipo de filamento: %1%"
  4649. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4650. msgid "Extruder changed to"
  4651. msgstr "El extrusor cambia a"
  4652. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4653. msgid "Extruder clearance"
  4654. msgstr "Separación del extrusor"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4656. msgid "Extruder Color"
  4657. msgstr "Color del extrusor"
  4658. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4659. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4660. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4661. #, c-format, boost-format
  4662. msgid "Extruder %d"
  4663. msgstr "Extrusor %d"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4665. msgid "Extruder offset"
  4666. msgstr "Offset del extrusor"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4672. msgid "Extruders"
  4673. msgstr "Extrusores"
  4674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4675. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4676. msgid "Extruders count"
  4677. msgstr "Contador de extrusores"
  4678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4679. #, boost-format
  4680. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4681. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4683. msgid "Extrusion axis"
  4684. msgstr "Eje de extrusión"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4686. msgid "Extrusion multiplier"
  4687. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4689. msgid "Extrusion Temperature:"
  4690. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4692. msgid "Extrusion width"
  4693. msgstr "Ancho de extrusión"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4699. msgid "Extrusion Width"
  4700. msgstr "Ancho de Extrusión"
  4701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4702. msgid "Face the camera"
  4703. msgstr "De cara a la cámara"
  4704. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4705. msgid "Facets"
  4706. msgstr "Facetas"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4708. msgid "Faded layers"
  4709. msgstr "Capas descoloridas"
  4710. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4711. msgid "failed finding central directory"
  4712. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4714. #, boost-format
  4715. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4716. msgstr ""
  4717. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  4718. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4719. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4720. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  4721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4722. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4723. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  4724. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4725. #, boost-format
  4726. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4727. msgstr "Error al añadir el archivo local %1%. Ruta ya utilizada."
  4728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4729. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4730. msgstr "Error al conectar a la Prusa Account"
  4731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4732. msgid "Failed to create directory."
  4733. msgstr "Error al crear directorio."
  4734. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4735. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4736. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  4737. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4738. #, boost-format
  4739. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4740. msgstr "Error al extraer el archivo local %1%."
  4741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4742. #, boost-format
  4743. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4744. msgstr ""
  4745. "No se ha encontrado el archivo descomprimido en %1%. No se ha podido "
  4746. "descomprimir el archivo."
  4747. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4748. msgid "Failed to load a web browser."
  4749. msgstr "Error al cargar un navegador web."
  4750. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4752. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4753. msgstr ""
  4754. "Error al cargar un navegador web. No es posible iniciar sesión en este "
  4755. "momento."
  4756. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4757. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4758. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4759. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4760. msgstr "Error al cargar credenciales del almacén de contraseñas del sistema."
  4761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4762. #, boost-format
  4763. msgid ""
  4764. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4765. msgstr ""
  4766. "Error al cargar credenciales del almacén de contraseñas del sistema para la "
  4767. "impresora %1%."
  4768. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4769. msgid "Failed to open file for writing."
  4770. msgstr "Fallo al abrir el archivo para escritura."
  4771. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4772. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4773. msgstr "Falló al procesar una respuesta de Connect"
  4774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4775. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4776. msgstr ""
  4777. "No se ha podido leer la respuesta del servidor de Prusa Connect. Se cancela "
  4778. "la carga."
  4779. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4780. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4781. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4782. msgstr ""
  4783. "Error al guardar las credenciales en el almacén de contraseñas del sistema."
  4784. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4785. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4786. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4787. msgstr ""
  4788. "Error al escanear redes inalámbricas. Por favor, introduce el SSID "
  4789. "manualmente."
  4790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4791. msgid "Failed to select a printer."
  4792. msgstr "Error al elegir una impresora."
  4793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4794. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4795. msgstr "Error al seleccionar la impresora de Prusa Connect."
  4796. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4797. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4798. #, boost-format
  4799. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4800. msgstr "Fallo al descomprimir el archivo en %1%: %2%"
  4801. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4802. #, boost-format
  4803. msgid ""
  4804. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4805. "%3%"
  4806. msgstr ""
  4807. "Falló la escritura en archivo o mover %1% a %2%:\n"
  4808. "%3%"
  4809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4810. msgid "Fan settings"
  4811. msgstr "Configuración del ventilador"
  4812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4813. msgid "Fan speed"
  4814. msgstr "Velocidad del ventilador"
  4815. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4816. msgid "Fan speed (%)"
  4817. msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
  4818. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4819. #, boost-format
  4820. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4821. msgstr ""
  4822. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  4823. "la capa %3%."
  4824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4825. msgid ""
  4826. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4827. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4828. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4829. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4830. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4831. msgstr ""
  4832. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  4833. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  4834. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  4835. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  4836. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4837. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4838. #, boost-format
  4839. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4840. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  4841. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4842. msgid "Fan will be turned off."
  4843. msgstr "El ventilador se apagará."
  4844. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4846. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4847. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4848. msgid "Fast"
  4849. msgstr "Rápida"
  4850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4851. msgid "Fast tilt"
  4852. msgstr "Inclinación rápida"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4854. msgid "Fatal error"
  4855. msgstr "Error fatal"
  4856. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4857. #, boost-format
  4858. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4859. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  4860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4861. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4862. msgid "Feature type"
  4863. msgstr "Tipo de función"
  4864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4865. msgid "FFF Technology Printers"
  4866. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  4867. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4868. msgid "filament"
  4869. msgstr "filamento"
  4870. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4871. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4873. msgid "Filament"
  4874. msgstr "Filamento"
  4875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4876. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4877. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  4878. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4879. #, boost-format
  4880. msgid "Filament at extruder %1%"
  4881. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  4882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4883. msgid "Filament Diameter"
  4884. msgstr "Diámetro del Filamento"
  4885. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4886. msgid "Filament End G-code"
  4887. msgstr "Código G Final del Filamento"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4889. msgid ""
  4890. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4891. "Specify desired number of these moves."
  4892. msgstr ""
  4893. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  4894. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  4895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4896. msgid "Filament load time"
  4897. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4899. msgid "Filament notes"
  4900. msgstr "Notas del filamento"
  4901. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4902. msgid "Filament Overrides"
  4903. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4905. msgid "Filament parking position"
  4906. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4908. msgid "Filament preset name"
  4909. msgstr "Nombre del ajuste del filamento"
  4910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4911. msgid "Filament Profiles Selection"
  4912. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  4913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4914. msgid "Filament properties"
  4915. msgstr "Propiedades del filamento"
  4916. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4917. msgid "filaments"
  4918. msgstr "filamentos"
  4919. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4920. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4921. msgid "Filaments"
  4922. msgstr "Filamentos"
  4923. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4924. msgid "Filament settings"
  4925. msgstr "Configuración del Filamento"
  4926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4927. msgid "Filament Settings"
  4928. msgstr "Configuración del filamento"
  4929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4930. msgid "&Filament Settings Tab"
  4931. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  4932. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4933. msgid "Filament Settings Tab"
  4934. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  4935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4936. msgid ""
  4937. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4938. "filaments differs significantly."
  4939. msgstr ""
  4940. "La contracción del filamento no se utilizará porque la contracción del "
  4941. "filamento para los filamentos utilizados difiere significativamente."
  4942. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4943. msgid "Filament Start G-code"
  4944. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4946. msgid "Filament type"
  4947. msgstr "Tipo de filamento"
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4949. msgid "Filament unload time"
  4950. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  4951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4953. msgid "&File"
  4954. msgstr "&Archivo"
  4955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4957. #, boost-format
  4958. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4959. msgstr "El fichero %1% ya existe. ¿Deseas sobrescribirlo?"
  4960. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4961. msgid "file close failed"
  4962. msgstr "cierre del archivo fallido"
  4963. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4964. msgid "file create failed"
  4965. msgstr "creación del archivo fallida"
  4966. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4967. msgid "File does NOT exist"
  4968. msgstr "El archivo NO existe"
  4969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  4970. #, boost-format
  4971. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4972. msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
  4973. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  4974. msgid "File exists"
  4975. msgstr "El archivo existe"
  4976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4977. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4978. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  4979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4980. msgid "Filename"
  4981. msgstr "Nombre de archivo"
  4982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  4983. #, boost-format
  4984. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4985. msgstr ""
  4986. "El nombre del archivo debe terminar con \".svg\" pero has seleccionado %1%"
  4987. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4988. msgid "file not found"
  4989. msgstr "archivo no encontrado"
  4990. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4991. msgid "file open failed"
  4992. msgstr "apertura de archivo fallida"
  4993. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4994. msgid "file read failed"
  4995. msgstr "lectura del archivo fallida"
  4996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  4997. msgid "Files association"
  4998. msgstr "Asociación de archivos"
  4999. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  5000. msgid "file seek failed"
  5001. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  5002. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  5003. msgid "file stat failed"
  5004. msgstr "estadística de archivos fallida"
  5005. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  5006. msgid "file too large"
  5007. msgstr "archivo demasiado grande"
  5008. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  5009. msgid "file write failed"
  5010. msgstr "escritura del archivo fallida"
  5011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5012. msgid "Fill angle"
  5013. msgstr "Ángulo de relleno"
  5014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  5015. msgid "Fill bed"
  5016. msgstr "Rellenar la base"
  5017. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5018. msgid "Fill bed with instances"
  5019. msgstr "Rellenar la base con copias"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5021. msgid "Fill density"
  5022. msgstr "Densidad de relleno"
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5024. msgid "Fill gaps"
  5025. msgstr "Rellenar huecos"
  5026. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  5027. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  5028. msgid "Filling bed"
  5029. msgstr "Rellenando base"
  5030. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  5031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  5032. #, boost-format
  5033. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  5034. msgstr "Relleno de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5036. msgid "Fill pattern"
  5037. msgstr "Patrón de relleno"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  5039. msgid ""
  5040. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  5041. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  5042. msgstr ""
  5043. "Patrón de relleno para la carcasa inferior. Esto sólo afecta a la capa "
  5044. "inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  5046. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  5047. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  5049. msgid ""
  5050. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  5051. "not its adjacent solid shells."
  5052. msgstr ""
  5053. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  5054. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  5055. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5056. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5057. msgstr ""
  5058. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  5059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5060. msgid ""
  5061. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5062. "coordinate."
  5063. msgstr ""
  5064. "La forma final contiene una autointersección o varios puntos con la misma "
  5065. "coordenada"
  5066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5067. msgid "Find"
  5068. msgstr "Buscar"
  5069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5070. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5071. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  5072. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5073. msgid "&Finish"
  5074. msgstr "&Terminar"
  5075. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5076. msgid "Finished"
  5077. msgstr "Terminado"
  5078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5079. msgid "Firmware"
  5080. msgstr "Firmware"
  5081. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5082. msgid "Firmware flasher"
  5083. msgstr "Flasheador de firmware"
  5084. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5085. msgid "Firmware image:"
  5086. msgstr "Imagen del firmware:"
  5087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5088. msgid "Firmware Retraction"
  5089. msgstr "Retracción del firmware"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5091. msgid "Firmware-specific"
  5092. msgstr "Específico del firmware"
  5093. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5094. msgid "Firmware Type"
  5095. msgstr "Tipo de Firmware"
  5096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5097. msgid "First Add style to list."
  5098. msgstr "Primero Añadir estilo a la lista."
  5099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5100. msgid "First color"
  5101. msgstr "Primer color"
  5102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5103. msgid "First font"
  5104. msgstr "Primera fuente"
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5107. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5108. msgid "First layer"
  5109. msgstr "Primera capa"
  5110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5111. msgid "First layer bed temperature"
  5112. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  5113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5114. msgid "First layer convex hull"
  5115. msgstr "Casco convexo de la primera capa"
  5116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5117. msgid "First layer density"
  5118. msgstr "Densidad de la primera capa"
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5120. msgid "First layer expansion"
  5121. msgstr "Expansión de la primera capa"
  5122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5123. msgid "First layer height"
  5124. msgstr "Altura de la primera capa"
  5125. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5126. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5127. msgstr ""
  5128. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  5129. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5130. msgid ""
  5131. "First layer height is not valid.\n"
  5132. "\n"
  5133. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5134. msgstr ""
  5135. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  5136. "\n"
  5137. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5139. msgid "First layer nozzle temperature"
  5140. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5142. msgid "First layer speed"
  5143. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  5144. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5145. msgid "First layer volumetric"
  5146. msgstr "Primera capa volumétrica"
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5148. msgid "First object layer over raft interface"
  5149. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  5150. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5151. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5152. msgstr "Reparar mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  5153. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5156. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5157. msgstr "Reparando mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  5158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5159. msgid "Flap Angle"
  5160. msgstr "Ángulo de aleta"
  5161. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5162. msgid "Flash!"
  5163. msgstr "Flash!"
  5164. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5165. msgid "Flashing cancelled."
  5166. msgstr "Flasheo cancelado."
  5167. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5168. msgid "Flashing failed"
  5169. msgstr "Falló el flasheo"
  5170. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5171. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5172. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  5173. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5174. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5175. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  5176. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5177. msgid "Flashing succeeded!"
  5178. msgstr "¡Exito al flashear!"
  5179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5180. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5181. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5184. msgid "Flip cut plane"
  5185. msgstr "Abatir plano de corte"
  5186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5187. msgid "Flip upside down"
  5188. msgstr "Dar la vuelta"
  5189. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5190. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5191. msgid "Floating bridge anchors"
  5192. msgstr "Anclajes de puentes flotantes"
  5193. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5194. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5195. msgid "Floating object part"
  5196. msgstr "Parte de objeto flotante"
  5197. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5198. msgid "Floating reserved operand"
  5199. msgstr "Operando reservado flotante"
  5200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5201. msgid "Flow"
  5202. msgstr "Flujo"
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5204. msgid "Flow rate"
  5205. msgstr "Tasa de flujo"
  5206. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5207. msgid "flow rate is maximized"
  5208. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  5209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5210. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5211. msgstr ""
  5212. "Flujo utilizado para realizar el ramming del filamento antes del cambio de "
  5213. "herramienta."
  5214. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5216. #, boost-format
  5217. msgid ""
  5218. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5219. "update:\n"
  5220. "\n"
  5221. "%1%\n"
  5222. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5223. "Do you want to continue?"
  5224. msgstr ""
  5225. "Las siguientes páginas del Asistente de Configuración se eliminarán tras la "
  5226. "actualización de la configuración:\n"
  5227. "\n"
  5228. "%1%\n"
  5229. "También se eliminarán los ajustes instalados para las respectivas "
  5230. "impresoras.\n"
  5231. "¿Deseas continuar?"
  5232. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5233. #, boost-format
  5234. msgid ""
  5235. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5236. "\" will be used just once."
  5237. msgid_plural ""
  5238. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5239. "\"%2%\" will be used just once."
  5240. msgstr[0] ""
  5241. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  5242. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  5243. msgstr[1] ""
  5244. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  5245. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  5246. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5247. #, boost-format
  5248. msgid ""
  5249. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5250. "manually."
  5251. msgstr ""
  5252. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  5253. "favor, selecciona uno manualmente."
  5254. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5255. #, boost-format
  5256. msgid ""
  5257. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5258. "manually."
  5259. msgstr ""
  5260. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  5261. "favor, selecciona uno manualmente."
  5262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5263. msgid "Folowing model repair failed"
  5264. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5265. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  5266. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  5267. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5268. #. Select look of letter shape
  5269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5270. msgid "Font"
  5271. msgstr "Fuente"
  5272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5273. #, boost-format
  5274. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5275. msgstr "La fuente \"%1%\" no se puede seleccionar."
  5276. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5277. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5278. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5279. msgstr "La fuente no tiene forma para el texto dado."
  5280. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5281. msgid "Font size"
  5282. msgstr "Tamaño de fuente"
  5283. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5284. msgid ""
  5285. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5286. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5287. msgstr ""
  5288. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  5289. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  5290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5291. msgid "Force pad around object everywhere"
  5292. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  5293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5294. msgid ""
  5295. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5296. "threshold."
  5297. msgstr ""
  5298. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  5299. "que el umbral especificado."
  5300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5301. msgid ""
  5302. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5303. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5304. "soluble support material."
  5305. msgstr ""
  5306. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  5307. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  5308. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  5309. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5310. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5311. #, boost-format
  5312. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5313. msgstr "Para un flujo constante, mantén pulsado %1% mientras arrastras."
  5314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5315. msgid "Forget the file path"
  5316. msgstr "Olvidar la ruta del archivo"
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5318. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5319. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5321. msgid ""
  5322. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5323. "QOI for low memory firmware"
  5324. msgstr ""
  5325. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  5326. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5328. msgid "Format of the output SLA archive"
  5329. msgstr "Formato del archivo SLA de salida"
  5330. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5331. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5332. #, boost-format
  5333. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5334. msgstr ""
  5335. "Para más información sobre los marcadores y su uso, visita nuestra %1%."
  5336. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5337. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5338. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  5339. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5340. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5341. msgstr ""
  5342. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5344. msgid ""
  5345. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5346. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5347. msgstr ""
  5348. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  5349. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  5350. "de cierre se rellenarán."
  5351. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5352. msgid "For support enforcers only"
  5353. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  5354. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5356. msgid ""
  5357. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5358. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5359. msgstr ""
  5360. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  5361. "predeterminado),\n"
  5362. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  5363. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5364. msgid ""
  5365. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5366. "need to be synchronized with the object layers."
  5367. msgstr ""
  5368. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  5369. "de soporte\n"
  5370. "deben estar sincronizadas con las capas de objetos."
  5371. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5372. msgid ""
  5373. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5374. "need to be synchronized with the object layers."
  5375. msgstr ""
  5376. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, es "
  5377. "necesario sincronizar las capas de soporte con las capas de objeto."
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5379. msgid ""
  5380. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5381. "project files (3MF, AMF)."
  5382. msgstr ""
  5383. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  5384. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  5385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5386. msgid "Found reserved keywords in"
  5387. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5389. msgid "from"
  5390. msgstr "desde"
  5391. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5392. msgid "From"
  5393. msgstr "Desde"
  5394. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5395. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5396. msgstr ""
  5397. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  5398. "objeto."
  5399. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5400. #. Distance from model surface to be able
  5401. #. move text as part fully into not flat surface
  5402. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5403. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5406. msgid "From surface"
  5407. msgstr "Desde la superficie"
  5408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5409. msgid "Front"
  5410. msgstr "Frontal"
  5411. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5412. msgid "Front left"
  5413. msgstr "Delantero izquierdo"
  5414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5415. msgid "Front right"
  5416. msgstr "Delantero derecho"
  5417. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5418. msgid "Front View"
  5419. msgstr "Vista frontal"
  5420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5421. msgid "Frustum"
  5422. msgstr "Tronco"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5424. msgid "Full fan speed at layer"
  5425. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  5426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5427. msgid "full profile name"
  5428. msgstr "nombre completo perfil"
  5429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5430. msgid "&Fullscreen"
  5431. msgstr "&Pantalla completa"
  5432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5433. msgid "Fullscreen"
  5434. msgstr "Pantalla completa"
  5435. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5436. msgid ""
  5437. "Fullscreen mode\n"
  5438. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5439. "<b>F11</b> hotkey."
  5440. msgstr ""
  5441. "Modo Pantalla completa\n"
  5442. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  5443. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5446. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5447. msgid "Fuzzy Skin"
  5448. msgstr "Piel Difusa"
  5449. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5450. msgid ""
  5451. "Fuzzy skin\n"
  5452. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5453. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5454. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5455. msgstr ""
  5456. "Piel difusa\n"
  5457. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  5458. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  5459. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  5460. "de tu modelo."
  5461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5462. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5463. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  5464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5465. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5466. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5468. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5469. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5471. msgid "Fuzzy skin type."
  5472. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5474. msgid "g"
  5475. msgstr "g"
  5476. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5477. msgid ""
  5478. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5479. "absolute extruder addressing."
  5480. msgstr ""
  5481. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  5482. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5483. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5484. msgid ""
  5485. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5486. "extruder addressing."
  5487. msgstr ""
  5488. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  5489. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5490. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5491. msgid "Gallery"
  5492. msgstr "Galería"
  5493. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5495. msgid "Gap fill"
  5496. msgstr "Relleno del hueco"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5498. msgid "g/cm³"
  5499. msgstr "g/cm³"
  5500. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5501. msgid ""
  5502. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5503. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5504. msgstr ""
  5505. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  5506. "modo de impresión.\n"
  5507. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  5508. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5509. #, boost-format
  5510. msgid "G-code file exported to %1%"
  5511. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  5512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5513. msgid "G-code flavor"
  5514. msgstr "Tipo de código G"
  5515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5516. msgid "G-code flavor is switched"
  5517. msgstr "Se ha cambiado el tipo de G-code"
  5518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5519. msgid "G-code preview"
  5520. msgstr "Previsualización código G"
  5521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5522. msgid "&G-code Preview"
  5523. msgstr "Previsualización Código &G"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5525. msgid "G-code resolution"
  5526. msgstr "Resolución del código G"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5528. msgid "G-code substitutions"
  5529. msgstr "Sustituciones del código G"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5531. msgid "G-code thumbnails"
  5532. msgstr "Miniaturas de código G"
  5533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5534. msgid "G-code viewer"
  5535. msgstr "Visor código G"
  5536. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5538. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5540. msgid "General"
  5541. msgstr "General"
  5542. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5544. msgid ""
  5545. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5546. "connection."
  5547. msgstr ""
  5548. "Genera un archivo para ser cargado por una impresora Prusa para configurar "
  5549. "su conexión Wi-Fi."
  5550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5551. msgid "generated warnings"
  5552. msgstr "avisos generados"
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5554. msgid ""
  5555. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5556. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5557. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5558. msgstr ""
  5559. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  5560. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  5561. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5563. msgid ""
  5564. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5565. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5566. "travel. This option helps reduce stringing."
  5567. msgstr ""
  5568. "Genera una elevación en rampa en lugar de elevar el extrusor directamente "
  5569. "hacia arriba. El recorrido se divide en dos fases: la rampa y el recorrido "
  5570. "horizontal estándar. Esta opción ayuda a reducir los hilos."
  5571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5572. msgid "Generate support material"
  5573. msgstr "Generar material de soporte"
  5574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5575. msgid ""
  5576. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5577. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5578. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5579. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5580. msgstr ""
  5581. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  5582. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  5583. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  5584. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  5585. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  5586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5587. msgid "Generate supports"
  5588. msgstr "Generar soportes"
  5589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5590. msgid "Generate supports for the models"
  5591. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  5592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5593. msgid "Generating G-code"
  5594. msgstr "Generando Código G"
  5595. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5596. msgid "Generating pad"
  5597. msgstr "Generando pad"
  5598. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5599. msgid "Generating perimeters"
  5600. msgstr "Generando perímetros"
  5601. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5602. msgid "Generating skirt and brim"
  5603. msgstr "Generando falda y balsa"
  5604. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5605. msgid "Generating support material"
  5606. msgstr "Generando material de soporte"
  5607. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5608. msgid "Generating support points"
  5609. msgstr "Generando puntos de soporte"
  5610. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5611. msgid "Generating support tree"
  5612. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  5613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5614. msgid "Generic"
  5615. msgstr "Genérico"
  5616. #. TRN ArrangeDialog
  5617. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5618. msgid "Geometry handling"
  5619. msgstr "Manipulación de geometrías"
  5620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5621. msgid "Gizmo cut"
  5622. msgstr "Herramienta de Corte"
  5623. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5624. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5625. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  5626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5627. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5628. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  5629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5630. msgid "Gizmo move"
  5631. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  5632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5633. msgid "Gizmo-Move"
  5634. msgstr "Gizmo-Mover"
  5635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5636. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5637. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  5638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5639. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5640. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  5641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5642. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5643. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  5644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5645. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5646. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5647. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  5648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5649. msgid "Gizmo rotate"
  5650. msgstr "Herramienta de Rotación"
  5651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5653. msgid "Gizmo-Rotate"
  5654. msgstr "Gizmo-Rotar"
  5655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5656. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5657. msgstr ""
  5658. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  5659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5660. msgid "Gizmos"
  5661. msgstr "Gizmos"
  5662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5663. msgid "Gizmo scale"
  5664. msgstr "Herramienta de Escalar"
  5665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5666. msgid "Gizmo-Scale"
  5667. msgstr "Gizmo-Escalar"
  5668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5669. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5670. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  5671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5672. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5673. msgstr ""
  5674. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  5675. "su propio centro"
  5676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5677. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5678. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  5679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5680. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5681. msgstr ""
  5682. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  5683. "volumen de impresión"
  5684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5685. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5686. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  5687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5688. msgid "Gizmo SLA support points"
  5689. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  5690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5691. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5692. msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
  5693. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5694. msgid "[Global] Slicing state"
  5695. msgstr "Estado del Laminado [Global]"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5697. msgid "g/ml"
  5698. msgstr "g/ml"
  5699. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5700. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5701. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  5702. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5703. msgid ""
  5704. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5705. "along the filament, then compute the average."
  5706. msgstr ""
  5707. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  5708. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  5709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5710. msgid "Grid"
  5711. msgstr "Rejilla"
  5712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5713. msgid "Groove"
  5714. msgstr "Ranura"
  5715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5716. msgid "Groove Angle"
  5717. msgstr "Ángulo de ranura"
  5718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5719. msgid "Groove change"
  5720. msgstr "Cambio de ranura"
  5721. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5722. msgid "Group"
  5723. msgstr "Agrupar"
  5724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5725. msgid "Group manipulation"
  5726. msgstr "Manipulación de grupos"
  5727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5728. msgid "GUI"
  5729. msgstr "IU"
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5731. msgid "Gyroid"
  5732. msgstr "Giroide"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5734. msgid "Has single extruder MM priming"
  5735. msgstr "Tiene un solo extrusor de purga MM"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5737. msgid "Has wipe tower"
  5738. msgstr "Tiene torre de limpieza"
  5739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5740. msgid "Head diameter"
  5741. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5743. msgid "Head penetration"
  5744. msgstr "Penetración de la cabeza"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5746. msgid ""
  5747. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5748. "disable bed temperature control commands in the output."
  5749. msgstr ""
  5750. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  5751. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base en la "
  5752. "salida."
  5753. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5754. #. Height of one text line - Font Ascent
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5757. msgid "Height"
  5758. msgstr "Altura"
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5760. msgid ""
  5761. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5762. "as layer_z, but can be different."
  5763. msgstr ""
  5764. "Altura sobre la base impresión cuando se produce el cambio de herramienta. "
  5765. "Normalmente es la misma que layer_z, pero puede ser diferente."
  5766. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5767. msgid "Height (mm)"
  5768. msgstr "Altura (mm)"
  5769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5770. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5771. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  5772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5773. msgid "Height of SVG."
  5774. msgstr "Altura del SVG."
  5775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5776. msgid ""
  5777. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5778. "layer."
  5779. msgstr ""
  5780. "Altura de la capa actual sobre la base de impresión, medida hasta la parte "
  5781. "superior de la capa."
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5783. msgid "Height of the display"
  5784. msgstr "Altura de la pantalla"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5786. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5787. msgstr "Altura de la última capa sobre la base de impresión."
  5788. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5790. msgid "Height range Modifier"
  5791. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  5792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5793. msgid "Height ranges"
  5794. msgstr "Rango de alturas"
  5795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5796. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5797. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  5798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5799. #, c-format, boost-format
  5800. msgid ""
  5801. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5802. "a few settings and you will be ready to print."
  5803. msgstr ""
  5804. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  5805. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  5806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5808. msgid "&Help"
  5809. msgstr "Ayu&da"
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5811. msgid "Help"
  5812. msgstr "Ayuda"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5814. msgid "Help (FFF options)"
  5815. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  5816. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5817. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5818. msgid "help page"
  5819. msgstr "página de ayuda"
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5821. msgid "Help (SLA options)"
  5822. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  5823. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5824. msgid "here."
  5825. msgstr "aquí."
  5826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5827. msgid "Hexagon"
  5828. msgstr "Hexágono"
  5829. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5830. msgid "Hide Custom G-code"
  5831. msgstr "Ocultar Código G Personalizado"
  5832. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5833. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5834. msgstr "Ocultar botón de \"Iniciar sesión\""
  5835. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5836. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5837. msgid "Hide properties"
  5838. msgstr "Ocultar propiedades"
  5839. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5840. msgid "Hide table"
  5841. msgstr "Ocultar tabla"
  5842. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5843. msgid ""
  5844. "Hiding sidebar\n"
  5845. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5846. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5847. msgstr ""
  5848. "Ocultar la barra lateral\n"
  5849. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  5850. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  5851. "<a>Preferencias</a>."
  5852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5853. msgid "High"
  5854. msgstr "Alto"
  5855. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5856. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5857. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  5858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5859. msgid "High extruder current on filament swap"
  5860. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  5861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5862. msgid "Highlight overhang by angle"
  5863. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  5864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5865. msgid "High viscosity"
  5866. msgstr "Alta viscosidad"
  5867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5868. msgid "Hilbert Curve"
  5869. msgstr "Curva de Hilbert"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5871. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5872. msgstr "Mantén pulsada la tecla SHIFT para dibujar una línea de corte"
  5873. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5874. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5875. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  5876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5877. msgid "Hole depth"
  5878. msgstr "Profundidad del orificio"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5880. msgid "Hole diameter"
  5881. msgstr "Diámetro del orificio"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5883. msgid "Hollow and drill"
  5884. msgstr "Vaciado y taladrado"
  5885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5887. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5888. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5891. msgid "Hollowing"
  5892. msgstr "Vaciando el interior"
  5893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5894. msgid ""
  5895. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5896. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5897. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5898. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5899. "most."
  5900. msgstr ""
  5901. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  5902. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  5903. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  5904. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  5905. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  5906. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5907. msgid "Hollowing model"
  5908. msgstr "Vaciando modelo"
  5909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5910. msgid "Hollowing parameter change"
  5911. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5913. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5914. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5916. msgid "Hollow this object"
  5917. msgstr "Vaciar este objeto"
  5918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5919. msgid "Honeycomb"
  5920. msgstr "Panal de abeja"
  5921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5922. msgid "Horizontal shells"
  5923. msgstr "Carcasas horizontales"
  5924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5925. msgid "Horizontal Slider"
  5926. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  5927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5928. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5929. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5930. msgstr ""
  5931. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5933. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5934. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5935. msgstr ""
  5936. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5937. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5938. msgid "Host"
  5939. msgstr "Equipo"
  5940. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5941. msgid "Hostname"
  5942. msgstr "Nombre del equipo"
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5944. msgid "Hostname, IP or URL"
  5945. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5947. msgid "Host Type"
  5948. msgstr "Tipo de host"
  5949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5950. msgid "Hour"
  5951. msgstr "Hora"
  5952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5953. msgid ""
  5954. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5955. "or click this button."
  5956. msgstr ""
  5957. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  5958. "botón."
  5959. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5961. msgid ""
  5962. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5963. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5964. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5965. msgstr ""
  5966. "Qué separación tienen que tener las ramas cuando tocan el modelo. Haciendo "
  5967. "más pequeña esta distancia el soporte arborescente tocará el modelo en más "
  5968. "puntos, generando mejor soporte de voladizos pero siendo más difícil de "
  5969. "retirar."
  5970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  5971. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5972. msgstr ""
  5973. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  5974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  5975. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5976. msgstr ""
  5977. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  5979. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5980. msgstr ""
  5981. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  5982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  5983. msgid ""
  5984. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5985. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5986. msgstr ""
  5987. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  5988. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  5989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  5990. msgid "How to apply limits"
  5991. msgstr "Cómo aplicar límites"
  5992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  5993. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5994. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  5995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  5996. msgid "HTTP digest"
  5997. msgstr "HTTP digest"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  5999. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  6000. msgid "HTTPS CA File"
  6001. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  6002. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  6003. msgid ""
  6004. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  6005. "signed certificate."
  6006. msgstr ""
  6007. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  6008. "certificado auto-firmado."
  6009. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  6010. #, boost-format
  6011. msgid ""
  6012. "HTTP status: %1%\n"
  6013. "Message body: \"%2%\""
  6014. msgstr ""
  6015. "Estado HTTP: %1%\n"
  6016. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  6017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  6018. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6019. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  6020. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  6021. msgid "ID"
  6022. msgstr "ID"
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6024. msgid "Idle temperature"
  6025. msgstr "Temperatura de reposo"
  6026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  6027. msgid ""
  6028. "If checked,\n"
  6029. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  6030. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  6031. msgstr ""
  6032. "Si está marcada,\n"
  6033. "cada letra(glifo) tiene una proyección ortogonal independiente,\n"
  6034. "en caso contrario, todo el texto tiene la misma proyección ortogonal."
  6035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  6036. msgid ""
  6037. "If checked,\n"
  6038. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  6039. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  6040. msgstr ""
  6041. "Si está marcada,\n"
  6042. "la superficie del modelo bajo la forma del texto se desplaza en la dirección "
  6043. "del relieve,\n"
  6044. "de lo contrario, el texto es plano y hay que tener en cuenta la distancia a "
  6045. "la superficie."
  6046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  6047. msgid ""
  6048. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  6049. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  6050. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  6051. msgstr ""
  6052. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  6053. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  6054. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  6055. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6056. msgid ""
  6057. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  6058. "the preset on the left to the preset on the right."
  6059. msgstr ""
  6060. "Si está marcada, este cuadro de diálogo se puede utilizar para transferir "
  6061. "los valores seleccionados del ajuste de la izquierda al ajuste de la derecha."
  6062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  6063. msgid ""
  6064. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6065. "load the files when invoked."
  6066. msgstr ""
  6067. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  6068. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  6069. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6070. msgid ""
  6071. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6072. "load the files when invoked.\n"
  6073. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6074. "using an open file dialog."
  6075. msgstr ""
  6076. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  6077. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  6078. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  6079. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  6080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6081. msgid ""
  6082. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6083. "print bed at the start of the print."
  6084. msgstr ""
  6085. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  6086. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  6087. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6088. msgid ""
  6089. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6090. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6091. "UI will be used."
  6092. msgstr ""
  6093. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú estándar del sistema Windows,\n"
  6094. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  6095. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  6096. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6097. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6098. msgstr ""
  6099. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  6100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6101. msgid ""
  6102. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6103. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6104. "shorter bridged distances."
  6105. msgstr ""
  6106. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  6107. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  6108. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  6109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6110. msgid ""
  6111. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6112. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6113. "in preview, apply to the whole gcode."
  6114. msgstr ""
  6115. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  6116. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  6117. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  6118. "previa, se aplican a todo el código G."
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6120. msgid ""
  6121. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6122. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6123. "of the travel."
  6124. msgstr ""
  6125. "Si se activa, PrusaSlicer detecta obstáculos a lo largo de la trayectoria de "
  6126. "desplazamiento y hace que la pendiente sea más pronunciada en caso de que se "
  6127. "pueda golpear un obstáculo durante la fase inicial del desplazamiento."
  6128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6129. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6130. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer podrá descargar desde Printables.com"
  6131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6132. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6133. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  6134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6135. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6136. msgstr ""
  6137. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  6138. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6139. msgid ""
  6140. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6141. "bar."
  6142. msgstr ""
  6143. "Si se activa, PrusaSlicer mostrará el botón \"Iniciar sesión\" en la barra "
  6144. "superior de la aplicación."
  6145. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6146. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6147. msgstr ""
  6148. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  6149. "seleccionados."
  6150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6151. msgid ""
  6152. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6153. "like a logo or a sign."
  6154. msgstr ""
  6155. "Si está activada, se mostrará una notificación relacionada cuando el objeto "
  6156. "cortado se parezca a un logotipo o a una señal."
  6157. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6158. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6159. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  6160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6161. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6162. msgstr ""
  6163. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  6164. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6165. #, c-format, boost-format
  6166. msgid ""
  6167. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6168. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6169. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6170. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6171. msgstr ""
  6172. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  6173. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  6174. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  6175. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  6176. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6177. #, c-format, boost-format
  6178. msgid ""
  6179. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6180. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6181. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6182. "startup."
  6183. msgstr ""
  6184. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  6185. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  6186. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  6187. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  6188. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6189. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6190. msgstr ""
  6191. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  6192. "para abrir archivos .3mf."
  6193. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6194. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6195. msgstr ""
  6196. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  6197. "para abrir archivos .stl."
  6198. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6199. msgid ""
  6200. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6201. "bgcode files."
  6202. msgstr ""
  6203. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  6204. "aplicación predeterminada para abrir archivos .bgcode."
  6205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6206. msgid ""
  6207. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6208. "gcode files."
  6209. msgstr ""
  6210. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  6211. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  6212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6213. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6214. msgstr "Si está activada, muestra las aristas que no son pliegues."
  6215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6216. msgid ""
  6217. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6218. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6219. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6220. "startup."
  6221. msgstr ""
  6222. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  6223. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  6224. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  6225. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6227. msgid ""
  6228. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6229. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6230. msgstr ""
  6231. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  6232. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  6233. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6234. msgid ""
  6235. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6236. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6237. msgstr ""
  6238. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  6239. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  6240. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  6241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6242. msgid ""
  6243. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6244. "right corner of the 3D Scene"
  6245. msgstr ""
  6246. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  6247. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  6248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6249. msgid ""
  6250. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6251. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6252. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6253. msgstr ""
  6254. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  6255. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  6256. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  6257. "de las preferencias de la aplicación."
  6258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6259. msgid ""
  6260. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6261. "pressing CTRL+M"
  6262. msgstr ""
  6263. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  6264. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  6265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6266. msgid ""
  6267. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6268. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6269. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6270. "with the print."
  6271. msgstr ""
  6272. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  6273. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  6274. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  6275. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  6276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6277. msgid ""
  6278. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6279. "below are ignored."
  6280. msgstr ""
  6281. "Si está activada, la inclinación se utiliza para la separación de capas. En "
  6282. "caso contrario, se ignoran todos los parámetros siguientes."
  6283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6284. msgid ""
  6285. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6286. msgstr ""
  6287. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  6288. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  6289. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6290. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6291. msgstr ""
  6292. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  6293. "restringida."
  6294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6295. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6296. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  6297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6298. msgid ""
  6299. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6300. msgstr ""
  6301. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  6302. "usará una cámara ortográfica."
  6303. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6304. msgid ""
  6305. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6306. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6307. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6308. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6309. msgstr ""
  6310. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  6311. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  6312. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  6313. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  6314. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  6315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6316. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6317. msgstr ""
  6318. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  6319. "manualmente."
  6320. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6322. #, boost-format
  6323. msgid ""
  6324. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6325. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6326. msgstr ""
  6327. "Si se activa, podrás abrir modelos de la base de datos en línea %1% con un "
  6328. "solo clic (mediante un botón con el logotipo %2%)."
  6329. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6330. #, boost-format
  6331. msgid ""
  6332. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6333. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6334. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6335. msgstr ""
  6336. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  6337. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  6338. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  6339. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  6340. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6341. #, boost-format
  6342. msgid ""
  6343. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6344. "%2%%%"
  6345. msgstr ""
  6346. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  6347. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  6348. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6349. #, boost-format
  6350. msgid ""
  6351. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6352. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6353. msgstr ""
  6354. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  6355. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  6356. "y %3%%%."
  6357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6358. msgid ""
  6359. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6360. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6361. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6362. msgstr ""
  6363. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  6364. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  6365. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  6366. "velocidades predeterminadas."
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6368. msgid ""
  6369. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6370. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6371. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6372. "the default speeds."
  6373. msgstr ""
  6374. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  6375. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  6376. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  6377. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  6378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6379. msgid ""
  6380. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6381. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6382. "maximum speeds."
  6383. msgstr ""
  6384. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  6385. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  6386. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6388. msgid ""
  6389. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6390. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6391. msgstr ""
  6392. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  6393. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  6394. "extender la duración a este valor."
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6396. msgid ""
  6397. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6398. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6399. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6400. msgstr ""
  6401. "Si se establece en un valor distinto de cero, el filamento se mueve hacia la "
  6402. "boquilla entre los movimientos de enfriamiento individuales (\"estampación"
  6403. "\"). Esta opción configura cuánto tiempo debe durar este movimiento antes de "
  6404. "que el filamento se retraiga de nuevo."
  6405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6406. msgid ""
  6407. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6408. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6409. msgstr ""
  6410. "Si la opción 'Compatible con Código G binario' está activada en "
  6411. "Configuración de la Impresora, al marcar esta opción se exportará el código "
  6412. "G en formato binario."
  6413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6414. msgid ""
  6415. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6416. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6417. msgstr ""
  6418. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  6419. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  6420. "para ABS."
  6421. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6422. msgid ""
  6423. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6424. "center."
  6425. msgstr ""
  6426. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  6427. "alrededor del centro de la base de impresión."
  6428. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6429. msgid ""
  6430. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6431. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6432. msgstr ""
  6433. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  6434. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  6435. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6436. msgid ""
  6437. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6438. "the one containing the input files."
  6439. msgstr ""
  6440. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  6441. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  6442. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6443. msgid ""
  6444. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6445. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6446. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6447. "adhesion."
  6448. msgstr ""
  6449. "Si esta opción está activada, Slic3r emitirá alertas cuando detecte "
  6450. "problemas en el objeto laminado, que pueden ser resueltos con soportes (y "
  6451. "balsa). Ejemplos de estos problemas son partes flotantes del objeto, "
  6452. "extrusiones sin soporte y baja adherencia de la base calefactable."
  6453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6454. msgid ""
  6455. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6456. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6457. "instead."
  6458. msgstr ""
  6459. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  6460. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  6461. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6462. msgid ""
  6463. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6464. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6465. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6466. msgstr ""
  6467. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  6468. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  6469. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  6470. "necesitan."
  6471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6472. msgid ""
  6473. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6474. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6475. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6476. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6477. msgstr ""
  6478. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  6479. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  6480. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  6481. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6483. msgid ""
  6484. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6485. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6486. msgstr ""
  6487. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  6488. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  6489. "absolutos."
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6491. msgid ""
  6492. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6493. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6494. "first layers."
  6495. msgstr ""
  6496. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  6497. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  6498. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6500. msgid ""
  6501. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6502. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6503. "first layers."
  6504. msgstr ""
  6505. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  6506. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  6507. "limitar la elevación a las primeras capas."
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6509. msgid ""
  6510. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6511. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6512. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6513. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6514. "environment variables."
  6515. msgstr ""
  6516. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  6517. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  6518. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  6519. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  6520. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6522. msgid "Ignore"
  6523. msgstr "Ignorar"
  6524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6525. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6526. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  6527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6528. msgid ""
  6529. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6530. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6531. "certificates if connection fails."
  6532. msgstr ""
  6533. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  6534. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  6535. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  6536. "falla."
  6537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6538. msgid "Ignore non-existent config files"
  6539. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  6540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6543. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6544. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  6545. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6546. msgid "Illegal instruction"
  6547. msgstr "Instrucción ilegal"
  6548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6549. msgid "&Import"
  6550. msgstr "&Importar"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6552. msgid "Import"
  6553. msgstr "Importar"
  6554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6555. msgid "Import 3D models"
  6556. msgstr "Importar modelos 3D"
  6557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6558. msgid "Import 3D models only"
  6559. msgstr "Importar modelos 3D solamente"
  6560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6561. msgid "Import &Config"
  6562. msgstr "Importar &Configuración"
  6563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6564. msgid "Import Config &Bundle"
  6565. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  6566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6567. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6568. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  6569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6570. msgid "Import Config from &Project"
  6571. msgstr "Importar Configuración desde un &Proyecto"
  6572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6573. msgid "Import config only"
  6574. msgstr "Importar configuración solo"
  6575. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6576. msgid "Import file"
  6577. msgstr "Importar archivo"
  6578. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6579. msgid "Importing canceled."
  6580. msgstr "Importación cancelada."
  6581. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6582. msgid "Importing done."
  6583. msgstr "Importación finalizada."
  6584. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6585. msgid "Importing SLA archive"
  6586. msgstr "Importando archivo SLA"
  6587. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6588. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6589. msgstr "La importación no está disponible para este formato de archivo."
  6590. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6591. msgid "Import model and profile"
  6592. msgstr "Importar modelo y perfil"
  6593. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6594. msgid "Import model only"
  6595. msgstr "Importar modelo solamente"
  6596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6597. msgid "Import Object"
  6598. msgstr "Importar Objeto"
  6599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6600. msgid "Import Objects"
  6601. msgstr "Importar Objetos"
  6602. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6603. msgid "Import profile only"
  6604. msgstr "Importar perfil solamente"
  6605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6606. msgid "Import SLA archive"
  6607. msgstr "Importar archivo SLA"
  6608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6609. msgid "Import SLA Archive"
  6610. msgstr "Importar archivo SLA"
  6611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6612. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6613. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6615. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6616. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sin configuración, mantener la base"
  6617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6618. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6619. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  6620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6621. msgid "Import ZIP Archive"
  6622. msgstr "Importa archivo ZIP"
  6623. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6633. msgid "in"
  6634. msgstr "en"
  6635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6636. msgid "Inches"
  6637. msgstr "Pulgadas"
  6638. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6639. msgid "(including spool)"
  6640. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  6641. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6642. msgid "Incompatible bundles:"
  6643. msgstr "Grupos incompatibles:"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6645. msgid "Incompatible presets"
  6646. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  6647. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6648. #, c-format, boost-format
  6649. msgid "Incompatible with this %s"
  6650. msgstr "Incompatible con este %s"
  6651. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6652. msgid "Increase/decrease edit area"
  6653. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  6654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6655. msgid "Increase Instances"
  6656. msgstr "Aumentar Instancias"
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6658. msgid ""
  6659. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6660. "zero based (first extruder has index 0)."
  6661. msgstr ""
  6662. "Índice del extrusor para el que se realizará el cambio de color. El índice "
  6663. "está basado en cero (el primer extrusor tiene índice 0)."
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6665. msgid ""
  6666. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6667. "extruder has index 0)."
  6668. msgstr ""
  6669. "Índice del extrusor que se está cargando. El índice está basado en cero (el "
  6670. "primer extrusor tiene índice 0)."
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6672. msgid ""
  6673. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6674. "extruder has index 0)."
  6675. msgstr ""
  6676. "Índice del extrusor que se está descargando. El índice está basado en cero "
  6677. "(el primer extrusor tiene índice 0)."
  6678. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6680. msgid ""
  6681. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6682. "(or default) values for the current option group.\n"
  6683. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6684. "to the system (or default) values."
  6685. msgstr ""
  6686. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  6687. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6688. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  6689. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6690. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6692. msgid ""
  6693. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6694. "for the current option group"
  6695. msgstr ""
  6696. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  6697. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  6698. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6700. msgid ""
  6701. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6702. "preset for the current option group.\n"
  6703. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6704. "to the last saved preset."
  6705. msgstr ""
  6706. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  6707. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  6708. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  6709. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  6710. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6711. msgid "infill"
  6712. msgstr "relleno"
  6713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6720. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6723. msgid "Infill"
  6724. msgstr "Relleno"
  6725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6726. msgid "Infill before perimeters"
  6727. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  6728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6729. msgid "Infill extruder"
  6730. msgstr "Extrusor para el relleno"
  6731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6732. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6733. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  6734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6736. msgid "Info"
  6737. msgstr "Info"
  6738. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6739. msgid "Information"
  6740. msgstr "Información"
  6741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6742. msgid "Inherits profile"
  6743. msgstr "Hereda el perfil"
  6744. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6745. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6746. msgstr ""
  6747. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  6748. "impresión."
  6749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6750. msgid "Initial exposure time"
  6751. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6753. msgid "Initial extruder"
  6754. msgstr "Extrusor inicial"
  6755. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6757. msgid "Initial filament type"
  6758. msgstr "Tipo de filamento inicial"
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6760. msgid "Initial layer height"
  6761. msgstr "Altura de la capa inicial"
  6762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6763. msgid "Initial tool"
  6764. msgstr "Herramienta inicial"
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6766. msgid "Inner brim only"
  6767. msgstr "Sólo el borde interior"
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6769. msgid "Input filename without extension"
  6770. msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
  6771. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6772. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6773. msgid "Input value is out of range"
  6774. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6776. #, c-format, boost-format
  6777. msgid ""
  6778. "Input value is out of range\n"
  6779. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6780. msgstr ""
  6781. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  6782. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  6783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6784. msgid "In queue"
  6785. msgstr "En cola"
  6786. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6787. msgid ""
  6788. "Insert Custom G-code\n"
  6789. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6790. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6791. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6792. "tower. Read more in the documentation."
  6793. msgstr ""
  6794. "Insertar código G personalizado\n"
  6795. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  6796. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  6797. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  6798. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  6799. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  6800. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6801. msgid ""
  6802. "Insert Pause\n"
  6803. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6804. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6805. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6806. "prints. Read more in the documentation."
  6807. msgstr ""
  6808. "Insertar Pausa\n"
  6809. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  6810. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  6811. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  6812. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  6813. "impresiones. Lee más en la documentación."
  6814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6815. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6816. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  6817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6818. msgid "Install"
  6819. msgstr "Instalar"
  6820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6821. #, boost-format
  6822. msgid ""
  6823. "Installed and selected printer:\n"
  6824. "%1%"
  6825. msgstr ""
  6826. "Impresora instalada y seleccionada:\n"
  6827. "%1%"
  6828. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6829. msgid "Installing profiles"
  6830. msgstr "Instalando perfiles"
  6831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6832. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6833. msgstr "No se puede eliminar la instancia del objeto cortado."
  6834. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6835. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6836. #, c-format, boost-format
  6837. msgid "Instance %d"
  6838. msgstr "Instancia %d"
  6839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6840. msgid "Instance manipulation"
  6841. msgstr "Manipulación de instancias"
  6842. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6843. msgid "Instances"
  6844. msgstr "Instancias"
  6845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6847. msgid "Instances to Separated Objects"
  6848. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6850. msgid "Interface loops"
  6851. msgstr "Bucles de interfaz"
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6853. msgid "Interface pattern"
  6854. msgstr "Patrón de interfaz"
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6856. msgid "Interface pattern spacing"
  6857. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6859. msgid "Interface shells"
  6860. msgstr "Carcasas de interfaz"
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6862. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6863. msgstr "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada"
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6865. msgid ""
  6866. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6867. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6868. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6869. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6870. msgstr ""
  6871. "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada. Se ignorará si "
  6872. "\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si "
  6873. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" es mayor que "
  6874. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Cero desactiva esta función."
  6875. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6876. #, boost-format
  6877. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6878. msgstr "Error de descarga interno del url %1%:"
  6879. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6880. msgid "internal error"
  6881. msgstr "error interno"
  6882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6883. #, boost-format
  6884. msgid "Internal error: %1%"
  6885. msgstr "Error interno: %1%"
  6886. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6887. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6888. msgid "Internal infill"
  6889. msgstr "Relleno interno"
  6890. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6891. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6892. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  6893. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6894. #, c-format, boost-format
  6895. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6896. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  6897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6899. msgid "Invalidate cut info"
  6900. msgstr "Invalidar info del corte"
  6901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6902. msgid "Invalid connectors detected"
  6903. msgstr "Conectores inválidos eliminados"
  6904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6905. msgid "Invalid data"
  6906. msgstr "Datos inválidos"
  6907. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6908. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6909. msgid "Invalid file format."
  6910. msgstr "Formato inválido de archivo."
  6911. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6912. msgid "invalid filename"
  6913. msgstr "nombre de archivo inválido"
  6914. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6915. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6916. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  6917. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6918. msgid ""
  6919. "Invalid Head penetration\n"
  6920. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6921. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6922. "Overrides."
  6923. msgstr ""
  6924. "Penetración de la Cabeza inválida\n"
  6925. "La penetración de la Cabeza no debe ser mayor que el ancho de la Cabeza.\n"
  6926. "Comprueba el valor de Penetración de la Cabeza en Configuración de Impresión "
  6927. "u Anulaciones de Material."
  6928. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6929. #, boost-format
  6930. msgid ""
  6931. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6932. "\"%1%\""
  6933. msgstr ""
  6934. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  6935. "formato: \"%1%\""
  6936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6938. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6939. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6940. msgid "Invalid numeric input."
  6941. msgstr "Entrada numérica no válida."
  6942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6943. msgid "Invalid object part index"
  6944. msgstr "Índice de pieza no válido."
  6945. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6946. msgid "invalid parameter"
  6947. msgstr "parámetro inválido"
  6948. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  6949. msgid ""
  6950. "Invalid pinhead diameter\n"
  6951. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6952. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6953. "Overrides."
  6954. msgstr ""
  6955. "Diámetro de la cabeza inválido\n"
  6956. "El diámetro frontal de la Cabeza debe ser menor que el diámetro del Pilar.\n"
  6957. "Comprueba el valor del diámetro frontal de la Cabeza en Configuración de "
  6958. "Impresión u Anulaciones de Material."
  6959. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  6961. #, boost-format
  6962. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6963. msgstr "Valor inválido proporcionado para el parámetro %1%: %2%"
  6964. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  6966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  6967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  6968. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  6969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  6970. msgid "Ironing"
  6971. msgstr "Alisado"
  6972. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6973. msgid ""
  6974. "Ironing\n"
  6975. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6976. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6977. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6978. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6979. msgstr ""
  6980. "Alisado\n"
  6981. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  6982. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  6983. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  6984. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  6985. "experto)."
  6986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  6987. msgid "Ironing Type"
  6988. msgstr "Tipo de alisado"
  6989. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  6990. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6991. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  6993. msgid "Is extruder used?"
  6994. msgstr "¿Se utiliza el extrusor?"
  6995. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6996. msgid "Is it safe?"
  6997. msgstr "¿Es seguro?"
  6998. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6999. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  7000. msgid "is licensed under the"
  7001. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  7002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7003. msgid "Iso"
  7004. msgstr "Iso"
  7005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7006. msgid "Iso View"
  7007. msgstr "Vista Iso"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  7009. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  7010. msgstr ""
  7011. "¿Está lista la impresora? ¿Está la lámina de impresión en su sitio, vacía y "
  7012. "limpia?"
  7013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  7014. msgid "ITALIC"
  7015. msgstr "CURSIVA"
  7016. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  7017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  7018. msgid "Italic strength ratio"
  7019. msgstr "Proporción de fuerza de la cursiva"
  7020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  7021. msgid "It can't be deleted or modified."
  7022. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  7023. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7024. #, boost-format
  7025. msgid ""
  7026. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7027. "We can't load this file"
  7028. msgstr ""
  7029. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  7030. "No podemos cargar este archivo"
  7031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  7032. msgid ""
  7033. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7034. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7035. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7036. msgstr ""
  7037. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  7038. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  7039. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  7040. "filamento con una punta de forma fea."
  7041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  7042. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7043. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  7044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  7045. msgid ""
  7046. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  7047. "SLA technology."
  7048. msgstr ""
  7049. "Es imposible imprimir objetos que contengan modificadores de parámetros con "
  7050. "la tecnología SLA."
  7051. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  7052. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  7053. msgstr ""
  7054. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  7055. "impresora."
  7056. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  7057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  7058. #, boost-format
  7059. msgid ""
  7060. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  7061. msgid_plural ""
  7062. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  7063. "not be updated.\n"
  7064. "\n"
  7065. " %1%"
  7066. msgstr[0] ""
  7067. "No ha sido posible extraer datos de %1%. La fuente no se actualizará."
  7068. msgstr[1] ""
  7069. "No ha sido posible extraer datos de las siguientes fuentes locales. No se "
  7070. "actualizarán.\n"
  7071. "\n"
  7072. " %1%"
  7073. msgstr[2] ""
  7074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  7075. msgid "Jerk limits"
  7076. msgstr "Límites del jerk"
  7077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  7078. msgid "Jitter"
  7079. msgstr "Jitter"
  7080. #. TRN EmbossOperation
  7081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  7082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  7083. msgid "Join"
  7084. msgstr "Unir"
  7085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  7086. msgid "Jump to"
  7087. msgstr "Salta a"
  7088. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7090. msgid "Jump to height"
  7091. msgstr "Salta a la altura"
  7092. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7093. #, c-format, boost-format
  7094. msgid ""
  7095. "Jump to height %s\n"
  7096. "or Set ruler mode"
  7097. msgstr ""
  7098. "Salta a la altura %s\n"
  7099. "o Fija el modo regla"
  7100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7101. #, c-format, boost-format
  7102. msgid ""
  7103. "Jump to height %s\n"
  7104. "Set ruler mode\n"
  7105. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7106. msgstr ""
  7107. "Salta a la altura %s\n"
  7108. "Fija el modo regla\n"
  7109. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  7110. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7111. #, boost-format
  7112. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7113. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  7114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7115. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7116. msgid "Keep"
  7117. msgstr "Mantener"
  7118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7119. msgid "Keep fan always on"
  7120. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  7121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7122. msgid "Keep min"
  7123. msgstr "Mantener mínimo"
  7124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7125. msgid "Keep orientation"
  7126. msgstr "Mantener orientación"
  7127. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7128. msgid "Keep the selected settings."
  7129. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  7130. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7131. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7133. msgid "Keep up"
  7134. msgstr "Dejar igual"
  7135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7136. msgid "Keyboard shortcuts"
  7137. msgstr "Atajos de teclado"
  7138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7139. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7140. msgstr "Atajos de teclado"
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7142. msgid "kg"
  7143. msgstr "kg"
  7144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7145. msgid "Label objects"
  7146. msgstr "Etiquetar objetos"
  7147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7148. msgid "Landscape"
  7149. msgstr "Paisaje"
  7150. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7151. msgid "&Language"
  7152. msgstr "&Idioma"
  7153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7154. msgid "Language"
  7155. msgstr "Idioma"
  7156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7157. msgid "Language selection"
  7158. msgstr "Selección de idiomas"
  7159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7160. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7161. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  7162. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7163. msgid "Layer"
  7164. msgstr "Capa"
  7165. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7166. #, boost-format
  7167. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7168. msgstr "Área de la capa: %1% mm²"
  7169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7171. msgid "Layer height"
  7172. msgstr "Altura de la capa"
  7173. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7174. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7175. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  7176. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7177. msgid ""
  7178. "Layer height is not valid.\n"
  7179. "\n"
  7180. "The layer height will be reset to 0.01."
  7181. msgstr ""
  7182. "La altura de capa no es válida.\n"
  7183. "\n"
  7184. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  7185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7186. msgid "Layer height limits"
  7187. msgstr "Límites de altura de la capa"
  7188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7189. msgid "Layer number"
  7190. msgstr "Número de capa"
  7191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7192. msgid "Layer range Settings to modify"
  7193. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7199. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7200. msgid "layers"
  7201. msgstr "capas"
  7202. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7204. msgid "Layers"
  7205. msgstr "Capas"
  7206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7207. msgid "Layers and perimeters"
  7208. msgstr "Capas y perímetros"
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7219. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7220. msgid "Layers and Perimeters"
  7221. msgstr "Capas y Perímetros"
  7222. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7224. msgctxt "Layers"
  7225. msgid "Bottom"
  7226. msgstr "Abajo"
  7227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7228. msgid "Layer statistics"
  7229. msgstr "Estadísticas de capa"
  7230. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7232. msgctxt "Layers"
  7233. msgid "Top"
  7234. msgstr "Arriba"
  7235. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7236. #, boost-format
  7237. msgid "Layer time: %1%"
  7238. msgstr "Tiempo de capa: %1%"
  7239. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7240. msgid "Layer time (linear)"
  7241. msgstr "Tiempo de capa (linear)"
  7242. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7243. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7244. msgstr "Tiempo de capa (logarítmico)"
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7246. msgid "Layer Z"
  7247. msgstr "Capa Z"
  7248. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7249. msgid "Layout Options"
  7250. msgstr "Opciones de diseño"
  7251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7252. #, boost-format
  7253. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7254. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  7255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7256. msgid "Leave emboss gizmo"
  7257. msgstr "Saliendo del Gizmo de Texto en relieve"
  7258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7259. msgid "Leave SVG gizmo"
  7260. msgstr "Saliendo del Gizmo de SVG"
  7261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7262. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7263. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Corte"
  7264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7265. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7266. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Medición"
  7267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7268. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7269. msgstr "Saliendo del Pintado multimateria"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7271. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7272. msgstr "Saliendo de Soportes pintables"
  7273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7274. msgid "Leaving Seam painting"
  7275. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7277. msgid "Leaving SLA support points"
  7278. msgstr "Saliendo de los puntos de apoyo del SLA"
  7279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7280. msgid "Left"
  7281. msgstr "Izquierda"
  7282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7286. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7288. msgid "Left click"
  7289. msgstr "Clic izquierdo"
  7290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7291. msgid "Left handed"
  7292. msgstr "Zurdo"
  7293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7297. msgid "Left mouse button"
  7298. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  7299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7300. msgid "Left mouse button:"
  7301. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  7302. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7303. msgid "Left Preset Value"
  7304. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  7305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7306. msgid "Left View"
  7307. msgstr "Vista izquierda"
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7310. msgid "Length"
  7311. msgstr "Largo"
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7313. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7314. msgstr ""
  7315. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  7316. "enfriamiento dentro del mismo."
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7318. msgid "Length of the infill anchor"
  7319. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  7320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7321. msgid "Level of detail"
  7322. msgstr "Nivel de detalle"
  7323. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7324. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7325. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7326. msgstr "La biblioteca wlanapi.dll no se ha cargado."
  7327. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7328. msgid ""
  7329. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7330. "application license agreement"
  7331. msgstr ""
  7332. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  7333. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  7334. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7335. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7336. msgstr "Bajo licencia GNU AGPLv3."
  7337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7338. msgid "Lift height"
  7339. msgstr "Altura de elevación"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7341. msgid "Lift height applied before travel."
  7342. msgstr "Altura de elevación aplicada antes del desplazamiento."
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7344. msgid ""
  7345. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7346. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7347. msgstr ""
  7348. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  7349. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7351. msgid "Lightning"
  7352. msgstr "Lightning"
  7353. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7354. msgid ""
  7355. "Lightning infill\n"
  7356. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7357. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7358. "in the documentation."
  7359. msgstr ""
  7360. "Relleno Lightning\n"
  7361. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Lightning como apoyo a sólo las "
  7362. "superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento y "
  7363. "disminuyendo el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7365. msgid "Limited"
  7366. msgstr "Limitado"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7368. msgid "Line"
  7369. msgstr "Lineal"
  7370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7372. msgid "Linear gradient"
  7373. msgstr "Gradiente lineal"
  7374. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7376. msgid "Line gap"
  7377. msgstr "Hueco línea"
  7378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7379. msgid "Load"
  7380. msgstr "Cargar"
  7381. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7382. msgid "Load..."
  7383. msgstr "Cargar..."
  7384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7385. msgid "Load a model"
  7386. msgstr "Cargar un modelo"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7388. msgid ""
  7389. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7390. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7391. "storage."
  7392. msgstr ""
  7393. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  7394. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  7395. "almacenamiento de red."
  7396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7397. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7398. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  7399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7400. msgid "Load an SLA archive"
  7401. msgstr "Cargar un archivo SLA"
  7402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7403. msgid "Load a ZIP archive"
  7404. msgstr "Carga un archivo ZIP"
  7405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7406. msgid "Load config file"
  7407. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  7408. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7409. msgid ""
  7410. "Load config from G-code\n"
  7411. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7412. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7413. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7414. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7415. msgstr ""
  7416. "Cargar configuración desde G-code\n"
  7417. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  7418. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  7419. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  7420. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  7421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7422. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7423. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  7424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7425. msgid "Load configuration from project file"
  7426. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  7427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7428. msgid ""
  7429. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7430. "load options from multiple files."
  7431. msgstr ""
  7432. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  7433. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  7434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7435. msgid "Load exported configuration file"
  7436. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  7437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7438. msgid "Load File"
  7439. msgstr "Cargar Archivo"
  7440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7441. msgid "Load Files"
  7442. msgstr "Cargar Archivos"
  7443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7445. msgid "Loading"
  7446. msgstr "Carga"
  7447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7448. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7449. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  7450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7451. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7452. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  7453. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7454. msgid "Loading configuration"
  7455. msgstr "Cargando configuración"
  7456. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7457. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7458. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7459. msgstr "Cargando Asistente de Configuración..."
  7460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7461. msgid "Loading file"
  7462. msgstr "Cargando archivo"
  7463. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7464. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7465. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  7466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7467. msgid "Loading of a configuration file"
  7468. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  7469. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7470. msgid "Loading of a mode view"
  7471. msgstr "Carga de modo de vista"
  7472. #. TRN %1% is archive path
  7473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7474. #, boost-format
  7475. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7476. msgstr "La carga del archivo ZIP en la ruta %1% ha fallado."
  7477. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7478. msgid "Loading of current presets"
  7479. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  7480. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7481. #, boost-format
  7482. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7483. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  7484. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7485. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7486. msgid "Loading repaired model"
  7487. msgstr "Cargando modelo reparado"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7489. msgid "Loading speed"
  7490. msgstr "Velocidad de carga"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7492. msgid "Loading speed at the start"
  7493. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  7494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7495. msgid "Load Modifier"
  7496. msgstr "Cargar Modificador"
  7497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7498. msgid "Load Part"
  7499. msgstr "Cargar pieza"
  7500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7501. msgid "Load presets from a bundle"
  7502. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  7503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7504. msgid "Load Project"
  7505. msgstr "Cargar Proyecto"
  7506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7507. msgid "Load project file"
  7508. msgstr "Cargar archivo de proyecto"
  7509. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7510. msgid "Load shape from STL..."
  7511. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  7512. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7513. msgid "Local sources"
  7514. msgstr "Fuentes locales"
  7515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7516. msgid "LOCKED LOCK"
  7517. msgstr "CANDADO CERRADO"
  7518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7519. msgid ""
  7520. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7521. "default) values for the current option group"
  7522. msgstr ""
  7523. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  7524. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  7525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7526. msgid ""
  7527. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7528. "default) value."
  7529. msgstr ""
  7530. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  7531. "sistema (por defecto)"
  7532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7533. msgid "Lock supports under new islands"
  7534. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  7535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7536. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7537. msgstr ""
  7538. "Bloque la rotación del texto cuando se mueva sobre la superficie del objeto."
  7539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7540. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7541. msgstr ""
  7542. "Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
  7543. "superficie."
  7544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7545. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7546. msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
  7547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7548. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7549. msgstr "Desconectado de la Prusa Account."
  7550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7551. #, boost-format
  7552. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7553. msgstr "Conectado a la Prusa Account como %1%."
  7554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7555. msgid "Logging level"
  7556. msgstr "Nivel de registro"
  7557. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7558. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7559. msgid "Log in"
  7560. msgstr "Iniciar sesión"
  7561. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7562. msgid "Log in dialog"
  7563. msgstr "Diálogo de inicio de sesión"
  7564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7565. msgid "Log in (optional)"
  7566. msgstr "Iniciar sesión (opcional)"
  7567. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7570. msgid ""
  7571. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7572. "PrusaSlicer."
  7573. msgstr ""
  7574. "Inicia sesión para controlar tus impresoras de forma remota a través del "
  7575. "Connect integrado en PrusaSlicer."
  7576. #. TRN Config wizard page headline.
  7577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7578. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7579. msgstr "Inicia sesión en tu Prusa Account (opcional)"
  7580. #. TRN Config wizard page headline.
  7581. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7582. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7583. msgstr "Inicia sesión con tu Prusa Account (opcional)"
  7584. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7585. msgid "Log out"
  7586. msgstr "Cerrar sesión"
  7587. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7588. msgid "Logout dialog"
  7589. msgstr "Diálogo de cierre de sesión"
  7590. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7591. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7592. msgid "Long bridging extrusions"
  7593. msgstr "Extrusiones de voladizos largos"
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7595. msgid "Loops (minimum)"
  7596. msgstr "Bucles (mínimo)"
  7597. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7598. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7599. msgid "Loose extrusions"
  7600. msgstr "Extrusiones sueltas"
  7601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7602. msgid "Low"
  7603. msgstr "Bajo"
  7604. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7605. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7606. msgid "Low bed adhesion"
  7607. msgstr "Baja adherencia de la base"
  7608. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7609. msgid "Lowest Z height"
  7610. msgstr "Altura Z más baja"
  7611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7617. msgid "Machine limits"
  7618. msgstr "Límites de la máquina"
  7619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7620. msgid ""
  7621. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7622. "accurate."
  7623. msgstr ""
  7624. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  7625. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  7626. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7627. msgid ""
  7628. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7629. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7630. msgstr ""
  7631. "Los límites de máquina no se pueden emitir al código G cuando se utilizala "
  7632. "versión de firmware Klipper. Cambia el valor de machine_limits_usage."
  7633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7634. msgid ""
  7635. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7636. msgstr ""
  7637. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  7638. "calcular el tiempo de impresión."
  7639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7640. msgid ""
  7641. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7642. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7643. "apply a different set of machine limits."
  7644. msgstr ""
  7645. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  7646. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  7647. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  7648. "máquina."
  7649. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7650. msgid ""
  7651. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7652. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7653. "orientation on the bed."
  7654. msgstr ""
  7655. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  7656. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  7657. "modelo o cambiar su orientación en la base."
  7658. #. TRN Status for the Print calculation
  7659. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7660. msgid "Making infill"
  7661. msgstr "Haciendo el relleno"
  7662. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7663. msgid "Manage Updates"
  7664. msgstr "Gestionar Actualizaciones"
  7665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7666. msgid "Manual"
  7667. msgstr "Manual"
  7668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7669. msgid "Manual editing"
  7670. msgstr "Edición manual"
  7671. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7672. #, boost-format
  7673. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7674. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  7675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7676. msgid "Match single line"
  7677. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  7678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7679. msgid "Material"
  7680. msgstr "Material"
  7681. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7683. msgid "Material Overrides"
  7684. msgstr "Anulaciones de Materiales"
  7685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7686. #, boost-format
  7687. msgid ""
  7688. "Material preset was not loaded:\n"
  7689. " - %1%"
  7690. msgstr ""
  7691. "El ajuste del material no ha sido cargado:\n"
  7692. " - %1%"
  7693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7695. msgid "Material printing profile"
  7696. msgstr "Perfil de impresión del material"
  7697. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7698. msgid "Materials"
  7699. msgstr "Materiales"
  7700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7701. msgid "Material Settings"
  7702. msgstr "Configuraciones del material"
  7703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7704. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7705. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  7706. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7707. msgid "Material Settings Tab"
  7708. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7710. msgid "Max"
  7711. msgstr "Max"
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7713. msgid "Max bridge length"
  7714. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7716. msgid "Max bridges on a pillar"
  7717. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7719. msgid "Max crossing infill speed"
  7720. msgstr "Velocidad máxima del relleno sin cruce"
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7722. msgid "Maximal bridging distance"
  7723. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7725. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7726. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  7727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7728. msgid "Maximal layer Z"
  7729. msgstr "Capa máxima Z"
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7731. msgid "Maximum acceleration E"
  7732. msgstr "Máxima aceleración E"
  7733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7734. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7735. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7737. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7738. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7740. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7741. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7743. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7744. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7746. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7747. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7749. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7750. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  7751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7752. msgid "Maximum accelerations"
  7753. msgstr "Aceleraciones máximas"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7755. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7756. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7758. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7759. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7761. msgid ""
  7762. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7763. "\n"
  7764. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7765. msgstr ""
  7766. "Aceleración máxima al retraer.\n"
  7767. "\n"
  7768. "No se utiliza para RepRapFirmware, ya que no lo admite."
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7770. msgid "Maximum acceleration X"
  7771. msgstr "Máxima aceleración X"
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7773. msgid "Maximum acceleration Y"
  7774. msgstr "Máxima aceleración Y"
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7776. msgid "Maximum acceleration Z"
  7777. msgstr "Máxima aceleración Z"
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7779. msgid "Maximum Branch Angle"
  7780. msgstr "Ángulo Máximo de la Rama"
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7782. msgid ""
  7783. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7784. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7785. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7786. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7787. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7788. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7789. "produced."
  7790. msgstr ""
  7791. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  7792. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  7793. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  7794. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  7795. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  7796. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  7797. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  7798. "pueden producirse artefactos visibles."
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7800. msgid "Maximum exposure time"
  7801. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7803. msgid "Maximum feedrate E"
  7804. msgstr "Máximo avance E"
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7806. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7807. msgstr "Máximo avance del eje E"
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7809. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7810. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7812. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7813. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7815. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7816. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  7817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7818. msgid "Maximum feedrates"
  7819. msgstr "Avance máximo"
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7821. msgid "Maximum feedrate X"
  7822. msgstr "Máxima velocidad en X"
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7824. msgid "Maximum feedrate Y"
  7825. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7827. msgid "Maximum feedrate Z"
  7828. msgstr "Máximo avance en Z"
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7830. msgid "Maximum initial exposure time"
  7831. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  7832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7833. msgid "Maximum jerk E"
  7834. msgstr "Máximo jerk E"
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7836. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7837. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7839. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7840. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7842. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7843. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7845. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7846. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7848. msgid "Maximum jerk X"
  7849. msgstr "Máximo jerk X"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7851. msgid "Maximum jerk Y"
  7852. msgstr "Máximo jerk Y"
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7854. msgid "Maximum jerk Z"
  7855. msgstr "Máximo jerk Z"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7857. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7858. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7860. msgid ""
  7861. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7862. "position is close to the old one."
  7863. msgstr ""
  7864. "Altura máxima de elevación del elevador de rampa. Puede que no se alcance si "
  7865. "la siguiente posición está cerca de la anterior."
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7867. msgid ""
  7868. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7869. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7870. msgstr ""
  7871. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  7872. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  7873. "como pequeñas ramas."
  7874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7875. msgid "Maximum number of threads"
  7876. msgstr "Número máximo de hilos"
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7878. msgid "Maximum ramping lift"
  7879. msgstr "Elevación máxima en rampa"
  7880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7881. msgid ""
  7882. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7883. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7884. msgstr ""
  7885. "Velocidad máxima permitida para este filamento durante la impresión de "
  7886. "relleno sin auto-intersecciones en una sola capa. Establecer en cero para "
  7887. "usar sin límite."
  7888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7889. msgid ""
  7890. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7891. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7892. msgstr ""
  7893. "Velocidad máxima permitida para este filamento durante la impresión de "
  7894. "relleno con auto-intersecciones en una sola capa. Establecer en cero para "
  7895. "usar sin límite."
  7896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7897. msgid ""
  7898. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7899. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7900. "speed. Set to zero for no limit."
  7901. msgstr ""
  7902. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  7903. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  7904. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  7905. "límite."
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7907. msgid ""
  7908. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7909. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7910. "endpoint."
  7911. msgstr ""
  7912. "Peso máximo de los subárboles que terminan en el modelo en lugar de en la "
  7913. "base de impresión. El peso es la suma de las longitudes de todas las ramas "
  7914. "que emanan del punto final."
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7916. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7917. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  7918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7919. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7920. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7922. msgid "Max merge distance"
  7923. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7925. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7926. msgstr "Velocidad máxima de relleno sin cruce"
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7928. msgid "Max pillar linking distance"
  7929. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7931. msgid "Max print height"
  7932. msgstr "Altura máxima de impresión"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7934. msgid "Max print speed"
  7935. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  7936. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7937. msgid "max PrusaSlicer version"
  7938. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  7939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  7940. msgid "Max volumetric slope negative"
  7941. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  7943. msgid "Max volumetric slope positive"
  7944. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  7946. msgid "Max volumetric speed"
  7947. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  7948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  7949. msgid "Max weight on model"
  7950. msgstr "Peso máximo del modelo"
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  7953. msgid "Measure"
  7954. msgstr "Medida"
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7956. msgid "Measure gizmo editing"
  7957. msgstr "Edición de la Herramienta de Medición"
  7958. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7959. msgid ""
  7960. "Measurement tool\n"
  7961. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7962. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7963. "more in the documentation."
  7964. msgstr ""
  7965. "Herramienta de medición\n"
  7966. "¿Sabías que puedes <a>medir</a> las distancias entre puntos, aristas y "
  7967. "planos, el radio de un agujero o el ángulo entre aristas o planos? Más "
  7968. "información en la documentación."
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7970. msgid "Medium"
  7971. msgstr "Medio"
  7972. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  7973. msgid "Menu"
  7974. msgstr "Menú"
  7975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7976. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7977. msgid "Merge"
  7978. msgstr "Combinar"
  7979. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7980. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7981. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  7982. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7983. msgid "Merged"
  7984. msgstr "Juntar"
  7985. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  7986. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7987. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  7988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  7989. msgid ""
  7990. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7991. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7992. "increase is unspecified and can change in the future."
  7993. msgstr ""
  7994. "La fusión de puentes o pilares con otros pilares puede aumentar el radio. "
  7995. "Cero significa que no hay aumento, uno significa un aumento completo. La "
  7996. "cantidad exacta de aumento no está especificada y puede cambiar en el futuro."
  7997. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  7998. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7999. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  8000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8001. msgid "Mesh name"
  8002. msgstr "Nombre de la malla"
  8003. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  8004. msgid ""
  8005. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8006. msgstr ""
  8007. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  8008. "volumen)."
  8009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  8010. msgid "Message"
  8011. msgstr "Mensaje"
  8012. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  8013. #, boost-format
  8014. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  8015. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  8016. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  8017. msgctxt "Metre"
  8018. msgid "m"
  8019. msgstr "m"
  8020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  8021. msgid "Min"
  8022. msgstr "Min"
  8023. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8025. msgid "Minimal"
  8026. msgstr "Mínima"
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  8028. msgid ""
  8029. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  8030. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  8031. "temperature is reached.\n"
  8032. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  8033. msgstr ""
  8034. "Temperatura mínima de la cámara que la impresora espera antes de iniciar la "
  8035. "impresión. Permite iniciar la impresión antes de que se alcance la "
  8036. "temperatura nominal de la cámara.\n"
  8037. "Cuando se establece en cero, la temperatura mínima de la cámara no se "
  8038. "establecerá en el código G."
  8039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8040. msgid "Minimal distance of the support points"
  8041. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  8043. msgid "Minimal filament extrusion length"
  8044. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  8045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8046. msgid "Minimal points distance"
  8047. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  8048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  8049. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  8050. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  8051. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  8052. msgid "Minimize application"
  8053. msgstr "Minimizar aplicación"
  8054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  8055. msgid "(minimum)"
  8056. msgstr "(mínimo)"
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  8058. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8059. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa inferior"
  8060. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  8061. #, boost-format
  8062. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  8063. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  8065. msgid ""
  8066. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  8067. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  8068. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  8069. "simplification and use full resolution from input."
  8070. msgstr ""
  8071. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  8072. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  8073. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  8074. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  8075. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  8076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  8077. msgid "Minimum exposure time"
  8078. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  8079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  8080. msgid "Minimum feature size"
  8081. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  8083. msgid "Minimum feedrates"
  8084. msgstr "Avances míninos"
  8085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  8086. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  8087. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  8088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  8089. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  8090. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  8091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  8092. msgid "Minimum initial exposure time"
  8093. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  8094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  8095. msgid "Minimum perimeter width"
  8096. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  8097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8098. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  8099. msgstr "Resolución mínima en nanómetros"
  8100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  8101. msgid "Minimum shell thickness"
  8102. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  8103. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8104. msgid ""
  8105. "Minimum shell thickness\n"
  8106. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8107. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8108. "especially useful when using the variable layer height function."
  8109. msgstr ""
  8110. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  8111. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  8112. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  8113. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  8114. "de capa variable."
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8116. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8117. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8119. msgid ""
  8120. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8121. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8122. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8123. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8124. "diameter."
  8125. msgstr ""
  8126. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  8127. "modelo que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
  8128. "características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  8129. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro. Si se expresa en porcentaje "
  8130. "(por ejemplo 25%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  8131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8132. msgid "Minimum top shell thickness"
  8133. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  8134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8135. #, boost-format
  8136. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8137. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  8138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8139. msgid "Minimum travel after retraction"
  8140. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  8141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8142. msgid "Minimum travel feedrate"
  8143. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  8144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8145. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8146. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8148. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8149. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  8150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8151. msgid ""
  8152. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8153. msgstr ""
  8154. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  8155. "de elefante."
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8157. msgid "Min print speed"
  8158. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  8159. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8160. msgid "min PrusaSlicer version"
  8161. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  8162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8163. msgid "Minute"
  8164. msgstr "Minuto"
  8165. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8168. msgid "Mirror"
  8169. msgstr "Reflejar"
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8171. #, boost-format
  8172. msgid "Mirror along %1% axis"
  8173. msgstr "Simetría respecto al eje %1%"
  8174. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8175. msgid ""
  8176. "Mirror\n"
  8177. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8178. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8179. msgstr ""
  8180. "Reflejar\n"
  8181. "¿Sabías que puedes usar reflejar en el modelo seleccionado para crear una "
  8182. "versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  8183. "modelo, selecciona Reflejar y elije el eje para el reflejo."
  8184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8185. msgid "Mirror horizontally"
  8186. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  8187. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8188. msgid "Mirror Object"
  8189. msgstr "Reflejar objeto"
  8190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8191. msgid "Mirror the selected object"
  8192. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  8193. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8194. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8195. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  8196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8197. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8198. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  8199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8200. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8201. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8203. msgid "Mirror vertically"
  8204. msgstr "Reflejar verticalmente"
  8205. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8206. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8207. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8208. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8209. #, c-format, boost-format
  8210. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8211. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8213. msgid "ml"
  8214. msgstr "ml"
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8258. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8259. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8260. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8261. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8267. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8272. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8273. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8274. msgid "mm"
  8275. msgstr "mm"
  8276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8277. msgid "mm²"
  8278. msgstr "mm²"
  8279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8281. msgid "mm³"
  8282. msgstr "mm³"
  8283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8285. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8286. msgid "mm³/s"
  8287. msgstr "mm³/s"
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8289. msgid "mm³/s²"
  8290. msgstr "mm³/s²"
  8291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8299. msgid "mm or %"
  8300. msgstr "mm o %"
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8302. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8303. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8318. msgid "mm/s"
  8319. msgstr "mm/s"
  8320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8328. msgid "mm/s²"
  8329. msgstr "mm/s²"
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8336. msgid "mm/s or %"
  8337. msgstr "mm/s o %"
  8338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8340. msgid "mm (zero to disable)"
  8341. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  8342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8343. msgid "Mode"
  8344. msgstr "Modo"
  8345. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8346. msgid "model"
  8347. msgstr "modelo"
  8348. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8349. msgid "Model"
  8350. msgstr "Modelo"
  8351. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8352. msgid "Model repair canceled"
  8353. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  8354. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8355. msgid "Model repair finished"
  8356. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  8357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8358. msgid "Model simplification has been canceled"
  8359. msgstr "Se ha cancelado la simplificación del modelo"
  8360. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8361. msgid "Mode markers"
  8362. msgstr "Indicadores de modo"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8364. msgid "MODERN"
  8365. msgstr "MODERNA"
  8366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8367. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8368. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  8369. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8370. msgid "modified"
  8371. msgstr "modificado"
  8372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8373. msgid "Modified"
  8374. msgstr "Modificado"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8376. #, boost-format
  8377. msgid "Modified style \"%1%\""
  8378. msgstr "Estilo modificado \"%1%\""
  8379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8380. msgid "Modified value"
  8381. msgstr "Valor modificado"
  8382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8385. msgid "Modifier"
  8386. msgstr "Modificador"
  8387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8388. msgid "Modifiers"
  8389. msgstr "Modificadores"
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8391. msgid "money/bottle"
  8392. msgstr "dinero/botella"
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8394. msgid "money/kg"
  8395. msgstr "dinero/kg"
  8396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8397. msgid "Monotonic"
  8398. msgstr "Monotónico"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8400. msgid "Monotonic Lines"
  8401. msgstr "Líneas Monotónicas"
  8402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8403. msgid "Month"
  8404. msgstr "Mes"
  8405. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8406. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8407. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8408. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8409. msgid "More"
  8410. msgstr "Más"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8412. msgid "More info at"
  8413. msgstr "Más información en"
  8414. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8415. msgid ""
  8416. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8417. "or by some PrusaSlicer fork."
  8418. msgstr ""
  8419. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  8420. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  8421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8422. msgid "Mouse wheel"
  8423. msgstr "Rueda del ratón"
  8424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8425. msgid "Mouse wheel:"
  8426. msgstr "Rueda del ratón:"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8428. msgid "Move"
  8429. msgstr "Mover"
  8430. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8431. msgid "Move active thumb Down"
  8432. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  8433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8434. msgid "Move active thumb Left"
  8435. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  8436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8437. msgid "Move active thumb Right"
  8438. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  8439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8440. msgid "Move active thumb Up"
  8441. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  8442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8443. msgid "Move clipping plane"
  8444. msgstr "Mover plano de recorte"
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8447. msgid "Move connector"
  8448. msgstr "Mover conector"
  8449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8452. msgid "Move cut plane"
  8453. msgstr "Mover plano de corte"
  8454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8455. msgid "Move drainage hole"
  8456. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  8457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8458. msgid "Movement in camera space"
  8459. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  8460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8461. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8462. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  8463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8464. msgid "Move Object"
  8465. msgstr "Mover Objeto"
  8466. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8467. msgid "Move over surface"
  8468. msgstr "Desplazarse por la superficie"
  8469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8470. msgid "Move point"
  8471. msgstr "Mover punto"
  8472. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8473. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8474. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  8475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8476. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8477. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  8478. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8479. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8480. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  8481. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8482. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8483. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  8484. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8485. msgid "Move support point"
  8486. msgstr "Mover punto de soporte"
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8488. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8489. msgstr ""
  8490. "Mueve la inclinación hacia arriba hasta la posición calibrada (horizontal) "
  8491. "menos este desplazamiento."
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8493. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8494. msgid "Multimaterial painting"
  8495. msgstr "Pintado multimaterial"
  8496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8497. msgid "Multimaterial painting editing"
  8498. msgstr "Edición del pintado multimaterial"
  8499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8500. msgid ""
  8501. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8502. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8503. msgstr ""
  8504. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  8505. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  8506. "la torre de limpieza."
  8507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8508. msgid "Multi-part object detected"
  8509. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  8510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8511. msgid "Multiple Extruders"
  8512. msgstr "Múltiples Extrusores"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8514. msgid ""
  8515. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8516. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8517. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8518. msgstr ""
  8519. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  8520. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  8521. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  8522. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8523. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8524. msgstr "Varias direcciones IP resueltas"
  8525. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8526. #, c-format, boost-format
  8527. msgid ""
  8528. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8529. msgstr ""
  8530. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  8531. "vez para flashear."
  8532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8533. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8534. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  8535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8536. msgid "Multiply copies by this factor."
  8537. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8539. msgid "Multitool ramming flow"
  8540. msgstr "Flujo para ramming multicabezal"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8542. msgid "Multitool ramming volume"
  8543. msgstr "Volumen de ramming multicabezal"
  8544. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8545. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8546. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8547. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8548. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8550. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8551. msgid "N/A"
  8552. msgstr "N/A"
  8553. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8556. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8557. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8558. msgid "Name"
  8559. msgstr "Nombre"
  8560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8562. msgid "Name can't be empty."
  8563. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8566. msgid "Name has to be unique."
  8567. msgstr "El nombre tiene que ser único."
  8568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8569. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8570. msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el laminado."
  8571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8572. msgid "Name of the printer"
  8573. msgstr "Nombre de la impresora"
  8574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8575. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8576. msgstr "Nombre del ajuste de impresora utilizado para el laminado."
  8577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8578. msgid ""
  8579. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8580. "differentiated by a nozzle diameter."
  8581. msgstr ""
  8582. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  8583. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  8584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8585. msgid "Name of the printer vendor."
  8586. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  8587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8588. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8589. msgstr "Nombre del ajuste de impresión utilizado para el laminado."
  8590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8591. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8592. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  8593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8594. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8595. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  8596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8597. msgid ""
  8598. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8599. "containing one name for each extruder."
  8600. msgstr ""
  8601. "Nombres de los ajustes de filamento utilizados para el laminado. La variable "
  8602. "es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8604. #, boost-format
  8605. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8606. msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
  8607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8608. msgid "Nearest"
  8609. msgstr "Más cercano"
  8610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8611. msgid "Negative Volume"
  8612. msgstr "Volumen negativo"
  8613. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8614. msgid ""
  8615. "Negative volume\n"
  8616. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8617. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8618. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8619. "Advanced or Expert mode.)"
  8620. msgstr ""
  8621. "Volumen negativo\n"
  8622. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  8623. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  8624. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  8625. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  8626. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8627. msgid "Network lookup"
  8628. msgstr "Búsqueda en la red"
  8629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8630. msgid "New name of style"
  8631. msgstr "Nuevo nombre del estilo"
  8632. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8633. #, boost-format
  8634. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8635. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  8636. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8637. msgid "New printer"
  8638. msgid_plural "New printers"
  8639. msgstr[0] "Nueva impresora"
  8640. msgstr[1] "Nuevas impresoras"
  8641. msgstr[2] ""
  8642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8643. msgid "New printer preset selected"
  8644. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  8645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8646. msgid "&New Project"
  8647. msgstr "&Nuevo proyecto"
  8648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8649. msgid "New Project"
  8650. msgstr "Nuevo proyecto"
  8651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8652. msgid "New project, clear plater"
  8653. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  8654. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8655. msgid "New value"
  8656. msgstr "Nuevo valor"
  8657. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8658. msgid "New version"
  8659. msgstr "Nueva versión"
  8660. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8661. msgid "New version:"
  8662. msgstr "Nueva versión:"
  8663. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8664. #, boost-format
  8665. msgid "New version of %1% is available."
  8666. msgstr "Nueva versión de %1% disponible"
  8667. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8668. #, c-format, boost-format
  8669. msgid "New version of %s is available"
  8670. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  8671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8672. #, c-format, boost-format
  8673. msgid ""
  8674. "New version of %s is available.\n"
  8675. "Do you wish to download it?"
  8676. msgstr ""
  8677. "La nueva versión de %s está disponible.\n"
  8678. "¿Deseas descargarla?"
  8679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8680. msgid "&Next >"
  8681. msgstr "&Siguiente >"
  8682. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8683. msgid "Next"
  8684. msgstr "Siguiente"
  8685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8686. msgid "Next extruder"
  8687. msgstr "Extrusor siguiente"
  8688. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8689. #, boost-format
  8690. msgid "Next Redo action: %1%"
  8691. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  8692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8693. #, boost-format
  8694. msgid "Next Undo action: %1%"
  8695. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  8696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8697. msgid "No brim"
  8698. msgstr "Sin borde"
  8699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8700. msgid "No changes to save."
  8701. msgstr "No hay cambios que guardar."
  8702. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8703. msgid ""
  8704. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8705. "sign."
  8706. msgstr ""
  8707. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  8708. "impresión no parece un cartel."
  8709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8710. msgid "No errors detected"
  8711. msgstr "No se han detectado errores"
  8712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8713. msgid "No extrusion"
  8714. msgstr "Sin extrusión"
  8715. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8716. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8717. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  8718. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8720. msgid "Nominal"
  8721. msgstr "Nominal"
  8722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8723. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8724. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8725. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8726. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8728. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8729. msgid "None"
  8730. msgstr "Ninguno"
  8731. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8732. msgid ""
  8733. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8734. "or missing."
  8735. msgstr ""
  8736. "No se ha podido recuperar ningún objeto del archivo. Es posible que los "
  8737. "fragmentos estén dañados o falten."
  8738. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8739. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8740. msgstr ""
  8741. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  8742. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8743. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8744. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8745. msgstr "No hay contraseña en el llavero para el SSID dado."
  8746. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8747. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8748. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  8749. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8750. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8751. msgid "Normal"
  8752. msgstr "Normal"
  8753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8754. msgid "NORMAL"
  8755. msgstr "NORMAL"
  8756. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8757. msgid "normal mode"
  8758. msgstr "modo normal"
  8759. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8760. msgid "Normal mode"
  8761. msgstr "Modo normal"
  8762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8763. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8764. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  8765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8766. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8767. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8769. msgid "No symbol"
  8770. msgstr "Sin símbolo"
  8771. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8772. msgid "not a ZIP archive"
  8773. msgstr "no es un archivo ZIP"
  8774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8775. msgid "Note"
  8776. msgstr "Nota"
  8777. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8778. msgid "NOTE:"
  8779. msgstr "NOTA:"
  8780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8781. msgid ""
  8782. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8783. "settings (see changelog).\n"
  8784. "\n"
  8785. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8786. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8787. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8788. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8789. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8790. "physical_printer directory."
  8791. msgstr ""
  8792. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  8793. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  8794. "\n"
  8795. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  8796. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  8797. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  8798. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  8799. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  8800. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  8801. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8802. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8803. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8804. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  8805. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8806. msgid ""
  8807. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8808. "is required."
  8809. msgstr ""
  8810. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  8811. "carga activada."
  8812. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8813. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8814. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  8815. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8816. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8817. msgstr ""
  8818. "Nota: Las modificaciones del ajuste se guardarán exactamente en este ajuste."
  8819. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8820. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8821. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  8822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8828. msgid "Notes"
  8829. msgstr "Notas"
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8831. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8832. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  8833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8834. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8835. msgid_plural ""
  8836. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8837. msgstr[0] ""
  8838. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  8839. "impresora."
  8840. msgstr[1] ""
  8841. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  8842. "impresoras."
  8843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8844. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8845. msgid_plural ""
  8846. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8847. msgstr[0] ""
  8848. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado también se renombrará en esta "
  8849. "impresora."
  8850. msgstr[1] ""
  8851. "Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
  8852. "impresora."
  8853. msgstr[2] ""
  8854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8855. msgid ""
  8856. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8857. msgid_plural ""
  8858. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8859. msgstr[0] ""
  8860. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  8861. "seleccionado."
  8862. msgstr[1] ""
  8863. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  8864. "seleccionado."
  8865. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8866. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8867. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8868. msgstr "Nota: Este archivo contendrá el SSID y la contraseña en texto plano."
  8869. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8870. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8871. msgstr "Nota: Este ajuste será reemplazado después de renombrarlo"
  8872. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8873. msgid "Not found:"
  8874. msgstr "No encontrado:"
  8875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8880. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8881. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8882. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8883. msgid "Notice"
  8884. msgstr "Date cuenta"
  8885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8886. msgid "Notify about new releases"
  8887. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  8888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8889. msgid "Not valid style."
  8890. msgstr "Estilo no válido."
  8891. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8892. msgid "No updates available"
  8893. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  8894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8895. msgid "nozzle"
  8896. msgstr "boquilla"
  8897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8898. msgid "Nozzle"
  8899. msgstr "Boquilla"
  8900. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8901. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8902. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  8903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8905. msgid "Nozzle diameter"
  8906. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  8907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8908. msgid "Nozzle Diameter"
  8909. msgstr "Diámetro de boquilla"
  8910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8911. msgid "Nozzle temperature"
  8912. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  8913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8914. msgid ""
  8915. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8916. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8917. msgstr ""
  8918. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  8919. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  8920. "G de salida."
  8921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8922. msgid ""
  8923. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8924. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8925. "commands in the output G-code."
  8926. msgstr ""
  8927. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  8928. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  8929. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  8930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8931. msgid ""
  8932. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8933. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8934. msgstr ""
  8935. "Temperatura de la boquilla cuando no se utiliza la herramienta en "
  8936. "configuraciones multicabezal. Sólo se utiliza cuando está activada la "
  8937. "'Prevención de goteo' en Configuración de Impresión."
  8938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  8939. msgid "Number of cooling moves"
  8940. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  8941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  8942. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  8943. msgstr ""
  8944. "Número de ciclos para dividir el resto del movimiento de inclinación hacia "
  8945. "abajo."
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  8947. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  8948. msgstr "Número de ciclos para dividir el resto de la inclinación hacia arriba."
  8949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  8950. msgid "Number of extruders"
  8951. msgstr "Número de extrusores"
  8952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  8953. msgid "Number of extruders of the printer."
  8954. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  8955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  8956. msgid "Number of extruders used during the print."
  8957. msgstr "Número de extrusores usados durante la impresión."
  8958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  8959. msgid "Number of instances"
  8960. msgstr "Número de instancias"
  8961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  8962. msgid ""
  8963. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8964. "material."
  8965. msgstr ""
  8966. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  8967. "material de soporte."
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  8969. msgid ""
  8970. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8971. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8972. msgstr ""
  8973. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  8974. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  8976. msgid "Number of layers in the entire print."
  8977. msgstr "Número de capas en toda la impresión."
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  8979. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  8980. msgstr "Número de capas a corregir en Z para evitar el sangrado entre capas"
  8981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  8982. msgid ""
  8983. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8984. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8985. "this to zero to disable skirt completely."
  8986. msgstr ""
  8987. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  8988. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  8989. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  8990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  8991. msgid "Number of objects"
  8992. msgstr "Número de objetos"
  8993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  8994. msgid "Number of pixels in"
  8995. msgstr "Número de píxeles en"
  8996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  8997. msgid "Number of pixels in X"
  8998. msgstr "Número de píxeles en X"
  8999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  9000. msgid "Number of pixels in Y"
  9001. msgstr "Número de píxeles en Y"
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  9003. msgid "Number of printing extruders"
  9004. msgstr "Número de extrusores de impresión"
  9005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  9006. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9007. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  9008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  9009. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  9010. msgstr ""
  9011. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  9013. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  9014. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  9015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  9016. msgid ""
  9017. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  9018. "'tilt_down_initial_speed'."
  9019. msgstr ""
  9020. "Número de pasos para bajar desde la posición calibrada (horizontal) con_ "
  9021. "'tilt_down_initial_speed'."
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  9023. msgid ""
  9024. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  9025. "time to the exposure time"
  9026. msgstr ""
  9027. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  9028. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  9029. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  9030. msgid "Number of tool changes"
  9031. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  9032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  9033. msgid "Number of toolchanges during the print."
  9034. msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
  9035. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  9036. msgid "object"
  9037. msgid_plural "objects"
  9038. msgstr[0] "objeto"
  9039. msgstr[1] "objetos"
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9042. msgid "Object"
  9043. msgstr "Objeto"
  9044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  9045. msgid "Object coordinates"
  9046. msgstr "Coordenadas del objeto"
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9048. msgid "Object elevation"
  9049. msgstr "Elevación del objeto"
  9050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9052. msgid "Object manipulation"
  9053. msgstr "Manipulación de objetos"
  9054. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  9055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  9056. msgid "Object name"
  9057. msgstr "Nombre del objeto"
  9058. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  9059. #, boost-format
  9060. msgid "Object name: %1%"
  9061. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  9062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  9063. msgid "Object or Instance"
  9064. msgstr "Objeto o instancia"
  9065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9066. msgid "Object reordered"
  9067. msgstr "Objetos reordenados"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  9069. msgid "objects"
  9070. msgstr "objetos"
  9071. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  9073. msgid "Objects"
  9074. msgstr "Objetos"
  9075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9076. msgid "Object Settings to modify"
  9077. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  9078. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  9079. msgid "Objects info"
  9080. msgstr "Información de Objetos"
  9081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  9082. #, c-format, boost-format
  9083. msgid ""
  9084. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  9085. "This object has been removed from the model"
  9086. msgid_plural ""
  9087. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  9088. "These objects have been removed from the model"
  9089. msgstr[0] ""
  9090. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  9091. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  9092. msgstr[1] ""
  9093. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  9094. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  9095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9096. msgid "Objects List"
  9097. msgstr "Lista de Objetos"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9099. msgid "Object too large?"
  9100. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9102. msgid ""
  9103. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9104. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9105. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9106. msgstr ""
  9107. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  9108. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  9109. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  9110. "objetos se mezclarán como resultado."
  9111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9112. msgid "Octagram Spiral"
  9113. msgstr "Espiral de Octagrama"
  9114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9115. msgid "OctoPrint comments"
  9116. msgstr "Comentarios del OctoPrint"
  9117. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9118. msgid "OctoPrint version"
  9119. msgstr "Versión de OctoPrint"
  9120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9121. msgid "of a current Object"
  9122. msgstr "del Objeto actual"
  9123. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9124. msgctxt "OfFile"
  9125. msgid "Size"
  9126. msgstr "Tamaño"
  9127. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9128. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9129. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9130. msgid "offline"
  9131. msgstr "fuera de línea"
  9132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9133. msgid "Offset"
  9134. msgstr "Desplazamiento"
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9136. msgid ""
  9137. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9138. "elephant foot compensation."
  9139. msgstr ""
  9140. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  9141. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  9142. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9145. msgid "OK"
  9146. msgstr "OK"
  9147. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9148. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9149. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  9150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9151. msgid "One layer mode"
  9152. msgstr "Modo de capa única"
  9153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9154. msgid "One of the presets doesn't found"
  9155. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  9156. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9157. msgid ""
  9158. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9159. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  9160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9161. msgid "Ongoing uploads"
  9162. msgstr "Cargas en curso"
  9163. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9164. msgid "Online sources"
  9165. msgstr "Fuentes online"
  9166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9167. msgid ""
  9168. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9169. "integration files for this version of application."
  9170. msgstr ""
  9171. "En los sistemas Linux, el proceso de registro también crea archivos de "
  9172. "integración de escritorio para esta versión de la aplicación."
  9173. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9174. msgid ""
  9175. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9176. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9177. "\"complete_objects\"."
  9178. msgstr ""
  9179. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  9180. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  9181. "\"complete_objects\"."
  9182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9183. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9184. msgstr "Sólo crea soportes si reside en un forzado de soporte."
  9185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9186. msgid ""
  9187. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9188. "print."
  9189. msgstr ""
  9190. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  9191. "en la impresión."
  9192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9193. msgid "Only lift"
  9194. msgstr "Solo elevar"
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9196. msgid "Only lift Z above"
  9197. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  9198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9199. msgid "Only lift Z below"
  9200. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  9201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9202. msgid "Only one perimeter"
  9203. msgstr "Solo un perímetro"
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9205. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9206. msgstr "Solo un perímetro en la primera capa"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9208. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9209. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  9210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9211. msgid ""
  9212. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9213. "filaments"
  9214. msgstr ""
  9215. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  9216. "seleccionados"
  9217. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9218. msgid ""
  9219. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9220. "materials"
  9221. msgstr ""
  9222. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  9223. "SLA seleccionados"
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9225. msgid "Only valid font can be added to style."
  9226. msgstr "Sólo se pueden añadir fuentes válidas al estilo."
  9227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9228. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9229. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9231. msgid ""
  9232. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9233. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9234. "In such case this settings will allow only one instance."
  9235. msgstr ""
  9236. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  9237. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  9238. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  9239. "permitirá solo una instancia."
  9240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9241. msgid "On overhangs only"
  9242. msgstr "Sólo en los voladizos"
  9243. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9244. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9245. msgstr ""
  9246. "En algunas versiones de MacOS, esto solo carga el SSID de la red conectada."
  9247. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9248. #, boost-format
  9249. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9250. msgstr ""
  9251. "En este sistema, %1% no puede acceder al almacén de contraseñas del sistema."
  9252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9253. #, boost-format
  9254. msgid ""
  9255. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9256. "passwords and API keys."
  9257. msgstr ""
  9258. "En este sistema, %1% utiliza el almacén de contraseñas del sistema para "
  9259. "almacenar y leer de forma segura contraseñas y claves API."
  9260. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9261. #, c-format, boost-format
  9262. msgid ""
  9263. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9264. "or Keychain."
  9265. msgstr ""
  9266. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  9267. "llavero."
  9268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9269. msgid "Ooze prevention"
  9270. msgstr "Prevención de goteo"
  9271. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9272. msgid ""
  9273. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9274. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9275. msgstr ""
  9276. "La prevención de goteo sólo es compatible con la torre de limpieza cuando "
  9277. "'single_extruder_multi_material' está desactivado."
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9280. #, boost-format
  9281. msgid "Opacity (%1%)"
  9282. msgstr "Opacidad (%1%)"
  9283. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9284. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9285. msgid "Open"
  9286. msgstr "Abrir"
  9287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9288. msgid "Open a G-code file"
  9289. msgstr "Abrir un archivo código G"
  9290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9292. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9293. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  9294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9295. msgid "Open a project file"
  9296. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  9297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9298. msgid "Open as project"
  9299. msgstr "Abrir como proyecto"
  9300. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9301. msgid "Open CA certificate file"
  9302. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  9303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9304. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9305. msgid "Open changelog page"
  9306. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  9307. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9308. msgid ""
  9309. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9310. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9311. msgstr ""
  9312. "¿Abrir el navegador predeterminado con la página de inicio de sesión de la "
  9313. "Prusa Account?\n"
  9314. "(Si selecciona 'Sí', no se te volverá a preguntar.)"
  9315. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9316. msgid "Open Documentation in web browser."
  9317. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  9318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9319. msgid "Open download page"
  9320. msgstr "Abrir página de descarga"
  9321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9322. msgid ""
  9323. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9324. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9325. msgstr ""
  9326. "Se han detectado bordes abiertos o errores después del corte.\n"
  9327. "¿Deseas arreglarlo mediante el algoritmo de reparación de Windows?"
  9328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9329. msgid "Open filled path"
  9330. msgstr "Abrir ruta rellena"
  9331. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9332. msgid "Open folder"
  9333. msgstr "Abrir carpeta"
  9334. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9335. msgid "Open Folder."
  9336. msgstr "Abrir carpeta."
  9337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9338. msgid "&Open G-code"
  9339. msgstr "Abrir código G (&O)"
  9340. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9341. msgid "Open G-code file:"
  9342. msgstr "Abrir archivo código G:"
  9343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9344. msgid "Open G-code viewer"
  9345. msgstr "Abrir visor código G"
  9346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9347. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9348. msgstr "Perfil de compatibilidad de OpenGL"
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9350. msgid "OpenGL debug output"
  9351. msgstr "Salida de depuración OpenGL"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9353. msgid "OpenGL version"
  9354. msgstr "Versión de OpenGL"
  9355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9356. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9357. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  9358. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9359. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9360. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  9361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9362. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9363. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  9364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9365. msgid "Open new G-code viewer"
  9366. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  9367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9368. msgid "Open new instance"
  9369. msgstr "Abrir instancia nueva"
  9370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9371. msgid "Open New Instance"
  9372. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  9373. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9374. msgid "Open Preferences."
  9375. msgstr "Abrir Preferencias."
  9376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9377. msgid "&Open Project"
  9378. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  9379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9380. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9381. msgstr "Abrir proyecto AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  9382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9383. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9384. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  9385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9386. msgid "Open PrusaSlicer"
  9387. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  9388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9389. msgid ""
  9390. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9391. "tip if already opened."
  9392. msgstr ""
  9393. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  9394. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  9395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9396. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9397. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  9398. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9399. msgid "Open the physical printer URL"
  9400. msgstr "Abre el URL de la impresora física"
  9401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9402. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9403. msgstr ""
  9404. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  9405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9406. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9407. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  9408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9410. #, c-format, boost-format
  9411. msgid "Open the %s website in your browser"
  9412. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  9413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9415. msgid "Operation"
  9416. msgstr "Operación"
  9417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9418. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9419. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  9420. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9421. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9422. msgstr ""
  9423. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  9424. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9425. msgid ""
  9426. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9427. "structures.\n"
  9428. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9429. "touching the print bed if no elevation is set."
  9430. msgstr ""
  9431. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  9432. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  9433. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  9434. "objeto para tocar la base de impresión si no se establece ninguna elevación."
  9435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9436. msgid "Optimize orientation"
  9437. msgstr "Optimizar la orientación"
  9438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9439. msgid ""
  9440. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9441. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9442. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9443. msgstr ""
  9444. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  9445. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  9446. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  9447. "de código G."
  9448. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9449. msgid "Options:"
  9450. msgstr "Opciones:"
  9451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9452. msgid "Options for support material and raft"
  9453. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  9454. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9455. msgid ""
  9456. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9457. msgstr ""
  9458. "Se utilizarán las opciones 'multimaterial_purging' y "
  9459. "'filament_purge_multiplier'."
  9460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9461. msgid "Order object volumes by types"
  9462. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9464. msgid "Organic"
  9465. msgstr "Orgánico"
  9466. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9467. msgid ""
  9468. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9469. "extrusion width."
  9470. msgstr ""
  9471. "El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser inferior a 2 veces la "
  9472. "anchura de extrusión del material de soporte."
  9473. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9474. msgid ""
  9475. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9476. "diameter."
  9477. msgstr ""
  9478. "El diámetro de la rama orgánica de soporte no debe ser inferior al diámetro "
  9479. "de la punta del árbol de soporte."
  9480. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9481. msgid "Organic supports"
  9482. msgstr "Soportes orgánicos"
  9483. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9484. msgid ""
  9485. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9486. "extrusion width."
  9487. msgstr ""
  9488. "El diámetro de la punta del árbol de soporte orgánico no debe ser inferior a "
  9489. "la anchura de extrusión del material de soporte."
  9490. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9491. msgid "Orientation found."
  9492. msgstr "Orientación encontrada."
  9493. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9494. msgid "Orientation search canceled."
  9495. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  9496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9497. msgid "Orient the text towards the camera."
  9498. msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
  9499. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9500. msgid "Origin"
  9501. msgstr "Origen"
  9502. #. TRN Means "original color"
  9503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9505. msgid "Original"
  9506. msgstr "Original"
  9507. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9508. msgid "Original value"
  9509. msgstr "Valor original"
  9510. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9511. msgid "or press \"+\" key"
  9512. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  9513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9514. msgid "Other"
  9515. msgstr "Otro"
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9517. msgid "Other layers"
  9518. msgstr "Otras capas"
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9520. msgid "Outer and inner brim"
  9521. msgstr "Borde interior y exterior"
  9522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9523. msgid "Outer brim only"
  9524. msgstr "Sólo el borde exterior"
  9525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9526. msgid "Output"
  9527. msgstr "Salida"
  9528. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9529. msgid "Output file"
  9530. msgstr "Archivo de salida"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9532. msgid "Output File"
  9533. msgstr "Archivo de salida"
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9535. msgid "Output filename format"
  9536. msgstr "Formato de nombre de salida"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9538. msgid "Output Model Info"
  9539. msgstr "Información del modelo de salida"
  9540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9541. msgid "Output options"
  9542. msgstr "Opciones de salida"
  9543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9544. msgid "Outside walls"
  9545. msgstr "Paredes exteriores"
  9546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9547. msgid "Overflow"
  9548. msgstr "Overflow"
  9549. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9551. msgid "Overhang perimeter"
  9552. msgstr "Perímetro del voladizo"
  9553. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9555. msgid ""
  9556. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9557. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9558. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9559. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9560. msgstr ""
  9561. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9562. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9563. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9564. "flotante, puente). Las velocidades del ventilador para los voladizos "
  9565. "intermedios se calculan mediante interpolación lineal."
  9566. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9568. msgid ""
  9569. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9570. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9571. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9572. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9573. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9574. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9575. "speed value."
  9576. msgstr ""
  9577. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9578. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9579. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9580. "flotante, puente). Las velocidades para los voladizos intermedios se "
  9581. "calculan mediante interpolación lineal. Si se establece como porcentaje, la "
  9582. "velocidad se calcula sobre la velocidad del perímetro exterior. Ten en "
  9583. "cuenta que las velocidades generadas en el código nunca superarán el valor "
  9584. "máximo de velocidad volumétrica."
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9586. msgid "Overhang threshold"
  9587. msgstr "Umbral de voladizos"
  9588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9589. msgid "Overlap"
  9590. msgstr "Superposición"
  9591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9597. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9598. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9600. msgid "Pad"
  9601. msgstr "Pad"
  9602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9603. msgid "Pad and Support"
  9604. msgstr "Pad y soportes"
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9606. msgid "Pad around object"
  9607. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  9608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9609. msgid "Pad around object everywhere"
  9610. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9612. msgid "Pad brim size"
  9613. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  9614. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9615. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9616. msgstr ""
  9617. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  9618. "actual."
  9619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9620. msgid "Pad object connector penetration"
  9621. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9623. msgid "Pad object connector stride"
  9624. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9626. msgid "Pad object connector width"
  9627. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9629. msgid "Pad object gap"
  9630. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9632. msgid "Pad wall height"
  9633. msgstr "Altura de la pared del pad"
  9634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9635. msgid "Pad wall slope"
  9636. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9638. msgid "Pad wall thickness"
  9639. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  9640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9641. msgid "Page Down"
  9642. msgstr "Page Down"
  9643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9644. msgid "Page Up"
  9645. msgstr "Page Up"
  9646. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9647. #: degrees]
  9648. msgid ""
  9649. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9650. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9651. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9652. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9653. msgstr ""
  9654. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  9655. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  9656. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  9657. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  9658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9659. #, boost-format
  9660. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9661. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  9662. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9664. msgid "painting"
  9665. msgstr "pintando"
  9666. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9667. msgid "Paint-on seam"
  9668. msgstr "Pintado de costuras"
  9669. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9670. msgid ""
  9671. "Paint-on seam\n"
  9672. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9673. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9674. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9675. msgstr ""
  9676. "Pintado de costuras\n"
  9677. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  9678. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  9679. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9681. msgid "Paint-on seam editing"
  9682. msgstr "Editando el pintado de costuras"
  9683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9684. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9685. msgid "Paint-on supports"
  9686. msgstr "Soportes pintables"
  9687. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9688. msgid ""
  9689. "Paint-on supports\n"
  9690. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9691. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9692. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9693. msgstr ""
  9694. "Soportes pintables\n"
  9695. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  9696. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  9697. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9699. msgid "Paint-on supports editing"
  9700. msgstr "Edición de soportes pintables"
  9701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9704. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9705. msgstr ""
  9706. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  9707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9709. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9710. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  9711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9712. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9713. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  9714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9716. msgid ""
  9717. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9718. msgstr ""
  9719. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  9720. "establecido."
  9721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9723. msgid "Paints only one facet."
  9724. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  9725. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9726. msgid "Palette 1 (default)"
  9727. msgstr "Paleta 1 (predeterminada)"
  9728. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9729. msgid "Palette 2"
  9730. msgstr "Paleta 2"
  9731. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9732. msgid "Palette 3"
  9733. msgstr "Paleta 3"
  9734. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9735. msgid "Palette 4"
  9736. msgstr "Paleta 4"
  9737. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9738. msgid "Palette 5"
  9739. msgstr "Paleta 5"
  9740. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9741. msgid "Palette 6"
  9742. msgstr "Paleta 6"
  9743. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9744. msgid "Palette 7"
  9745. msgstr "Paleta 7"
  9746. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9747. msgid "Palette 8"
  9748. msgstr "Paleta 8"
  9749. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9750. msgid "parameter name"
  9751. msgstr "nombre del parámetro"
  9752. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9753. msgid "Parameter validation"
  9754. msgstr "Validación de parámetros"
  9755. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9756. #, boost-format
  9757. msgid ""
  9758. "Parsing of host response failed.\n"
  9759. "Message body: \"%1%\"\n"
  9760. "Error: \"%2%\""
  9761. msgstr ""
  9762. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  9763. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  9764. "Error: \"%2%\""
  9765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9769. msgid "Part"
  9770. msgstr "Pieza"
  9771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9772. msgid "Part coordinates"
  9773. msgstr "Coordenadas de la pieza"
  9774. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9775. msgid "Part manipulation"
  9776. msgstr "Manipulación de piezas"
  9777. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9779. msgid "Parts"
  9780. msgstr "Piezas"
  9781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9782. msgid "Part Settings to modify"
  9783. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  9784. #. TRN Password of WiFi network.
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9786. msgid "Password"
  9787. msgstr "Contraseña"
  9788. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9789. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9790. msgstr "Las contraseñas y las claves API se almacenan en texto sin formato."
  9791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9792. msgid "&Paste"
  9793. msgstr "&Pegar"
  9794. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9795. msgid "Paste"
  9796. msgstr "Pegar"
  9797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9798. msgid "Paste clipboard"
  9799. msgstr "Pegar portapapeles"
  9800. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9801. msgid "Paste from clipboard"
  9802. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  9803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9804. msgid "Paste From Clipboard"
  9805. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  9806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9807. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9808. msgstr ""
  9809. "La ruta no puede curarse de la auto-intersección y los puntos múltiples."
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9811. msgid "Pattern"
  9812. msgstr "Patrón"
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9814. msgid "Pattern angle"
  9815. msgstr "Ángulo del patrón"
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9817. msgid "Pattern spacing"
  9818. msgstr "Separación entre patrones"
  9819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9820. msgid "Pattern used to generate support material."
  9821. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  9822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9823. msgid ""
  9824. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9825. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9826. "support interface is Concentric."
  9827. msgstr ""
  9828. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  9829. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  9830. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  9831. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9832. msgid "Pause"
  9833. msgstr "Pausa"
  9834. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9835. msgid "Pause Print"
  9836. msgstr "Pausar Impresión"
  9837. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9838. #, boost-format
  9839. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9840. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  9841. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9843. msgid "Pause Print G-code"
  9844. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  9845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9846. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9847. msgid "Percentage"
  9848. msgstr "Porcentaje"
  9849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9850. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9851. msgstr ""
  9852. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  9853. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9854. msgid "Perform"
  9855. msgstr "Realizar"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9857. msgid ""
  9858. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9859. "artifacts."
  9860. msgstr ""
  9861. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  9862. "artefactos no deseados."
  9863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9864. msgid "Perform cut"
  9865. msgstr "Realizar corte"
  9866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9867. msgid ""
  9868. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9869. "system)."
  9870. msgstr ""
  9871. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  9872. "ser buscado por el sistema)."
  9873. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9874. msgid ""
  9875. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9876. "not found."
  9877. msgstr ""
  9878. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  9879. "directorio de la aplicación."
  9880. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9881. msgid ""
  9882. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9883. "return appimage path."
  9884. msgstr ""
  9885. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  9886. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  9887. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9888. msgid ""
  9889. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9890. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9891. msgstr ""
  9892. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  9893. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  9894. "probablemente con éxito."
  9895. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9896. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9897. msgstr ""
  9898. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  9899. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9900. msgid ""
  9901. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9902. "directory was not found."
  9903. msgstr ""
  9904. "La integración del gestor de descargas de escritorio ha fallado porque no se "
  9905. "ha encontrado el directorio de la aplicación."
  9906. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9907. msgid ""
  9908. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9909. "canonical did not return appimage path."
  9910. msgstr ""
  9911. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - boost::"
  9912. "filesystem::canonical no devolvió la ruta appimage."
  9913. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9914. msgid ""
  9915. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9916. msgstr ""
  9917. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - No se pudo "
  9918. "encontrar el ejecutable."
  9919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9920. msgid ""
  9921. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9922. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9923. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9924. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9925. msgstr ""
  9926. "Realiza el ramming cuando se utiliza la impresora multicabezal (es decir, "
  9927. "cuando la opción \"Extrusor único Multimaterial\" de la Configuración de la "
  9928. "Impresora no está marcada). Cuando esta opción está activada, una pequeña "
  9929. "cantidad de filamento se extruye rápidamente en la torre de limpieza justo "
  9930. "antes del cambio de cabezal. Esta opción sólo se utiliza cuando la torre de "
  9931. "limpieza está activada."
  9932. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9933. #. Option to change projection on curved surface
  9934. #. for each character(glyph) in text separately
  9935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  9936. msgid "Per glyph"
  9937. msgstr "Por glifo"
  9938. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  9940. msgid "Perimeter"
  9941. msgstr "Perímetro"
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  9943. msgid "Perimeter distribution count"
  9944. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  9945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  9946. msgid "Perimeter extruder"
  9947. msgstr "Extrusor para perímetros"
  9948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  9949. msgid "Perimeter generator"
  9950. msgstr "Generador de perímetros"
  9951. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9952. msgid "perimeters"
  9953. msgstr "perímetros"
  9954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  9955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9956. msgid "Perimeters"
  9957. msgstr "Perímetros"
  9958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  9959. msgid ""
  9960. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9961. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9962. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9963. msgstr ""
  9964. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  9965. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  9966. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  9967. "perimetral."
  9968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  9969. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9970. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  9971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9972. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9973. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  9974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  9975. msgid "Perimeter transition length"
  9976. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  9977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  9978. msgid "Perpendicular distance"
  9979. msgstr "Distancia perpendicular"
  9980. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9981. msgid ""
  9982. "Perspective camera\n"
  9983. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9984. "orthographic and perspective camera?"
  9985. msgstr ""
  9986. "Cámara en perspectiva\n"
  9987. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  9988. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  9990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  9991. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  9992. msgid "Physical Printer"
  9993. msgstr "Impresora Física"
  9994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  9995. msgid "Physical printer name"
  9996. msgstr "Nombre de la impresora física"
  9997. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  9998. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  9999. msgid "Physical printers"
  10000. msgstr "Impresoras físicas"
  10001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  10002. #, c-format, boost-format
  10003. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  10004. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  10005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  10006. msgid ""
  10007. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  10008. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10009. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  10010. msgstr ""
  10011. "Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode / .bgcode "
  10012. "y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\".\n"
  10013. "Las extensiones admitidas actualmente son PNG, QOI y JPG."
  10014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10015. msgid "Pillar connection mode"
  10016. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  10017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  10018. msgid "Pillar diameter"
  10019. msgstr "Diámetro del pilar"
  10020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  10021. msgid "Pillar widening factor"
  10022. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  10023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  10024. msgid "Pinhead front diameter"
  10025. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  10026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  10027. msgid "Pinhead width"
  10028. msgstr "Ancho de la cabeza"
  10029. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  10030. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  10031. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  10032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  10033. msgid "Place on cut"
  10034. msgstr "Colocar en corte"
  10035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  10036. msgid "Place on face"
  10037. msgstr "Colocar en la cara"
  10038. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  10039. msgid ""
  10040. "Place on face\n"
  10041. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  10042. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  10043. "<b>F</b> key."
  10044. msgstr ""
  10045. "Colocar en la cara\n"
  10046. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  10047. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  10048. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  10049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  10050. msgid "Planar"
  10051. msgstr "Planar"
  10052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  10053. msgid "Plane"
  10054. msgstr "Plano"
  10055. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  10056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  10057. msgid ""
  10058. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  10059. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  10060. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  10061. "the G-code generation."
  10062. msgstr ""
  10063. "Planifica los movimientos de desplazamiento de forma que el extrusor evite "
  10064. "las zonas en las que el filamento pueda estar enrollado. Esto ocurre sobre "
  10065. "todo en los salientes redondeados más pronunciados y puede provocar un "
  10066. "choque con la boquilla. Esta característica ralentiza tanto la impresión "
  10067. "como la generación del código G."
  10068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  10069. msgid "Plater"
  10070. msgstr "Plataforma"
  10071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  10072. msgid "&Plater Tab"
  10073. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  10074. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10075. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10076. msgstr "Comprueba tu lista de objetos antes de cambiar de modo."
  10077. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10079. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10080. msgstr ""
  10081. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  10082. "iniciales."
  10083. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  10084. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  10085. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  10086. msgid "Please log into your Prusa Account."
  10087. msgstr "Por favor, inicia sesión en tu Prusa Account"
  10088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  10089. msgid ""
  10090. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  10091. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  10092. "presets."
  10093. msgstr ""
  10094. "Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
  10095. "para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
  10096. "para crear tus propios preajustes de usuario."
  10097. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  10098. msgid ""
  10099. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  10100. "reported the issue."
  10101. msgstr ""
  10102. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  10103. "de que nos informes del problema."
  10104. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  10105. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  10106. msgstr ""
  10107. "Por favor, selecciona las fuentes en línea desde las que deseas actualizar "
  10108. "los perfiles"
  10109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  10110. msgid "Please select the file to reload"
  10111. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  10112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  10113. msgid "Plug"
  10114. msgstr "Conector"
  10115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  10116. msgid "Point on circle"
  10117. msgstr "Punto en un círculo"
  10118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10119. msgid "Point on edge"
  10120. msgstr "Punto en una esquina"
  10121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10122. msgid "Point on plane"
  10123. msgstr "Punto en un plano"
  10124. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10125. msgid "Portions copyright"
  10126. msgstr "Porciones del copyright"
  10127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10128. msgid "Portrait"
  10129. msgstr "Retrato"
  10130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10133. msgid "Position"
  10134. msgstr "Posición"
  10135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10136. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10137. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  10138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10139. msgid "Position of perimeters starting points."
  10140. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10142. msgid ""
  10143. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10144. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10145. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10146. msgstr ""
  10147. "Posición del extrusor al comienzo del bloque de código G personalizado. Si "
  10148. "el código G personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable "
  10149. "para que PrusaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
  10150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10151. msgid "Position X"
  10152. msgstr "Posición X"
  10153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10154. msgid "Position Y"
  10155. msgstr "Posición Y"
  10156. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10157. #, boost-format
  10158. msgid ""
  10159. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10160. "\n"
  10161. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10162. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10163. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10164. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10165. "file.\n"
  10166. msgstr ""
  10167. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  10168. "\n"
  10169. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  10170. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  10171. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  10172. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  10173. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  10174. "archivo de código G post-procesado.\n"
  10175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10176. msgid "Post-processing scripts"
  10177. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  10178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10179. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10180. msgstr ""
  10181. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  10182. "lugar."
  10183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10184. msgid "Prefer clockwise movements"
  10185. msgstr "Preferir los movimientos en el sentido de las agujas del reloj"
  10186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10187. msgid "&Preferences"
  10188. msgstr "&Preferencias"
  10189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10192. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10193. msgid "Preferences"
  10194. msgstr "Preferencias"
  10195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10196. msgid "Preferred Branch Angle"
  10197. msgstr "Ángulo Preferido de la Rama"
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10199. msgid "Preferred direction of the seam"
  10200. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10202. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10203. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  10204. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10205. msgid "Preparing infill"
  10206. msgstr "Preparando relleno"
  10207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10208. msgid "Preparing settings tabs"
  10209. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  10210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10211. #, boost-format
  10212. msgid ""
  10213. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10214. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10215. msgstr ""
  10216. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  10217. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  10218. "\"%1%\" está activada."
  10219. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10220. #, boost-format
  10221. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10222. msgstr ""
  10223. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  10224. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10225. #, boost-format
  10226. msgid ""
  10227. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10228. "following unsaved changes:"
  10229. msgstr ""
  10230. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  10231. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  10232. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10233. #, boost-format
  10234. msgid ""
  10235. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10236. "following unsaved changes:"
  10237. msgstr ""
  10238. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  10239. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  10240. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10241. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10242. msgctxt "PresetName"
  10243. msgid "Copy"
  10244. msgstr "Copiar"
  10245. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10246. msgid "Presets"
  10247. msgstr "Ajustes"
  10248. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10249. msgid ""
  10250. "Presets are different.\n"
  10251. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10252. msgstr ""
  10253. "Los ajustes son diferentes.\n"
  10254. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  10255. "derecho e izquierdo."
  10256. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10257. msgid "Presets are the same"
  10258. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  10259. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10260. #, boost-format
  10261. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10262. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  10263. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10264. #, boost-format
  10265. msgid ""
  10266. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10267. "printer."
  10268. msgstr ""
  10269. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  10270. "con la impresora seleccionada."
  10271. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10272. #, boost-format
  10273. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10274. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  10275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10276. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10277. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  10278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10279. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10280. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  10281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10282. msgid ""
  10283. "Press to select multiple objects\n"
  10284. "or move multiple objects with mouse"
  10285. msgstr ""
  10286. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  10287. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  10288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10289. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10292. msgid ""
  10293. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10294. "with arrow keys or mouse wheel"
  10295. msgstr ""
  10296. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  10297. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  10298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10299. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10300. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  10301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10302. msgid ""
  10303. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10304. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10305. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10306. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10307. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10308. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10309. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10310. "diameter."
  10311. msgstr ""
  10312. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  10313. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  10314. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  10315. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  10316. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  10317. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  10318. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  10319. "diámetro de la boquilla."
  10320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10321. msgid "Pre&view"
  10322. msgstr "Pre&visualizar"
  10323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10325. msgid "Preview"
  10326. msgstr "Previsualización"
  10327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10328. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10329. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  10330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10331. msgid "Previous extruder"
  10332. msgstr "Extrusor anterior"
  10333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10334. msgid "Prime all printing extruders"
  10335. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  10336. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10337. msgid "print"
  10338. msgstr "imprimir"
  10339. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10340. msgid "Print"
  10341. msgstr "Imprimir"
  10342. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10343. msgid "Printable"
  10344. msgstr "Imprimible"
  10345. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10346. msgid ""
  10347. "Printables.com integration\n"
  10348. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10349. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10350. "documentation."
  10351. msgstr ""
  10352. "Integración con Printables.com\n"
  10353. "¿Sabías que cuando estás navegando por Printables.com, puedes enviar "
  10354. "archivos de modelos 3D a PrusaSlicer con un solo clic? Más información en la "
  10355. "documentación."
  10356. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10357. msgid ""
  10358. "Printable toggle\n"
  10359. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10360. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10361. "a model from the Right-click context menu."
  10362. msgstr ""
  10363. "Activación de la impresión\n"
  10364. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  10365. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  10366. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  10367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10368. msgid ""
  10369. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10370. "of the default inverse order."
  10371. msgstr ""
  10372. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  10373. "lugar del orden inverso predeterminado."
  10374. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10375. msgid "Print Diameters"
  10376. msgstr "Diámetros de impresión"
  10377. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10378. msgid "printer"
  10379. msgstr "impresora"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10381. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10382. msgid "Printer"
  10383. msgstr "Impresora"
  10384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10385. msgid "Printer:"
  10386. msgstr "Impresora:"
  10387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10388. msgid "Printer absolute correction"
  10389. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  10390. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10392. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10393. msgstr ""
  10394. "Detectado archivo de configuración de impresora en almacenamiento enchufable."
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10396. msgid "Printer gamma correction"
  10397. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  10398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10399. msgid "printer model"
  10400. msgstr "modelo de impresora"
  10401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10402. msgid "Printer notes"
  10403. msgstr "Notas de la impresora"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10405. #, boost-format
  10406. msgid ""
  10407. "Printer not found:\n"
  10408. "%1%"
  10409. msgstr ""
  10410. "Impresora no encontrada:\n"
  10411. "%1%"
  10412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10413. msgid "Printer preset name"
  10414. msgstr "Nombre del ajuste de la impresora"
  10415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10416. msgid "Printer preset names"
  10417. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  10418. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10419. msgid "Printers"
  10420. msgstr "Impresoras"
  10421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10423. msgid "Printer scaling correction"
  10424. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  10425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10426. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10427. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  10428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10429. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10430. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  10431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10432. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10433. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  10434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10435. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10436. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  10437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10438. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10439. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  10440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10441. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10442. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  10443. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10444. msgid "Printer settings"
  10445. msgstr "Configuración de la Impresora"
  10446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10447. msgid "Print&er Settings Tab"
  10448. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  10449. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10450. msgid "Printer Settings Tab"
  10451. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  10452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10453. msgid "Printer technology"
  10454. msgstr "Tecnología de la impresora"
  10455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10456. msgid "Printer type"
  10457. msgstr "Tipo de impresora"
  10458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10459. msgid "Printer variant"
  10460. msgstr "Modelo de impresora"
  10461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10462. msgid "Printer vendor"
  10463. msgstr "Fabricante de la impresora"
  10464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10465. #, boost-format
  10466. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10467. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  10468. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10469. msgid "Print Host upload"
  10470. msgstr "Subida al host de impresión"
  10471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10472. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10473. msgid "Print host upload queue"
  10474. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  10475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10476. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10477. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  10478. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10479. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10481. msgid "printing"
  10482. msgstr "imprimiendo"
  10483. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10484. msgid ""
  10485. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10486. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10487. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10488. "same diameter."
  10489. msgstr ""
  10490. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  10491. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  10492. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  10493. "ser del mismo diámetro."
  10494. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10495. msgid "Print mode"
  10496. msgstr "Modo de impresión"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10498. msgid "Print pauses"
  10499. msgstr "Pausas de impresión"
  10500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10501. msgid "Print preset name"
  10502. msgstr "Nombre del ajuste de impresión"
  10503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10504. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10505. msgstr "PrintRequest solo puede cargarse si se selecciona una impresora SLA."
  10506. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10507. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10508. msgid "Print settings"
  10509. msgstr "Configuración de impresión"
  10510. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10511. msgid "Print Settings"
  10512. msgstr "Configuración de Impresión"
  10513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10514. msgid "P&rint Settings Tab"
  10515. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  10516. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10517. msgid "Print Settings Tab"
  10518. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  10519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10520. msgid "Print speed"
  10521. msgstr "Velocidad de impresión"
  10522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10523. msgid "Print speed override"
  10524. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  10525. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10526. msgid "Print statistics"
  10527. msgstr "Estadísticas de impresión"
  10528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10529. msgid "Print time (normal mode)"
  10530. msgstr "Tiempo de impresión (modo normal)"
  10531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10532. msgid "Print time (silent mode)"
  10533. msgstr "Tiempo de impresión (modo silencioso)"
  10534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10535. msgid "Prism"
  10536. msgstr "Prisma"
  10537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10538. msgid "Private protection"
  10539. msgstr "Protección privada"
  10540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10541. #, boost-format
  10542. msgid "Process %1% / 100"
  10543. msgstr "Proceso %1% / 100"
  10544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10545. #, boost-format
  10546. msgid ""
  10547. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10548. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10549. msgstr ""
  10550. "Procesar un modelo \"%1%\" con más de 1M de triángulos puede ser lento. Es "
  10551. "muy recomendable reducir el número de triángulos."
  10552. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10553. msgid "Processing triangulated mesh"
  10554. msgstr "Procesando malla triangular"
  10555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10556. msgid "Profile:"
  10557. msgstr "Perfil:"
  10558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10561. msgid "Profile dependencies"
  10562. msgstr "Dependencias de perfil"
  10563. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10564. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10566. msgid "Profile settings"
  10567. msgstr "Configuración del perfil"
  10568. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10569. msgid "Progress"
  10570. msgstr "Progreso"
  10571. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10572. msgid "Progress:"
  10573. msgstr "Progreso:"
  10574. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10575. msgid "Project is loading"
  10576. msgstr "El proyecto se está cargando"
  10577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10578. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10579. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  10580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10581. #, boost-format
  10582. msgid ""
  10583. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10584. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10585. "multiple-monitor setups.\n"
  10586. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10587. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10588. "\n"
  10589. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10590. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10591. msgstr ""
  10592. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  10593. "la ventana.\n"
  10594. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  10595. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  10596. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  10597. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  10598. "\" y \"%3%\"\n"
  10599. "\n"
  10600. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  10601. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  10602. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  10603. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10604. #, boost-format
  10605. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10606. msgstr ""
  10607. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  10608. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10610. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10611. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  10612. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10613. msgid "PrusaSlicer error"
  10614. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  10615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10616. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10617. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  10618. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10619. #, boost-format
  10620. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10621. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  10622. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10623. msgid ""
  10624. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10625. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10626. "happened. Thank you.\n"
  10627. "\n"
  10628. "The application will now terminate."
  10629. msgstr ""
  10630. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  10631. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  10632. "este problema. Gracias.\n"
  10633. "\n"
  10634. "La aplicación terminará ahora."
  10635. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10636. msgid ""
  10637. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10638. msgstr ""
  10639. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  10640. "configuración."
  10641. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10642. msgid ""
  10643. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10644. "community."
  10645. msgstr ""
  10646. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  10647. "RepRap."
  10648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10649. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10650. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  10651. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10652. msgid ""
  10653. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10654. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10655. "materials to be installed."
  10656. msgstr ""
  10657. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  10658. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  10659. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10661. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10662. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10664. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10665. msgstr "PrusaSlicer: Abrir la página de Inicio de sesión"
  10666. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10667. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10668. msgid ""
  10669. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10670. "allowed. You can allow it"
  10671. msgstr ""
  10672. "PrusaSlicer ha recibido una solicitud de descarga de Printables.com, pero no "
  10673. "está permitida. Puedes permitirlo"
  10674. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10675. #, c-format, boost-format
  10676. msgid ""
  10677. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10678. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10679. msgstr ""
  10680. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL 3.2 para "
  10681. "funcionar correctamente,\n"
  10682. "mientras que OpenGL versión %s, renderer %s, vendor %s fue detectado."
  10683. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10684. #, c-format, boost-format
  10685. msgid ""
  10686. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10687. "correctly, \n"
  10688. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10689. msgstr ""
  10690. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL 3.0 para "
  10691. "funcionar correctamente, \n"
  10692. "mientras que OpenGL versión %s, renderer %s, vendor %s fue detectado."
  10693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10694. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10695. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  10696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10697. msgid ""
  10698. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10699. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10700. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10701. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10702. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10703. msgstr ""
  10704. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  10705. "Simple, avanzado y experto.\n"
  10706. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  10707. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  10708. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  10709. "expertos, respectivamente."
  10710. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10711. msgid "PrusaSlicer version"
  10712. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  10713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10714. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10715. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  10716. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10718. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10719. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  10720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10721. msgid "Purge volume multiplier"
  10722. msgstr "Multiplicador del volumen de purga"
  10723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10724. msgid ""
  10725. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10726. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10727. "additional travel moves."
  10728. msgstr ""
  10729. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  10730. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  10731. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  10732. "adicionales."
  10733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10734. msgid "Purging volume"
  10735. msgstr "Volumen de purgado"
  10736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10737. msgid ""
  10738. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10739. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10740. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10741. msgstr ""
  10742. "El volumen de purga en la torre de limpieza viene determinado por "
  10743. "'multimaterial_purging' en la Configuración de la Impresora. Esta opción "
  10744. "permite modificar el volumen a nivel de filamento. Ten en cuenta que el "
  10745. "proyecto puede anular esto mediante el establecimiento de valores "
  10746. "específicos del proyecto."
  10747. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10748. msgid "Purging volumes"
  10749. msgstr "Volúmenes de purga"
  10750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10751. msgid "Purging volumes - matrix"
  10752. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  10753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10754. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10755. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  10756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10757. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10758. msgid "Quality"
  10759. msgstr "Calidad"
  10760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10761. msgid "Quality (slower slicing)"
  10762. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  10763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10764. msgid "Quality / Speed"
  10765. msgstr "Calidad / Velocidad"
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10768. #, c-format, boost-format
  10769. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10770. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  10771. #. TRN Item from "Help" menu
  10772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10773. msgid "&Quick Start"
  10774. msgstr "&Inicio Rápido"
  10775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10776. msgid "&Quit"
  10777. msgstr "Sa&lir"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10779. msgid "Quit, I will move my data now"
  10780. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  10781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10782. #, c-format, boost-format
  10783. msgid "Quit %s"
  10784. msgstr "Cerrar %s"
  10785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10787. msgid "Radial gradient"
  10788. msgstr "Gradiente radial"
  10789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10790. msgid "Radius"
  10791. msgstr "Radio"
  10792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10793. msgid "Raft"
  10794. msgstr "Balsa"
  10795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10796. msgid "Raft contact Z distance"
  10797. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  10798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10799. msgid "Raft expansion"
  10800. msgstr "Expansión de la balsa"
  10801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10802. msgid "Raft layers"
  10803. msgstr "Capas de balsa"
  10804. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10805. msgid "Ramming customization"
  10806. msgstr "Configuración de empuje"
  10807. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10808. msgid ""
  10809. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10810. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10811. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10812. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10813. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10814. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10815. "\n"
  10816. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10817. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10818. msgstr ""
  10819. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  10820. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  10821. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  10822. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  10823. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  10824. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  10825. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  10826. "\n"
  10827. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  10828. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  10829. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10830. msgid "Ramming line spacing"
  10831. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  10832. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10833. msgid "Ramming line width"
  10834. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10836. msgid "Ramming parameters"
  10837. msgstr "Parámetros de empuje"
  10838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10839. msgid "Ramming settings"
  10840. msgstr "Ajustes de empuje"
  10841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10842. msgid "Ramping slope angle"
  10843. msgstr "Ángulo de inclinación de la rampa"
  10844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10845. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10846. msgid "Random"
  10847. msgstr "Aleatorio"
  10848. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10849. msgid "Random sequence"
  10850. msgstr "Secuencia aleatoria"
  10851. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10852. msgid "Range"
  10853. msgstr "Rango"
  10854. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10855. msgid "Rasterizing layers"
  10856. msgstr "Rastrerizando capas"
  10857. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10858. msgid "Read only"
  10859. msgstr "Solo lectura"
  10860. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10861. msgid "Read write"
  10862. msgstr "Leer escribir"
  10863. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10864. msgid "Ready"
  10865. msgstr "Listo"
  10866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10867. msgid "Rear"
  10868. msgstr "Trasera"
  10869. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10870. msgid "Rear left"
  10871. msgstr "Trasero izquierdo"
  10872. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10873. msgid "Rear right"
  10874. msgstr "Trasero derecho"
  10875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10876. msgid "Rear View"
  10877. msgstr "Vista trasera"
  10878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10879. msgid "Recent projects"
  10880. msgstr "Proy&ectos recientes"
  10881. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10882. #, c-format, boost-format
  10883. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10884. msgstr ""
  10885. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  10886. "y"
  10887. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10888. msgid ""
  10889. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10890. "small extrusion width."
  10891. msgstr ""
  10892. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  10893. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  10894. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10895. msgid ""
  10896. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10897. "height."
  10898. msgstr ""
  10899. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  10900. "a la altura de capa no válida."
  10901. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10902. msgid "Re-configure"
  10903. msgstr "Reconfigurar"
  10904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10905. msgid "Recreating"
  10906. msgstr "Recreando"
  10907. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10908. msgid "Rectangular"
  10909. msgstr "Rectangular"
  10910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10912. msgid "Rectilinear"
  10913. msgstr "Rectilíneo"
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10915. msgid "Rectilinear grid"
  10916. msgstr "Rejilla rectilínea"
  10917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10918. msgid "&Redo"
  10919. msgstr "&Rehacer"
  10920. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10922. msgid "Redo"
  10923. msgstr "Rehacer"
  10924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10925. #, c-format, boost-format
  10926. msgid "Redo %1$d Action"
  10927. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10928. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  10929. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  10930. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  10931. msgid "Redo History"
  10932. msgstr "Rehacer Historia"
  10933. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10934. msgid "Reduced overhang slopes"
  10935. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  10936. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  10937. msgid "Reducing printing time"
  10938. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  10939. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  10940. msgid "Refresh Printers"
  10941. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  10942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  10943. msgid "Regular"
  10944. msgstr "Habitual"
  10945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  10946. msgid "Regular expression"
  10947. msgstr "Expresión regular"
  10948. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  10949. msgid ""
  10950. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10951. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10952. "layer_gcode."
  10953. msgstr ""
  10954. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  10955. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  10956. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  10958. msgid "Release only"
  10959. msgstr "Solo lanzamiento"
  10960. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  10961. msgid "Reload all from disk"
  10962. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  10963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  10964. msgid "Reload from:"
  10965. msgstr "Recargar desde:"
  10966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  10967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  10968. msgid "Reload from disk"
  10969. msgstr "Recargar desde el disco"
  10970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  10971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  10972. msgid "Re&load from Disk"
  10973. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  10974. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10975. msgid ""
  10976. "Reload from disk\n"
  10977. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10978. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10979. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10980. msgstr ""
  10981. "Recargar desde el disco\n"
  10982. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  10983. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  10984. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  10985. "en la documentación."
  10986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10989. msgid "Reload plater from disk"
  10990. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  10991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  10992. msgid "Reload SVG file from disk."
  10993. msgstr "Recargar SVG desde el disco."
  10994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  10995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  10996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  10997. msgid "Reload the plater from disk"
  10998. msgstr "Cargar la base del disco"
  10999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  11000. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  11001. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  11002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  11003. msgid "Remaining errors"
  11004. msgstr "Errores restantes"
  11005. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  11006. msgid "Remaining time"
  11007. msgstr "Tiempo restante"
  11008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  11009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  11010. msgid "Remember my choice"
  11011. msgstr "Recordar mi elección"
  11012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  11013. msgid "Remember output directory"
  11014. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  11015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  11016. msgid "remove"
  11017. msgstr "eliminar"
  11018. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  11019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  11020. msgid "Remove"
  11021. msgstr "Eliminar"
  11022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  11023. msgid "Remove all holes"
  11024. msgstr "Elimina todos los huecos"
  11025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  11026. msgid "Remove all points"
  11027. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  11028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  11029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  11030. msgid "Remove all selection"
  11031. msgstr "Eliminar toda la selección"
  11032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11033. msgid "Remove connector"
  11034. msgstr "Retirar conector"
  11035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  11036. msgid "Remove connector from selection"
  11037. msgstr "Retirar conector de la selección"
  11038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  11039. msgid "Remove connectors"
  11040. msgstr "Retirar conectores"
  11041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  11042. msgid "Remove detail"
  11043. msgstr "Retirar detalle"
  11044. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  11045. msgid "Remove extruder from sequence"
  11046. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  11047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11048. msgid "Remove instance"
  11049. msgstr "Retirar Instancia"
  11050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11051. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11052. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  11053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  11054. msgid "Remove layer range"
  11055. msgstr "Retirar rango de capas"
  11056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  11057. msgid "Remove Multi Material painting"
  11058. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  11059. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11060. msgid "Remove one instance of the selected object"
  11061. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  11062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  11063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  11064. msgid "Remove painted color"
  11065. msgstr "Eliminar color pintado"
  11066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  11067. msgid "Remove paint-on seam"
  11068. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  11069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  11070. msgid "Remove paint-on supports"
  11071. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  11072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11073. msgid "Remove parameter"
  11074. msgstr "Eliminar parámetro"
  11075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11076. msgid "Remove point"
  11077. msgstr "Retirar punto"
  11078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  11079. msgid "Remove point from selection"
  11080. msgstr "Retirar punto de selección"
  11081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  11082. msgid "Remove selected holes"
  11083. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  11084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  11085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  11086. msgid "Remove selected points"
  11087. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  11088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  11089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  11090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  11091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  11092. msgid "Remove selection"
  11093. msgstr "Eliminar selección"
  11094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  11095. msgid "Remove style"
  11096. msgstr "Eliminar estilo"
  11097. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  11098. msgid "Remove the selected object"
  11099. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  11100. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  11101. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  11102. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  11103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  11104. msgid "Remove variable layer height"
  11105. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  11106. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  11107. msgid "Rename"
  11108. msgstr "Renombrar"
  11109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  11110. msgid "Rename current style."
  11111. msgstr "Renombrar el estilo actual."
  11112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11113. msgid "Rename Object"
  11114. msgstr "Renombrar Objeto"
  11115. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11116. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  11117. msgid "Rename preset"
  11118. msgstr "Renombrar ajuste"
  11119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  11120. msgid "Rename style"
  11121. msgstr "Renombrar estilo"
  11122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  11123. #, boost-format
  11124. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  11125. msgstr "Renombrar estilo(%1%) para texto en relieve"
  11126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11127. msgid "Rename Sub-object"
  11128. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  11129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11130. msgid "Renaming"
  11131. msgstr "Renombrar"
  11132. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11133. #, boost-format
  11134. msgid ""
  11135. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11136. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11137. msgstr ""
  11138. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  11139. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  11140. "nuevo."
  11141. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11142. msgid "Render"
  11143. msgstr "Renderizar"
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11145. msgid "Render with a software renderer"
  11146. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  11147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11148. msgid ""
  11149. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11150. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11151. msgstr ""
  11152. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  11153. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  11154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11155. msgid "Repair"
  11156. msgstr "Reparar"
  11157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11158. msgid "Repairing model"
  11159. msgstr "Reparando modelo"
  11160. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11161. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11162. msgstr "Reparando modelo mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  11163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11164. #, boost-format
  11165. msgid "Repairing object %1%"
  11166. msgstr "Reparando objeto %1%"
  11167. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11169. msgid "Repairing objects:"
  11170. msgstr "Reparando objetos:"
  11171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11172. msgid "Repairing was canceled"
  11173. msgstr "La reparación fue cancelada"
  11174. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11176. msgid "Repair operation finished"
  11177. msgstr "Operación de reparación terminada"
  11178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11179. msgid "&Repair STL file"
  11180. msgstr "&Reparar archivo STL"
  11181. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11182. msgid "Replace?"
  11183. msgstr "¿Reemplazar?"
  11184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11185. msgid "Replace from:"
  11186. msgstr "Reemplazar de:"
  11187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11188. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11189. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  11190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11191. msgid "Replace with"
  11192. msgstr "Reemplazar con"
  11193. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11194. msgid "Replace with STL"
  11195. msgstr "Sustituir con STL"
  11196. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11197. msgid "Replacing of the PNG"
  11198. msgstr "Sustitución del PNG"
  11199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11200. msgid "Report an I&ssue"
  11201. msgstr "Informar de un &problema"
  11202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11203. #, c-format, boost-format
  11204. msgid "Report an issue on %s"
  11205. msgstr "Reportar un problema a %s"
  11206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11207. msgid ""
  11208. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11209. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11210. msgstr ""
  11211. "Temperatura de cámara necesaria para la impresión.\n"
  11212. "Cuando se establece en cero, la temperatura nominal de la cámara no se "
  11213. "establecerá en el código G."
  11214. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11215. #, c-format, boost-format
  11216. msgid "requires max. %s"
  11217. msgstr "requiere max. %s"
  11218. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11219. #, c-format, boost-format
  11220. msgid "requires min. %s"
  11221. msgstr "requiere min. %s"
  11222. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11223. #, c-format, boost-format
  11224. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11225. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  11226. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11227. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11228. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11229. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11230. msgid "Rescan"
  11231. msgstr "Rescanear"
  11232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11235. msgid "Reset"
  11236. msgstr "Reset"
  11237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11238. msgid "Reset clipping plane"
  11239. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  11240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11241. msgid "Reset cut"
  11242. msgstr "Reiniciar corte"
  11243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11244. msgid "Reset cutting plane"
  11245. msgstr "Reiniciar plano de corte"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11247. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11248. msgstr "Reiniciar plano de corte y retirar conectores"
  11249. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11250. msgid "Reset defaults"
  11251. msgstr "Restablecer valores por defecto"
  11252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11257. msgid "Reset direction"
  11258. msgstr "Restablecer dirección"
  11259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11260. msgid "Reset distance"
  11261. msgstr "Reiniciar distancia"
  11262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11263. msgid "Reset Project"
  11264. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  11265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11267. msgid "Reset rotation"
  11268. msgstr "Reiniciar rotación"
  11269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11270. msgid "Reset Rotation"
  11271. msgstr "Reiniciar rotación"
  11272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11275. msgid "Reset scale"
  11276. msgstr "Reiniciar escala"
  11277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11280. msgid "Reset selection"
  11281. msgstr "Reiniciar selección"
  11282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11284. msgid "Reset skew"
  11285. msgstr "Reiniciar desviación"
  11286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11287. msgid "Reset to base"
  11288. msgstr "Reiniciar a la base"
  11289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11290. msgid "Reset to Filament Color"
  11291. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  11292. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11293. msgid "(Re)slice"
  11294. msgstr "(Re)laminar"
  11295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11296. msgid "(Re)Slice No&w"
  11297. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  11298. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11299. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11300. msgstr "DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN"
  11301. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11302. msgid "Restart application"
  11303. msgstr "Reiniciar aplicación"
  11304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11306. msgid "Restart selection"
  11307. msgstr "Reiniciar selección"
  11308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11309. msgid "Restore window position on start"
  11310. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  11311. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11312. msgid "Retract"
  11313. msgstr "Retraer"
  11314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11315. msgid "Retract amount before wipe"
  11316. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  11317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11318. msgid "Retraction"
  11319. msgstr "Retracción"
  11320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11321. msgid ""
  11322. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11323. msgstr ""
  11324. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  11325. "cortos que esta longitud."
  11326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11327. msgid "Retraction length"
  11328. msgstr "Longitud de retracción"
  11329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11330. msgid "Retraction Length"
  11331. msgstr "Longitud de retracción"
  11332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11333. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11334. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  11335. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11336. msgid "Retractions"
  11337. msgstr "Retracciones"
  11338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11339. msgid "Retraction Speed"
  11340. msgstr "Velocidad de retracción"
  11341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11342. msgid ""
  11343. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11344. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11345. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11346. msgstr ""
  11347. "Estado de retracción al comienzo del bloque de código G personalizado. Si el "
  11348. "código G personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta "
  11349. "variable para que PrusaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el "
  11350. "control."
  11351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11352. msgid ""
  11353. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11354. "setups)"
  11355. msgstr ""
  11356. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  11357. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  11358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11359. msgid "Retract on layer change"
  11360. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  11361. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11362. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11363. msgid "Retrieve"
  11364. msgstr "Recuperar"
  11365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11366. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11367. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  11368. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11370. msgid "Revert alignment."
  11371. msgstr "Revertir alineamiento."
  11372. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11373. msgid "Revert color"
  11374. msgstr "Revertir color"
  11375. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11376. msgid "Revert color to default"
  11377. msgstr "Revertir el color por defecto"
  11378. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11379. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11380. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  11381. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11382. msgid "Revert conversion from meters"
  11383. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  11384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11385. msgid "Revert embossed depth."
  11386. msgstr "Revertir la profundidad del relieve."
  11387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11388. msgid "Revert font changes."
  11389. msgstr "Revertir los cambios de fuente."
  11390. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11391. msgid "Revert font to default"
  11392. msgstr "Vuelve a la fuente por defecto."
  11393. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11395. msgid "Revert gap between characters"
  11396. msgstr "Restaura el espacio entre caracteres"
  11397. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11399. msgid "Revert gap between lines"
  11400. msgstr "Revertir el espacio entre líneas"
  11401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11402. msgid "Revert text size."
  11403. msgstr "Revertir el tamaño del texto."
  11404. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11406. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11407. msgstr "Revertir Transformación por glifo."
  11408. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11410. msgid "Revert using of model surface."
  11411. msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo."
  11412. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11413. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11414. msgstr "Revisa las sustituciones y ajústalas si es necesario."
  11415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11416. msgid "Right"
  11417. msgstr "Derecha"
  11418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11419. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11420. msgstr ""
  11421. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  11422. "del objeto"
  11423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11424. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11425. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  11426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11427. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11428. msgstr ""
  11429. "Clic con el botón derecho en el icono para reparar el STL mediante el "
  11430. "algoritmo de reparación de Windows"
  11431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11433. msgid "Right click"
  11434. msgstr "Clic derecho"
  11435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11438. msgid "Right mouse button"
  11439. msgstr "Botón derecho del ratón"
  11440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11441. msgid "Right mouse button:"
  11442. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  11443. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11444. msgid "Right Preset Value"
  11445. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  11446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11447. msgid "Right View"
  11448. msgstr "Vista derecha"
  11449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11453. msgid "Rotate"
  11454. msgstr "Girar"
  11455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11456. msgid "Rotate around X"
  11457. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  11458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11459. msgid "Rotate around Y"
  11460. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  11461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11462. msgid "Rotate cut plane"
  11463. msgstr "Rotar plano de corte"
  11464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11469. msgid "Rotate (relative)"
  11470. msgstr "Girar (relativo)"
  11471. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11472. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11473. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11475. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11476. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  11477. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11480. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11481. msgstr "Girar el texto en el sentido de las agujas del reloj."
  11482. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11483. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11484. msgstr ""
  11485. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  11486. "más rápido."
  11487. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11488. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11489. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11495. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11496. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11497. msgid "Rotation"
  11498. msgstr "Rotación"
  11499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11500. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11501. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  11502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11503. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11504. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  11505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11506. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11507. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  11508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11509. msgid "Ruler"
  11510. msgstr "Regla"
  11511. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11512. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11513. msgstr ""
  11514. "Ejecutar el instalador después de la descarga. (De lo contrario, se abrirá "
  11515. "el explorador de archivos)"
  11516. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11517. #, boost-format
  11518. msgid ""
  11519. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11520. "%2%"
  11521. msgstr ""
  11522. "La ejecución del instalador descargado de %1% ha fallado: \n"
  11523. "%2%"
  11524. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11525. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11526. msgid "Running post-processing scripts"
  11527. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  11528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11529. #, c-format, boost-format
  11530. msgid "Run %s"
  11531. msgstr "Ejecutar %s"
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11541. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11542. msgid "s"
  11543. msgstr "$"
  11544. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11546. #, c-format, boost-format
  11547. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11548. msgstr "%s 1.40 actualización de la configuración"
  11549. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11550. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11552. msgid "Same as top"
  11553. msgstr "Igual que la superior"
  11554. #. TRN Item from "Help" menu
  11555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11556. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11557. msgstr "&Códigos-G de Muestra y Modelos"
  11558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11559. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11560. msgid "Save"
  11561. msgstr "Guardar"
  11562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11563. #, boost-format
  11564. msgid "Save %1% style"
  11565. msgstr "Guardar estilo %1%"
  11566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11567. msgid "Save as"
  11568. msgstr "Guardar como"
  11569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11570. msgid "Save as new style"
  11571. msgstr "Guardar como nuevo estilo"
  11572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11573. msgid "Save as new style."
  11574. msgstr "Guardar el nuevo estilo."
  11575. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11576. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11577. msgstr "Guardar como perfil derivado sólo de la impresora actual."
  11578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11579. msgid "Save as '.svg' file"
  11580. msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
  11581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11582. msgid "Save config file"
  11583. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  11584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11585. msgid "Save configuration as:"
  11586. msgstr "Guardar la configuración como:"
  11587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11588. msgid "Save configuration to the specified file."
  11589. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  11590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11591. msgid "Save current project file"
  11592. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  11593. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11594. msgid "Save current project file as"
  11595. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  11596. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11597. msgid "Save filament settings as"
  11598. msgstr "Guarda los ajustes del filamento como"
  11599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11600. msgid "Save file as:"
  11601. msgstr "Guardar archivo como:"
  11602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11603. msgid "Save G-code file as:"
  11604. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  11605. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11606. msgid "Save material settings as"
  11607. msgstr "Guardar los ajustes de material como"
  11608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11609. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11610. msgstr ""
  11611. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  11612. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11613. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11614. msgid "Save preset"
  11615. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  11616. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11617. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11618. msgstr ""
  11619. "Guardar modificaciones preestablecidas en el perfil de usuario existente"
  11620. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11621. msgid "Save presets"
  11622. msgstr "Guardar ajustes"
  11623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11624. msgid "Save presets bundle as:"
  11625. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  11626. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11627. msgid "Save printer settings as"
  11628. msgstr "Guardar los ajustes de impresora como"
  11629. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11630. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11631. msgid "Save print settings as"
  11632. msgstr "Guardar los ajustes de impresión como"
  11633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11634. msgid "Save project"
  11635. msgstr "Guardar proyecto"
  11636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11637. msgid "&Save Project"
  11638. msgstr "G&uardar proyecto"
  11639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11640. msgid "Save project (3mf)"
  11641. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  11642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11643. msgid "Save Project &as"
  11644. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  11645. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11646. msgid "Save project as (3mf)"
  11647. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  11648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11649. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11650. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  11651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11652. msgid "Save support points?"
  11653. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  11654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11655. msgid "Save SVG file"
  11656. msgstr "Guardar archivo SVG"
  11657. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11658. msgid "Save the selected options."
  11659. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  11660. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11661. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11662. msgstr "Guarda las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo en el derecho."
  11663. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11664. #, boost-format
  11665. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11666. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  11667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11668. #, c-format, boost-format
  11669. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11670. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  11671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11674. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11677. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11679. msgid "Scale"
  11680. msgstr "Escalar"
  11681. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11683. #, boost-format
  11684. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11685. msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de la curva (%1%)"
  11686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11687. msgid "Scale factors"
  11688. msgstr "Factores de escala"
  11689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11690. msgid "Scale per object"
  11691. msgstr "Escala por objeto"
  11692. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11693. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11694. msgstr ""
  11695. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  11696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11697. msgid "Scale to Fit"
  11698. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11699. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11700. msgid "Scale To Fit"
  11701. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11703. msgid "Scale to fit the given volume."
  11704. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  11705. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11706. msgid "Scale to print volume"
  11707. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  11708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11709. msgid "Scaling factor or percentage."
  11710. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  11711. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11712. #, boost-format
  11713. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11714. msgstr ""
  11715. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  11716. "impresión"
  11717. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11718. #, c-format, boost-format
  11719. msgid "%s configuration is incompatible"
  11720. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  11721. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11722. #, c-format, boost-format
  11723. msgid "%s doesn't support percentage"
  11724. msgstr "%s no permite porcentajes"
  11725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11726. #, c-format, boost-format
  11727. msgid ""
  11728. "%s\n"
  11729. "Do you want to continue?"
  11730. msgstr ""
  11731. "%s\n"
  11732. "¿Quieres continuar?"
  11733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11734. msgid "Seam"
  11735. msgstr "Costura"
  11736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11737. msgid "Seam painting"
  11738. msgstr "Pintado de costuras"
  11739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11740. msgid "Seam position"
  11741. msgstr "Posición de la costura"
  11742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11743. msgid "Seam preferred direction"
  11744. msgstr "Dirección de la costura"
  11745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11746. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11747. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  11748. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11749. msgid "Seams"
  11750. msgstr "Costuras"
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11752. msgid "Searc&h"
  11753. msgstr "Busca&r"
  11754. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11755. msgid "Search"
  11756. msgstr "Buscar"
  11757. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11758. msgid ""
  11759. "Search functionality\n"
  11760. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11761. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11762. msgstr ""
  11763. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  11764. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  11765. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  11766. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  11767. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11768. msgid "Search in English"
  11769. msgstr "Buscar en Inglés"
  11770. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11771. msgid "Searching for devices"
  11772. msgstr "Buscando dispositivos"
  11773. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11774. msgid "Searching for optimal orientation"
  11775. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  11776. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11777. msgid "Searching support spots"
  11778. msgstr "Búsqueda de puntos de soporte"
  11779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11780. msgid "Search in settings"
  11781. msgstr "Buscar en los ajustes"
  11782. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11783. #, boost-format
  11784. msgid "Search in settings [%1%]"
  11785. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  11786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11787. msgid "Second"
  11788. msgstr "Segundo"
  11789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11790. msgid "Second color"
  11791. msgstr "Segundo color"
  11792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11793. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11794. msgid "See more."
  11795. msgstr "Ver más."
  11796. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11797. msgid "See Releases page."
  11798. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  11799. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11800. msgid "Select a file"
  11801. msgstr "Selecciona un archivo"
  11802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11803. msgid "Select a gcode file:"
  11804. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  11805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11806. msgid "&Select All"
  11807. msgstr "&Seleccionar Todo"
  11808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11809. msgid "Select all connectors"
  11810. msgstr "Seleccionar todos los conectores"
  11811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11812. msgid "Select all objects"
  11813. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11815. msgid "Select all points"
  11816. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  11817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11818. msgid "Select all standard printers"
  11819. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  11820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11821. msgid "Select an action to apply to all files."
  11822. msgstr "Selecciona una acción para aplicarla a todos los archivos."
  11823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11824. msgid "Select an action to apply to the file"
  11825. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  11826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11827. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11828. msgstr "Selecciona una version específica de OpenGL"
  11829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11830. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11831. msgstr "Selecciona al menos un objeto a conservar tras el corte."
  11832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11833. msgid "Select by rectangle"
  11834. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  11835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11838. msgid "Select center"
  11839. msgstr "Seleccionar centro"
  11840. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11841. msgid "Select configuration to load:"
  11842. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  11843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11844. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11845. msgstr ""
  11846. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  11847. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11848. msgid "Select directory"
  11849. msgstr "Seleccionar directorio"
  11850. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11851. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11852. msgid "Selected path is not on removable media."
  11853. msgstr "La ruta seleccionada no se encuentra en un medio extraíble."
  11854. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11855. #, boost-format
  11856. msgid ""
  11857. "Selected printer:\n"
  11858. "%1%"
  11859. msgstr ""
  11860. "Impresora seleccionada:\n"
  11861. "%1%"
  11862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11868. msgid "Select feature"
  11869. msgstr "Seleccionar función"
  11870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11871. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11872. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  11873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11874. msgid "Select from True Type Collection."
  11875. msgstr "Seleccionar de la colección True Type."
  11876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11878. msgid "Selection"
  11879. msgstr "Selección"
  11880. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11881. msgid "Selection-Add"
  11882. msgstr "Selección-Añadir"
  11883. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11884. msgid "Selection-Add All"
  11885. msgstr "Selección-Añadir todos"
  11886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11887. msgid "Selection-Add from list"
  11888. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  11889. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11890. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11891. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  11892. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11893. msgid "Selection-Add Instance"
  11894. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  11895. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11896. msgid "Selection-Add Object"
  11897. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  11898. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11899. msgid "Selection-Remove"
  11900. msgstr "Selección-Retirar"
  11901. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11902. msgid "Selection-Remove All"
  11903. msgstr "Selección-Retirar todo"
  11904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11905. msgid "Selection-Remove from list"
  11906. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  11907. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11908. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11909. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  11910. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11911. msgid "Selection-Remove Instance"
  11912. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  11913. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11914. msgid "Selection-Remove Object"
  11915. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  11916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11917. msgid "Select one to load as project"
  11918. msgstr "Selecciona uno para cargar como proyecto"
  11919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11920. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11921. msgstr "Selecciona solamente un archivo para cargar la configuración."
  11922. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11923. msgid "Select placeholder"
  11924. msgstr "Seleccionar marcador"
  11925. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11926. msgid "Select Plater Tab"
  11927. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  11928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11931. msgid "Select point"
  11932. msgstr "Seleccionar punto"
  11933. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  11934. msgid "Select presets to compare"
  11935. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  11936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11937. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11938. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  11939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11940. msgid "Select Print Settings Tab"
  11941. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  11942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  11943. msgid "Selects all objects"
  11944. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11945. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  11946. msgid "Select shape from the gallery"
  11947. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  11948. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  11949. msgid "Select showing settings"
  11950. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  11951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  11952. msgid ""
  11953. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11954. "format.\n"
  11955. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11956. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11957. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11958. "\n"
  11959. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11960. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11961. msgstr ""
  11962. "Selecciona si las etiquetas deben exportarse en los límites del objeto y en "
  11963. "qué formato.\n"
  11964. " OctoPrint = comentarios a ser consumidos por el plugin de OctoPrint "
  11965. "CancelObject.\n"
  11966. " Firmware = código G específico del firmware (se elegirá en función del tipo "
  11967. "de firmware y puede acabar vacío).\n"
  11968. "\n"
  11969. "Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único "
  11970. "Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  11971. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  11972. msgid "Select the language"
  11973. msgstr "Seleccione el idioma"
  11974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  11975. msgid "Select the new file"
  11976. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  11977. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  11978. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11979. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  11980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  11981. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11982. msgstr ""
  11983. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  11984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  11985. msgid "Select the STL file to repair:"
  11986. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  11987. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  11988. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11989. msgstr ""
  11990. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  11991. "predeterminado."
  11992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11993. msgid "Select type of part"
  11994. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  11995. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  11996. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11997. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  11998. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  11999. msgid "Select what kind of support do you need"
  12000. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  12001. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  12002. msgid ""
  12003. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  12004. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  12005. "or CANCEL to leave it unchanged."
  12006. msgstr ""
  12007. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  12008. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  12009. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  12010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12011. msgid "S&end G-code"
  12012. msgstr "&Enviar código G"
  12013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  12014. msgid "Send G-code"
  12015. msgstr "Enviar código G"
  12016. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12017. msgid "Send G-Code to printer host"
  12018. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  12019. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  12020. msgid "Sending system info..."
  12021. msgstr "Enviando info del sistema..."
  12022. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  12023. msgid "Sending system info failed!"
  12024. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  12025. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  12026. msgid "Sending system info was cancelled."
  12027. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  12028. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  12029. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  12030. msgid "Send system info"
  12031. msgstr "Enviar info del sistema"
  12032. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  12033. msgid "Send to Connect"
  12034. msgstr "Enviar a Connect"
  12035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12036. msgid "S&end to print"
  12037. msgstr "E&nviar para imprimir"
  12038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12039. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12040. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  12041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  12042. msgid "Send to printer"
  12043. msgstr "Enviar a la impresora"
  12044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  12045. msgid "Seq."
  12046. msgstr "Sec."
  12047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  12048. msgid "Sequential printing"
  12049. msgstr "Impresión secuencial"
  12050. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  12051. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12052. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  12053. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  12054. msgid "Serial port:"
  12055. msgstr "Puerto serie:"
  12056. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12057. #, c-format, boost-format
  12058. msgid "%s error"
  12059. msgstr "%s error"
  12060. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  12061. msgid "Service name"
  12062. msgstr "Nombre del servicio"
  12063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  12064. msgid "Set"
  12065. msgstr "Ajuste"
  12066. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12067. msgid "Set as a Separated Object"
  12068. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  12069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12070. msgid "Set as a Separated Objects"
  12071. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  12072. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  12073. msgid "Set auto color changes"
  12074. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  12075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  12076. msgid "Set bold"
  12077. msgstr "Elegir negrita"
  12078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  12079. msgid "Set default extruder for the selected items"
  12080. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  12081. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  12082. msgid "Set extruder change for every"
  12083. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  12084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  12085. msgid "Set extruder for selected items"
  12086. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  12087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  12088. msgid "Set extruder number for the selected items"
  12089. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  12090. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  12091. msgid "Set extruder sequence"
  12092. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  12093. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  12094. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  12095. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  12096. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  12097. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  12098. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  12099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  12100. msgid "Set italic"
  12101. msgstr "Elegir Cursiva"
  12102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  12103. msgid "Set left thumb as active"
  12104. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  12105. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  12106. msgid "Set lower thumb as active"
  12107. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  12108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  12109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  12110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  12111. msgid "Set Mirror"
  12112. msgstr "Establecer Reflejo"
  12113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  12114. msgid "Set number of instances"
  12115. msgstr "Establecer número de instancias"
  12116. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12117. msgid ""
  12118. "Set number of instances\n"
  12119. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12120. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12121. msgstr ""
  12122. "Establecer el número de instancias\n"
  12123. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  12124. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  12125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12126. #, c-format, boost-format
  12127. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12128. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  12129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  12130. msgid "Set Orientation"
  12131. msgstr "Establecer Orientación"
  12132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  12133. msgid "Set Position"
  12134. msgstr "Establecer Posición"
  12135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12136. msgid "Set Printable"
  12137. msgstr "Establecer Imprimible"
  12138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12139. msgid "Set Printable group"
  12140. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  12141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12142. msgid "Set Printable Instance"
  12143. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  12144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12145. msgid "Set right thumb as active"
  12146. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  12147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12148. msgid "Set Scale"
  12149. msgstr "Establecer Escala"
  12150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12151. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12152. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  12153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12154. msgid "Set Size"
  12155. msgstr "Ajustar Tamaño"
  12156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12157. msgid ""
  12158. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12159. "trace\n"
  12160. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12161. msgstr ""
  12162. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  12163. "depuración, 5:traza\n"
  12164. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  12165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12166. msgid ""
  12167. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12168. "defined, it will be decided automatically."
  12169. msgstr ""
  12170. "Establece el número máximo de hilos que utilizará el proceso de laminado. Si "
  12171. "no se define, se decidirá automáticamente."
  12172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12173. msgid "Set text to face camera"
  12174. msgstr "Poner texto frente a la cámara"
  12175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12176. msgid ""
  12177. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12178. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12179. "images will be rotated by 90 degrees."
  12180. msgstr ""
  12181. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  12182. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  12183. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  12184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12185. msgid "Set the printer height."
  12186. msgstr "Ajusta la altura de la impresora."
  12187. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12188. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12189. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  12190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12191. msgid ""
  12192. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12193. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12194. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12195. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12196. "height."
  12197. msgstr ""
  12198. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  12199. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  12200. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  12201. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  12202. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  12203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12204. msgid ""
  12205. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12206. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12207. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12208. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12209. msgstr ""
  12210. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12211. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12212. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  12213. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  12214. "se computará sobre la altura de la capa."
  12215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12216. msgid ""
  12217. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12218. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12219. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12220. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12221. msgstr ""
  12222. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12223. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  12224. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12225. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  12226. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  12227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12228. msgid ""
  12229. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12230. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12231. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12232. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12233. msgstr ""
  12234. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12235. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  12236. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  12237. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12238. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12240. msgid ""
  12241. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12242. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12243. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12244. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12245. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12246. msgstr ""
  12247. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12248. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  12249. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  12250. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12251. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  12252. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  12253. "calculará sobre la altura de la capa."
  12254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12255. msgid ""
  12256. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12257. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12258. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12259. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12260. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12261. msgstr ""
  12262. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12263. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  12264. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  12265. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  12266. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12267. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12269. msgid ""
  12270. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12271. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12272. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12273. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12274. "it will be computed over layer height."
  12275. msgstr ""
  12276. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12277. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  12278. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  12279. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  12280. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  12281. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12283. msgid ""
  12284. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12285. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12286. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12287. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12288. msgstr ""
  12289. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  12290. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  12291. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  12292. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  12293. "calculará sobre la altura de la capa."
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12295. msgid ""
  12296. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12297. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12298. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12299. msgstr ""
  12300. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  12301. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  12302. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  12303. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12305. msgid ""
  12306. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12307. "printing."
  12308. msgstr ""
  12309. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  12310. "imprime."
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12312. msgid ""
  12313. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12314. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12315. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12316. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12317. msgstr ""
  12318. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  12319. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  12320. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  12321. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  12322. "otros objetos impresos."
  12323. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12325. msgid "Settings"
  12326. msgstr "Ajustes"
  12327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12328. msgid "Settings for height range"
  12329. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  12330. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12331. msgid "Settings in non-modal window"
  12332. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  12333. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12334. msgid ""
  12335. "Settings in non-modal window\n"
  12336. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12337. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12338. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12339. msgstr ""
  12340. "Configuración en ventana no modal\n"
  12341. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  12342. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  12343. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  12344. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  12345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12346. msgid "Set Unprintable"
  12347. msgstr "Establecer No imprimible"
  12348. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12349. msgid "Set Unprintable group"
  12350. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  12351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12352. msgid "Set Unprintable Instance"
  12353. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  12354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12355. msgid "Set upper thumb as active"
  12356. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  12357. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12358. msgid "Set values from configuration"
  12359. msgstr "Establecer valores a partir de la configuración"
  12360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12361. #, c-format, boost-format
  12362. msgid "%s Family"
  12363. msgstr "%s Familia"
  12364. #. TRN %s = type of file
  12365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12366. #, c-format, boost-format
  12367. msgid "%s files"
  12368. msgstr "%s archivos"
  12369. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12370. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12371. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  12372. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12373. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12374. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  12375. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12376. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12377. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  12378. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12379. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12380. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  12381. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12382. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12383. msgstr ""
  12384. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  12385. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12388. msgid "Shape"
  12389. msgstr "Aspecto"
  12390. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12391. msgid "Shape Gallery"
  12392. msgstr "Galería de Formas"
  12393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12394. #, boost-format
  12395. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12396. msgstr "La forma está marcada como invisible (%1%)"
  12397. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12398. msgid ""
  12399. "Shapes gallery\n"
  12400. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12401. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12402. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12403. msgstr ""
  12404. "Galería de Formas\n"
  12405. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  12406. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  12407. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  12408. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  12409. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12410. #, c-format, boost-format
  12411. msgid "%s has a warning"
  12412. msgstr "%s tiene un aviso"
  12413. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12414. #, c-format, boost-format
  12415. msgid "%s has encountered an error"
  12416. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  12417. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12418. #, c-format, boost-format
  12419. msgid ""
  12420. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12421. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12422. "and we would be glad if you reported it."
  12423. msgstr ""
  12424. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  12425. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  12426. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  12427. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12428. #, c-format, boost-format
  12429. msgid ""
  12430. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12431. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12432. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12433. "\n"
  12434. "The application will now terminate."
  12435. msgstr ""
  12436. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  12437. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  12438. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  12439. "\n"
  12440. "La aplicación se cerrará."
  12441. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12442. #, c-format, boost-format
  12443. msgid "%s has no configuration updates available."
  12444. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  12445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12446. msgid "Shells"
  12447. msgstr "Carcasas"
  12448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12451. msgid "Shift + Left mouse button"
  12452. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  12453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12454. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12455. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  12456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12457. msgid "Shift objects to bed"
  12458. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  12459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12460. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12461. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  12462. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12463. msgid "Show"
  12464. msgstr "Mostrar"
  12465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12466. msgid "Show about dialog"
  12467. msgstr "Mostrar Acerca de"
  12468. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12469. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12470. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  12471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12472. msgid "Show as original"
  12473. msgstr "Mostrar como original"
  12474. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12475. msgid "Show as processed"
  12476. msgstr "Mostrar como procesado"
  12477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12478. msgid "Show background"
  12479. msgstr "Mostrar fondo"
  12480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12481. msgid "Show &Configuration Folder"
  12482. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  12483. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12484. msgid "Show Custom G-code"
  12485. msgstr "Mostrar Código G Personalizado"
  12486. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12487. msgid "Show error message"
  12488. msgstr "Muestra mensaje de error"
  12489. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12490. msgid "Show estimated print time on hover"
  12491. msgstr "Mostrar el tiempo estimado de impresión al pasar el ratón por encima"
  12492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12494. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12495. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  12496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12497. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12498. msgstr ""
  12499. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  12500. "3Dconnexion, si está habilitado"
  12501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12502. msgid "Show/Hide G-code window"
  12503. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  12504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12505. msgid "Show/Hide legend"
  12506. msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
  12507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12508. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12509. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  12510. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12511. msgid "Show/Hide template presets"
  12512. msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
  12513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12514. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12515. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  12516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12517. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12518. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  12519. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12520. msgid "Show &Labels"
  12521. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  12522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12523. msgid "Show legend"
  12524. msgstr "Mostrar leyenda"
  12525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12526. msgid "Show Legen&d"
  12527. msgstr "Mostrar Leyen&da"
  12528. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12529. msgid "Show legend in preview"
  12530. msgstr "Mostrar leyenda en vista previa"
  12531. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12532. msgid "Show load project dialog"
  12533. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al cargar proyecto"
  12534. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12535. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12536. msgstr ""
  12537. "Mostrar el botón de \"Iniciar sesión\" en la barra superior de la aplicación"
  12538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12539. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12540. msgstr ""
  12541. "Mostrar el botón de Iniciar sesión en la barra superior de la aplicación"
  12542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12543. msgid "Show non-manifold edges"
  12544. msgstr "Mostrar aristas que no son pliegues"
  12545. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12546. msgid "Show normal mode"
  12547. msgstr "Mostrar modo normal"
  12548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12549. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12550. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  12551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12552. msgid "Show properties"
  12553. msgstr "Mostrar propiedades"
  12554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12555. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12556. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  12557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12558. msgid "Show splash screen"
  12559. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  12560. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12561. msgid "Show stealth mode"
  12562. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  12563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12564. msgid "Show supports"
  12565. msgstr "Muestra soportes"
  12566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12567. msgid "Show system information"
  12568. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  12569. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12570. msgid "Show table"
  12571. msgstr "Mostrar tabla"
  12572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12573. msgid "Show the 3D editing view"
  12574. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  12575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12576. msgid "Show the 3D slices preview"
  12577. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  12578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12579. msgid "Show the filament settings"
  12580. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  12581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12582. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12583. msgstr ""
  12584. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12586. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12587. msgstr ""
  12588. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  12589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12590. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12591. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  12592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12593. msgid "Show the plater"
  12594. msgstr "Mostrar la base"
  12595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12596. msgid "Show the printer settings"
  12597. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  12598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12599. msgid "Show the print settings"
  12600. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  12601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12602. msgid "Show this help."
  12603. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  12604. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12605. msgid "Show Tip of the Day"
  12606. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  12607. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12608. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12609. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  12610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12611. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12612. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  12613. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12614. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12615. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  12616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12617. msgid "Show wireframe"
  12618. msgstr "Mostrar estructura de red"
  12619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12620. msgid "Shrinkage compensation"
  12621. msgstr "Compensación de la contracción"
  12622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12623. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12624. msgstr "Compensación de la contracción en XY"
  12625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12626. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12627. msgstr "Compensación de la contracción en Z"
  12628. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12629. msgid "Simple"
  12630. msgstr "Sencillo"
  12631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12632. msgid "Simple mode"
  12633. msgstr "Modo Simple"
  12634. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12635. msgid ""
  12636. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12637. "or object(s) with support modifiers only."
  12638. msgstr ""
  12639. "El modo simple admite la manipulación con objeto(s) de una sola pieza\n"
  12640. "u objeto(s) con modificadores de soporte solamente."
  12641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12642. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12643. msgstr ""
  12644. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  12645. "sola pieza"
  12646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12647. msgid "Simplify"
  12648. msgstr "Simplificar"
  12649. #. TRN %1% = volumes name
  12650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12651. #, boost-format
  12652. msgid "Simplify %1%"
  12653. msgstr "Simplificar %1%"
  12654. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12655. msgid ""
  12656. "Simplify mesh\n"
  12657. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12658. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12659. "more in the documentation."
  12660. msgstr ""
  12661. "Simplificar malla\n"
  12662. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  12663. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  12664. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  12665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12666. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12667. msgid "Simplify model"
  12668. msgstr "Simplificar el modelo"
  12669. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12670. #, c-format, boost-format
  12671. msgid "%s incompatibility"
  12672. msgstr "%s incompatibilidad"
  12673. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12674. #, c-format, boost-format
  12675. msgid "%s info"
  12676. msgstr "%s info"
  12677. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12678. #, c-format, boost-format
  12679. msgid "%s information"
  12680. msgstr "%s información"
  12681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12682. msgid "Single extruder MM setup"
  12683. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  12684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12685. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12686. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  12687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12688. msgid ""
  12689. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12690. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12691. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12692. "nozzle diameter value?"
  12693. msgstr ""
  12694. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  12695. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  12696. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  12697. "del nozzle del primer extrusor?"
  12698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12699. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12700. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  12701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12702. msgid "Single instance mode"
  12703. msgstr "Modo de instancia única"
  12704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12705. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12706. msgstr "Perímetro único en las superficies superiores"
  12707. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12708. msgid "Sinking"
  12709. msgstr "Hundimiento"
  12710. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12711. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12715. msgid "Size"
  12716. msgstr "Tamaño"
  12717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12718. msgid "Size and coordinates"
  12719. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  12720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12721. msgid "Size in emboss direction."
  12722. msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
  12723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12724. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12725. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12727. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12728. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12730. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12731. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la base de impresión"
  12732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12733. msgid "Size [World]"
  12734. msgstr "Tamaño [Mundo]"
  12735. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12736. #. Like Font italic
  12737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12738. msgid "Skew ratio"
  12739. msgstr "Proporción de inclinación"
  12740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12741. msgid "Skew [World]"
  12742. msgstr "Inclinación [Mundo]"
  12743. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12744. msgid "Skirt"
  12745. msgstr "Falda"
  12746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12749. msgid "Skirt and brim"
  12750. msgstr "Falda y balsa"
  12751. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12752. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12753. msgid "Skirt/Brim"
  12754. msgstr "Falda/Balsa"
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12756. msgid "Skirt height"
  12757. msgstr "Altura de la falda"
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12759. msgid "Skirt Loops"
  12760. msgstr "Vueltas de la falda"
  12761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12762. msgid "Slab"
  12763. msgstr "Losa"
  12764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12765. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12766. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  12767. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12769. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12770. msgid "SLA material"
  12771. msgstr "Material SLA"
  12772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12773. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12774. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  12775. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12776. msgid "SLA materials"
  12777. msgstr "Materiales SLA"
  12778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12779. msgid "SLA Materials"
  12780. msgstr "Materiales SLA"
  12781. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12782. msgid "SLA Materials settings"
  12783. msgstr "Configuraciones del material SLA"
  12784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12785. msgid "SLA material type"
  12786. msgstr "Tipo Material SLA"
  12787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12788. msgid "SLA output precision"
  12789. msgstr "Precisión de la salida SLA"
  12790. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12791. msgid "SLA print"
  12792. msgstr "Impresión SLA"
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12794. msgid "SLA print material notes"
  12795. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  12796. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12797. msgid "SLA print settings"
  12798. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  12799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12800. msgid "SLA Support Points"
  12801. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  12802. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12803. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12804. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  12805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12806. msgid "SLA Technology Printers"
  12807. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12808. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12809. msgid "SLA view"
  12810. msgstr "Vista para SLA"
  12811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12812. msgid ""
  12813. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12814. "the kind of the host."
  12815. msgstr ""
  12816. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12817. "debe contener el tipo de host."
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12819. msgid ""
  12820. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12821. "the API Key or the password required for authentication."
  12822. msgstr ""
  12823. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12824. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12826. msgid ""
  12827. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12828. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12829. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12830. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12831. "password@your-octopi-address/"
  12832. msgstr ""
  12833. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12834. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  12835. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  12836. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  12837. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  12838. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12840. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12841. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12843. msgid "Slice"
  12844. msgstr "Laminar"
  12845. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12846. msgid "Sliced Info"
  12847. msgstr "Información del laminado"
  12848. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12849. #, boost-format
  12850. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12851. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12853. msgid "Slice gap closing radius"
  12854. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12856. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12857. msgid "Slice now"
  12858. msgstr "Laminar ahora"
  12859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12860. msgid "Slice resolution"
  12861. msgstr "Resolución del laminado"
  12862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12863. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12864. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  12865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12866. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12867. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  12868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12869. msgid ""
  12870. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12871. "value."
  12872. msgstr ""
  12873. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  12874. "printer_technology."
  12875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12876. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12877. msgid "Slicing"
  12878. msgstr "Laminando"
  12879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12880. msgid "Slicing Cancelled."
  12881. msgstr "Laminado Cancelado."
  12882. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12883. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12884. msgid "Slicing complete"
  12885. msgstr "Laminado terminado"
  12886. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12887. msgid "Slicing done"
  12888. msgstr "Laminado terminado"
  12889. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12890. msgid "Slicing finished."
  12891. msgstr "Laminado finalizado."
  12892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12893. msgid "Slicing Mode"
  12894. msgstr "Modo de laminado"
  12895. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12896. msgid "Slicing model"
  12897. msgstr "Laminando modelo"
  12898. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12899. msgid "Slicing state"
  12900. msgstr "Estado del laminado"
  12901. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12902. msgid "Slicing supports"
  12903. msgstr "Soportes para el laminado"
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12905. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12906. msgstr "Pendiente de la rampa en la fase inicial del desplazamiento."
  12907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12908. msgid "Slow"
  12909. msgstr "Lenta"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12911. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12912. msgstr ""
  12913. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  12915. msgid "Slow tilt"
  12916. msgstr "Inclinación lenta"
  12917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  12918. msgid "SMALL"
  12919. msgstr "PEQUEÑA"
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  12921. msgid "Small perimeters"
  12922. msgstr "Perímetros pequeños"
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  12924. msgid "Small pillar diameter percent"
  12925. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  12926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  12928. msgid "Smart fill"
  12929. msgstr "Relleno inteligente"
  12930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12932. msgid "Smart fill angle"
  12933. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  12934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  12935. msgid "Smooth"
  12936. msgstr "Suave"
  12937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  12938. msgid "Smoothing"
  12939. msgstr "Suavizado"
  12940. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  12942. msgid "Snap"
  12943. msgstr "Encaje"
  12944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  12945. msgid "Snapshot name"
  12946. msgstr "Nombre de la instantánea"
  12947. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12948. #, c-format, boost-format
  12949. msgid ""
  12950. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12951. "\n"
  12952. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12953. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12954. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12955. "settings from one of the System presets.\n"
  12956. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12957. "or override it with a customized value.\n"
  12958. "\n"
  12959. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12960. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12961. msgstr ""
  12962. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  12963. "\n"
  12964. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  12965. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  12966. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  12967. "se basan en alguno de ellos.\n"
  12968. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  12969. "un nuevo valor personalizado.\n"
  12970. "\n"
  12971. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  12972. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  12974. msgid "Snug"
  12975. msgstr "Ajustado"
  12976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  12977. msgid "Software &Releases"
  12978. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12979. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12980. msgid "solid infill"
  12981. msgstr "relleno sólido"
  12982. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  12985. msgid "Solid infill"
  12986. msgstr "Relleno sólido"
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12988. msgid "Solid infill every"
  12989. msgstr "Relleno sólido cada"
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  12991. msgid "Solid infill extruder"
  12992. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  12994. msgid "Solid infill threshold area"
  12995. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  12996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12997. msgid ""
  12998. "Solid infill threshold area\n"
  12999. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  13000. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  13001. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  13002. msgstr ""
  13003. "Área umbral de relleno sólido\n"
  13004. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  13005. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  13006. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  13007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  13008. msgid "Solid layers"
  13009. msgstr "Capas sólidas"
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  13011. msgid "Soluble material"
  13012. msgstr "Material soluble"
  13013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  13014. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  13015. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  13016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  13017. msgid "Some connectors are overlapped"
  13018. msgstr "Algunos conectores están superpuestos"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  13020. msgid "Some extension in the input is invalid"
  13021. msgstr "Alguna extensión de la entrada no es válida"
  13022. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  13023. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  13024. msgid ""
  13025. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13026. msgstr ""
  13027. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  13028. "muestra el texto completo."
  13029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13030. msgid "Some filaments were uninstalled."
  13031. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  13032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  13033. msgid ""
  13034. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  13035. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  13036. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  13037. "extrusion value at all."
  13038. msgstr ""
  13039. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  13040. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  13041. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  13042. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  13043. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  13044. msgid "(Some lines not shown)"
  13045. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  13046. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  13047. msgid "Some objects are not visible during editing."
  13048. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  13049. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  13050. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  13051. msgstr ""
  13052. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  13053. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  13054. msgid ""
  13055. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  13056. msgstr ""
  13057. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  13058. "colisione el extrusor."
  13059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  13060. msgid ""
  13061. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  13062. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  13063. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  13064. msgstr ""
  13065. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  13066. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  13067. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  13068. "sola pad."
  13069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  13070. msgid ""
  13071. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  13072. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  13073. "text form in the exported file?"
  13074. msgstr ""
  13075. "Algunas de las impresoras exportadas contienen contraseñas, que se almacenan "
  13076. "en el almacén de contraseñas del sistema. ¿Deseas incluir las contraseñas en "
  13077. "forma de texto sin formato en el archivo exportado?"
  13078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  13079. msgid ""
  13080. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  13081. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  13082. msgstr ""
  13083. "Algunas piezas de la impresión se mostrarán con mallas aproximadas. Esto no "
  13084. "afectará a la calidad de las capas o a la impresión física en modo alguno."
  13085. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  13086. msgid ""
  13087. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  13088. "the configuration snapshot."
  13089. msgstr ""
  13090. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  13091. "capturados por la instantánea de configuración."
  13092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  13093. msgid ""
  13094. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  13095. "configuration bundle."
  13096. msgstr ""
  13097. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  13098. "exportarán al paquete de configuración."
  13099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  13100. msgid ""
  13101. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  13102. "variable layer height. Enabled by default."
  13103. msgstr ""
  13104. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  13105. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  13106. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  13107. msgid "Some Printers were uninstalled."
  13108. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  13109. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13110. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  13111. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  13112. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  13113. msgid "Source file"
  13114. msgstr "Archivo fuente"
  13115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  13116. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  13117. msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
  13118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13119. msgid "Space"
  13120. msgstr "Espacio"
  13121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13122. msgid "Space proportion related to radius"
  13123. msgstr "Proporción de espacio en relación con el radio"
  13124. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  13125. msgid "Spacing"
  13126. msgstr "Separación"
  13127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  13128. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  13129. msgstr ""
  13130. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  13131. "interfaz sólida."
  13132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  13133. msgid "Spacing between ironing passes"
  13134. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  13135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  13136. msgid "Spacing between support material lines."
  13137. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  13138. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  13139. msgid "Spacing from bed"
  13140. msgstr "Separación de la plataforma"
  13141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  13142. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  13143. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza."
  13144. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  13145. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  13146. #, boost-format
  13147. msgid "Specific for %1%"
  13148. msgstr "Específico para %1%"
  13149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  13150. msgid ""
  13151. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  13152. "object."
  13153. msgstr ""
  13154. "Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
  13155. "impreso actualmente."
  13156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13165. msgid "Speed"
  13166. msgstr "Velocidad"
  13167. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13168. msgid "Speed:"
  13169. msgstr "Velocidad:"
  13170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13171. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13172. msgstr "velocidad para un solapamiento del 0% (puente)"
  13173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13174. msgid "speed for 25% overlap"
  13175. msgstr "velocidad para un solapamiento del 25%"
  13176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13177. msgid "speed for 50% overlap"
  13178. msgstr "velocidad para un solapamiento del 50%"
  13179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13180. msgid "speed for 75% overlap"
  13181. msgstr "velocidad para un solapamiento del 75%"
  13182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13183. msgid ""
  13184. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13185. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13186. "filling."
  13187. msgstr ""
  13188. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  13189. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  13190. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  13191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13192. msgid ""
  13193. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13194. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13195. "instead."
  13196. msgstr ""
  13197. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  13198. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  13199. "desplazamiento normal en su lugar."
  13200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13201. msgid "Speed for non-print moves"
  13202. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  13203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13204. msgid ""
  13205. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13206. msgstr ""
  13207. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  13208. "verticales). Establecer a cero para auto."
  13209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13210. msgid "Speed for printing bridges."
  13211. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  13212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13213. msgid ""
  13214. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13215. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13216. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13217. msgstr ""
  13218. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  13219. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  13220. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  13221. "Establecer a cero para auto."
  13222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13223. msgid "Speed for printing support material."
  13224. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  13225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13226. msgid ""
  13227. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13228. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13229. "speed."
  13230. msgstr ""
  13231. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  13232. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  13233. "del material de soporte."
  13234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13235. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13236. msgstr ""
  13237. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  13238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13239. msgid ""
  13240. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13241. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13242. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13243. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13244. "for auto."
  13245. msgstr ""
  13246. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  13247. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  13248. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  13249. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  13250. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  13251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13252. msgid "Speed for print moves"
  13253. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  13254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13255. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13256. msgstr ""
  13257. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  13258. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13259. msgid "Speed (mm/s)"
  13260. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  13261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13262. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13263. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  13264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13265. msgid "Speed of the first cooling move"
  13266. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  13267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13268. msgid "Speed of the last cooling move"
  13269. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  13270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13271. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13272. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  13273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13274. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13275. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  13276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13277. msgid "Speed used for stamping."
  13278. msgstr "Velocidad usada para la estampación."
  13279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13280. msgid ""
  13281. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13282. "initial part of unloading just after ramming)."
  13283. msgstr ""
  13284. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  13285. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  13286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13287. msgid ""
  13288. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13289. msgstr ""
  13290. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  13291. "después del ramming."
  13292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13296. msgid "Sphere"
  13297. msgstr "Esfera"
  13298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13299. msgid "Spiral vase"
  13300. msgstr "Modo vaso"
  13301. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13302. msgid "Spiral Vase"
  13303. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  13304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13306. msgid "Split"
  13307. msgstr "Dividir"
  13308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13309. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13310. msgstr ""
  13311. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  13312. "objeto."
  13313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13314. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13315. msgstr ""
  13316. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  13317. "objeto."
  13318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13319. msgid "Split the selected object"
  13320. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  13321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13322. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13323. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  13324. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13325. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13326. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  13327. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13328. msgid "Split to objects"
  13329. msgstr "Separar en objetos"
  13330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13331. msgid "Split to Objects"
  13332. msgstr "Separar en Objetos"
  13333. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13334. msgid "Split to parts"
  13335. msgstr "Separar en piezas"
  13336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13337. msgid "Split to Parts"
  13338. msgstr "Separar en Piezas"
  13339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13341. msgid "Split triangles"
  13342. msgstr "Dividir triángulos"
  13343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13344. msgid "Spool weight"
  13345. msgstr "Peso de la bobina"
  13346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13347. msgid "Square"
  13348. msgstr "Cuadrado"
  13349. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13350. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13351. msgid "SSID"
  13352. msgstr "SSID"
  13353. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13354. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13355. msgid "SSID field is empty."
  13356. msgstr "El campo SSID está vacío."
  13357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13358. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13359. msgstr "Ángulo de la punta del cono de estabilización"
  13360. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13361. msgid "Stack overflow"
  13362. msgstr "Stack overflow"
  13363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13364. msgid "Staggered inner seams"
  13365. msgstr "Costuras internas escalonadas"
  13366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13367. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13368. msgstr ""
  13369. "Distancia de estampación medida desde el centro del tubo de refrigeración"
  13370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13371. msgid "Stamping loading speed"
  13372. msgstr "Velocidad de carga de la estampación"
  13373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13374. msgid "Standard"
  13375. msgstr "Estándar"
  13376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13377. msgid "Stars"
  13378. msgstr "Estrellas"
  13379. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13380. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13381. msgstr "Comienza un nueva instancia de PrusaSlicer"
  13382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13383. msgid "Start a new project"
  13384. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  13385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13386. msgid "Start at height"
  13387. msgstr "Comenzar en altura"
  13388. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13391. msgid "Start G-code"
  13392. msgstr "Código G inicial"
  13393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13394. msgid "Start G-Code options"
  13395. msgstr "Opciones código G inicial"
  13396. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13397. #, boost-format
  13398. msgid ""
  13399. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13400. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13401. "%2%.\n"
  13402. "\n"
  13403. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13404. "first time).\n"
  13405. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13406. "%3%.\n"
  13407. "\n"
  13408. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13409. "order to access your profiles, etc.\n"
  13410. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13411. "location again.\n"
  13412. "\n"
  13413. "What do you want to do now?"
  13414. msgstr ""
  13415. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  13416. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  13417. "%2%.\n"
  13418. "\n"
  13419. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  13420. "primera vez).\n"
  13421. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  13422. "%3%.\n"
  13423. "\n"
  13424. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  13425. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  13426. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  13427. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  13428. "\n"
  13429. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  13430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13431. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13432. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  13433. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13434. msgid "Start new slicing process"
  13435. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  13436. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13437. msgid "Start the application"
  13438. msgstr "Inicia el programa"
  13439. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13440. msgid "Status"
  13441. msgstr "Estado"
  13442. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13443. msgid "Status:"
  13444. msgstr "Estado:"
  13445. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13447. msgid "Stealth"
  13448. msgstr "Silencio"
  13449. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13450. msgid "stealth mode"
  13451. msgstr "modo silencioso"
  13452. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13453. msgid "Stealth mode"
  13454. msgstr "Modo silencioso"
  13455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13456. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13457. msgstr "Rampa más pronunciada antes de los obstáculos"
  13458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13459. msgid "Stop at height"
  13460. msgstr "Parar en altura"
  13461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13462. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13463. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  13464. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13465. msgid "Storages found"
  13466. msgstr "Almacenamiento encontrado"
  13467. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13468. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13469. msgid "Storing passwords"
  13470. msgstr "Almacenamiento de contraseñas"
  13471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13472. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13473. msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaaMMdd-hhmmss."
  13474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13475. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13476. msgstr ""
  13477. "Cadena que contiene el tipo de filamento del primer extrusor utilizado."
  13478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13479. #, boost-format
  13480. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13481. msgstr "Trazo de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  13482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13483. #, boost-format
  13484. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13485. msgstr ""
  13486. "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (la anchura mínima es %2% mm)"
  13487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13489. msgid "Style"
  13490. msgstr "Estilo"
  13491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13492. #, boost-format
  13493. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13494. msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede usar y se eliminará de la lista."
  13495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13496. msgid ""
  13497. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13498. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13499. "will save material and reduce object scarring."
  13500. msgstr ""
  13501. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  13502. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  13503. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  13504. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13505. msgid "Success!"
  13506. msgstr "¡Éxito!"
  13507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13508. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13509. msgstr "Archivo ASCII de código G creado con éxito"
  13510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13511. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13512. msgstr "Archivo binario de código G creado con éxito"
  13513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13514. #, c-format, boost-format
  13515. msgid ""
  13516. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13517. "computer."
  13518. msgstr ""
  13519. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  13520. "segura del ordenador."
  13521. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13522. msgid "support"
  13523. msgstr "soporte"
  13524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13525. msgid "Support base diameter"
  13526. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  13527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13528. msgid "Support base height"
  13529. msgstr "Altura de la base del soporte"
  13530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13531. msgid "Support base safety distance"
  13532. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  13533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13534. msgid "Support Blocker"
  13535. msgstr "Bloqueo de soporte"
  13536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13537. msgid "Support Cubic"
  13538. msgstr "Soporte Cúbico"
  13539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13540. msgid "Support Enforcer"
  13541. msgstr "Forzado de Soporte"
  13542. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13543. msgid "Support Generator"
  13544. msgstr "Generador de Soportes"
  13545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13546. msgid "Support head"
  13547. msgstr "Cabeza del soporte"
  13548. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13549. msgid "support interface"
  13550. msgstr "interfaz de soporte"
  13551. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13572. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13573. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13574. msgid "Support material"
  13575. msgstr "Material de soporte"
  13576. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13578. msgid "Support material interface"
  13579. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  13580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13581. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13582. msgstr "Extrusor para el material de interfaz del soporte/balsa"
  13583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13584. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13585. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  13586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13587. msgid ""
  13588. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13589. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13590. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13591. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13592. "detection (recommended)."
  13593. msgstr ""
  13594. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  13595. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  13596. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  13597. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  13598. "para la detección automática (recomendado)."
  13599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13600. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13601. msgid "Support on build plate only"
  13602. msgstr "Soporte en la base solamente"
  13603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13604. msgid "Support only in enforced regions"
  13605. msgstr "Soporte sólo en las regiones forzadas"
  13606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13607. msgid "Support parameter change"
  13608. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  13609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13610. msgid "Support pillar"
  13611. msgstr "Pilares de soporte"
  13612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13614. msgid "Support points density"
  13615. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  13616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13617. msgid "Support points edit"
  13618. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  13619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13629. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13630. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13632. msgid "Supports"
  13633. msgstr "Soportes"
  13634. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13635. msgid "supports and pad"
  13636. msgstr "soportes y pad"
  13637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13638. msgid "Supports binary G-code"
  13639. msgstr "Compatible con Código G binario"
  13640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13641. msgid "Supports remaining times"
  13642. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  13643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13644. msgid "Supports stealth mode"
  13645. msgstr "Soporta modo silencioso"
  13646. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13647. msgid ""
  13648. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13649. "- Detect bridging perimeters"
  13650. msgstr ""
  13651. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  13652. "habilitada:\n"
  13653. "- Detectar perímetros con puentes"
  13654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13655. msgid "Support tree building strategy"
  13656. msgstr "Estrategia de construcción de árboles de soportes"
  13657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13658. msgid "Support tree type"
  13659. msgstr "Tipo de soporte de árbol"
  13660. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13661. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13662. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  13663. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13664. msgid ""
  13665. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13666. "selections once there are any other valid presets available."
  13667. msgstr ""
  13668. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  13669. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  13670. "preestablecidos disponibles."
  13671. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13672. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13673. msgstr "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \""
  13674. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13675. msgid ""
  13676. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13677. "visibility."
  13678. msgstr ""
  13679. "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \" en el asistente de "
  13680. "configuración y en la visibilidad de la barra lateral."
  13681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13682. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13683. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  13684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13686. msgid "SVG"
  13687. msgstr "SVG"
  13688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13689. msgid "SVG actions"
  13690. msgstr "Acciones del SVG"
  13691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13692. #, boost-format
  13693. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13694. msgstr "El archivo SVG NO contiene una ruta única para el relieve (%1%)."
  13695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13696. #, boost-format
  13697. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13698. msgstr "La ruta del archivo SVG es \"%1%\""
  13699. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13701. msgid "SVG move"
  13702. msgstr "Mover SVG"
  13703. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13705. msgid "SVG rotate"
  13706. msgstr "Rotar SVG"
  13707. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13708. msgid "Swap Y/Z axes"
  13709. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  13710. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13711. #, c-format, boost-format
  13712. msgid "%s warning"
  13713. msgstr "%s aviso"
  13714. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13715. #, c-format, boost-format
  13716. msgid "%s &Website"
  13717. msgstr "%s Sitio &Web"
  13718. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13719. #, c-format, boost-format
  13720. msgid ""
  13721. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13722. "\n"
  13723. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13724. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13725. "\n"
  13726. "Updated configuration bundles:"
  13727. msgstr ""
  13728. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  13729. "\n"
  13730. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  13731. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  13732. "\n"
  13733. "Configuraciones actualizadas:"
  13734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13735. msgid "SWISS"
  13736. msgstr "SUIZA"
  13737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13738. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13739. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  13740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13741. msgid "Switch code to Change extruder"
  13742. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  13743. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13744. #, boost-format
  13745. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13746. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  13747. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13748. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13749. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  13750. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13751. msgid ""
  13752. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13753. "You will lose content of the plater."
  13754. msgstr ""
  13755. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  13756. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  13757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13758. #, boost-format
  13759. msgid ""
  13760. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13761. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13762. "printer technology."
  13763. msgstr ""
  13764. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  13765. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  13766. "la tecnología de la impresora."
  13767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13768. msgid "Switch to 3D"
  13769. msgstr "Cambiar a 3D"
  13770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13771. msgid "Switch to editing mode"
  13772. msgstr "Cambiar al modo edición"
  13773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13774. msgid "Switch to Preview"
  13775. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  13776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13777. msgid "Switch to Settings"
  13778. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  13779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13780. msgid "symbolic profile name"
  13781. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13782. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13784. msgid ""
  13785. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13786. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13787. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13788. msgstr ""
  13789. "Sincroniza las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  13790. "es útil con impresoras multi-material, donde el cambio de extrusor es "
  13791. "costoso. Esta opción sólo está disponible cuando la distancia Z del contacto "
  13792. "superior está ajustada a cero."
  13793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13794. msgid "Synchronize with object layers"
  13795. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  13796. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13797. msgid "System &Info"
  13798. msgstr "&Información del Sistema"
  13799. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13800. msgid "System Information"
  13801. msgstr "Información del sistema"
  13802. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13803. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13804. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  13805. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13806. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13807. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13808. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13809. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13810. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13811. msgid "System presets"
  13812. msgstr "Ajustes del sistema"
  13813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13814. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13815. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  13816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13817. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13818. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  13819. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13820. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13821. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  13822. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13823. msgid "Target directory"
  13824. msgstr "Directorio de destino"
  13825. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13826. msgid "Temperature"
  13827. msgstr "Temperatura"
  13828. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13829. msgid "Temperature (°C)"
  13830. msgstr "Temperatura (°C)"
  13831. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13833. msgid ""
  13834. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13835. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13836. msgstr ""
  13837. "La diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusro no esté "
  13838. "activo. El valor no se usa cuando está definido 'idle_temperature' en los "
  13839. "ajustes del filamento."
  13840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13841. msgid "Temperatures"
  13842. msgstr "Temperaturas"
  13843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13844. msgid "Temperature variation"
  13845. msgstr "Variación de temperatura"
  13846. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13847. msgid "Template Custom G-code"
  13848. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  13849. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13850. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13851. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13852. msgid "Template presets"
  13853. msgstr "Plantillas de ajustes"
  13854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13855. msgid "(Templates)"
  13856. msgstr "(Plantillas)"
  13857. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13858. msgid "Test"
  13859. msgstr "Test"
  13860. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13861. msgid "Test failed."
  13862. msgstr "Test fallido."
  13863. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13864. msgid "Test passed."
  13865. msgstr "Test superado."
  13866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13867. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13868. msgid "Text"
  13869. msgstr "Texto"
  13870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13871. msgid "Text colors"
  13872. msgstr "Colores del texto"
  13873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13874. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13875. msgstr ""
  13876. "El texto contiene un glifo de carácter (representado por '?') desconocido "
  13877. "por la fuente."
  13878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13879. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13880. msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual."
  13881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13882. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13883. msgstr "La entrada de texto no muestra la negrita de la fuente."
  13884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13885. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13886. msgstr "La entrada de texto no muestra la cursiva de la fuente."
  13887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13888. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13889. msgstr "La entrada de texto no muestra el espacio entre líneas."
  13890. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13892. msgid "Text move"
  13893. msgstr "Mover Texto"
  13894. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13896. msgid "Text rotate"
  13897. msgstr "Rotar Texto"
  13898. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13899. msgid ""
  13900. "Text tool\n"
  13901. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13902. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13903. msgstr ""
  13904. "Herramienta de texto\n"
  13905. "¿Sabías que puedes añadir etiquetas de texto personalizadas a tus modelos o "
  13906. "incluso utilizar el texto como modificador? Más información en la "
  13907. "documentación."
  13908. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13909. msgid "Texture"
  13910. msgstr "Textura"
  13911. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13912. #, boost-format
  13913. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13914. msgstr ""
  13915. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  13916. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13917. #, boost-format
  13918. msgid ""
  13919. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13920. "\n"
  13921. "\"%1%\""
  13922. msgstr ""
  13923. "El archivo 3MF no contiene una malla válida.\n"
  13924. "\n"
  13925. "\"%1%\""
  13926. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  13927. #, boost-format
  13928. msgid ""
  13929. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13930. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13931. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13932. "\n"
  13933. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13934. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13935. "configuration."
  13936. msgstr ""
  13937. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  13938. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  13939. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  13940. "\n"
  13941. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  13942. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  13943. "de importar la nueva configuración."
  13944. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  13946. msgid ""
  13947. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13948. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13949. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13950. "support."
  13951. msgstr ""
  13952. "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se hacen gradualmente más "
  13953. "gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un "
  13954. "grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
  13955. "estabilidad del soporte orgánico."
  13956. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  13957. msgid ""
  13958. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13959. msgstr ""
  13960. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  13961. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  13962. msgid ""
  13963. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13964. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13965. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13966. "is embedded into the object coordinates."
  13967. msgstr ""
  13968. "El objeto manipulado actualmente está inclinado o contiene partes inclinadas "
  13969. "(los ángulos de rotación no son múltiplos de 90°). El escalado no uniforme "
  13970. "de objetos inclinados sólo es posible en sistemas de coordenadas no locales, "
  13971. "una vez que la rotación está incrustada en las coordenadas del objeto."
  13972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  13973. #, boost-format
  13974. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  13975. msgstr "La corrección actual de la altura del eje Z es: %1% mm"
  13976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  13977. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13978. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  13979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  13980. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  13981. msgstr "La demora entre ciclos de inclinación hacia abajo."
  13982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  13983. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  13984. msgstr "La demora entre ciclos de inclinación hacia arriba."
  13985. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  13987. msgid ""
  13988. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13989. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13990. msgstr ""
  13991. "El diámetro de las ramas más delgadas del soporte orgánico. Las ramas más "
  13992. "gruesas son más robustas. Las ramas hacia la base serán más gruesas."
  13993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  13994. #, c-format, boost-format
  13995. msgid ""
  13996. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13997. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13998. "the dimensions of the object?"
  13999. msgid_plural ""
  14000. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14001. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14002. "the dimensions of these objects?"
  14003. msgstr[0] ""
  14004. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  14005. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  14006. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  14007. msgstr[1] ""
  14008. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  14009. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  14010. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  14011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  14012. #, c-format, boost-format
  14013. msgid ""
  14014. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14015. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14016. "the dimensions of the object?"
  14017. msgid_plural ""
  14018. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14019. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14020. "the dimensions of these objects?"
  14021. msgstr[0] ""
  14022. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  14023. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  14024. "dimensiones del objeto?"
  14025. msgstr[1] ""
  14026. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  14027. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  14028. "las dimensiones de estos objetos?"
  14029. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  14030. msgid "The download has failed"
  14031. msgstr "La descarga ha fallado"
  14032. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  14033. msgid ""
  14034. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  14035. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  14036. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  14037. msgstr ""
  14038. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  14039. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  14040. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  14041. "evitar esto."
  14042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  14043. msgid ""
  14044. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  14045. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  14046. "extruders."
  14047. msgstr ""
  14048. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  14049. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  14050. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  14051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  14052. msgid "The extruder to use when printing infill."
  14053. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  14054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  14055. msgid ""
  14056. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  14057. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  14058. msgstr ""
  14059. "El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
  14060. "limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
  14061. "no soluble)."
  14062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  14063. msgid ""
  14064. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  14065. msgstr ""
  14066. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  14067. "1."
  14068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  14069. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  14070. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  14071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  14072. msgid ""
  14073. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  14074. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  14075. msgstr ""
  14076. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  14077. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  14078. "Esto también afecta a la balsa."
  14079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  14080. msgid ""
  14081. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14082. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14083. msgstr ""
  14084. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  14085. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  14086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  14087. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  14088. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  14089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  14090. msgid "The file does not exist."
  14091. msgstr "El archivo no existe."
  14092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  14093. msgid ""
  14094. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  14095. "based on the input file)."
  14096. msgstr ""
  14097. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  14098. "en en archivo de entrada)."
  14099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  14100. msgid "The firmware supports stealth mode"
  14101. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  14102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  14103. msgid ""
  14104. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  14105. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  14106. msgstr ""
  14107. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  14108. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  14109. "Elefante."
  14110. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  14111. msgid "the following characters are not allowed:"
  14112. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  14114. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  14115. msgstr ""
  14116. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  14117. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  14118. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  14119. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  14120. msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre"
  14121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  14122. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  14123. msgstr ""
  14124. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14126. #, c-format, boost-format
  14127. msgid ""
  14128. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14129. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14130. "printing time estimation."
  14131. msgid_plural ""
  14132. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14133. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14134. "printing time estimation."
  14135. msgstr[0] ""
  14136. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  14137. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  14138. "código G y\n"
  14139. "la estimación del tiempo de impresión."
  14140. msgstr[1] ""
  14141. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  14142. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  14143. "código G y\n"
  14144. "la estimación del tiempo de impresión."
  14145. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  14146. msgid "The following model was repaired successfully"
  14147. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  14148. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  14149. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  14150. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14151. msgid "The following preset was modified"
  14152. msgid_plural "The following presets were modified"
  14153. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  14154. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  14155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14156. msgid ""
  14157. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14158. "slider is active"
  14159. msgstr ""
  14160. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  14161. "el control deslizante horizontal está activo"
  14162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14163. msgid ""
  14164. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14165. "slider is active"
  14166. msgstr ""
  14167. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  14168. "el control deslizante vertical está activo"
  14169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14170. msgid ""
  14171. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14172. msgstr ""
  14173. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  14174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14175. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14176. msgstr ""
  14177. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  14178. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14179. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14180. msgstr "El sufijo siguiente no está permitido en el nombre"
  14181. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14182. msgid "The following values were substituted:"
  14183. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  14184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14185. msgid ""
  14186. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14187. "mode."
  14188. msgstr ""
  14189. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  14190. "de cero elevación."
  14191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14192. msgid "The height of the pillar base cone"
  14193. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  14194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14195. msgid "The height of the tower raise."
  14196. msgstr "La altura de la elevación de la torre."
  14197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14198. msgid ""
  14199. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14200. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14201. "raft_first_layer_expansion)."
  14202. msgstr ""
  14203. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  14204. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  14205. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  14206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14207. msgid ""
  14208. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14209. "presets were used as fallback."
  14210. msgstr ""
  14211. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  14212. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  14213. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14214. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14215. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14216. msgstr ""
  14217. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  14218. "extrusor."
  14219. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14220. msgid ""
  14221. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14222. "changes for whole print."
  14223. msgstr ""
  14224. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  14225. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  14226. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14227. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14228. msgstr ""
  14229. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  14230. "un solo extrusor."
  14231. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14233. msgid ""
  14234. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14235. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14236. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14237. "the current version of the material."
  14238. msgstr ""
  14239. "La lista de flujos de trabajo validados para el Medical One puede "
  14240. "consultarse en este <a href=\"prusa.io/m1-validation\">artículo</a>. Los "
  14241. "perfiles de otros materiales no han sido verificados por el fabricante del "
  14242. "material y, por tanto, pueden no corresponder a la versión actual del "
  14243. "material."
  14244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14245. msgid ""
  14246. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14247. "will prohibit pillar cascading."
  14248. msgstr ""
  14249. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  14250. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  14251. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14253. msgid ""
  14254. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14255. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14256. "higher angle to be able to have more reach."
  14257. msgstr ""
  14258. "El ángulo máximo de las ramas, cuando las ramas tienen que evitar el modelo. "
  14259. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  14260. "Utiliza un ángulo mayor para poder tener más alcance."
  14261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14262. msgid ""
  14263. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14264. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14265. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14266. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14267. msgstr ""
  14268. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  14269. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  14270. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  14271. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  14272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14273. msgid ""
  14274. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14275. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14276. msgstr ""
  14277. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  14278. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  14279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14280. msgid "The max length of a bridge"
  14281. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  14282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14283. msgid ""
  14284. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14285. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14286. "between the model and the pad."
  14287. msgstr ""
  14288. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  14289. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  14290. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  14291. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14292. msgid "The name cannot be empty."
  14293. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  14294. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14295. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14296. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  14297. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14298. msgid "The name cannot end with space character."
  14299. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  14300. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14301. msgid "The name cannot start with space character."
  14302. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  14303. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14304. msgid "The name is too long."
  14305. msgstr "El nombre es demasiado largo."
  14306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14307. msgid ""
  14308. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14309. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14310. msgstr ""
  14311. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  14312. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  14313. "pared de inferior."
  14314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14315. msgid ""
  14316. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14317. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14318. "in width."
  14319. msgstr ""
  14320. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  14321. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  14322. "exteriores no cambian de ancho."
  14323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14324. msgid ""
  14325. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14326. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14327. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14328. msgstr ""
  14329. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  14330. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la "
  14331. "carcasa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se "
  14332. "imprime con altura de capa variable."
  14333. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14334. #, boost-format
  14335. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14336. msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de impresión."
  14337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14338. msgid "The object is too small"
  14339. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  14340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14341. msgid ""
  14342. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14343. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14344. "tuning hole sizes."
  14345. msgstr ""
  14346. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  14347. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  14348. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  14349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14350. msgid ""
  14351. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14352. "will be generated under it."
  14353. msgstr ""
  14354. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  14355. "soporte debajo de él."
  14356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14357. msgid ""
  14358. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14359. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14360. msgstr ""
  14361. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  14362. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  14363. "normal."
  14364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14365. msgid ""
  14366. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14367. "delete."
  14368. msgid_plural ""
  14369. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14370. "delete."
  14371. msgstr[0] ""
  14372. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  14373. "ajuste, que se va a eliminar."
  14374. msgstr[1] ""
  14375. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  14376. "el ajuste, que se va a eliminar."
  14377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14378. msgid ""
  14379. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14380. msgid_plural ""
  14381. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14382. msgstr[0] ""
  14383. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  14384. "que se va a eliminar."
  14385. msgstr[1] ""
  14386. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  14387. "que se va a eliminar."
  14388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14389. msgid ""
  14390. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14391. msgid_plural ""
  14392. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14393. msgstr[0] ""
  14394. "La impresora física a continuación se basa en el ajuste, que vas a cambiar "
  14395. "el nombre."
  14396. msgstr[1] ""
  14397. "Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
  14398. "cambiar el nombre."
  14399. msgstr[2] ""
  14400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14401. msgid ""
  14402. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14403. "layer."
  14404. msgstr ""
  14405. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  14406. "primera capa."
  14407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14408. msgid ""
  14409. "The plater is empty.\n"
  14410. "Do you want to save the project?"
  14411. msgstr ""
  14412. "La plataforma está vacía.\n"
  14413. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  14414. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14416. msgid ""
  14417. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14418. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14419. "higher angle for branches to merge faster."
  14420. msgstr ""
  14421. "El ángulo preferido de las ramas, cuando no tienen que evitar el modelo. "
  14422. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  14423. "Utiliza un ángulo más alto para que las ramas se fusionen más rápido."
  14424. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14425. msgid ""
  14426. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14427. "PrusaSlicer"
  14428. msgid_plural ""
  14429. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14430. "PrusaSlicer"
  14431. msgstr[0] ""
  14432. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  14433. "PrusaSlicer"
  14434. msgstr[1] ""
  14435. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  14436. "de PrusaSlicer"
  14437. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14438. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14439. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14440. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  14441. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  14442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14443. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14444. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  14445. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14446. msgid ""
  14447. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14448. msgstr "El perfil del archivo importado está dañado y no se cargará."
  14449. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14450. msgid ""
  14451. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14452. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14453. msgstr ""
  14454. "El proyecto utiliza una impresora multimaterial de un solo extrusor con la "
  14455. "torre de purga.\n"
  14456. "El volumen de material utilizado para la purga se puede configurar aquí."
  14457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14458. msgid "The provided file name is not valid."
  14459. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  14460. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14461. msgid "The provided name is not valid;"
  14462. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  14463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14464. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14465. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  14466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14467. #, boost-format
  14468. msgid ""
  14469. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14470. msgstr "No hay nuevas versiones en línea. La última versión publicada es %1%."
  14471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14472. msgid "There are several files being loaded."
  14473. msgstr "Se están cargando varios archivos."
  14474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14475. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14476. msgstr "Se están cargando varios archivos, incluidos archivos de Proyecto."
  14477. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14478. #, boost-format
  14479. msgid ""
  14480. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14481. "Please select one that should be used."
  14482. msgstr ""
  14483. "Hay varias direcciones IP que resuelven el nombre de host %1%.\n"
  14484. "Por favor, seleccione una de ellas."
  14485. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14486. msgid ""
  14487. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14488. "objects printable."
  14489. msgstr ""
  14490. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  14491. "para que los objetos se puedan imprimir."
  14492. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14493. msgid ""
  14494. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14495. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14496. msgstr ""
  14497. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  14498. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  14499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14500. msgid ""
  14501. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14502. "print job.\n"
  14503. "This code won't be processed during G-code generation."
  14504. msgstr ""
  14505. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  14506. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  14507. "del G-code."
  14508. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14509. msgid ""
  14510. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14511. "This code won't be processed during G-code generation."
  14512. msgstr ""
  14513. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  14514. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  14515. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14516. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14517. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  14518. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14519. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14520. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14521. msgstr "No hay ninguna superficie válida para la proyección de texto."
  14522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14523. #, c-format, boost-format
  14524. msgid "The %s device could not have been found"
  14525. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  14526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14527. #, c-format, boost-format
  14528. msgid ""
  14529. "The %s device was not found.\n"
  14530. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14531. "connector ..."
  14532. msgstr ""
  14533. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  14534. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  14535. "conector USB ..."
  14536. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14538. #, boost-format
  14539. msgid ""
  14540. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14541. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14542. msgstr ""
  14543. "El archivo %1% seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  14544. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  14545. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14546. msgid ""
  14547. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14548. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14549. msgstr ""
  14550. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  14551. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  14552. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14553. msgid ""
  14554. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14555. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14556. msgstr ""
  14557. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  14558. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  14559. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14560. msgid ""
  14561. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14562. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14563. msgstr ""
  14564. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  14565. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  14566. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14567. #, boost-format
  14568. msgid ""
  14569. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14570. "compatible."
  14571. msgstr ""
  14572. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  14573. "%1% y no es compatible."
  14574. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14575. #, boost-format
  14576. msgid ""
  14577. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14578. "compatible."
  14579. msgstr ""
  14580. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  14581. "%1% y no es compatible."
  14582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14583. msgid ""
  14584. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14585. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14586. msgstr ""
  14587. "El archivo config seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  14588. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  14589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14591. msgid "The selected file"
  14592. msgstr "El archivo seleccionado"
  14593. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14594. msgid "The selected file contains no geometry."
  14595. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  14596. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14597. msgid ""
  14598. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14599. msgstr ""
  14600. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  14601. "compatible."
  14602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14603. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14604. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato ASCII."
  14605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14606. msgid "The selected file is already in binary format."
  14607. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato binario."
  14608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14609. msgid ""
  14610. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14611. "Stealth mode.\n"
  14612. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14613. msgstr ""
  14614. "El tipo de G-code seleccionado no permite la limitación de máquina para el "
  14615. "modo furtivo (Stealth).\n"
  14616. "El modo furtivo no se aplicará y será desactivado."
  14617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14618. msgid ""
  14619. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14620. msgstr ""
  14621. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  14622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14623. msgid ""
  14624. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14625. "part."
  14626. msgstr ""
  14627. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  14628. "parte sólida."
  14629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14630. msgid ""
  14631. "The selected project is no longer available.\n"
  14632. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14633. msgstr ""
  14634. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  14635. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  14636. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14637. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14638. msgid ""
  14639. "The sequential print is on.\n"
  14640. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14641. msgstr ""
  14642. "La impresión secuencial está activada.\n"
  14643. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  14644. "se imprimen secuencialmente."
  14645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14646. msgid ""
  14647. "The sequential print is on.\n"
  14648. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14649. "sequentually.\n"
  14650. "This code won't be processed during G-code generation."
  14651. msgstr ""
  14652. "La impresión secuencial está activada.\n"
  14653. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  14654. "secuencialmente.\n"
  14655. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  14656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14657. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14658. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  14659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14660. msgid "The size of the object is zero"
  14661. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  14662. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14663. msgid ""
  14664. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14665. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14666. msgstr ""
  14667. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  14668. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  14669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14670. msgid ""
  14671. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14672. "straight walls."
  14673. msgstr ""
  14674. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  14675. "grados significa paredes rectas."
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14677. msgid ""
  14678. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14679. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14680. "used."
  14681. msgstr ""
  14682. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  14683. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  14684. "la velocidad de retracción."
  14685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14686. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14687. msgstr ""
  14688. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  14689. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14690. msgid ""
  14691. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14692. "- one perimeter\n"
  14693. "- no top solid layers\n"
  14694. "- 0% fill density\n"
  14695. "- no support material\n"
  14696. "- Detect thin walls disabled"
  14697. msgstr ""
  14698. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  14699. "- un perímetro\n"
  14700. "- cero capas de tapa superior\n"
  14701. "- 0% densidad de relleno\n"
  14702. "- sin soportes\n"
  14703. "- Desactivar la detección de paredes finas"
  14704. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14705. msgid ""
  14706. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14707. "objects."
  14708. msgstr ""
  14709. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  14710. "solo material."
  14711. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14712. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14713. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  14714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14715. msgid ""
  14716. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14717. "different font."
  14718. msgstr ""
  14719. "El texto no se puede escribir con la fuente seleccionada. Por favor, prueba "
  14720. "a escoger otra fuente diferente."
  14721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14722. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14723. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  14724. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14725. msgid "The uploads are still ongoing"
  14726. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  14727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14728. msgid ""
  14729. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14730. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14731. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14732. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14733. msgstr ""
  14734. "El valor se expresa como porcentaje del área de la base. Si el área de una "
  14735. "capa en particular es menor que 'area_fill', entonces se utilizan los "
  14736. "parámetros 'Below area fill threshold' para determinar el procedimiento de "
  14737. "separación (rasgado) de capas. En caso contrario, se utilizan los parámetros "
  14738. "'Above area fill threshold'."
  14739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14740. msgid ""
  14741. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14742. msgstr ""
  14743. "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
  14744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14745. msgid ""
  14746. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14747. "in mm."
  14748. msgstr ""
  14749. "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
  14750. "Valores en mm."
  14751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14752. msgid ""
  14753. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14754. msgstr ""
  14755. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  14756. "soluble."
  14757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14758. msgid ""
  14759. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14760. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14761. "first object layer."
  14762. msgstr ""
  14763. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  14764. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  14765. "del puente para la primera capa de los objetos."
  14766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14767. msgid ""
  14768. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14769. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14770. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14771. msgstr ""
  14772. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  14773. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  14774. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  14775. "contacto superior e inferior."
  14776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14777. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14778. msgstr "El volumen para hacer ramming antes del cambio de cabezal."
  14779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14780. msgid ""
  14781. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14782. "\n"
  14783. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14784. msgstr ""
  14785. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  14786. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  14787. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14788. msgid ""
  14789. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14790. msgstr ""
  14791. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  14792. "(use_volumetric_e=0)."
  14793. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14794. msgid ""
  14795. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14796. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14797. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14798. "set to 0)."
  14799. msgstr ""
  14800. "La Torre de Limpieza actualmente soporta los soportes no solubles sólo si se "
  14801. "imprimen con el extrusor actual sin provocar un cambio de herramienta. "
  14802. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  14803. "deben estar a 0)."
  14804. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14805. msgid ""
  14806. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14807. "prints."
  14808. msgstr ""
  14809. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  14810. "multimaterial."
  14811. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14812. msgid ""
  14813. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14814. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14815. msgstr ""
  14816. "Actualmente, la Torre de Limpieza sólo es compatible con las versiones "
  14817. "Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
  14818. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14819. msgid ""
  14820. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14821. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14822. msgstr ""
  14823. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  14824. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  14825. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14826. msgid ""
  14827. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14828. "over an equal number of raft layers"
  14829. msgstr ""
  14830. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  14831. "sobre un número igual de capas de balsa"
  14832. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14833. msgid ""
  14834. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14835. "with the same support_material_contact_distance"
  14836. msgstr ""
  14837. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  14838. "con la misma support_material_contact_distance"
  14839. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14840. msgid ""
  14841. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14842. "equally."
  14843. msgstr ""
  14844. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  14845. "igual."
  14846. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14847. msgid ""
  14848. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14849. "layer heights"
  14850. msgstr ""
  14851. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  14852. "de capas iguales"
  14853. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14854. msgid ""
  14855. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14856. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14857. msgstr ""
  14858. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  14859. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  14860. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14861. msgid ""
  14862. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14863. "height"
  14864. msgstr ""
  14865. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  14866. "altura de capa variable"
  14867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14868. msgid "Thick bridges"
  14869. msgstr "Puentes gruesos"
  14870. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14871. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14872. msgid "Thin fragile part"
  14873. msgstr "Una pieza fina frágil"
  14874. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14875. msgid ""
  14876. "This action is not revertible.\n"
  14877. "Do you want to proceed?"
  14878. msgstr ""
  14879. "Esta acción no es reversible.\n"
  14880. "¿Deseas continuar?"
  14881. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14882. msgid ""
  14883. "This action will break a cut information.\n"
  14884. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14885. msgstr ""
  14886. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14887. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo"
  14888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14889. msgid ""
  14890. "This action will break a cut information.\n"
  14891. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14892. msgstr ""
  14893. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14894. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo."
  14895. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  14896. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14897. msgstr ""
  14898. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  14899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  14900. msgid ""
  14901. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14902. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14903. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14904. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14905. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14906. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14907. msgstr ""
  14908. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  14909. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la base se "
  14910. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  14911. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  14912. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  14913. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  14914. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  14915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14916. msgid ""
  14917. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14918. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14919. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14920. "[layer_z]."
  14921. msgstr ""
  14922. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  14923. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  14924. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  14925. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  14927. msgid ""
  14928. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14929. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14930. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14931. msgstr ""
  14932. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  14933. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  14934. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  14936. msgid ""
  14937. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14938. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14939. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14940. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14941. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14942. "behaviour both before and after the toolchange."
  14943. msgstr ""
  14944. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  14945. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  14946. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  14947. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  14948. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  14949. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  14950. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  14951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  14952. msgid ""
  14953. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14954. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14955. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14956. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14957. "in extruder order."
  14958. msgstr ""
  14959. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  14960. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  14961. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  14962. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  14963. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  14964. "se procesa en orden de extrusor."
  14965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  14966. msgid ""
  14967. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14968. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14969. msgstr ""
  14970. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  14971. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  14972. "configuraciones de PrusaSlicer."
  14973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  14974. msgid ""
  14975. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14976. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14977. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14978. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14979. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14980. msgstr ""
  14981. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14982. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14983. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14984. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14985. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14986. "durará al menos 2 segundos."
  14987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  14988. msgid ""
  14989. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14990. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14991. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14992. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14993. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14994. msgstr ""
  14995. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14996. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14997. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14998. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14999. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  15000. "durará al menos 2 segundos."
  15001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  15002. msgid ""
  15003. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  15004. "extruder supports."
  15005. msgstr ""
  15006. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  15007. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  15008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  15009. msgid ""
  15010. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  15011. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  15012. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  15013. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  15014. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  15015. "only supported in recent Marlin."
  15016. msgstr ""
  15017. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  15018. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  15019. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  15020. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  15021. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  15022. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  15023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  15024. msgid ""
  15025. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  15026. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  15027. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  15028. "before tweaking this."
  15029. msgstr ""
  15030. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  15031. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  15032. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  15033. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  15034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15035. msgid ""
  15036. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  15037. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  15038. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  15039. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  15040. msgstr ""
  15041. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  15042. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  15043. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  15044. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  15045. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  15046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  15047. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  15048. msgstr ""
  15049. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  15050. "voladizos."
  15051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15052. msgid ""
  15053. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  15054. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  15055. msgstr ""
  15056. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  15057. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  15058. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  15059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  15060. msgid ""
  15061. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  15062. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  15063. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  15064. "according to nozzle diameter and layer height."
  15065. msgstr ""
  15066. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  15067. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  15068. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  15069. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  15070. "de la capa."
  15071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15072. msgid ""
  15073. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  15074. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  15075. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  15076. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  15077. "when printing more than one single object."
  15078. msgstr ""
  15079. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  15080. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  15081. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  15082. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  15083. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  15084. "objeto."
  15085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  15086. msgid ""
  15087. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  15088. "advanced mode?"
  15089. msgstr ""
  15090. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  15091. "modo experto?"
  15092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  15093. msgid ""
  15094. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  15095. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  15096. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  15097. msgstr ""
  15098. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  15099. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  15100. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  15101. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  15102. #, c-format, boost-format
  15103. msgid ""
  15104. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  15105. "The hex file is intended for: %s\n"
  15106. "Printer reported: %s\n"
  15107. "\n"
  15108. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  15109. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  15110. msgstr ""
  15111. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  15112. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  15113. "Esta Impresora: %s\n"
  15114. "\n"
  15115. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  15116. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  15117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  15118. msgid ""
  15119. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  15120. "fan speed according to layer printing time."
  15121. msgstr ""
  15122. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  15123. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  15124. "impresión de la capa."
  15125. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  15126. msgid ""
  15127. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  15128. "first layer."
  15129. msgstr ""
  15130. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  15131. "primera capa."
  15132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15133. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  15134. msgstr ""
  15135. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  15136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  15137. msgid ""
  15138. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  15139. "blob on leaky extruders."
  15140. msgstr ""
  15141. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  15142. "mancha en los extrusores con fugas."
  15143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  15144. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  15145. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  15146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  15147. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  15148. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  15149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15150. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  15151. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  15152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  15153. msgid "This is a default preset."
  15154. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  15155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  15156. msgid "This is a relative measure of support points density."
  15157. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  15158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  15159. msgid ""
  15160. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  15161. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  15162. msgstr ""
  15163. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  15164. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  15165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  15166. msgid "This is a system preset."
  15167. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  15168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15170. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15171. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  15172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15173. msgid ""
  15174. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15175. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15176. "prevent resetting acceleration at all."
  15177. msgstr ""
  15178. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  15179. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  15180. "evitar restablecer la aceleración."
  15181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15182. msgid ""
  15183. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15184. "disable acceleration control for bridges."
  15185. msgstr ""
  15186. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los puentes. Establezca "
  15187. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  15188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15189. msgid ""
  15190. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15191. "zero to use the value for perimeters."
  15192. msgstr ""
  15193. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para los perímetros "
  15194. "externos. Establezca a cero para utilizar el valor para perímetros."
  15195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15196. msgid ""
  15197. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15198. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15199. "layer of object above raft interface."
  15200. msgstr ""
  15201. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  15202. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  15203. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  15204. "encima de la interfaz de la balsa."
  15205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15206. msgid ""
  15207. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15208. "disable acceleration control for first layer."
  15209. msgstr ""
  15210. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la primera capa. "
  15211. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  15212. "para la primera capa."
  15213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15214. msgid ""
  15215. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15216. "disable acceleration control for infill."
  15217. msgstr ""
  15218. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para el relleno. Establezca "
  15219. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  15220. "relleno."
  15221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15222. msgid ""
  15223. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15224. "disable acceleration control for perimeters."
  15225. msgstr ""
  15226. "Esta es la aceleración que usará tu impresora para los perímetros. "
  15227. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  15228. "los perímetros."
  15229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15230. msgid ""
  15231. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15232. "use the value for infill."
  15233. msgstr ""
  15234. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido. "
  15235. "Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno."
  15236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15237. msgid ""
  15238. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15239. "zero to use the value for solid infill."
  15240. msgstr ""
  15241. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido "
  15242. "superior. Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno sólido."
  15243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15244. msgid ""
  15245. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15246. "disable acceleration control for travel."
  15247. msgstr ""
  15248. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los movimientos de "
  15249. "desplazamiento. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de "
  15250. "aceleración para los desplazamientos."
  15251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15252. msgid ""
  15253. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15254. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15255. msgstr ""
  15256. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la torre de limpieza. "
  15257. "Establezca con el valor cero para desactivar el control de aceleración para "
  15258. "la torre de limpieza."
  15259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15260. msgid ""
  15261. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15262. msgstr ""
  15263. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  15264. "etc.)"
  15265. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15266. #, boost-format
  15267. msgid ""
  15268. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15269. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15270. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15271. "version)."
  15272. msgstr ""
  15273. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  15274. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  15275. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  15276. "versión)."
  15277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15278. msgid ""
  15279. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15280. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15281. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15282. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15283. msgstr ""
  15284. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  15285. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  15286. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  15287. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  15288. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  15289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15290. msgid ""
  15291. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15292. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15293. "0.1 mm."
  15294. msgstr ""
  15295. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  15296. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  15297. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  15298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15299. msgid "This is wipe tower layer"
  15300. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  15301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15302. msgid ""
  15303. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15304. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15305. msgstr ""
  15306. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  15307. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  15308. "filamentos."
  15309. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15310. msgid ""
  15311. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15312. msgstr ""
  15313. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  15314. "estimación del tiempo de impresión."
  15315. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15316. msgid "This name is reserved, use another."
  15317. msgstr "Este nombre está reservado, usa otro."
  15318. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15319. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15320. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil externo, usa otro."
  15321. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15322. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15323. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil del sistema, usa otro."
  15324. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15325. msgid "This operation is irreversible."
  15326. msgstr "Esta operación es irreversible."
  15327. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15329. msgid ""
  15330. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15331. "depth, forming a zigzag pattern."
  15332. msgstr ""
  15333. "Esta opción hace que las costuras internas se desplacen hacia atrás en "
  15334. "función de su profundidad, formando un patrón en zigzag."
  15335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15336. msgid ""
  15337. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15338. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15339. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15340. "Perimeters option is enabled."
  15341. msgstr ""
  15342. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  15343. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  15344. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  15345. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  15346. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15348. msgid ""
  15349. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15350. "oozing."
  15351. msgstr ""
  15352. "Esta opción bajará la temperatura de los extrusores inactivos para prevenir "
  15353. "el goteo."
  15354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15355. msgid ""
  15356. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15357. "latter first."
  15358. msgstr ""
  15359. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  15360. "haciendo que el último sea el primero."
  15361. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15362. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15363. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  15364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15365. msgid ""
  15366. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15367. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15368. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15369. msgstr ""
  15370. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  15371. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  15372. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  15373. "Establecer a cero para auto."
  15374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15375. msgid ""
  15376. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15377. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15378. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15379. msgstr ""
  15380. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  15381. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  15382. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  15383. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15385. msgid ""
  15386. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15387. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15388. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15389. "perimeter extrusion width."
  15390. msgstr ""
  15391. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  15392. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  15393. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  15394. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  15395. "perímetro."
  15396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15397. msgid ""
  15398. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15399. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15400. msgstr ""
  15401. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  15402. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  15403. "requieren más tiempo para imprimir."
  15404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15405. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15406. msgstr ""
  15407. "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad del ventilador en "
  15408. "voladizos."
  15409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15410. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15411. msgstr "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad en voladizos."
  15412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15413. msgid ""
  15414. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15415. "counterclockwise."
  15416. msgstr ""
  15417. "Este ajuste hace que la impresora imprima bucles en el sentido de las agujas "
  15418. "del reloj en lugar de en sentido contrario."
  15419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15420. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15421. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  15422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15423. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15424. msgstr ""
  15425. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  15426. "funcionar."
  15427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15428. msgid ""
  15429. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15430. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15431. msgstr ""
  15432. "Este ajuste utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se encargue "
  15433. "de la retracción. Ten en cuenta que esto tiene que ser soportado por el "
  15434. "firmware."
  15435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15436. msgid ""
  15437. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15438. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15439. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15440. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15441. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15442. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15443. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15444. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15445. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15446. msgstr ""
  15447. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  15448. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  15449. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  15450. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  15451. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  15452. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  15453. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  15454. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  15455. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  15456. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  15457. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  15458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15459. msgid ""
  15460. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15461. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15462. msgstr ""
  15463. "Este proceso de inicio se inserta al principio, posiblemente precedido por "
  15464. "órdenes de cambio de temperatura. Mira 'autoemit_temperature_commands'."
  15465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15466. msgid ""
  15467. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15468. "parameters."
  15469. msgstr ""
  15470. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  15471. "específicos de empuje."
  15472. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15473. #, c-format, boost-format
  15474. msgid "This %s version: %s"
  15475. msgstr "Esta %s versión: %s"
  15476. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15477. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15478. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15479. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15480. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15481. msgstr "Este sistema no permite almacenar contraseñas de forma segura."
  15482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15483. msgid ""
  15484. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15485. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15486. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15487. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15488. msgstr ""
  15489. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  15490. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  15491. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  15492. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  15493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15494. msgid ""
  15495. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15496. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15497. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15498. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15499. msgstr ""
  15500. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  15501. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  15502. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  15503. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  15504. "silenciosamente o verbosamente."
  15505. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15506. #, c-format, boost-format
  15507. msgid ""
  15508. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15509. "bundles.\n"
  15510. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15511. "newer one.\n"
  15512. "\n"
  15513. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15514. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15515. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15516. msgstr ""
  15517. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  15518. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  15519. "de haber usado una más reciente.\n"
  15520. "\n"
  15521. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  15522. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  15523. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  15524. "compatible con esta versión de %s."
  15525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15526. msgid ""
  15527. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15528. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15529. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15530. msgstr ""
  15531. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  15532. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  15533. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  15534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15535. msgid "Tilt"
  15536. msgstr "Inclinación"
  15537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15538. msgid "Tilt down cycles"
  15539. msgstr "Ciclos de inclinación hacia abajo"
  15540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15541. msgid "Tilt down delay"
  15542. msgstr "Demora inclinación hacia abajo"
  15543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15544. msgid "Tilt down finish speed"
  15545. msgstr "Velocidad final de la inclinación hacia abajo"
  15546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15547. msgid "Tilt down initial speed"
  15548. msgstr "Velocidad inicial de la inclinación hacia abajo"
  15549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15550. msgid "Tilt down offset delay"
  15551. msgstr "Offset demora de la inclinación hacia abajo"
  15552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15553. msgid "Tilt down offset steps"
  15554. msgstr "Offset pasos de la inclinación hacia abajo"
  15555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15556. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15557. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  15558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15559. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15560. msgstr ""
  15561. "Velocidad de inclinación utilizada para una parte inicial del movimiento de "
  15562. "inclinación hacia abajo."
  15563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15564. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15565. msgstr ""
  15566. "Velocidad de inclinación utilizada para una parte inicial del movimiento de "
  15567. "inclinación hacia arriba."
  15568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15569. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15570. msgstr ""
  15571. "Velocidad de inclinación utilizada para el resto del movimiento de "
  15572. "inclinación hacia abajo."
  15573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15574. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15575. msgstr ""
  15576. "Velocidad de inclinación utilizada para el resto de la inclinación hacia "
  15577. "arriba."
  15578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15579. msgid "Tilt time"
  15580. msgstr "Tiempo de inclinación"
  15581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15582. msgid "Tilt up cycles"
  15583. msgstr "Ciclos de inclinación hacia arriba"
  15584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15585. msgid "Tilt up delay"
  15586. msgstr "Demora inclinación hacia arriba"
  15587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15588. msgid "Tilt up finish speed"
  15589. msgstr "Velocidad final de la inclinación hacia arriba"
  15590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15591. msgid "Tilt up initial speed"
  15592. msgstr "Velocidad inicial de la inclinación hacia arriba"
  15593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15594. msgid "Tilt up offset delay"
  15595. msgstr "Offset demora de la inclinación hacia arriba"
  15596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15597. msgid "Tilt up offset steps"
  15598. msgstr "Offset pasos de la inclinación hacia arriba"
  15599. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15600. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15601. msgid "Time"
  15602. msgstr "Tiempo"
  15603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15604. msgid ""
  15605. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15606. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15607. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15608. msgstr ""
  15609. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  15610. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  15611. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  15612. "de tiempo del código G."
  15613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15614. msgid ""
  15615. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15616. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15617. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15618. msgstr ""
  15619. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  15620. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  15621. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  15622. "estimador de tiempo del código G."
  15623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15624. msgid "Time of the fast tilt"
  15625. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  15626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15627. msgid "Time of the slow tilt"
  15628. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  15629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15630. msgid "Time of the super slow tilt"
  15631. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  15632. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15633. #, boost-format
  15634. msgid "Time since start: %1%"
  15635. msgstr "Tiempo desde el inicio: %1%"
  15636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15637. msgid "Timestamp"
  15638. msgstr "Marca de tiempo"
  15639. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15640. msgid "Timestamps"
  15641. msgstr "Marcas de tiempo"
  15642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15643. msgid ""
  15644. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15645. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15646. "original dimensions."
  15647. msgstr ""
  15648. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  15649. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  15650. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  15651. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15653. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15654. msgstr "Glifos Diminutos / Anchos"
  15655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15656. msgid "Tip Diameter"
  15657. msgstr "Diámetro de la Punta"
  15658. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15659. msgid "to"
  15660. msgstr "a"
  15661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15662. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15663. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  15664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15665. msgid "Tolerance"
  15666. msgstr "Tolerancia"
  15667. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15668. msgid ""
  15669. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15670. "cut information first."
  15671. msgstr ""
  15672. "Para manipular piezas sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la "
  15673. "información del corte primero."
  15674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15675. msgid "To objects"
  15676. msgstr "A los objetos"
  15677. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15678. msgid "Tool"
  15679. msgstr "Herramienta"
  15680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15681. msgid "Tool Change"
  15682. msgstr "Cambio de Herramienta"
  15683. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15685. msgid "Tool change G-code"
  15686. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  15687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15688. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15689. msgstr ""
  15690. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un extrusor múltiple "
  15691. "MM"
  15692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15693. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15694. msgstr ""
  15695. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  15696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15697. msgid "Tool changes"
  15698. msgstr "Cambios de herramienta"
  15699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15700. msgid "Toolchange Z"
  15701. msgstr "Cambio de herramienta Z"
  15702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15703. msgid "Tool marker"
  15704. msgstr "Marcador de herramienta"
  15705. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15706. msgid "Tool position"
  15707. msgstr "Posición de herramienta"
  15708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15710. msgid "Tool type"
  15711. msgstr "Tipo de herramienta"
  15712. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15713. msgid "too many files"
  15714. msgstr "demasiados archivos"
  15715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15716. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15717. msgstr ""
  15718. "Demasiado pequeña, altura de fuente aumentada dentro de la entrada de texto."
  15719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15720. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15721. msgstr ""
  15722. "Demasiado alta, altura de fuente disminuida dentro de la entrada de texto."
  15723. #. TRN Main menu: View->Top
  15724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15725. msgid "Top"
  15726. msgstr "Superior"
  15727. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15728. msgid "To parts"
  15729. msgstr "A las piezas"
  15730. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15731. msgid ""
  15732. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15733. msgstr ""
  15734. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  15735. "a una altura de capa inválida."
  15736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15737. msgid "Top contact Z distance"
  15738. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  15739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15740. msgid "Top fill pattern"
  15741. msgstr "Patrón de relleno superior"
  15742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15743. msgid "Top interface layers"
  15744. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  15745. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15746. msgid "Top is open."
  15747. msgstr "La parte superior está abierta."
  15748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15749. msgid "Topmost surface only"
  15750. msgstr "Solo en la superficie superior"
  15751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15752. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15753. msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
  15754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15755. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15756. msgstr ""
  15757. "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la base de impresión"
  15758. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15759. #, boost-format
  15760. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15761. msgstr ""
  15762. "La carcasa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  15763. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15764. msgid "top solid infill"
  15765. msgstr "relleno sólido superior"
  15766. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15769. msgid "Top solid infill"
  15770. msgstr "Relleno sólido superior"
  15771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15772. msgid "Top solid layers"
  15773. msgstr "Capas solidas superiores"
  15774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15775. msgid "Top View"
  15776. msgstr "Vista superior"
  15777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15778. msgid ""
  15779. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15780. "objects."
  15781. msgstr ""
  15782. "Para guardar la información del corte, puedes eliminar todos los conectores "
  15783. "de todos los objetos relacionados."
  15784. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15785. #, boost-format
  15786. msgid ""
  15787. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15788. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15789. msgstr ""
  15790. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  15791. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  15792. "aplicación."
  15793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15794. msgid "Total"
  15795. msgstr "Total"
  15796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15797. msgid "Total cost"
  15798. msgstr "Coste total"
  15799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15800. msgid ""
  15801. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15802. "Filament Settings."
  15803. msgstr ""
  15804. "Coste total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a "
  15805. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15807. msgid ""
  15808. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15809. "Filament Settings."
  15810. msgstr ""
  15811. "Coste total del material desperdiciado en la torre de limpieza. Calculado a "
  15812. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15814. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15815. msgstr "Volumen total de filamento extruido en la torre de limpieza."
  15816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15817. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15818. msgstr ""
  15819. "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
  15820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15821. msgid "Total layer count"
  15822. msgstr "Número total de capas"
  15823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15824. msgid "Total length of filament used in the print."
  15825. msgstr "Longitud total del filamento utilizado en la impresión."
  15826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15827. msgid ""
  15828. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15829. "current print."
  15830. msgstr ""
  15831. "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la "
  15832. "impresión actual."
  15833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15834. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15835. msgstr ""
  15836. "Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
  15837. "los objetos."
  15838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15839. msgid "Total number of objects in the print."
  15840. msgstr "Número total de objetos en la impresión."
  15841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15842. msgid "Total number of toolchanges"
  15843. msgstr "Número total de cambios de herramienta"
  15844. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15845. msgid "Total rammed volume"
  15846. msgstr "Volumen total empujado"
  15847. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15848. msgid "Total ramming time"
  15849. msgstr "Tiempo de empuje total"
  15850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15851. msgid "Total volume"
  15852. msgstr "Volumen total"
  15853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15854. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15855. msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
  15856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15857. msgid "Total weight"
  15858. msgstr "Peso total"
  15859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15860. msgid ""
  15861. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15862. msgstr ""
  15863. "Peso total de la impresión. Calculado a partir de la densidad en "
  15864. "Configuración del Filamento."
  15865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15866. msgid "Total wipe tower cost"
  15867. msgstr "Coste total de la torre de limpieza"
  15868. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15869. msgid ""
  15870. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15871. "Keychain."
  15872. msgstr ""
  15873. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  15874. "Certificados/Llavero."
  15875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15876. msgid "Tower hop height"
  15877. msgstr "Altura del salto de la torre"
  15878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15879. msgid "Tower speed"
  15880. msgstr "Velocidad de la torre"
  15881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15882. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15883. msgstr "Velocidad de la torre utilizada para la elevación de la torre."
  15884. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15885. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  15886. msgid "Transfer"
  15887. msgstr "Transferir"
  15888. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  15889. msgid ""
  15890. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15891. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15892. "this dialog."
  15893. msgstr ""
  15894. "Transfiere las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo al derecho.\n"
  15895. "Nota: Los nuevos ajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
  15896. "ajustes después de cerrar este cuadro de diálogo."
  15897. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  15898. #, boost-format
  15899. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15900. msgstr ""
  15901. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  15902. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  15903. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15904. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  15905. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  15906. msgid "Transfer values from left to right"
  15907. msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
  15908. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15909. msgid "Translate"
  15910. msgstr "Trasladar"
  15911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15913. msgid "Translate (relative) [World]"
  15914. msgstr "Trasladar (relativo) [Mundial]"
  15915. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15916. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15917. msgid "Translation"
  15918. msgstr "Translación"
  15919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  15920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  15921. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  15922. msgid "Travel"
  15923. msgstr "Recorrido"
  15924. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15925. msgid "Travel lift"
  15926. msgstr "Elevación en recorrido"
  15927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  15928. msgid "Triangle"
  15929. msgstr "Triángulo"
  15930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  15931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  15933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15934. msgid "Triangles"
  15935. msgstr "Triángulos"
  15936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  15937. msgid ""
  15938. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15939. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15940. msgstr ""
  15941. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  15942. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  15943. "acción solicitada)."
  15944. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  15945. msgid "Type"
  15946. msgstr "Tipo"
  15947. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  15948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15949. msgid "Type:"
  15950. msgstr "Tipo:"
  15951. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  15952. msgid "Type here the name of your printer device"
  15953. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  15954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  15955. msgid "Type of the printer."
  15956. msgstr "Tipo de impresora."
  15957. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  15958. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15959. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  15960. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  15961. #, c-format, boost-format
  15962. msgid ""
  15963. "Unable to load the following shaders:\n"
  15964. "%s"
  15965. msgstr ""
  15966. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  15967. "%s"
  15968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  15969. msgid "Unable to open output file."
  15970. msgstr "No se puede abrir el archivo de salida."
  15971. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  15972. msgid "Unable to open the selected file."
  15973. msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado."
  15974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  15975. msgid ""
  15976. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15977. "will be exported."
  15978. msgstr ""
  15979. "Incapaz de realizar la operación booleana sobre las mallas del modelo. Solo "
  15980. "se exportarán piezas positivas."
  15981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  15982. msgid "Unable to reload:"
  15983. msgstr "Incapaz de recargar:"
  15984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  15985. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15986. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  15987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  15988. msgid "Unable to save file"
  15989. msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
  15990. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  15991. msgid "Unavailable for this method."
  15992. msgstr "No disponible para este método."
  15993. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  15994. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  15995. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  15996. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  15997. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  15998. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  15999. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  16000. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  16001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  16002. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  16003. msgid "Undef"
  16004. msgstr "Undef"
  16005. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16006. msgid "Undef category"
  16007. msgstr "Categoría sin definir"
  16008. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16009. msgid "Undef group"
  16010. msgstr "Grupo sin definir"
  16011. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  16012. msgid "Undefined"
  16013. msgstr "Indefinido"
  16014. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  16015. msgid "undefined error"
  16016. msgstr "error no definido"
  16017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  16018. msgid "Undefined fill type"
  16019. msgstr "Tipo de relleno no definido"
  16020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  16021. msgid "Undefined stroke type"
  16022. msgstr "Tipo de trazo no definido"
  16023. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  16024. msgid "Underflow"
  16025. msgstr "Subflujo"
  16026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  16027. msgid "&Undo"
  16028. msgstr "Des&hacer"
  16029. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  16030. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  16031. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  16032. msgid "Undo"
  16033. msgstr "Deshacer"
  16034. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  16035. #, c-format, boost-format
  16036. msgid "Undo %1$d Action"
  16037. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  16038. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  16039. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  16040. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  16042. msgid "Undo boldness"
  16043. msgstr "Deshacer negrita"
  16044. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  16045. msgid "Undo desktop integration failed."
  16046. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  16047. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  16048. msgid "Undo desktop integration was successful."
  16049. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  16050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  16051. msgid "Undo History"
  16052. msgstr "Deshacer Historia"
  16053. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  16055. msgid "Undo letter's skew"
  16056. msgstr "Deshacer la inclinación de la letra"
  16057. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16058. msgid ""
  16059. "Undo/redo history\n"
  16060. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16061. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16062. msgstr ""
  16063. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  16064. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  16065. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  16066. "rehacer varias acciones a la vez?"
  16067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  16068. msgid "Undo / Redo is processing"
  16069. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  16070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  16071. msgid "Undo rotation"
  16072. msgstr "Deshacer rotación"
  16073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  16074. msgid "Undo translation"
  16075. msgstr "Deshacer traducción"
  16076. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  16077. msgid "Unexpected character"
  16078. msgstr "Carácter inesperado"
  16079. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  16080. msgid "unexpected decompressed size"
  16081. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  16082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  16083. msgid "(Unknown)"
  16084. msgstr "(Desconocido)"
  16085. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16086. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16087. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  16088. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  16089. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  16090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  16091. msgid "Unknown"
  16092. msgstr "Desconocido"
  16093. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  16094. #, c-format, boost-format
  16095. msgid "Unknown archive format: %s"
  16096. msgstr "Formato de archivo desconocido: %s"
  16097. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  16098. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  16099. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  16100. msgid "Unknown error occured"
  16101. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  16102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  16103. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  16104. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  16105. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  16106. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  16107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  16108. msgid "Unknown filename"
  16109. msgstr "Nombre de archivo desconocido"
  16110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  16111. msgid "Unloading speed"
  16112. msgstr "Velocidad de descarga"
  16113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  16114. msgid "Unloading speed at the start"
  16115. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  16116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  16117. msgid "UNLOCKED LOCK"
  16118. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  16119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  16120. msgid ""
  16121. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  16122. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  16123. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  16124. "default) values."
  16125. msgstr ""
  16126. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  16127. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  16128. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  16129. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  16130. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  16131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  16132. msgid ""
  16133. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  16134. "the system (or default) value.\n"
  16135. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  16136. msgstr ""
  16137. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  16138. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  16139. "predeterminados).\n"
  16140. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  16141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  16142. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  16143. msgstr ""
  16144. "Desbloquea la rotación del texto mientras se mueve sobre la superficie del "
  16145. "objeto."
  16146. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  16147. msgid "Unretract"
  16148. msgstr "Desretraer"
  16149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  16150. msgid "Unsaved Changes"
  16151. msgstr "Cambios No guardados"
  16152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  16153. msgid "Unselect"
  16154. msgstr "Deseleccionar"
  16155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  16156. msgid "Unselect center"
  16157. msgstr "Deseleccionar centro"
  16158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  16159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  16160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  16161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  16162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  16163. msgid "Unselect feature"
  16164. msgstr "Deseleccionar función"
  16165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  16166. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  16167. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  16168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  16169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  16170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  16171. msgid "Unselect point"
  16172. msgstr "Deseleccionar punto"
  16173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  16174. msgid "Unset bold"
  16175. msgstr "Deshacer negrita"
  16176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  16177. msgid "Unset italic"
  16178. msgstr "Deshacer cursiva"
  16179. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  16180. msgid "unsupported central directory size"
  16181. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  16182. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  16183. msgid "unsupported encryption"
  16184. msgstr "encriptación no compatible"
  16185. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  16186. msgid "unsupported feature"
  16187. msgstr "característica no compatible"
  16188. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  16189. msgid "unsupported method"
  16190. msgstr "método no compatible"
  16191. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  16192. msgid "unsupported multidisk archive"
  16193. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  16194. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16195. msgid "Unsupported OpenGL version"
  16196. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  16197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  16198. msgid "Unsupported selection"
  16199. msgstr "Selección no soportada"
  16200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  16201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  16202. msgid "Untitled"
  16203. msgstr "Sin título"
  16204. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  16205. msgid "Update available"
  16206. msgstr "Actualización disponible"
  16207. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  16208. msgid "Update built-in Presets automatically"
  16209. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  16210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  16211. msgid "Updates"
  16212. msgstr "Actualizaciones"
  16213. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  16214. msgid ""
  16215. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16216. "customized settings."
  16217. msgstr ""
  16218. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  16219. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  16220. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16221. msgid "Updating"
  16222. msgstr "Actualizando"
  16223. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16224. msgid "Upgrade"
  16225. msgstr "Actualización"
  16226. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16227. msgid "Upload"
  16228. msgstr "Enviar"
  16229. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16230. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16231. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  16232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16233. msgid "Upload and Print"
  16234. msgstr "Enviar e imprimir"
  16235. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16236. msgid "Upload and Simulate"
  16237. msgstr "Enviar y simular"
  16238. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16239. #, c-format, boost-format
  16240. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16241. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  16242. #. TRN %1% = host
  16243. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16244. #, boost-format
  16245. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16246. msgstr ""
  16247. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  16248. #. TRN %1% = host
  16249. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16250. #, boost-format
  16251. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16252. msgstr ""
  16253. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  16254. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16255. msgid "Uploading"
  16256. msgstr "Subiendo"
  16257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16258. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16259. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  16260. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16261. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16262. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  16263. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16264. msgid "Upload to Queue"
  16265. msgstr "Cargar a la Cola"
  16266. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16267. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16268. msgid "Upload to storage"
  16269. msgstr "Cargar al almacenamiento"
  16270. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16271. msgid "up to"
  16272. msgstr "hasta"
  16273. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16274. msgid ""
  16275. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16276. "want to continue?"
  16277. msgstr ""
  16278. "La URL de Prusa Connect es diferente de https://connect.prusa3d.com. "
  16279. "¿Quieres continuar?"
  16280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16281. msgid "Use another extruder"
  16282. msgstr "Usar otro extrusor"
  16283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16284. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16285. msgstr "Utilizar código G binario cuando la impresora lo admita"
  16286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16287. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16288. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  16289. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16290. msgid "Use custom project-specific settings"
  16291. msgstr "Utilizar ajustes personalizados específicos del proyecto"
  16292. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16293. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16294. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  16295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16296. msgid "used"
  16297. msgstr "usado"
  16298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16299. msgid "Use default colors"
  16300. msgstr "Usar colores predeterminados"
  16301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16302. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16303. msgid "Used filament"
  16304. msgstr "Filamento usado"
  16305. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16306. msgid "Used Filament (g)"
  16307. msgstr "Filamento Usado (g)"
  16308. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16309. msgid "Used Filament (in)"
  16310. msgstr "Filamento Usado (in)"
  16311. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16312. msgid "Used Filament (in³)"
  16313. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  16314. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16315. msgid "Used Filament (m)"
  16316. msgstr "Filamento Usado (m)"
  16317. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16318. msgid "Used Filament (mm³)"
  16319. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  16320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16321. msgid "Used filament types"
  16322. msgstr "Tipos de filamento usados"
  16323. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16324. msgid "Used Material (ml)"
  16325. msgstr "Material usado (ml)"
  16326. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16327. msgid "Used Material (unit)"
  16328. msgstr "Material usado (unidades)"
  16329. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16330. msgid "Use environment map"
  16331. msgstr "Usar mapa ambiental"
  16332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16333. msgid ""
  16334. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16335. "close all holes in the model."
  16336. msgstr ""
  16337. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  16338. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  16339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16340. msgid "Use firmware retraction"
  16341. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  16342. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16343. msgid "Use for search"
  16344. msgstr "Usar para buscar"
  16345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16346. msgid "Use for time estimate"
  16347. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  16348. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16349. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16350. msgstr ""
  16351. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  16352. "necesario."
  16353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16354. msgid "Use free camera"
  16355. msgstr "Usar la cámara libre"
  16356. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16357. msgid "Use inches"
  16358. msgstr "Usar pulgadas"
  16359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16360. msgid ""
  16361. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16362. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16363. msgstr ""
  16364. "Utilizar solo un perímetro en la superficie superior plana, para dar más "
  16365. "espacio al patrón de relleno superior. Puede aplicarse en la superficie "
  16366. "superior o en todas las superficies superiores."
  16367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16368. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16369. msgstr "Utilizar solo un perímetro en la primera capa."
  16370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16371. msgid "Use pad"
  16372. msgstr "Usar pad"
  16373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16374. msgid "Use perspective camera"
  16375. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  16376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16377. msgid "User"
  16378. msgstr "Usuario"
  16379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16380. msgid "Use ramping lift"
  16381. msgstr "Utilizar elevación en rampa"
  16382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16383. msgid "Use relative E distances"
  16384. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  16385. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16386. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16387. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  16388. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16389. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16390. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16391. msgid "User presets"
  16392. msgstr "Ajustes de usuario"
  16393. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16394. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16395. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16398. msgid "Use surface"
  16399. msgstr "Usar superficie"
  16400. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16401. msgid "Use system menu for application"
  16402. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  16403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16404. msgid ""
  16405. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16406. "(usually E but some printers use A)."
  16407. msgstr ""
  16408. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  16409. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  16410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16411. msgid ""
  16412. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16413. "plane."
  16414. msgstr ""
  16415. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  16416. "plano horizontal."
  16417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16418. msgid "Use tilt"
  16419. msgstr "Usar inclinación"
  16420. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16421. msgid "Use values from configuration"
  16422. msgstr "Utilizar los valores de la configuración"
  16423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16424. msgid "Use volumetric E"
  16425. msgstr "Usar E volumétrico"
  16426. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16427. msgid "validation failed"
  16428. msgstr "validación fallida"
  16429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16430. msgid "Value"
  16431. msgstr "Valor"
  16432. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16433. msgid "Value is the same as the system value"
  16434. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  16435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16436. msgid ""
  16437. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16438. msgstr ""
  16439. "Los valores de esta columna se aplican cuando el área de la capa es mayor "
  16440. "que area_fill."
  16441. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16442. msgid ""
  16443. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16444. msgstr ""
  16445. "Los valores de esta columna se aplican cuando el área de la capa es menor "
  16446. "que area_fill."
  16447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16448. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16449. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  16450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16451. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16452. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  16453. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16454. msgid ""
  16455. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16456. "preset"
  16457. msgstr ""
  16458. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  16459. "guardado"
  16460. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16461. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16462. msgid "Variable layer height"
  16463. msgstr "Altura de capa variable"
  16464. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16465. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16466. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  16467. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16468. msgid ""
  16469. "Variable layer height\n"
  16470. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16471. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16472. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16473. msgstr ""
  16474. "Altura de capa variable\n"
  16475. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  16476. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  16477. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  16478. "SLA.)"
  16479. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16480. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16481. msgstr "La atura de capa variable no es compatible con los soportes Orgánicos."
  16482. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16483. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16484. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  16485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16486. msgid "Variable layer height - Reset"
  16487. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  16488. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16489. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16490. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  16491. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16492. msgid "variants"
  16493. msgstr "variantes"
  16494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16495. msgid ""
  16496. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16497. msgstr ""
  16498. "Vector de booleanas que indican si un determinado extrusor se utiliza en la "
  16499. "impresión."
  16500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16501. msgid ""
  16502. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16503. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16504. msgstr ""
  16505. "Vector de puntos del casco convexo de la primera capa. Cada elemento tiene "
  16506. "el siguiente formato '[x, y]' (x e y son números de coma flotante en mm)."
  16507. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16508. msgid "vendor"
  16509. msgstr "fabricante"
  16510. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16511. msgid "Vendor:"
  16512. msgstr "Vendedor:"
  16513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16514. msgid "Verbose G-code"
  16515. msgstr "Código G detallado"
  16516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16517. msgctxt "Verb"
  16518. msgid "Scale"
  16519. msgstr "Escalar"
  16520. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16521. msgid "version"
  16522. msgstr "versión"
  16523. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16524. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16525. msgid "Version"
  16526. msgstr "Versión"
  16527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16529. msgid "Vertex"
  16530. msgstr "Vertex"
  16531. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16532. msgid "Vertical shells"
  16533. msgstr "Carcasas verticales"
  16534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16535. msgid "Vertical Slider"
  16536. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  16537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16538. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16539. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16540. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  16541. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16543. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16544. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  16545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16547. msgid "&View"
  16548. msgstr "Ve&r"
  16549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16550. msgid "View mode"
  16551. msgstr "Modo de vista"
  16552. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16553. #, boost-format
  16554. msgid ""
  16555. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16556. "to be asked about unsaved changes again."
  16557. msgstr ""
  16558. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  16559. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  16560. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16562. #, boost-format
  16563. msgid ""
  16564. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16565. "to changes your choice."
  16566. msgstr ""
  16567. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  16568. "para cambiar tu elección."
  16569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16570. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16571. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  16572. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16573. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16574. msgid "Visualizing supports"
  16575. msgstr "Visualizar soportes"
  16576. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16577. msgid "Volume"
  16578. msgstr "Volumen"
  16579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16580. msgid "Volume per extruder"
  16581. msgstr "Volumen por extrusor"
  16582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16583. msgid "Volumes in Object reordered"
  16584. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  16585. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16586. msgid "Volumetric"
  16587. msgstr "Volumétrico"
  16588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16589. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16590. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  16591. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16592. msgid "Volumetric flow rate"
  16593. msgstr "Tasa de flujo volumétrico"
  16594. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16595. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16596. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  16597. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16598. msgid "Volumetric speed"
  16599. msgstr "Velocidad volumétrica"
  16600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16601. msgid "Wall thickness"
  16602. msgstr "Espesor de pared"
  16603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16609. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16611. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16614. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16615. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16616. msgid "Warning"
  16617. msgstr "Peligro"
  16618. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16619. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16620. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16621. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16622. msgid "WARNING:"
  16623. msgstr "AVISO:"
  16624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16625. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16626. msgstr "ADVERTENCIA: Selecciona al menos una fuente."
  16627. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16628. #, boost-format
  16629. msgid ""
  16630. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16631. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16632. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16633. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16634. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16635. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16636. msgstr ""
  16637. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  16638. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  16639. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  16640. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  16641. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  16642. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  16643. "comunicación, vea %1%."
  16644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16645. msgid "Weight per extruder"
  16646. msgstr "Peso por extrusor"
  16647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16648. msgid ""
  16649. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16650. "density in Filament Settings."
  16651. msgstr ""
  16652. "Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
  16653. "la densidad en Configuración del Filamento."
  16654. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16655. msgid "Welcome"
  16656. msgstr "Bienvenido"
  16657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16658. #, boost-format
  16659. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16660. msgstr "Bienvenido a %1% versión %2%."
  16661. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16662. #, c-format, boost-format
  16663. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16664. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  16665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16666. #, c-format, boost-format
  16667. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16668. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  16669. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16670. #, boost-format
  16671. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16672. msgstr ""
  16673. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  16674. "guardar?"
  16675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16676. msgid ""
  16677. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16678. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16679. msgstr ""
  16680. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  16681. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  16682. "como incompatibles con la impresora activa"
  16683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16684. msgid ""
  16685. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16686. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16687. "action to take on the file to load."
  16688. msgstr ""
  16689. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  16690. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  16691. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  16692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16693. msgid ""
  16694. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16695. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16696. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16697. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16698. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16699. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16700. "command wherever you want.\n"
  16701. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16702. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16703. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16704. "\n"
  16705. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16706. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16707. msgstr ""
  16708. "Cuando está habilitado, PrusaSlicer comprobará si tu Código G Inicial "
  16709. "personalizado contiene Códigos G para establecer la temperatura del "
  16710. "extrusor, la cama o la cámara (M104, M109, M140, M190, M141 y M191). Si es "
  16711. "así, las temperaturas no se emitirán automáticamente por lo que eres libre "
  16712. "de personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras acciones "
  16713. "personalizadas. Ten en cuenta que puedes utilizar variables de marcador de "
  16714. "posición para todos los ajustes de PrusaSlicer, por lo que puede poner un "
  16715. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde quieras.\n"
  16716. "Si tu Código G Inicial personalizado NO contiene estos Códigos G, "
  16717. "PrusaSlicer ejecutará el Código G Inicial después de que la cámara calentada "
  16718. "haya sido ajustada a su temperatura, la cama haya alcanzado su temperatura "
  16719. "objetivo y el extrusor acabe de empezar a calentarse.\n"
  16720. "\n"
  16721. "Cuando está deshabilitado, PrusaSlicer NO emitirá comandos para calentar el "
  16722. "extrusor, la cama o la cámara, dejando todo al Código G Inicial "
  16723. "Personalizado."
  16724. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16725. msgid "when printing"
  16726. msgstr "al imprimir"
  16727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16728. msgid ""
  16729. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16730. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16731. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16732. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16733. msgstr ""
  16734. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  16735. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  16736. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  16737. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  16738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16739. msgid ""
  16740. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16741. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16742. "plates."
  16743. msgstr ""
  16744. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  16745. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  16746. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  16747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16748. msgid ""
  16749. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16750. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16751. "enters the extruder)."
  16752. msgstr ""
  16753. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  16754. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  16755. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  16756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16757. msgid ""
  16758. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16759. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16760. "extruder)."
  16761. msgstr ""
  16762. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  16763. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  16764. "entre en el extrusor)."
  16765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16766. msgid ""
  16767. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16768. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16769. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16770. msgstr ""
  16771. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  16772. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  16773. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  16774. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  16775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16776. msgid ""
  16777. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16778. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16779. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16780. "than unloading."
  16781. msgstr ""
  16782. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  16783. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  16784. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  16785. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  16786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16787. msgid ""
  16788. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16789. "push this additional amount of filament."
  16790. msgstr ""
  16791. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  16792. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  16793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16794. msgid ""
  16795. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16796. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16797. msgstr ""
  16798. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  16799. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  16800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16801. msgid ""
  16802. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16803. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16804. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16805. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16806. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16807. msgstr ""
  16808. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  16809. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  16810. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  16811. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  16812. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  16813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16814. msgid ""
  16815. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16816. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16817. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16818. "be computed based on the nozzle diameter."
  16819. msgstr ""
  16820. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  16821. "vuelve más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o "
  16822. "unir los segmentos del perímetro. Si se expresa como un porcentaje (por "
  16823. "ejemplo, 100%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16825. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16826. msgstr "Si se está generando o no la torre de limpieza en la impresión."
  16827. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16828. #, boost-format
  16829. msgid ""
  16830. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16831. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16832. msgstr ""
  16833. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, excedela "
  16834. "altura máxima del volumen de impresión debido a la compensación de la "
  16835. "contracción del material."
  16836. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16837. #, boost-format
  16838. msgid ""
  16839. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16840. "the maximum build volume height."
  16841. msgstr ""
  16842. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, su última capa "
  16843. "excede la altura máxima del volumen de impresión."
  16844. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16845. msgid "WHITE BULLET"
  16846. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  16847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16848. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16849. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  16850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16851. msgid ""
  16852. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16853. "saved preset for the current option group."
  16854. msgstr ""
  16855. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  16856. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  16857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16858. msgid ""
  16859. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16860. "preset."
  16861. msgstr ""
  16862. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  16863. "los ajustes guardados la última vez."
  16864. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16865. msgid "Whole word"
  16866. msgstr "Palabra completa"
  16867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16869. msgid "Width"
  16870. msgstr "Ancho"
  16871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  16872. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16873. msgstr ""
  16874. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  16875. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  16876. msgid "Width (mm)"
  16877. msgstr "Ancho (mm)"
  16878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16879. msgid "Width of a wipe tower"
  16880. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  16881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  16882. msgid "Width of SVG."
  16883. msgstr "Ancho del SVG."
  16884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  16885. msgid ""
  16886. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16887. msgstr ""
  16888. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  16889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  16890. msgid "Width of the display"
  16891. msgstr "Ancho de la pantalla"
  16892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  16893. msgid ""
  16894. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16895. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16896. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16897. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16898. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16899. msgstr ""
  16900. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  16901. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  16902. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  16903. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  16904. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16905. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  16906. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16907. msgstr "Archivo de Configuración Wi-Fi"
  16908. #. TRN: This is the dialog title.
  16909. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16910. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16911. msgstr "Generador de Archivos de Configuración Wi-Fi"
  16912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  16913. msgid ""
  16914. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16915. "correction."
  16916. msgstr ""
  16917. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  16918. "la corrección."
  16919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  16920. msgid "&Window"
  16921. msgstr "&Ventana"
  16922. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  16923. msgid "Wipe"
  16924. msgstr "Limpiar"
  16925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  16926. msgid "Wipe into this object"
  16927. msgstr "Limpiar en el objeto"
  16928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  16929. msgid "Wipe into this object's infill"
  16930. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  16931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  16932. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  16933. msgid "Wipe options"
  16934. msgstr "Opciones de limpieza"
  16935. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  16936. msgid "wipe tower"
  16937. msgstr "torre de limpieza"
  16938. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  16940. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  16941. msgid "Wipe tower"
  16942. msgstr "Torre de limpieza"
  16943. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16944. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16945. msgid "Wipe Tower"
  16946. msgstr "Torre de limpieza"
  16947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  16948. msgid "Wipe tower brim width"
  16949. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  16950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  16951. msgid "Wipe tower extruder"
  16952. msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
  16953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  16954. msgid "Wipe tower parameters"
  16955. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  16956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  16957. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16958. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza"
  16959. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16960. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16961. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  16962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  16963. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16964. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  16965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  16966. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16967. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  16968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  16969. msgid "Wipe tower volume"
  16970. msgstr "Volumen de la torre de limpieza"
  16971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  16972. msgid "Wipe while retracting"
  16973. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  16974. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16975. msgid "with a volumetric rate"
  16976. msgstr "con una tasa volumétrica"
  16977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  16978. msgid ""
  16979. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16980. "before doing the wipe movement."
  16981. msgstr ""
  16982. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  16983. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  16984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  16985. msgid ""
  16986. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16987. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16988. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16989. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16990. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16991. "from print bed due to wind draft."
  16992. msgstr ""
  16993. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  16994. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  16995. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  16996. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  16997. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  16998. "y se desprenda de la base de impresión debido a las corrientes de aire."
  16999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  17000. msgid "With sheath around the support"
  17001. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  17002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  17003. msgid "World coordinates"
  17004. msgstr "Coordenadas mundiales"
  17005. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  17006. msgid ""
  17007. "Would you like to install it?\n"
  17008. "\n"
  17009. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  17010. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  17011. "\n"
  17012. "Updated configuration bundles:"
  17013. msgstr ""
  17014. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  17015. "\n"
  17016. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  17017. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  17018. "problema con la nueva versión.\n"
  17019. "Updated configuration bundles:"
  17020. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  17021. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  17022. msgid "Write"
  17023. msgstr "Escribir"
  17024. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  17025. msgid "write calledback failed"
  17026. msgstr "fallo write calledback"
  17027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  17028. msgid "Write information about the model to the console."
  17029. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  17030. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  17031. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  17032. #, boost-format
  17033. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  17034. msgstr "Escribir este archivo en la memoria USB. Su nombre será %1%."
  17035. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  17036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  17037. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  17038. msgstr "Credenciales Wi-Fi."
  17039. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  17040. msgid "Wrong password"
  17041. msgstr "Contraseña incorrecta"
  17042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  17043. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17044. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  17045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  17046. msgid "XY separation between an object and its support"
  17047. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  17048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  17049. msgid ""
  17050. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  17051. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  17052. msgstr ""
  17053. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  17054. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  17055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  17056. msgid "XY Size Compensation"
  17057. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  17058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  17059. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17060. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  17061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  17062. msgid "Year"
  17063. msgstr "Año"
  17064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  17065. msgid ""
  17066. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  17067. "changes first."
  17068. msgstr ""
  17069. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  17070. "cambios primero."
  17071. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  17072. #, boost-format
  17073. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  17074. msgstr "Estás ejecutando la última versión publicada %1%."
  17075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  17076. #, boost-format
  17077. msgid ""
  17078. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  17079. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  17080. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  17081. "\n"
  17082. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  17083. msgstr ""
  17084. "Estás exportando código G binario para una impresora Prusa. El código G "
  17085. "binario permite cargas significativamente más rápidas. Asegúrate de que su "
  17086. "impresora ejecuta la versión de firmware 5.1.0 o posterior, ya que las "
  17087. "versiones anteriores no admiten códigos G binarios.\n"
  17088. "\n"
  17089. "Para saber más sobre el código G binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  17090. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  17091. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  17092. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  17093. #, boost-format
  17094. msgid "You are logged as %1%."
  17095. msgstr "Has iniciado sesión como %1%."
  17096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  17097. #, boost-format
  17098. msgid "You are opening %1% version %2%."
  17099. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  17100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  17101. msgid ""
  17102. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  17103. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  17104. "available in the system.\n"
  17105. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  17106. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17107. "Do you wish to continue?"
  17108. msgstr ""
  17109. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  17110. "bits.\n"
  17111. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  17112. "RAM disponible en el sistema.\n"
  17113. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  17114. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17115. "¿Desea continuar?"
  17116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  17117. msgid "You are using template filament preset."
  17118. msgid_plural "You are using template filament presets."
  17119. msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
  17120. msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
  17121. msgstr[2] ""
  17122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  17123. msgid ""
  17124. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  17125. "changes as new presets.\n"
  17126. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  17127. msgstr ""
  17128. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  17129. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  17130. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  17131. "conservará."
  17132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  17133. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  17134. msgstr ""
  17135. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  17136. "descartarlas"
  17137. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  17138. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  17139. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  17140. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  17141. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  17142. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  17143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  17144. msgid ""
  17145. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  17146. "header comments."
  17147. msgstr ""
  17148. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  17149. "como comentarios."
  17150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  17151. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  17152. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  17153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  17154. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  17155. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  17156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  17157. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  17158. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  17159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  17160. msgid ""
  17161. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  17162. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  17163. msgstr ""
  17164. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  17165. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  17166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  17167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  17168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  17169. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  17170. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  17171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  17172. msgid ""
  17173. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  17174. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  17175. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17176. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  17177. msgstr ""
  17178. "Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
  17179. "esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
  17180. "puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  17181. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  17182. "[default_output_extension]."
  17183. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  17184. msgid ""
  17185. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  17186. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  17187. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  17188. msgstr ""
  17189. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  17190. "vacío.\n"
  17191. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  17192. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  17193. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  17194. #, boost-format
  17195. msgid ""
  17196. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  17197. "with related printer preset \"%2%\""
  17198. msgstr ""
  17199. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  17200. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  17201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  17202. msgid ""
  17203. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  17204. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  17205. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  17206. "(This message won't be displayed again.)"
  17207. msgstr ""
  17208. "Ha seleccionado un filamento de la plantilla. Ten en cuenta que estos "
  17209. "filamentos están disponibles para todas las impresoras, pero NO es seguro "
  17210. "que sean compatibles con tu impresora. ¿Todavía deseas tener este filamento "
  17211. "seleccionado?\n"
  17212. "(Este mensaje no volverá a aparecer.)"
  17213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  17214. msgid ""
  17215. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  17216. msgstr ""
  17217. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  17218. "\"Subida del host de impresión\""
  17219. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  17220. msgid "You have to enter a printer name."
  17221. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  17222. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  17223. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  17224. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  17225. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  17226. msgid ""
  17227. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  17228. "settings and retry."
  17229. msgstr ""
  17230. "Es posible que desees reducir el tamaño de su modelo o cambiar la "
  17231. "configuración de impresión actual y volver a intentarlo."
  17232. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  17233. msgid "You must install a configuration update."
  17234. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  17235. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  17236. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  17237. #, boost-format
  17238. msgid "Your %1% is up to date."
  17239. msgstr "Tu %1% está actualizada."
  17240. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17241. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17242. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  17243. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17244. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17245. msgstr ""
  17246. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  17247. "(herramienta)."
  17248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17249. msgid "Your file was repaired."
  17250. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  17251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17252. msgid ""
  17253. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17254. "fit your print bed."
  17255. msgstr ""
  17256. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  17257. "para que pueda caber en la base de impresión."
  17258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17259. #, boost-format
  17260. msgid ""
  17261. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17262. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17263. "used for painting."
  17264. msgstr ""
  17265. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  17266. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  17267. "podrán ser utilizados para pintar."
  17268. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17269. msgid ""
  17270. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17271. "collision."
  17272. msgstr ""
  17273. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  17274. "hay colisiones."
  17275. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17276. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17277. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17278. msgstr "Tu impresora Prusa debería cargar este archivo automáticamente."
  17279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17280. #, c-format, boost-format
  17281. msgid "You started your selection with %s Item."
  17282. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  17283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17284. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17285. msgstr "Estás intentando borrar un objeto que es parte de un objeto cortado."
  17286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17287. msgid ""
  17288. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17289. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17290. msgstr ""
  17291. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  17292. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  17293. "versión = versión regular."
  17294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17295. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17296. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  17297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17298. msgid ""
  17299. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17300. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17301. "- Loading or creating a new project"
  17302. msgstr ""
  17303. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  17304. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  17305. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  17306. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17307. msgid ""
  17308. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17309. "you: \n"
  17310. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17311. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17312. msgstr ""
  17313. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  17314. "vez que lo hagas: \n"
  17315. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  17316. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  17317. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17318. msgid ""
  17319. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17320. "create new project"
  17321. msgstr ""
  17322. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  17323. "vez que cree un nuevo proyecto"
  17324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17325. msgid ""
  17326. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17327. "switch a preset"
  17328. msgstr ""
  17329. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  17330. "vez que cambies de ajuste"
  17331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17332. msgid "Z compensation"
  17333. msgstr "Compensación en Z"
  17334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17335. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17336. msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
  17337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17338. msgid ""
  17339. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17340. "0)."
  17341. msgstr ""
  17342. "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente (es decir, el "
  17343. "primer extrusor tiene el índice 0)."
  17344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17345. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17346. msgstr ""
  17347. "Índice de base cero de la capa actual (es decir, la primera capa es el "
  17348. "número 0)."
  17349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17350. msgid ""
  17351. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17352. "initial_extruder."
  17353. msgstr ""
  17354. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  17355. "initial_extruder."
  17356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17357. msgid ""
  17358. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17359. "initial_tool."
  17360. msgstr ""
  17361. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  17362. "initial_tool."
  17363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17364. msgid "Zig-Zag"
  17365. msgstr "Zig-Zag"
  17366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17367. msgid "Z offset"
  17368. msgstr "Ajuste en altura Z"
  17369. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17370. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17371. msgid "Zoom"
  17372. msgstr "Zoom"
  17373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17374. msgid "Zoom in"
  17375. msgstr "Aumentar zoom"
  17376. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17377. #: selected]
  17378. msgid ""
  17379. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17380. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17381. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17382. "scene."
  17383. msgstr ""
  17384. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  17385. "ninguno seleccionado\n"
  17386. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  17387. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  17388. "todos los objetos de la escena."
  17389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17390. msgid "Zoom out"
  17391. msgstr "Reducir zoom"
  17392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17393. msgid "Zoom to Bed"
  17394. msgstr "Zoom a la Plataforma"
  17395. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17396. msgid ""
  17397. "Zoom to selected object\n"
  17398. "or all objects in scene, if none selected"
  17399. msgstr ""
  17400. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  17401. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  17402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17403. msgid "Z travel"
  17404. msgstr "Recorrido en Z"
  17405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17406. msgid "μ-steps"
  17407. msgstr "μ-pasos"
  17408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17410. msgid "μ-steps/s"
  17411. msgstr "μ-pasos/s"
  17412. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17413. msgid ""
  17414. "\n"
  17415. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17416. msgstr ""
  17417. "\n"
  17418. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  17419. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17421. msgid " "
  17422. msgstr " "
  17423. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17424. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17425. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  17426. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17427. #, c-format
  17428. msgid " (copy %d of %d)"
  17429. msgstr " (copia %d de %d)"
  17430. #: ../src/common/log.cpp:421
  17431. #, c-format
  17432. msgid " (error %ld: %s)"
  17433. msgstr " (error %ld: %s)"
  17434. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17435. #, c-format
  17436. msgid " (in module \"%s\")"
  17437. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  17438. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17439. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17440. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  17441. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17442. msgid " - "
  17443. msgstr " - "
  17444. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17445. msgid " Preview"
  17446. msgstr " Previsualización"
  17447. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17448. msgid " bold"
  17449. msgstr " negrita"
  17450. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17451. msgid " italic"
  17452. msgstr " cursiva"
  17453. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17454. msgid " light"
  17455. msgstr " ligera"
  17456. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17457. msgid " strikethrough"
  17458. msgstr " tachado"
  17459. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17460. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17461. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  17462. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17463. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17464. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  17465. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17466. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17467. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  17468. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17469. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17470. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  17471. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17472. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17473. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  17474. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17475. #, c-format
  17476. msgid "%d of %lu"
  17477. msgstr "%d de %lu"
  17478. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17479. #, c-format
  17480. msgid "%i of %u"
  17481. msgstr "%i de %u"
  17482. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17483. #, c-format
  17484. msgid "%ld byte"
  17485. msgid_plural "%ld bytes"
  17486. msgstr[0] "%ld byte"
  17487. msgstr[1] "%ld bytes"
  17488. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17489. #, c-format
  17490. msgid "%lu of %lu"
  17491. msgstr "%lu de %lu"
  17492. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17493. #, c-format
  17494. msgid "%s (%d items)"
  17495. msgstr "%s (%d elementos)"
  17496. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17497. #, c-format
  17498. msgid "%s (or %s)"
  17499. msgstr "%s (o %s)"
  17500. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17501. #, c-format
  17502. msgid "%s Error"
  17503. msgstr "Error de %s"
  17504. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17505. #, c-format
  17506. msgid "%s Information"
  17507. msgstr "Información de %s"
  17508. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17509. #, c-format
  17510. msgid "%s Preferences"
  17511. msgstr "Preferencias de %s"
  17512. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17513. #, c-format
  17514. msgid "%s Warning"
  17515. msgstr "Alerta de %s"
  17516. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17517. #, c-format
  17518. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17519. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  17520. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17521. #, c-format
  17522. msgid "%s files (%s)|%s"
  17523. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  17524. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17525. #, c-format
  17526. msgid "%u of %u"
  17527. msgstr "%u de %u"
  17528. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17529. msgid "&About"
  17530. msgstr "&Acerca de"
  17531. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17532. msgid "&Actual Size"
  17533. msgstr "Tamaño re&al"
  17534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17535. msgid "&After a paragraph:"
  17536. msgstr "&Después de un párrafo:"
  17537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17539. msgid "&Alignment"
  17540. msgstr "&Alinear"
  17541. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17542. msgid "&Apply"
  17543. msgstr "&Aplicar"
  17544. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17545. msgid "&Apply Style"
  17546. msgstr "&Aplicar estilo"
  17547. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17548. msgid "&Arrange Icons"
  17549. msgstr "&Organizar iconos"
  17550. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17551. msgid "&Ascending"
  17552. msgstr "&Ascendente"
  17553. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17554. msgid "&Back"
  17555. msgstr "&Atrás"
  17556. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17557. msgid "&Based on:"
  17558. msgstr "&Basado en:"
  17559. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17560. msgid "&Before a paragraph:"
  17561. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  17562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17563. msgid "&Bg colour:"
  17564. msgstr "Color &fondo:"
  17565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17566. msgid "&Blur distance:"
  17567. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  17568. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17569. msgid "&Bold"
  17570. msgstr "&Negrita"
  17571. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17572. msgid "&Bottom"
  17573. msgstr "&Inferior"
  17574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17580. msgid "&Bottom:"
  17581. msgstr "&Inferior:"
  17582. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17583. msgid "&Box"
  17584. msgstr "&Caja"
  17585. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17586. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17587. msgid "&Bullet style:"
  17588. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  17589. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17590. msgid "&CD-Rom"
  17591. msgstr "&CD-ROM"
  17592. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17593. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17594. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17595. msgid "&Cancel"
  17596. msgstr "&Cancelar"
  17597. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17598. msgid "&Cascade"
  17599. msgstr "&Cascada"
  17600. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17601. msgid "&Cell"
  17602. msgstr "&Celda"
  17603. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17604. msgid "&Character code:"
  17605. msgstr "&Código de carácter:"
  17606. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17607. msgid "&Clear"
  17608. msgstr "&Limpiar"
  17609. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17610. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17611. msgid "&Close"
  17612. msgstr "&Cerrar"
  17613. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17614. msgid "&Color"
  17615. msgstr "&Color"
  17616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17617. msgid "&Colour:"
  17618. msgstr "&Color:"
  17619. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17620. msgid "&Copy URL"
  17621. msgstr "&Copiar URL"
  17622. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17623. msgid "&Customize..."
  17624. msgstr "&Personalizar…"
  17625. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17626. msgid "&Debug report preview:"
  17627. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  17628. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17629. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17630. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17631. msgid "&Delete"
  17632. msgstr "&Eliminar"
  17633. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17634. msgid "&Delete Style..."
  17635. msgstr "&Eliminar estilo…"
  17636. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17637. msgid "&Descending"
  17638. msgstr "&Descendente"
  17639. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17640. msgid "&Details"
  17641. msgstr "&Detalles"
  17642. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17643. msgid "&Down"
  17644. msgstr "A&bajo"
  17645. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17646. msgid "&Edit Style..."
  17647. msgstr "&Editar estilo…"
  17648. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17649. msgid "&Execute"
  17650. msgstr "&Ejecutar"
  17651. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17652. msgid "&Find"
  17653. msgstr "&Buscar"
  17654. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17655. msgid "&First"
  17656. msgstr "&Primero"
  17657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17658. msgid "&Floating mode:"
  17659. msgstr "Modo &flotante:"
  17660. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17661. msgid "&Floppy"
  17662. msgstr "&Disco flexible"
  17663. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17664. msgid "&Font"
  17665. msgstr "&Tipo de letra"
  17666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17667. msgid "&Font family:"
  17668. msgstr "&Familia tipográfica:"
  17669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17670. msgid "&Font for Level..."
  17671. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  17672. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17673. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17674. msgid "&Font:"
  17675. msgstr "&Tipo de letra:"
  17676. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17677. msgid "&Forward"
  17678. msgstr "Adelante"
  17679. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17680. msgid "&From:"
  17681. msgstr "&Desde:"
  17682. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17683. msgid "&Harddisk"
  17684. msgstr "&Disco duro"
  17685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17687. msgid "&Height:"
  17688. msgstr "&Altura:"
  17689. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17690. msgid "&Hide details"
  17691. msgstr "&Ocultar detalles"
  17692. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17693. msgid "&Home"
  17694. msgstr "&Inicio"
  17695. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17696. msgid "&Horizontal offset:"
  17697. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  17698. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17700. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17701. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  17702. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17703. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17704. msgid "&Indeterminate"
  17705. msgstr "&Indeterminado"
  17706. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17707. msgid "&Index"
  17708. msgstr "Índ&ice"
  17709. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17710. msgid "&Info"
  17711. msgstr "&Información"
  17712. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17713. msgid "&Italic"
  17714. msgstr "Curs&iva"
  17715. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17716. msgid "&Jump to"
  17717. msgstr "&Ir a"
  17718. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17720. msgid "&Justified"
  17721. msgstr "&Justificado"
  17722. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17723. msgid "&Last"
  17724. msgstr "&Último"
  17725. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17727. msgid "&Left"
  17728. msgstr "&Izquierda"
  17729. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17730. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17731. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17733. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17737. msgid "&Left:"
  17738. msgstr "&Izquierda:"
  17739. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17740. msgid "&List level:"
  17741. msgstr "Nivel de &lista:"
  17742. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17743. msgid "&Log"
  17744. msgstr "&Registro"
  17745. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17746. msgid "&Move"
  17747. msgstr "&Mover"
  17748. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17749. msgid "&Move the object to:"
  17750. msgstr "&Mover el objeto a:"
  17751. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17752. msgid "&Network"
  17753. msgstr "&Red"
  17754. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17755. msgid "&New"
  17756. msgstr "&Nuevo"
  17757. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17758. msgid "&Next"
  17759. msgstr "&Siguiente"
  17760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17761. msgid "&Next Paragraph"
  17762. msgstr "Párrafo &siguiente"
  17763. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17764. msgid "&Next Tip"
  17765. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  17766. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17767. msgid "&Next style:"
  17768. msgstr "Estilo &siguiente:"
  17769. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17770. msgid "&No"
  17771. msgstr "&No"
  17772. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17773. msgid "&Notes:"
  17774. msgstr "&Notas:"
  17775. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17776. msgid "&Number:"
  17777. msgstr "&Número:"
  17778. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17779. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17780. msgid "&OK"
  17781. msgstr "&Aceptar"
  17782. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17783. msgid "&Open..."
  17784. msgstr "A&brir…"
  17785. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17786. msgid "&Outline level:"
  17787. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  17788. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17789. msgid "&Page Break"
  17790. msgstr "Salto de &página"
  17791. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17792. msgid "&Picture"
  17793. msgstr "&Imagen"
  17794. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17795. msgid "&Point size:"
  17796. msgstr "Tamaño de &punto:"
  17797. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17798. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17799. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  17800. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17801. msgid "&Position mode:"
  17802. msgstr "&Modo de colocar:"
  17803. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17804. msgid "&Previous"
  17805. msgstr "&Anterior"
  17806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17807. msgid "&Previous Paragraph"
  17808. msgstr "Párrafo &anterior"
  17809. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17810. msgid "&Print..."
  17811. msgstr "&Imprimir…"
  17812. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17813. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17814. msgid "&Properties"
  17815. msgstr "&Propiedades"
  17816. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17817. msgid "&Redo "
  17818. msgstr "&Rehacer "
  17819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17820. msgid "&Rename Style..."
  17821. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  17822. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17823. msgid "&Replace"
  17824. msgstr "&Sustituir"
  17825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17826. msgid "&Restart numbering"
  17827. msgstr "&Recomenzar numeración"
  17828. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17829. msgid "&Restore"
  17830. msgstr "&Restaurar"
  17831. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17833. msgid "&Right"
  17834. msgstr "&Derecha"
  17835. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17838. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17843. msgid "&Right:"
  17844. msgstr "&Derecha:"
  17845. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17846. msgid "&Save"
  17847. msgstr "&Guardar"
  17848. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17849. msgid "&Save as"
  17850. msgstr "&Guardar como"
  17851. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17852. msgid "&See details"
  17853. msgstr "&Ver detalles"
  17854. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17855. msgid "&Show tips at startup"
  17856. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  17857. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17858. msgid "&Size"
  17859. msgstr "&Tamaño"
  17860. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17861. msgid "&Size:"
  17862. msgstr "&Tamaño:"
  17863. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17864. msgid "&Skip"
  17865. msgstr "&Saltar"
  17866. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17867. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17868. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17869. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  17870. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17871. msgid "&Spell Check"
  17872. msgstr "&Comprobar ortografía"
  17873. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17874. msgid "&Stop"
  17875. msgstr "&Detener"
  17876. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17877. msgid "&Strikethrough"
  17878. msgstr "&Tachado"
  17879. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17880. msgid "&Style:"
  17881. msgstr "E&stilo:"
  17882. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17883. msgid "&Styles:"
  17884. msgstr "E&stilos:"
  17885. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17886. msgid "&Subset:"
  17887. msgstr "&Subconjunto:"
  17888. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17889. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17890. msgid "&Symbol:"
  17891. msgstr "&Símbolo:"
  17892. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17893. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17894. msgid "&Synchronize values"
  17895. msgstr "&Sincronizar valores"
  17896. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17897. msgid "&Table"
  17898. msgstr "&Tabla"
  17899. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17900. msgid "&Top"
  17901. msgstr "&Arriba"
  17902. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17903. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17904. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17905. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17908. msgid "&Top:"
  17909. msgstr "&Arriba:"
  17910. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17911. msgid "&Underline"
  17912. msgstr "Subrayar"
  17913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17914. msgid "&Underlining:"
  17915. msgstr "&Subrayado:"
  17916. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17917. msgid "&Undo "
  17918. msgstr "&Deshacer "
  17919. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17920. msgid "&Unindent"
  17921. msgstr "&Quitar sangría"
  17922. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17923. msgid "&Up"
  17924. msgstr "&Arriba"
  17925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17926. msgid "&Vertical alignment:"
  17927. msgstr "Alineación &vertical:"
  17928. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17929. msgid "&Vertical offset:"
  17930. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  17931. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17932. msgid "&View..."
  17933. msgstr "&Ver…"
  17934. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17935. msgid "&Weight:"
  17936. msgstr "&Peso:"
  17937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17939. msgid "&Width:"
  17940. msgstr "&Ancho:"
  17941. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17942. msgid "&Yes"
  17943. msgstr "&Sí"
  17944. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17945. #, c-format
  17946. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17947. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  17948. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17949. #, c-format
  17950. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17951. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  17952. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17953. #, c-format
  17954. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17955. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  17956. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17957. #, c-format
  17958. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17959. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  17960. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17961. #, c-format
  17962. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17963. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17964. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17965. #, c-format
  17966. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17967. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  17968. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17969. #, c-format
  17970. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17971. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  17972. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17973. #, c-format
  17974. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17975. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  17976. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17977. #, c-format
  17978. msgid "'%s' should be numeric."
  17979. msgstr "'%s debería ser numérico."
  17980. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17981. #, c-format
  17982. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17983. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  17984. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17985. #, c-format
  17986. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17987. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  17988. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17989. #, c-format
  17990. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17991. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  17992. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17993. #, c-format
  17994. msgid "'%s' should only contain digits."
  17995. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  17996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17997. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17998. msgid "(*)"
  17999. msgstr "(*)"
  18000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  18001. msgid "(Help)"
  18002. msgstr "(Ayuda)"
  18003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  18004. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  18005. msgid "(None)"
  18006. msgstr "(Ninguno)"
  18007. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  18008. msgid "(Normal text)"
  18009. msgstr "(Texto normal)"
  18010. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  18011. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  18012. msgid "(bookmarks)"
  18013. msgstr "(favoritos)"
  18014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  18015. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  18016. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  18017. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  18018. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  18019. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  18020. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  18021. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  18022. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  18023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  18024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  18025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  18026. msgid "(none)"
  18027. msgstr "(ninguno)"
  18028. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  18029. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  18030. msgid "*"
  18031. msgstr "*"
  18032. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  18033. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  18034. msgid "*)"
  18035. msgstr "*)"
  18036. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  18037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  18038. msgid "+"
  18039. msgstr "+"
  18040. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  18041. msgid ", 64-bit edition"
  18042. msgstr ", edición de 64 bits"
  18043. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  18044. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  18045. msgid "-"
  18046. msgstr "-"
  18047. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  18048. msgid "..."
  18049. msgstr "…"
  18050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  18051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  18052. msgid "1.1"
  18053. msgstr "1.1"
  18054. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  18055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  18056. msgid "1.2"
  18057. msgstr "1.2"
  18058. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  18059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  18060. msgid "1.3"
  18061. msgstr "1.3"
  18062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  18063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  18064. msgid "1.4"
  18065. msgstr "1.4"
  18066. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  18067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  18068. msgid "1.5"
  18069. msgstr "1.5"
  18070. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  18071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  18072. msgid "1.6"
  18073. msgstr "1.6"
  18074. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  18076. msgid "1.7"
  18077. msgstr "1.7"
  18078. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  18079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  18080. msgid "1.8"
  18081. msgstr "1.8"
  18082. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  18083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  18084. msgid "1.9"
  18085. msgstr "1.9"
  18086. #: ../src/common/paper.cpp:140
  18087. msgid "10 x 11 in"
  18088. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  18089. #: ../src/common/paper.cpp:113
  18090. msgid "10 x 14 in"
  18091. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  18092. #: ../src/common/paper.cpp:114
  18093. msgid "11 x 17 in"
  18094. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  18095. #: ../src/common/paper.cpp:184
  18096. msgid "12 x 11 in"
  18097. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  18098. #: ../src/common/paper.cpp:141
  18099. msgid "15 x 11 in"
  18100. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  18101. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  18102. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  18103. msgid "2"
  18104. msgstr "2"
  18105. #: ../src/common/paper.cpp:132
  18106. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  18107. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  18108. #: ../src/common/paper.cpp:139
  18109. msgid "9 x 11 in"
  18110. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  18111. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  18112. msgid ": file does not exist!"
  18113. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  18114. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  18115. msgid ": unknown charset"
  18116. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  18117. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  18118. msgid ": unknown encoding"
  18119. msgstr ": codificación desconocida"
  18120. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  18121. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  18122. msgid "<Any Decorative>"
  18123. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  18124. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  18125. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  18126. msgid "<Any Modern>"
  18127. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  18128. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  18129. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  18130. msgid "<Any Roman>"
  18131. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  18132. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  18133. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  18134. msgid "<Any Script>"
  18135. msgstr "<Cualquiera Script>"
  18136. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  18137. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  18138. msgid "<Any Swiss>"
  18139. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  18140. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  18141. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  18142. msgid "<Any Teletype>"
  18143. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  18144. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  18145. msgid "<Any>"
  18146. msgstr "<Cualquiera>"
  18147. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  18148. msgid "<DIR>"
  18149. msgstr "<DIR>"
  18150. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  18151. msgid "<DRIVE>"
  18152. msgstr "<UNIDAD>"
  18153. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  18154. msgid "<LINK>"
  18155. msgstr "<ENLACE>"
  18156. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  18157. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  18158. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  18159. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  18160. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  18161. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  18162. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  18163. msgid "<b>Bold face.</b> "
  18164. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  18165. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18166. msgid "<i>Italic face.</i> "
  18167. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  18168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  18169. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  18170. msgid ">"
  18171. msgstr ">"
  18172. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  18173. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  18174. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  18175. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  18176. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  18177. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  18178. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  18179. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  18180. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  18181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  18182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  18183. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  18184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  18185. msgid "A standard bullet name."
  18186. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  18187. #: ../src/common/paper.cpp:217
  18188. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  18189. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  18190. #: ../src/common/paper.cpp:218
  18191. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  18192. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  18193. #: ../src/common/paper.cpp:159
  18194. msgid "A2 420 x 594 mm"
  18195. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  18196. #: ../src/common/paper.cpp:156
  18197. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18198. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  18199. #: ../src/common/paper.cpp:161
  18200. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18201. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  18202. #: ../src/common/paper.cpp:170
  18203. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  18204. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  18205. #: ../src/common/paper.cpp:160
  18206. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18207. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  18208. #: ../src/common/paper.cpp:106
  18209. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  18210. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  18211. #: ../src/common/paper.cpp:146
  18212. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  18213. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  18214. #: ../src/common/paper.cpp:153
  18215. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18216. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  18217. #: ../src/common/paper.cpp:171
  18218. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  18219. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  18220. #: ../src/common/paper.cpp:148
  18221. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18222. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  18223. #: ../src/common/paper.cpp:97
  18224. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  18225. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  18226. #: ../src/common/paper.cpp:107
  18227. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  18228. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  18229. #: ../src/common/paper.cpp:157
  18230. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18231. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  18232. #: ../src/common/paper.cpp:172
  18233. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  18234. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  18235. #: ../src/common/paper.cpp:154
  18236. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18237. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  18238. #: ../src/common/paper.cpp:108
  18239. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  18240. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  18241. #: ../src/common/paper.cpp:164
  18242. msgid "A6 105 x 148 mm"
  18243. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  18244. #: ../src/common/paper.cpp:177
  18245. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  18246. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  18247. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  18248. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18249. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18250. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  18251. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18252. msgid "ASCII"
  18253. msgstr "ASCII"
  18254. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18255. msgid "About"
  18256. msgstr "Acerca de"
  18257. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18258. msgid "About..."
  18259. msgstr "Acerca de…"
  18260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18261. msgid "Absolute"
  18262. msgstr "Absoluto"
  18263. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18265. msgid "ActiveBorder"
  18266. msgstr "ActiveBorder"
  18267. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18269. msgid "ActiveCaption"
  18270. msgstr "ActiveCaption"
  18271. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18272. msgid "Actual Size"
  18273. msgstr "Tamaño real"
  18274. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18275. msgid "Add Column"
  18276. msgstr "Añadir columna"
  18277. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18278. msgid "Add Row"
  18279. msgstr "Añadir fila"
  18280. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18281. msgid "Add current page to bookmarks"
  18282. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  18283. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18284. msgid "Add to custom colours"
  18285. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  18286. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18287. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18288. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  18289. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18290. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18291. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  18292. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18293. #, c-format
  18294. msgid "Adding book %s"
  18295. msgstr "Añadiendo libro %s"
  18296. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18297. msgid "After a paragraph:"
  18298. msgstr "Después de un párrafo:"
  18299. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18300. msgid "Align Left"
  18301. msgstr "Alinear a la izquierda"
  18302. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18303. msgid "Align Right"
  18304. msgstr "Alinear a la derecha"
  18305. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18306. #, c-format
  18307. msgid "All files (%s)|%s"
  18308. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  18309. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18310. msgid "All files (*)|*"
  18311. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  18312. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18313. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18314. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  18315. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18316. msgid "All styles"
  18317. msgstr "Todos los estilos"
  18318. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18319. msgid "Alphabetic Mode"
  18320. msgstr "Modo alfabético"
  18321. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18322. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18323. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  18324. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18325. msgid "Already dialling ISP."
  18326. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  18327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18328. msgid "Alt+"
  18329. msgstr "Alt+"
  18330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18332. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18333. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  18334. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18335. msgid "And includes the following files:\n"
  18336. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  18337. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18338. #, c-format
  18339. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18340. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  18341. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18343. msgid "AppWorkspace"
  18344. msgstr "AppWorkspace"
  18345. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18346. #, c-format
  18347. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18348. msgstr ""
  18349. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  18350. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18351. msgid "Application"
  18352. msgstr "Aplicación"
  18353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18354. msgid "Aqua"
  18355. msgstr "Aguamarina"
  18356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18357. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18358. msgid "Arabic"
  18359. msgstr "Arábigo"
  18360. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18361. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18362. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  18363. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18364. #, c-format
  18365. msgid "Argument %u not found."
  18366. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  18367. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18369. msgid "Arrow"
  18370. msgstr "Flecha"
  18371. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18372. msgid "Artists"
  18373. msgstr "Artistas"
  18374. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18375. msgid "Ascending"
  18376. msgstr "Ascendente"
  18377. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18378. msgid "Attributes"
  18379. msgstr "Atributos"
  18380. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18381. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18383. msgid "Available fonts."
  18384. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  18385. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18386. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18387. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  18388. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18389. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18390. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  18391. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18392. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18393. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  18394. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18395. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18396. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  18397. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18398. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18399. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  18400. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18401. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18402. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  18403. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18404. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18405. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  18406. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18407. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18408. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  18409. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18410. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18411. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  18412. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18413. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18414. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  18415. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18416. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18417. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  18418. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18419. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18420. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  18421. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18423. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18424. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  18425. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18426. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18427. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  18428. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18429. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18430. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  18431. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18432. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18433. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  18434. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18435. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18436. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  18437. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18438. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18439. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  18440. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18441. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18442. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  18443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18444. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18445. msgid "Back"
  18446. msgstr "Atrás"
  18447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18448. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18449. msgid "Background"
  18450. msgstr "Fondo"
  18451. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18452. msgid "Background &colour:"
  18453. msgstr "&Color de fondo:"
  18454. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18455. msgid "Background colour"
  18456. msgstr "Color de fondo"
  18457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18459. msgid "Backspace"
  18460. msgstr "Retroceso"
  18461. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18462. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18463. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  18464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18465. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18466. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  18467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18468. msgid "Before a paragraph:"
  18469. msgstr "Antes de un párrafo:"
  18470. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18471. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18472. msgid "Bitmap"
  18473. msgstr "Mapa de bits"
  18474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18475. msgid "Black"
  18476. msgstr "Negro"
  18477. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18478. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18479. msgid "Blank"
  18480. msgstr "Vacío"
  18481. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18482. msgid "Blue"
  18483. msgstr "Azul"
  18484. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18485. msgid "Blue:"
  18486. msgstr "Azul:"
  18487. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18488. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18489. msgid "Bold"
  18490. msgstr "Negrita"
  18491. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18492. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18493. msgid "Border"
  18494. msgstr "Borde"
  18495. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18496. msgid "Borders"
  18497. msgstr "Bordes"
  18498. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18499. msgid "Bottom margin (mm):"
  18500. msgstr "Margen inferior (mm):"
  18501. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18502. msgid "Box Properties"
  18503. msgstr "Propiedades de caja"
  18504. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18505. msgid "Box styles"
  18506. msgstr "Estilos de caja"
  18507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18508. msgid "Brown"
  18509. msgstr "Marrón"
  18510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18512. msgid "Bullet &Alignment:"
  18513. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  18514. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18515. msgid "Bullet style"
  18516. msgstr "Estilo de viñeta"
  18517. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18518. msgid "Bullets"
  18519. msgstr "Viñetas"
  18520. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18522. msgid "Bullseye"
  18523. msgstr "Diana"
  18524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18526. msgid "ButtonFace"
  18527. msgstr "ButtonFace"
  18528. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18529. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18530. msgid "ButtonHighlight"
  18531. msgstr "ButtonHighlight"
  18532. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18534. msgid "ButtonShadow"
  18535. msgstr "ButtonShadow"
  18536. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18537. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18538. msgid "ButtonText"
  18539. msgstr "ButtonText"
  18540. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18541. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18542. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  18543. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18544. msgid "C&lear"
  18545. msgstr "&Limpiar"
  18546. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18547. msgid "C&olour:"
  18548. msgstr "C&olor:"
  18549. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18550. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18551. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  18552. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18553. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18554. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  18555. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18556. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18557. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  18558. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18559. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18560. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  18561. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18562. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18563. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  18564. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18565. msgid "CD-Rom"
  18566. msgstr "CD-ROM"
  18567. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18568. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18569. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  18570. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18571. msgid "Ca&pitals"
  18572. msgstr "Ma&yúsculas"
  18573. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18574. msgid "Can't &Undo "
  18575. msgstr "No se puede &deshacer "
  18576. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18577. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18578. msgstr ""
  18579. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  18580. "secuenciales."
  18581. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18582. #, c-format
  18583. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18584. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  18585. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18586. #, c-format
  18587. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18588. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  18589. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18590. #, c-format
  18591. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18592. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  18593. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18594. msgid "Can't create thread"
  18595. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  18596. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18597. #, c-format
  18598. msgid "Can't create window of class %s"
  18599. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  18600. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18601. #, c-format
  18602. msgid "Can't delete key '%s'"
  18603. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  18604. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18605. #, c-format
  18606. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18607. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  18608. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18609. #, c-format
  18610. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18611. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  18612. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18613. #, c-format
  18614. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18615. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  18616. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18619. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  18620. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18621. #, c-format
  18622. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18623. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  18624. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18625. #, c-format
  18626. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18627. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  18628. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18629. #, c-format
  18630. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18631. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  18632. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18633. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18634. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  18635. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18636. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18637. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  18638. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18641. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  18642. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18645. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  18646. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18649. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  18650. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18651. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18652. msgstr ""
  18653. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  18654. "subyacente."
  18655. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18656. #, c-format
  18657. msgid "Can't read value of '%s'"
  18658. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  18659. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18660. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18661. #, c-format
  18662. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18663. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  18664. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18665. #, c-format
  18666. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18667. msgstr ""
  18668. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  18669. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18670. msgid "Can't save log contents to file."
  18671. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  18672. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18673. msgid "Can't set thread priority"
  18674. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  18675. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18676. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18677. #, c-format
  18678. msgid "Can't set value of '%s'"
  18679. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  18680. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18681. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18682. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  18683. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18684. #, c-format
  18685. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18686. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  18687. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18688. #, c-format
  18689. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18690. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  18691. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18692. #, c-format
  18693. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18694. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  18695. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18698. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  18699. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18700. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18701. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  18702. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18703. #, c-format
  18704. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18705. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  18706. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18707. #, c-format
  18708. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18709. msgstr ""
  18710. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  18711. "planificación %d."
  18712. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18713. msgid "Cannot get the hostname"
  18714. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  18715. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18716. msgid "Cannot get the official hostname"
  18717. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  18718. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18719. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18720. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  18721. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18722. msgid "Cannot initialize OLE"
  18723. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  18724. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18725. msgid "Cannot initialize sockets"
  18726. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  18727. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18728. #, c-format
  18729. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18730. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  18731. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18732. #, c-format
  18733. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18734. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  18735. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18736. #, c-format
  18737. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18738. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  18739. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18740. #, c-format
  18741. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18742. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  18743. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18744. #, c-format
  18745. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18746. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  18747. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18748. #, c-format
  18749. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18750. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  18751. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18752. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18753. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  18754. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18755. #, c-format
  18756. msgid "Cannot open index file: %s"
  18757. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  18758. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18759. #, c-format
  18760. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18761. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  18762. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18763. msgid "Cannot print empty page."
  18764. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  18765. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18766. #, c-format
  18767. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18768. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  18769. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18772. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  18773. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18774. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18775. msgstr ""
  18776. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  18777. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18778. #, c-format
  18779. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18780. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  18781. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18782. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18783. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  18784. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18785. #, c-format
  18786. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18787. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  18788. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18789. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18790. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  18791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18793. msgid "Capital"
  18794. msgstr "Mayúscula"
  18795. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18797. msgid "CaptionText"
  18798. msgstr "CaptionText"
  18799. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18800. msgid "Case sensitive"
  18801. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  18802. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18803. msgid "Categorized Mode"
  18804. msgstr "Modo categorizado"
  18805. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18806. msgid "Cell Properties"
  18807. msgstr "Propiedades de celda"
  18808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18809. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18810. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  18811. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18813. msgid "Cen&tred"
  18814. msgstr "Cen&trado"
  18815. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18816. msgid "Centered"
  18817. msgstr "Centrado"
  18818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18819. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18820. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  18821. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18822. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18823. msgid "Centre"
  18824. msgstr "Centrar"
  18825. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18826. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18827. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18828. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18829. msgid "Centre text."
  18830. msgstr "Centrar texto."
  18831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18832. msgid "Centred"
  18833. msgstr "Centrado"
  18834. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18835. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18836. msgid "Ch&oose..."
  18837. msgstr "&Elegir…"
  18838. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18839. msgid "Change List Style"
  18840. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  18841. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18842. msgid "Change Object Style"
  18843. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  18844. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18845. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18846. msgid "Change Properties"
  18847. msgstr "Cambiar propiedades"
  18848. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18849. msgid "Change Style"
  18850. msgstr "Cambiar estilo"
  18851. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18852. #, c-format
  18853. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18854. msgstr ""
  18855. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  18856. "«%s»"
  18857. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18860. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  18861. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18862. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18863. msgid "Character"
  18864. msgstr "Carácter"
  18865. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18866. msgid "Character styles"
  18867. msgstr "Estilos de carácter"
  18868. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18870. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18871. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18872. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18873. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  18874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18875. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18876. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18877. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18878. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18879. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  18880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18884. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18885. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  18886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18888. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18889. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18890. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18891. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  18892. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18893. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18894. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18895. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  18896. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18897. msgid "Check to make the font bold."
  18898. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  18899. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18900. msgid "Check to make the font italic."
  18901. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  18902. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18903. msgid "Check to make the font underlined."
  18904. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  18905. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18907. msgid "Check to restart numbering."
  18908. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  18909. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18911. msgid "Check to show a line through the text."
  18912. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  18913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18915. msgid "Check to show the text in capitals."
  18916. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  18917. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18918. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18919. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18920. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  18921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18923. msgid "Check to show the text in subscript."
  18924. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  18925. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18926. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18927. msgid "Check to show the text in superscript."
  18928. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  18929. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18931. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18932. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  18933. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18934. msgid "Choose ISP to dial"
  18935. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  18936. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18937. msgid "Choose a directory:"
  18938. msgstr "Elija un directorio:"
  18939. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18940. msgid "Choose a file"
  18941. msgstr "Elija un archivo"
  18942. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18943. msgid "Choose colour"
  18944. msgstr "Elija un color"
  18945. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18946. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18947. msgid "Choose font"
  18948. msgstr "Elija un tipo de letra"
  18949. #: ../src/common/module.cpp:74
  18950. #, c-format
  18951. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18952. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  18953. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18954. msgid "Cl&ose"
  18955. msgstr "&Cerrar"
  18956. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18957. msgid "Class not registered."
  18958. msgstr "Clase no registrada."
  18959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18960. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18961. msgid "Clear"
  18962. msgstr "Limpiar"
  18963. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18964. msgid "Clear the log contents"
  18965. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  18966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18968. msgid "Click to apply the selected style."
  18969. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  18970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18971. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18972. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18973. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18974. msgid "Click to browse for a symbol."
  18975. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  18976. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18977. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18978. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  18979. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18980. msgid "Click to cancel the font selection."
  18981. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  18982. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18983. msgid "Click to change the font colour."
  18984. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  18985. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18986. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18987. msgid "Click to change the text background colour."
  18988. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  18989. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18990. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18991. msgid "Click to change the text colour."
  18992. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  18993. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18994. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18995. msgid "Click to choose the font for this level."
  18996. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  18997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18999. msgid "Click to close this window."
  19000. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  19001. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  19002. msgid "Click to confirm changes to the font."
  19003. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  19004. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  19005. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  19006. msgid "Click to confirm the font selection."
  19007. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  19008. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  19009. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  19010. msgid "Click to create a new box style."
  19011. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  19012. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  19013. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  19014. msgid "Click to create a new character style."
  19015. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  19016. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  19017. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  19018. msgid "Click to create a new list style."
  19019. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  19020. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  19021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  19022. msgid "Click to create a new paragraph style."
  19023. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  19024. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  19025. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  19026. msgid "Click to create a new tab position."
  19027. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  19028. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  19029. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  19030. msgid "Click to delete all tab positions."
  19031. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  19032. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  19033. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  19034. msgid "Click to delete the selected style."
  19035. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  19036. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  19037. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  19038. msgid "Click to delete the selected tab position."
  19039. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  19040. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  19041. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  19042. msgid "Click to edit the selected style."
  19043. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  19044. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  19045. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  19046. msgid "Click to rename the selected style."
  19047. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  19048. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  19049. msgid "Close All"
  19050. msgstr "Cerrar Todo"
  19051. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  19052. msgid "Close current document"
  19053. msgstr "Cerrar el documento actual"
  19054. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  19055. msgid "Close this window"
  19056. msgstr "Cerrar esta ventana"
  19057. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19058. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  19059. msgid "Collapse"
  19060. msgstr "Contraer"
  19061. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  19062. msgid "Colour"
  19063. msgstr "Color"
  19064. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  19065. #, c-format
  19066. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  19067. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  19068. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  19069. msgid "Colour:"
  19070. msgstr "Color:"
  19071. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  19072. #, c-format
  19073. msgid "Column %u"
  19074. msgstr "Columna %u"
  19075. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19076. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  19077. msgid "Command"
  19078. msgstr "Orden"
  19079. #: ../src/common/init.cpp:196
  19080. #, c-format
  19081. msgid ""
  19082. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  19083. "ignored."
  19084. msgstr ""
  19085. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  19086. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  19087. #, c-format
  19088. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  19089. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  19090. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  19091. msgid ""
  19092. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  19093. "Manager."
  19094. msgstr ""
  19095. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  19096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  19097. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  19098. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  19099. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  19100. msgid "Computer"
  19101. msgstr "Equipo"
  19102. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  19103. #, c-format
  19104. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  19105. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  19106. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  19107. msgid "Confirm"
  19108. msgstr "Confirmar"
  19109. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  19110. msgid "Connecting..."
  19111. msgstr "Conectando…"
  19112. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  19113. msgid "Contents"
  19114. msgstr "Contenidos"
  19115. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19116. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  19117. msgid "ControlDark"
  19118. msgstr "ControlDark"
  19119. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  19121. msgid "ControlLight"
  19122. msgstr "ControlLight"
  19123. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  19126. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  19127. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  19128. msgid "Convert"
  19129. msgstr "Convertir"
  19130. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  19131. #, c-format
  19132. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  19133. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  19134. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  19135. msgid "Copies:"
  19136. msgstr "Copias:"
  19137. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  19138. msgid "Copy selection"
  19139. msgstr "Copiar selección"
  19140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  19141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  19142. msgid "Corner"
  19143. msgstr "Esquina"
  19144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  19145. msgid "Corner &radius:"
  19146. msgstr "&Radio de la esquina:"
  19147. #: ../src/html/chm.cpp:718
  19148. #, c-format
  19149. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  19150. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  19151. #: ../src/html/chm.cpp:273
  19152. #, c-format
  19153. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  19154. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  19155. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  19156. msgid "Could not find tab for id"
  19157. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  19158. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  19159. msgid "Could not initalize libnotify."
  19160. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  19161. #: ../src/html/chm.cpp:444
  19162. #, c-format
  19163. msgid "Could not locate file '%s'."
  19164. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  19165. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  19166. msgid "Could not set current working directory"
  19167. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  19168. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  19169. msgid "Could not start document preview."
  19170. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  19171. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  19172. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  19173. msgid "Could not start printing."
  19174. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  19175. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  19176. msgid "Could not transfer data to window"
  19177. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  19178. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  19179. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  19180. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  19181. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  19182. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  19183. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  19184. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  19185. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  19186. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  19187. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  19188. msgid "Couldn't create a timer"
  19189. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  19190. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  19191. msgid "Couldn't create the overlay window"
  19192. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  19193. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  19194. msgid "Couldn't enumerate translations"
  19195. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  19196. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  19197. #, c-format
  19198. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  19199. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  19200. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  19201. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  19202. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  19203. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  19204. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  19205. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  19206. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  19207. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  19208. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  19209. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  19210. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  19211. msgstr ""
  19212. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  19213. "suficiente."
  19214. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  19215. #, c-format
  19216. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  19217. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  19218. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  19219. msgid "Couldn't obtain folder name"
  19220. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  19221. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  19222. #, c-format
  19223. msgid "Couldn't open audio: %s"
  19224. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  19225. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  19226. #, c-format
  19227. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  19228. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  19229. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  19230. #, c-format
  19231. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  19232. msgstr ""
  19233. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  19234. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  19235. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  19236. msgid "Couldn't save PNG image."
  19237. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  19238. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  19239. msgid "Couldn't terminate thread"
  19240. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  19241. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  19242. #, c-format
  19243. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  19244. msgstr ""
  19245. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  19246. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  19247. msgid "Create directory"
  19248. msgstr "Crear directorio"
  19249. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  19250. msgid "Create new directory"
  19251. msgstr "Crear directorio nuevo"
  19252. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  19253. #, c-format
  19254. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  19255. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  19256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  19257. msgid "Ctrl+"
  19258. msgstr "Ctrl+"
  19259. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  19260. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  19261. msgid "Cu&t"
  19262. msgstr "Cor&tar"
  19263. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19264. msgid "Current directory:"
  19265. msgstr "Directorio actual:"
  19266. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19267. msgid "Custom size"
  19268. msgstr "Tamaño personalizado"
  19269. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19270. msgid "Customize Columns"
  19271. msgstr "Personalizar columnas"
  19272. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19273. msgid "Cut selection"
  19274. msgstr "Cortar selección"
  19275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19276. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19277. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  19278. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19279. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19280. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  19281. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19282. msgid "DDE poke request failed"
  19283. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  19284. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19285. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19286. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  19287. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19288. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19289. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  19290. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19291. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19292. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  19293. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19294. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19295. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  19296. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19297. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19298. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  19299. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19300. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19301. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  19302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19303. msgid "Dashed"
  19304. msgstr "Barrado"
  19305. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19306. #, c-format
  19307. msgid "Debug report \"%s\""
  19308. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  19309. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19310. msgid "Debug report couldn't be created."
  19311. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  19312. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19313. msgid "Debug report generation has failed."
  19314. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  19315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19317. msgid "Decimal"
  19318. msgstr "Decimal"
  19319. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19320. msgid "Decorative"
  19321. msgstr "Decorativo"
  19322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19323. msgid "Default encoding"
  19324. msgstr "Codificación predeterminada"
  19325. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19326. msgid "Default printer"
  19327. msgstr "Impresora predeterminada"
  19328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19330. msgid "Del"
  19331. msgstr "Eliminar"
  19332. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19333. msgid "Delete A&ll"
  19334. msgstr "Eliminar &todo"
  19335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19336. msgid "Delete Column"
  19337. msgstr "Eliminar columna"
  19338. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19339. msgid "Delete Row"
  19340. msgstr "Eliminar fila"
  19341. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19342. msgid "Delete Style"
  19343. msgstr "Eliminar estilo"
  19344. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19345. msgid "Delete Text"
  19346. msgstr "Eliminar texto"
  19347. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19348. msgid "Delete item"
  19349. msgstr "Eliminar elemento"
  19350. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19351. msgid "Delete selection"
  19352. msgstr "Borrar selección"
  19353. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19354. #, c-format
  19355. msgid "Delete style %s?"
  19356. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  19357. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19358. #, c-format
  19359. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19360. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  19361. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19362. #, c-format
  19363. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19364. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  19365. #: ../src/common/module.cpp:124
  19366. #, c-format
  19367. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19368. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  19369. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19370. msgid "Descending"
  19371. msgstr "Descendente"
  19372. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19373. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19374. msgid "Desktop"
  19375. msgstr "Escritorio"
  19376. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19377. msgid "Developed by "
  19378. msgstr "Desarrollado por "
  19379. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19380. msgid "Developers"
  19381. msgstr "Desarrolladores"
  19382. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19383. msgid ""
  19384. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19385. "not installed on this machine. Please install it."
  19386. msgstr ""
  19387. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  19388. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  19389. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19390. msgid "Did you know..."
  19391. msgstr "¿Sabía que…?"
  19392. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19393. #, c-format
  19394. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19395. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  19396. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19397. msgid "Directories"
  19398. msgstr "Directorios"
  19399. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19400. #, c-format
  19401. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19402. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  19403. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19404. #, c-format
  19405. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19406. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  19407. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19408. msgid "Directory does not exist"
  19409. msgstr "El directorio no existe"
  19410. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19411. msgid "Directory doesn't exist."
  19412. msgstr "La carpeta no existe."
  19413. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19414. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19415. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  19416. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19417. msgid ""
  19418. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19419. "insensitive."
  19420. msgstr ""
  19421. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  19422. "búsqueda es Insensitiva."
  19423. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19424. msgid "Display options dialog"
  19425. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  19426. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19427. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19428. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  19429. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19430. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19431. msgid "Divide"
  19432. msgstr "Dividir"
  19433. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19434. #, c-format
  19435. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19436. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  19437. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19438. msgid "Document:"
  19439. msgstr "Documento:"
  19440. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19441. msgid "Documentation by "
  19442. msgstr "Documentación por "
  19443. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19444. msgid "Documentation writers"
  19445. msgstr "Redactores de documentación"
  19446. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19447. msgid "Don't Save"
  19448. msgstr "No guardar"
  19449. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19450. msgid "Done"
  19451. msgstr "Hecho"
  19452. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19453. msgid "Done."
  19454. msgstr "Hecho."
  19455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19456. msgid "Dotted"
  19457. msgstr "Punteado"
  19458. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19459. msgid "Double"
  19460. msgstr "Doble"
  19461. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19462. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19463. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  19464. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19465. #, c-format
  19466. msgid "Doubly used id : %d"
  19467. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  19468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19469. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19471. msgid "Down"
  19472. msgstr "Abajo"
  19473. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19474. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19475. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  19476. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19477. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19478. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  19479. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19480. msgid "Edit item"
  19481. msgstr "Editar elemento"
  19482. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19483. msgid "Elapsed time:"
  19484. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  19485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19486. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19489. msgid "Enable the height value."
  19490. msgstr "Activar el valor de altura."
  19491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19493. msgid "Enable the maximum width value."
  19494. msgstr "Activar el ancho máximo."
  19495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19497. msgid "Enable the minimum height value."
  19498. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  19499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19501. msgid "Enable the minimum width value."
  19502. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  19503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19505. msgid "Enable the width value."
  19506. msgstr "Activar el valor de anchura."
  19507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19509. msgid "Enable vertical alignment."
  19510. msgstr "Activar la alineación vertical."
  19511. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19512. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19513. msgid "Enables a background colour."
  19514. msgstr "Activa el color de fondo."
  19515. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19516. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19517. msgid "Enables a shadow."
  19518. msgstr "Activa una sombra."
  19519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19521. msgid "Enables the blur distance."
  19522. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  19523. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19525. msgid "Enables the shadow colour."
  19526. msgstr "Activa el color de sombra."
  19527. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19529. msgid "Enables the shadow opacity."
  19530. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  19531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19532. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19533. msgid "Enables the shadow spread."
  19534. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  19535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19537. msgid "End"
  19538. msgstr "Fin"
  19539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19541. msgid "Enter"
  19542. msgstr "Intro"
  19543. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19544. msgid "Enter a box style name"
  19545. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  19546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19547. msgid "Enter a character style name"
  19548. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  19549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19550. msgid "Enter a list style name"
  19551. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  19552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19553. msgid "Enter a new style name"
  19554. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  19555. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19556. msgid "Enter a paragraph style name"
  19557. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  19558. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19559. #, c-format
  19560. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19561. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  19562. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19563. msgid "Entries found"
  19564. msgstr "Entradas encontradas"
  19565. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19566. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19567. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19568. #: ../src/common/config.cpp:469
  19569. #, c-format
  19570. msgid ""
  19571. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19572. msgstr ""
  19573. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  19574. "'%s'."
  19575. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19576. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19577. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  19578. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19579. msgid "Error closing kqueue instance"
  19580. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  19581. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19582. #, c-format
  19583. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19584. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  19585. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19586. msgid "Error creating directory"
  19587. msgstr "Error al crear el directorio"
  19588. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19589. msgid "Error in reading image DIB."
  19590. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  19591. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19592. #, c-format
  19593. msgid "Error in resource: %s"
  19594. msgstr "Error en recurso: %s"
  19595. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19596. msgid "Error reading config options."
  19597. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  19598. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19599. msgid "Error saving user configuration data."
  19600. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  19601. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19602. msgid "Error while printing: "
  19603. msgstr "Error al imprimir: "
  19604. #: ../src/common/log.cpp:219
  19605. msgid "Error: "
  19606. msgstr "Error: "
  19607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19609. msgid "Esc"
  19610. msgstr "Esc"
  19611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19613. msgid "Escape"
  19614. msgstr "Escape"
  19615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19616. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19617. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19618. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19619. msgid "Estimated time:"
  19620. msgstr "Tiempo estimado:"
  19621. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19622. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19623. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  19624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19625. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19626. msgid "Execute"
  19627. msgstr "Ejecutar"
  19628. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19629. #, c-format
  19630. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19631. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  19632. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19633. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19634. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  19635. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19636. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19637. msgid "Expand"
  19638. msgstr "Expandir"
  19639. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19640. #, c-format
  19641. msgid ""
  19642. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19643. msgstr ""
  19644. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  19645. "sobrescribirá."
  19646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19647. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19648. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  19649. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19650. #, c-format
  19651. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19652. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  19653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19654. msgid "F"
  19655. msgstr "F"
  19656. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19657. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19658. msgid "Face Name"
  19659. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  19660. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19661. msgid "Failed to access lock file."
  19662. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  19663. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19664. #, c-format
  19665. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19666. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  19667. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19668. #, c-format
  19669. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19670. msgstr ""
  19671. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  19672. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19673. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19674. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  19675. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19676. msgid "Failed to change video mode"
  19677. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  19678. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19679. #, c-format
  19680. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19681. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  19682. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19683. #, c-format
  19684. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19685. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  19686. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19687. msgid "Failed to close file handle"
  19688. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  19689. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19690. #, c-format
  19691. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19692. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  19693. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19694. msgid "Failed to close the clipboard."
  19695. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  19696. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19697. #, c-format
  19698. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19699. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  19700. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19701. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19702. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  19703. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19704. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19705. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  19706. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19707. #, c-format
  19708. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19709. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  19710. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19711. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19712. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  19713. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19714. #, c-format
  19715. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19716. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  19717. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19718. #, c-format
  19719. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19720. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  19721. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19722. #, c-format
  19723. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19724. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  19725. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19726. #, c-format
  19727. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19728. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  19729. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19730. msgid "Failed to create DDE string"
  19731. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  19732. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19733. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19734. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  19735. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19736. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19737. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  19738. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19739. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19740. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  19741. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19742. #, c-format
  19743. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19744. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  19745. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19746. #, c-format
  19747. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19748. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  19749. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19750. msgid "Failed to create cursor."
  19751. msgstr "Falló la creación del cursor."
  19752. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19753. #, c-format
  19754. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19755. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  19756. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19757. #, c-format
  19758. msgid ""
  19759. "Failed to create directory '%s'\n"
  19760. "(Do you have the required permissions?)"
  19761. msgstr ""
  19762. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  19763. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  19764. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19765. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19766. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  19767. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19768. #, c-format
  19769. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19770. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  19771. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19772. #, c-format
  19773. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19774. msgstr ""
  19775. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  19776. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19777. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19778. msgstr ""
  19779. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  19780. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19781. #, c-format
  19782. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19783. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  19784. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19785. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19786. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  19787. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19788. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19789. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  19790. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19791. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19792. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  19793. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19794. #, c-format
  19795. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19796. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  19797. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19798. #, c-format
  19799. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19800. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  19801. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19802. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19803. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  19804. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19805. #, c-format
  19806. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19807. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  19808. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19809. #, c-format
  19810. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19811. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  19812. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19813. #, c-format
  19814. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19815. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  19816. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19817. #, c-format
  19818. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19819. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  19820. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19821. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19822. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  19823. #: ../src/common/time.cpp:223
  19824. msgid "Failed to get the local system time"
  19825. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  19826. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19827. msgid "Failed to get the working directory"
  19828. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  19829. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19830. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19831. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  19832. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19833. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19834. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  19835. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19836. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19837. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  19838. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19839. #, c-format
  19840. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19841. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  19842. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19843. msgid "Failed to insert text in the control."
  19844. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  19845. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19846. #, c-format
  19847. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19848. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  19849. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19850. msgid "Failed to install signal handler"
  19851. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  19852. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19853. msgid ""
  19854. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19855. "program"
  19856. msgstr ""
  19857. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  19858. "detectada - por favor reinicie el programa"
  19859. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19860. #, c-format
  19861. msgid "Failed to kill process %d"
  19862. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  19863. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19864. #, c-format
  19865. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19866. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  19867. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19868. #, c-format
  19869. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19870. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  19871. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19872. #, c-format
  19873. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19874. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  19875. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19876. #, c-format
  19877. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19878. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  19879. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19880. #, c-format
  19881. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19882. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  19883. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19884. #, c-format
  19885. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19886. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  19887. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19888. #, c-format
  19889. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19890. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  19891. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19892. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19893. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  19894. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19895. #, c-format
  19896. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19897. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  19898. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19899. #, c-format
  19900. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19901. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  19902. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19903. #, c-format
  19904. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19905. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  19906. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19907. #, c-format
  19908. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19909. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  19910. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19911. #, c-format
  19912. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19913. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  19914. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19915. #, c-format
  19916. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19917. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  19918. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19919. #, c-format
  19920. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19921. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  19922. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19923. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19924. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  19925. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19926. #, c-format
  19927. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19928. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  19929. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19930. #, c-format
  19931. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19932. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  19933. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19934. #, c-format
  19935. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19936. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  19937. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19938. #, c-format
  19939. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19940. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  19941. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19942. #, c-format
  19943. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19944. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  19945. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19946. #, c-format
  19947. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19948. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  19949. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19950. msgid "Failed to open temporary file."
  19951. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  19952. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19953. msgid "Failed to open the clipboard."
  19954. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  19955. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19956. #, c-format
  19957. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19958. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  19959. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19960. #, c-format
  19961. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19962. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  19963. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19964. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19965. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  19966. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19967. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19968. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  19969. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19970. msgid "Failed to read config options."
  19971. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  19972. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19973. #, c-format
  19974. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19975. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  19976. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19977. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19978. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  19979. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19980. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19981. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  19982. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19983. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19984. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19985. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19986. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19987. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19988. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19989. #, c-format
  19990. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19991. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  19992. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19993. #, c-format
  19994. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19995. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  19996. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19997. #, c-format
  19998. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19999. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  20000. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  20001. #, c-format
  20002. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  20003. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  20004. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  20005. #, c-format
  20006. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  20007. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  20008. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  20009. #, c-format
  20010. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  20011. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  20012. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  20013. #, c-format
  20014. msgid ""
  20015. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  20016. "exists."
  20017. msgstr ""
  20018. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  20019. "existe."
  20020. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  20021. #, c-format
  20022. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  20023. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  20024. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  20025. #, c-format
  20026. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  20027. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  20028. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  20029. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  20030. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  20031. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  20032. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  20033. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  20034. #: ../src/common/docview.cpp:652
  20035. #, c-format
  20036. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  20037. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  20038. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  20039. #, c-format
  20040. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  20041. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  20042. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  20043. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  20044. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  20045. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  20046. #, c-format
  20047. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  20048. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  20049. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  20050. msgid "Failed to set clipboard data."
  20051. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  20052. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  20053. #, c-format
  20054. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  20055. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  20056. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  20057. msgid "Failed to set process priority"
  20058. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  20059. #: ../src/common/file.cpp:559
  20060. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  20061. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  20062. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  20063. msgid "Failed to set text in the text control."
  20064. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  20065. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  20066. #, c-format
  20067. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  20068. msgstr ""
  20069. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  20070. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  20071. #, c-format
  20072. msgid "Failed to set thread priority %d."
  20073. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  20074. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  20075. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  20076. msgstr ""
  20077. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  20078. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  20079. #, c-format
  20080. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  20081. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  20082. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  20083. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  20084. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  20085. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  20086. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  20087. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  20088. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  20089. msgid "Failed to terminate a thread."
  20090. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  20091. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  20092. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  20093. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  20094. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  20095. #, c-format
  20096. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  20097. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  20098. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  20099. #, c-format
  20100. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  20101. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  20102. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  20103. #, c-format
  20104. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  20105. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  20106. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  20107. #, c-format
  20108. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  20109. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  20110. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  20111. #, c-format
  20112. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  20113. msgstr ""
  20114. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  20115. "epoll %d"
  20116. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  20117. msgid "Failed to update user configuration file."
  20118. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  20119. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  20120. #, c-format
  20121. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  20122. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  20123. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  20124. #, c-format
  20125. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  20126. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  20127. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  20128. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  20129. msgid "False"
  20130. msgstr "Falso"
  20131. #. TRANSLATORS: Label of font family
  20132. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  20133. msgid "Family"
  20134. msgstr "Familia"
  20135. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  20136. msgid "File"
  20137. msgstr "Archivo"
  20138. #: ../src/common/docview.cpp:669
  20139. #, c-format
  20140. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  20141. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  20142. #: ../src/common/docview.cpp:646
  20143. #, c-format
  20144. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  20145. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  20146. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  20147. #, c-format
  20148. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  20149. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  20150. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  20151. #, c-format
  20152. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  20153. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  20154. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  20155. #, c-format
  20156. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  20157. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  20158. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  20159. msgid "File couldn't be loaded."
  20160. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  20161. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  20162. #, c-format
  20163. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  20164. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  20165. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  20166. msgid "File error"
  20167. msgstr "Error de archivo"
  20168. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  20169. msgid "File name exists already."
  20170. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  20171. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  20172. msgid "Files"
  20173. msgstr "Archivos"
  20174. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  20175. #, c-format
  20176. msgid "Files (%s)"
  20177. msgstr "Archivos (%s)"
  20178. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  20179. msgid "Filter"
  20180. msgstr "Filtro"
  20181. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  20182. msgid "First"
  20183. msgstr "Primero"
  20184. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  20185. msgid "First page"
  20186. msgstr "Primera página"
  20187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  20188. msgid "Fixed"
  20189. msgstr "Fija"
  20190. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  20191. msgid "Fixed font:"
  20192. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  20193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  20194. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  20195. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  20196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  20197. msgid "Floating"
  20198. msgstr "Flotante"
  20199. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  20200. msgid "Floppy"
  20201. msgstr "Disco flexible"
  20202. #: ../src/common/paper.cpp:111
  20203. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  20204. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  20205. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  20206. msgid "Font &weight:"
  20207. msgstr "&Peso tipográfico:"
  20208. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  20209. msgid "Font size:"
  20210. msgstr "Tamaño de letra:"
  20211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  20212. msgid "Font st&yle:"
  20213. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  20214. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  20215. msgid "Font:"
  20216. msgstr "Tipo de letra:"
  20217. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  20218. #, c-format
  20219. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  20220. msgstr ""
  20221. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  20222. "tipos de letra."
  20223. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  20224. msgid "Fork failed"
  20225. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  20226. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  20227. msgid "Forward"
  20228. msgstr "Adelante"
  20229. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  20230. msgid "Forward hrefs are not supported"
  20231. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  20232. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  20233. #, c-format
  20234. msgid "Found %i matches"
  20235. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  20236. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20237. msgid "From:"
  20238. msgstr "De:"
  20239. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  20240. msgid "Fuchsia"
  20241. msgstr "Fucsia"
  20242. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  20243. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  20244. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  20245. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  20246. msgid "GIF: error in GIF image format."
  20247. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  20248. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  20249. msgid "GIF: not enough memory."
  20250. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  20251. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  20252. msgid ""
  20253. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  20254. "please install GTK+ 2.12 or later."
  20255. msgstr ""
  20256. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  20257. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  20258. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  20259. msgid "GTK+ theme"
  20260. msgstr "Tema de GTK+"
  20261. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  20262. msgid "Generic PostScript"
  20263. msgstr "PostScript genérico"
  20264. #: ../src/common/paper.cpp:135
  20265. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  20266. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  20267. #: ../src/common/paper.cpp:134
  20268. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  20269. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  20270. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  20271. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  20272. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  20273. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  20274. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  20275. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  20276. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20277. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20278. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  20279. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20280. msgid "Go back"
  20281. msgstr "Retroceder"
  20282. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20283. msgid "Go forward"
  20284. msgstr "Avanzar"
  20285. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20286. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20287. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  20288. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20289. msgid "Go to home directory"
  20290. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  20291. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20292. msgid "Go to parent directory"
  20293. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  20294. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20295. msgid "Graphics art by "
  20296. msgstr "Arte gráfico por "
  20297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20298. msgid "Gray"
  20299. msgstr "Gris"
  20300. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20301. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20302. msgid "GrayText"
  20303. msgstr "GrayText"
  20304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20305. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20306. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  20307. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20308. msgid "Green"
  20309. msgstr "Verde"
  20310. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20311. msgid "Green:"
  20312. msgstr "Verde:"
  20313. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20314. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20315. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  20316. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20317. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20318. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  20319. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20320. #, c-format
  20321. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20322. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  20323. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20324. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20325. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20326. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20327. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20328. msgid "Hand"
  20329. msgstr "Mano"
  20330. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20331. msgid "Harddisk"
  20332. msgstr "Disco duro"
  20333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20334. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20335. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  20336. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20337. msgid "Help Browser Options"
  20338. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  20339. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20340. msgid "Help Index"
  20341. msgstr "Contenido de la ayuda"
  20342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20343. msgid "Help Printing"
  20344. msgstr "Ayuda de impresión"
  20345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20346. msgid "Help Topics"
  20347. msgstr "Temas de ayuda"
  20348. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20349. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20350. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  20351. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20352. #, c-format
  20353. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20354. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  20355. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20356. #, c-format
  20357. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20358. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  20359. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20360. #, c-format
  20361. msgid "Help: %s"
  20362. msgstr "Ayuda: %s"
  20363. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20364. #, c-format
  20365. msgid "Hide %s"
  20366. msgstr "Ocultar %s"
  20367. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20368. msgid "Hide Others"
  20369. msgstr "Ocultar otros"
  20370. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20371. msgid "Hide this notification message."
  20372. msgstr "Ocultar esta notificación."
  20373. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20374. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20375. msgid "Highlight"
  20376. msgstr "Highlight"
  20377. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20378. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20379. msgid "HighlightText"
  20380. msgstr "HighlightText"
  20381. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20382. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20383. msgid "Home"
  20384. msgstr "Inicio"
  20385. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20386. msgid "Home directory"
  20387. msgstr "Directorio de usuario"
  20388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20390. msgid "How the object will float relative to the text."
  20391. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  20392. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20394. msgid "I-Beam"
  20395. msgstr "I-Beam"
  20396. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20397. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20398. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  20399. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20400. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20401. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20402. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20403. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20404. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20405. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  20406. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20407. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20408. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  20409. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20410. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20411. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  20412. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20413. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20414. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  20415. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20416. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20417. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  20418. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20419. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20420. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  20421. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20422. msgid "IFF: not enough memory."
  20423. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  20424. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20425. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20426. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  20427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20428. msgid "ISO-2022-JP"
  20429. msgstr "ISO-2022-JP"
  20430. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20431. msgid ""
  20432. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20433. "narrow."
  20434. msgstr ""
  20435. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  20436. "estrecha"
  20437. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20438. msgid ""
  20439. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20440. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20441. msgstr ""
  20442. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  20443. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  20444. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20445. msgid ""
  20446. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20447. "\"Cancel\" button,\n"
  20448. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20449. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20450. msgstr ""
  20451. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  20452. "el botón \"Cancelar\",\n"
  20453. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  20454. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  20455. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20456. #, c-format
  20457. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20458. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  20459. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20460. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20461. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  20462. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20463. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20464. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  20465. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20466. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20467. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  20468. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20469. msgid "Illegal directory name."
  20470. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  20471. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20472. msgid "Illegal file specification."
  20473. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  20474. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20475. msgid "Image and mask have different sizes."
  20476. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  20477. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20478. #, c-format
  20479. msgid "Image file is not of type %d."
  20480. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  20481. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20482. #, c-format
  20483. msgid "Image is not of type %s."
  20484. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  20485. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20486. msgid ""
  20487. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20488. "Please reinstall riched32.dll"
  20489. msgstr ""
  20490. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  20491. "Por favor instale riched32.dll"
  20492. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20493. msgid "Impossible to get child process input"
  20494. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  20495. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20496. #, c-format
  20497. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20498. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  20499. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20500. #, c-format
  20501. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20502. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  20503. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20504. #, c-format
  20505. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20506. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  20507. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20508. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20509. msgid "InactiveBorder"
  20510. msgstr "InactiveBorder"
  20511. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20512. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20513. msgid "InactiveCaption"
  20514. msgstr "InactiveCaption"
  20515. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20516. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20517. msgid "InactiveCaptionText"
  20518. msgstr "InactiveCaptionText"
  20519. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20520. #, c-format
  20521. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20522. msgstr ""
  20523. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  20524. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20525. msgid "Incorrect number of arguments."
  20526. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  20527. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20528. msgid "Indent"
  20529. msgstr "Sangría"
  20530. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20531. msgid "Indents && Spacing"
  20532. msgstr "Sangrías y espaciado"
  20533. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20534. msgid "Index"
  20535. msgstr "Índice"
  20536. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20537. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20538. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  20539. #: ../src/common/init.cpp:287
  20540. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20541. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  20542. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20543. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20544. msgid "Ins"
  20545. msgstr "Insertar"
  20546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20547. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20548. msgid "Insert"
  20549. msgstr "Insertar"
  20550. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20551. msgid "Insert Field"
  20552. msgstr "Insertar campo"
  20553. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20554. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20555. msgid "Insert Image"
  20556. msgstr "Insertar imagen"
  20557. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20558. msgid "Insert Object"
  20559. msgstr "Insertar objeto"
  20560. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20561. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20562. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20563. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20564. msgid "Insert Text"
  20565. msgstr "Insertar texto"
  20566. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20568. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20569. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  20570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20571. msgid "Inset"
  20572. msgstr "Recuadro"
  20573. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20574. #, c-format
  20575. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20576. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  20577. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20578. msgid "Invalid TIFF image index."
  20579. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  20580. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20581. #, c-format
  20582. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20583. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  20584. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20585. #, c-format
  20586. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20587. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  20588. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20589. #, c-format
  20590. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20591. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  20592. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20593. #, c-format
  20594. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20595. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  20596. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20597. msgid "Invalid message catalog."
  20598. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  20599. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20600. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20601. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  20602. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20603. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20604. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  20605. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20606. #, c-format
  20607. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20608. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  20609. #: ../src/common/config.cpp:226
  20610. #, c-format
  20611. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20612. msgstr ""
  20613. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  20614. "configuración."
  20615. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20616. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20617. msgid "Italic"
  20618. msgstr "Cursiva"
  20619. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20620. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20621. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  20622. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20623. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20624. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  20625. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20626. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20627. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  20628. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20629. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20630. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  20631. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20632. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20633. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  20634. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20635. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20636. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  20637. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20638. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20639. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  20640. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20641. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20642. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  20643. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20644. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20645. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  20646. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20647. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20648. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  20649. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20650. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20651. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  20652. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20653. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20654. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  20655. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20656. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20657. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  20658. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20659. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20660. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  20661. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20662. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20663. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  20664. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20665. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20666. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  20667. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20668. msgid "Justified"
  20669. msgstr "Justificado"
  20670. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20671. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20674. msgid "Justify text left and right."
  20675. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  20676. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20677. msgid "KOI8-R"
  20678. msgstr "KOI8-R"
  20679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20680. msgid "KOI8-U"
  20681. msgstr "KOI8-U"
  20682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20683. msgid "KP_"
  20684. msgstr "KP_"
  20685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20687. msgid "KP_Add"
  20688. msgstr "KP_Add"
  20689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20690. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20691. msgid "KP_Begin"
  20692. msgstr "KP_Begin"
  20693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20695. msgid "KP_Decimal"
  20696. msgstr "KP_Decimal"
  20697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20699. msgid "KP_Delete"
  20700. msgstr "KP_Delete"
  20701. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20702. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20703. msgid "KP_Divide"
  20704. msgstr "KP_Divide"
  20705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20707. msgid "KP_Down"
  20708. msgstr "KP_Down"
  20709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20711. msgid "KP_End"
  20712. msgstr "KP_End"
  20713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20715. msgid "KP_Enter"
  20716. msgstr "KP_Enter"
  20717. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20719. msgid "KP_Equal"
  20720. msgstr "KP_Equal"
  20721. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20722. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20723. msgid "KP_Home"
  20724. msgstr "KP_Home"
  20725. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20726. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20727. msgid "KP_Insert"
  20728. msgstr "KP_Insert"
  20729. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20730. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20731. msgid "KP_Left"
  20732. msgstr "KP_Left"
  20733. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20734. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20735. msgid "KP_Multiply"
  20736. msgstr "KP_Multiply"
  20737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20739. msgid "KP_Next"
  20740. msgstr "KP_Next"
  20741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20743. msgid "KP_PageDown"
  20744. msgstr "KP_PageDown"
  20745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20747. msgid "KP_PageUp"
  20748. msgstr "KP_PageUp"
  20749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20751. msgid "KP_Prior"
  20752. msgstr "KP_Prior"
  20753. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20754. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20755. msgid "KP_Right"
  20756. msgstr "KP_Right"
  20757. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20758. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20759. msgid "KP_Separator"
  20760. msgstr "KP_Separator"
  20761. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20762. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20763. msgid "KP_Space"
  20764. msgstr "KP_Space"
  20765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20767. msgid "KP_Subtract"
  20768. msgstr "KP_Subtract"
  20769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20771. msgid "KP_Tab"
  20772. msgstr "KP_Tab"
  20773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20774. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20775. msgid "KP_Up"
  20776. msgstr "KP_Up"
  20777. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20778. msgid "L&ine spacing:"
  20779. msgstr "&Interlineado:"
  20780. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20781. msgid "Last"
  20782. msgstr "Último"
  20783. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20784. msgid "Last page"
  20785. msgstr "Última página"
  20786. #: ../src/common/log.cpp:305
  20787. #, c-format
  20788. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20789. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20790. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  20791. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  20792. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20793. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20794. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  20795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20797. msgid "Left (&first line):"
  20798. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  20799. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20801. msgid "Left Button"
  20802. msgstr "Botón izquierdo"
  20803. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20804. msgid "Left margin (mm):"
  20805. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  20806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20807. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20810. msgid "Left-align text."
  20811. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  20812. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20813. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20814. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  20815. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20816. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20817. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  20818. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20819. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20820. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  20821. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20822. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20823. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  20824. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20825. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20826. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  20827. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20828. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20829. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  20830. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20831. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20832. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  20833. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20834. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20835. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  20836. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20837. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20838. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  20839. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20840. msgid "License"
  20841. msgstr "Licencia"
  20842. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20843. msgid "Light"
  20844. msgstr "Ligera"
  20845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20846. msgid "Lime"
  20847. msgstr "Lima"
  20848. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20849. #, c-format
  20850. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20851. msgstr ""
  20852. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  20853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20854. msgid "Line spacing:"
  20855. msgstr "Interlineado:"
  20856. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20857. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20858. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  20859. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20860. msgid "List Style"
  20861. msgstr "Estilo de lista"
  20862. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20863. msgid "List styles"
  20864. msgstr "Estilos de lista"
  20865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20867. msgid "Lists font sizes in points."
  20868. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  20869. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20871. msgid "Lists the available fonts."
  20872. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  20873. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Load %s file"
  20876. msgstr "Cargar el archivo %s"
  20877. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20878. msgid "Loading : "
  20879. msgstr "Cargando: "
  20880. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20881. #, c-format
  20882. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20883. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  20884. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20885. #, c-format
  20886. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20887. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  20888. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20889. #, c-format
  20890. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20891. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  20892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20893. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20894. msgid "Lower case letters"
  20895. msgstr "Letras minúsculas"
  20896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20898. msgid "Lower case roman numerals"
  20899. msgstr "Números romanos en minúscula"
  20900. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20901. msgid "MDI child"
  20902. msgstr "Ventana hija MDI"
  20903. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20904. msgid ""
  20905. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20906. "not installed on this machine. Please install it."
  20907. msgstr ""
  20908. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  20909. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  20910. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20911. msgid "Ma&ximize"
  20912. msgstr "Ma&ximizar"
  20913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20914. msgid "MacArabic"
  20915. msgstr "MacArabic"
  20916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20917. msgid "MacArmenian"
  20918. msgstr "MacArmenian"
  20919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20920. msgid "MacBengali"
  20921. msgstr "MacBengali"
  20922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20923. msgid "MacBurmese"
  20924. msgstr "MacBurmese"
  20925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20926. msgid "MacCeltic"
  20927. msgstr "MacCeltic"
  20928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20929. msgid "MacCentralEurRoman"
  20930. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20932. msgid "MacChineseSimp"
  20933. msgstr "MacChineseSimp"
  20934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20935. msgid "MacChineseTrad"
  20936. msgstr "MacChineseTrad"
  20937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20938. msgid "MacCroatian"
  20939. msgstr "MacCroatian"
  20940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20941. msgid "MacCyrillic"
  20942. msgstr "MacCyrillic"
  20943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20944. msgid "MacDevanagari"
  20945. msgstr "MacDevanagari"
  20946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20947. msgid "MacDingbats"
  20948. msgstr "MacDingbats"
  20949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20950. msgid "MacEthiopic"
  20951. msgstr "MacEthiopic"
  20952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20953. msgid "MacExtArabic"
  20954. msgstr "MacExtArabic"
  20955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20956. msgid "MacGaelic"
  20957. msgstr "MacGaelic"
  20958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20959. msgid "MacGeorgian"
  20960. msgstr "MacGeorgian"
  20961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20962. msgid "MacGreek"
  20963. msgstr "MacGreek"
  20964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20965. msgid "MacGujarati"
  20966. msgstr "MacGujarati"
  20967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20968. msgid "MacGurmukhi"
  20969. msgstr "MacGurmukhi"
  20970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20971. msgid "MacHebrew"
  20972. msgstr "MacHebrew"
  20973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20974. msgid "MacIcelandic"
  20975. msgstr "MacIcelandic"
  20976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20977. msgid "MacJapanese"
  20978. msgstr "MacJapanese"
  20979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20980. msgid "MacKannada"
  20981. msgstr "MacKannada"
  20982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20983. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20984. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20986. msgid "MacKhmer"
  20987. msgstr "MacKhmer"
  20988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20989. msgid "MacKorean"
  20990. msgstr "MacKorean"
  20991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20992. msgid "MacLaotian"
  20993. msgstr "MacLaotian"
  20994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20995. msgid "MacMalayalam"
  20996. msgstr "MacMalayalam"
  20997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20998. msgid "MacMongolian"
  20999. msgstr "MacMongolian"
  21000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  21001. msgid "MacOriya"
  21002. msgstr "MacOriya"
  21003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  21004. msgid "MacRoman"
  21005. msgstr "MacRoman"
  21006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  21007. msgid "MacRomanian"
  21008. msgstr "MacRomanian"
  21009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  21010. msgid "MacSinhalese"
  21011. msgstr "MacSinhalese"
  21012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  21013. msgid "MacSymbol"
  21014. msgstr "MacSymbol"
  21015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  21016. msgid "MacTamil"
  21017. msgstr "MacTamil"
  21018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  21019. msgid "MacTelugu"
  21020. msgstr "MacTelugu"
  21021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  21022. msgid "MacThai"
  21023. msgstr "MacThai"
  21024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  21025. msgid "MacTibetan"
  21026. msgstr "MacTibetan"
  21027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  21028. msgid "MacTurkish"
  21029. msgstr "MacTurkish"
  21030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  21031. msgid "MacVietnamese"
  21032. msgstr "MacVietnamese"
  21033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  21035. msgid "Magnifier"
  21036. msgstr "Lupa"
  21037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  21038. msgid "Make a selection:"
  21039. msgstr "Hacer una selección:"
  21040. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  21041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  21042. msgid "Margins"
  21043. msgstr "Márgenes"
  21044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  21045. msgid "Maroon"
  21046. msgstr "Marrón"
  21047. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  21048. msgid "Match case"
  21049. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  21050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  21051. msgid "Max height:"
  21052. msgstr "Altura máxima:"
  21053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  21054. msgid "Max width:"
  21055. msgstr "Anchura máxima:"
  21056. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  21057. #, c-format
  21058. msgid "Media playback error: %s"
  21059. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  21060. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  21061. #, c-format
  21062. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  21063. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  21064. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  21065. msgid "Metal theme"
  21066. msgstr "Tema metálico"
  21067. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  21068. msgid "Method or property not found."
  21069. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  21070. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  21071. msgid "Mi&nimize"
  21072. msgstr "Mi&nimizar"
  21073. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  21075. msgid "Middle Button"
  21076. msgstr "Botón central"
  21077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  21078. msgid "Min height:"
  21079. msgstr "Altura mínima:"
  21080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  21081. msgid "Min width:"
  21082. msgstr "Anchura mínima:"
  21083. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  21084. msgid "Missing a required parameter."
  21085. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  21086. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  21087. msgid "Modern"
  21088. msgstr "Moderna"
  21089. #: ../src/common/module.cpp:133
  21090. #, c-format
  21091. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  21092. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  21093. #: ../src/common/paper.cpp:131
  21094. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  21095. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  21096. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  21097. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  21098. msgstr ""
  21099. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  21100. "individuales."
  21101. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  21102. msgid "Move down"
  21103. msgstr "Bajar"
  21104. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  21105. msgid "Move up"
  21106. msgstr "Subir"
  21107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  21108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  21109. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  21110. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  21111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  21112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  21113. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  21114. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  21115. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  21116. msgid "Multiple Cell Properties"
  21117. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  21118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  21119. msgid "Navy"
  21120. msgstr "Azul marino"
  21121. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  21122. msgid "Network"
  21123. msgstr "Red"
  21124. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  21125. msgid "New"
  21126. msgstr "Nuevo"
  21127. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  21128. msgid "New &Box Style..."
  21129. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  21130. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  21131. msgid "New &Character Style..."
  21132. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  21133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  21134. msgid "New &List Style..."
  21135. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  21136. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  21137. msgid "New &Paragraph Style..."
  21138. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  21139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  21140. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21141. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  21142. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21143. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  21144. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  21146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  21148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21149. msgid "New Style"
  21150. msgstr "Estilo nuevo"
  21151. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  21152. msgid "New item"
  21153. msgstr "Elemento nuevo"
  21154. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  21155. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  21156. msgid "NewName"
  21157. msgstr "NewName"
  21158. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  21159. msgid "Next page"
  21160. msgstr "Página siguiente"
  21161. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  21162. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21163. msgid "No"
  21164. msgstr "No"
  21165. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  21167. msgid "No Entry"
  21168. msgstr "No hay entrada"
  21169. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  21170. #, c-format
  21171. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  21172. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  21173. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  21174. #, c-format
  21175. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  21176. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  21177. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  21178. msgid "No default application configured for HTML files."
  21179. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  21180. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  21181. msgid "No entries found."
  21182. msgstr "No se han encontrado documentos."
  21183. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  21184. #, c-format
  21185. msgid ""
  21186. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  21187. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  21188. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  21189. "one)?"
  21190. msgstr ""
  21191. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  21192. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  21193. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  21194. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  21195. #, c-format
  21196. msgid ""
  21197. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  21198. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  21199. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  21200. msgstr ""
  21201. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  21202. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  21203. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  21204. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  21205. msgid "No handler found for animation type."
  21206. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  21207. #: ../src/common/image.cpp:2728
  21208. msgid "No handler found for image type."
  21209. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  21210. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  21211. #: ../src/common/image.cpp:2901
  21212. #, c-format
  21213. msgid "No image handler for type %d defined."
  21214. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  21215. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  21216. #, c-format
  21217. msgid "No image handler for type %s defined."
  21218. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  21219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  21220. msgid "No matching page found yet"
  21221. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  21222. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  21223. msgid "No sound"
  21224. msgstr "No hay ningún sonido"
  21225. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  21226. msgid "No unused colour in image being masked."
  21227. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  21228. #: ../src/common/image.cpp:3374
  21229. msgid "No unused colour in image."
  21230. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  21231. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  21232. #, c-format
  21233. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  21234. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  21235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  21236. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  21237. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  21238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  21239. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  21240. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  21241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  21242. msgid "Normal font:"
  21243. msgstr "Tipo de letra normal:"
  21244. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  21245. #, c-format
  21246. msgid "Not %s"
  21247. msgstr "No %s"
  21248. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  21249. msgid "Not available"
  21250. msgstr "No disponible"
  21251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  21252. msgid "Not underlined"
  21253. msgstr "No subrayada"
  21254. #: ../src/common/paper.cpp:115
  21255. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  21256. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  21257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  21259. msgid "Num *"
  21260. msgstr "Num *"
  21261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  21263. msgid "Num +"
  21264. msgstr "Num +"
  21265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  21267. msgid "Num ,"
  21268. msgstr "Num ,"
  21269. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21270. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  21271. msgid "Num -"
  21272. msgstr "Num -"
  21273. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21274. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  21275. msgid "Num ."
  21276. msgstr "Num ."
  21277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  21279. msgid "Num /"
  21280. msgstr "Num /"
  21281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21283. msgid "Num ="
  21284. msgstr "Num ="
  21285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21287. msgid "Num Begin"
  21288. msgstr "Num Inicio"
  21289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21290. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21291. msgid "Num Delete"
  21292. msgstr "Num Eliminar"
  21293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21295. msgid "Num Down"
  21296. msgstr "Num Abajo"
  21297. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21298. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21299. msgid "Num End"
  21300. msgstr "Num Fin"
  21301. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21302. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21303. msgid "Num Enter"
  21304. msgstr "Num Intro"
  21305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21307. msgid "Num Home"
  21308. msgstr "Num Inicio"
  21309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21311. msgid "Num Insert"
  21312. msgstr "Num Ins"
  21313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21315. msgid "Num Lock"
  21316. msgstr "Num Bloq"
  21317. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21319. msgid "Num Page Down"
  21320. msgstr "Num Av Pág"
  21321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21323. msgid "Num Page Up"
  21324. msgstr "Num Re Pág"
  21325. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21326. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21327. msgid "Num Right"
  21328. msgstr "Num Derecha"
  21329. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21330. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21331. msgid "Num Space"
  21332. msgstr "Num Espacio"
  21333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21334. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21335. msgid "Num Tab"
  21336. msgstr "Num Tab"
  21337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21339. msgid "Num Up"
  21340. msgstr "Num Arriba"
  21341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21343. msgid "Num left"
  21344. msgstr "Num Izquierda"
  21345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21347. msgid "Num_lock"
  21348. msgstr "Bloq_Num"
  21349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21350. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21351. msgid "Numbered outline"
  21352. msgstr "Esquema numerado"
  21353. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21354. #, c-format
  21355. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21356. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  21357. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21358. msgid "Object Properties"
  21359. msgstr "Propiedades del objeto"
  21360. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21361. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21362. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  21363. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21364. msgid "Objects must have an id attribute"
  21365. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  21366. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21367. msgid "Olive"
  21368. msgstr "Aceituna"
  21369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21370. msgid "Opaci&ty:"
  21371. msgstr "Opaci&dad:"
  21372. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21373. msgid "Opacity:"
  21374. msgstr "Opacidad:"
  21375. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21376. msgid "Open File"
  21377. msgstr "Abrir archivo"
  21378. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21379. msgid "Open HTML document"
  21380. msgstr "Abrir documento HTML"
  21381. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21382. #, c-format
  21383. msgid "Open file \"%s\""
  21384. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  21385. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21386. msgid "Open..."
  21387. msgstr "Abrir…"
  21388. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21389. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21390. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  21391. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21392. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21393. msgid "Operation not permitted."
  21394. msgstr "Operación no permitida"
  21395. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21396. #, c-format
  21397. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21398. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  21399. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21400. #, c-format
  21401. msgid "Option '%s' requires a value."
  21402. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  21403. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21404. #, c-format
  21405. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21406. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  21407. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21408. msgid "Options"
  21409. msgstr "Opciones"
  21410. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21411. msgid "Orange"
  21412. msgstr "Naranja"
  21413. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21414. msgid "Orientation"
  21415. msgstr "Orientación"
  21416. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21417. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21418. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  21419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21421. msgid "Outline"
  21422. msgstr "Contorno"
  21423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21424. msgid "Outset"
  21425. msgstr "Comienzo"
  21426. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21427. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21428. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  21429. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21430. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21431. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  21432. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21433. msgid "PCX: image format unsupported"
  21434. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  21435. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21436. msgid "PCX: invalid image"
  21437. msgstr "PCX: imagen no válida"
  21438. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21439. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21440. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  21441. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21442. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21443. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  21444. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21445. msgid "PCX: version number too low"
  21446. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  21447. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21448. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21449. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  21450. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21451. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21452. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  21453. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21454. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21455. msgid "PNM: File seems truncated."
  21456. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  21457. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21458. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21459. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  21460. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21461. msgid "PRC 16K Rotated"
  21462. msgstr "PRC 16K Girado"
  21463. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21464. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21465. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  21466. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21467. msgid "PRC 32K Rotated"
  21468. msgstr "PRC 32K Girado"
  21469. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21470. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21471. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  21472. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21473. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21474. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  21475. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21476. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21477. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  21478. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21479. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21480. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  21481. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21482. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21483. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  21484. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21485. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21486. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  21487. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21488. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21489. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  21490. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21491. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21492. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  21493. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21494. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21495. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  21496. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21497. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21498. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  21499. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21500. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21501. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  21502. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21503. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21504. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  21505. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21506. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21507. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  21508. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21509. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21510. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  21511. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21512. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21513. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  21514. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21515. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21516. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  21517. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21518. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21519. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  21520. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21521. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21522. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  21523. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21524. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21525. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  21526. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21527. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21528. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  21529. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21530. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21531. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  21532. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21533. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21534. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  21535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21536. msgid "Padding"
  21537. msgstr "Relleno"
  21538. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21539. #, c-format
  21540. msgid "Page %d"
  21541. msgstr "Página %d"
  21542. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21543. #, c-format
  21544. msgid "Page %d of %d"
  21545. msgstr "Página %d de %d"
  21546. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21547. msgid "Page Setup"
  21548. msgstr "Configurar página"
  21549. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21550. msgid "Page setup"
  21551. msgstr "Configurar página"
  21552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21554. msgid "PageDown"
  21555. msgstr "AvPág"
  21556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21558. msgid "PageUp"
  21559. msgstr "RePág"
  21560. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21561. msgid "Pages"
  21562. msgstr "Páginas"
  21563. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21564. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21565. msgid "Paint Brush"
  21566. msgstr "Brocha"
  21567. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21568. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21569. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21570. msgid "Paper size"
  21571. msgstr "Tamaño del papel"
  21572. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21573. msgid "Paragraph styles"
  21574. msgstr "Estilos de párrafo"
  21575. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21576. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21577. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  21578. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21579. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21580. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  21581. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21582. msgid "Paste selection"
  21583. msgstr "Pegar selección"
  21584. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21585. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21586. msgid "Pencil"
  21587. msgstr "Lápiz"
  21588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21589. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21590. msgid "Peri&od"
  21591. msgstr "Peri&odo"
  21592. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21593. msgid "Permissions"
  21594. msgstr "Permisos"
  21595. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21596. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21597. msgid "PgDn"
  21598. msgstr "AvPg"
  21599. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21600. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21601. msgid "PgUp"
  21602. msgstr "RePg"
  21603. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21604. msgid "Picture Properties"
  21605. msgstr "Propiedades de la imagen"
  21606. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21607. msgid "Pipe creation failed"
  21608. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  21609. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21610. msgid "Please choose a valid font."
  21611. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  21612. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21613. msgid "Please choose an existing file."
  21614. msgstr "Elija un archivo existente."
  21615. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21616. msgid "Please choose the page to display:"
  21617. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  21618. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21619. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21620. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  21621. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21622. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21623. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  21624. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21625. msgid "Please wait while printing..."
  21626. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  21627. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21628. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21629. msgid "Point Left"
  21630. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  21631. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21632. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21633. msgid "Point Right"
  21634. msgstr "Apuntar a la derecha"
  21635. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21636. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21637. msgid "Point Size"
  21638. msgstr "Tamaño de punto"
  21639. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21640. msgid "PostScript file"
  21641. msgstr "Archivo PostScript"
  21642. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21643. msgid "Preferences..."
  21644. msgstr "Preferencias..."
  21645. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21646. msgid "Preparing"
  21647. msgstr "Preparando"
  21648. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21649. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21650. msgid "Preview:"
  21651. msgstr "Previsualización:"
  21652. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21653. msgid "Previous page"
  21654. msgstr "Página anterior"
  21655. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21656. msgid "Print Preview"
  21657. msgstr "Previsualización de la impresión"
  21658. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21659. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21660. msgid "Print Preview Failure"
  21661. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  21662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21663. msgid "Print Range"
  21664. msgstr "Intervalo de impresión"
  21665. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21666. msgid "Print Setup"
  21667. msgstr "Configuración de impresión"
  21668. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21669. msgid "Print in colour"
  21670. msgstr "Impresión en color"
  21671. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21672. msgid "Print previe&w..."
  21673. msgstr "&Vista previa de impresión"
  21674. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21675. msgid "Print preview creation failed."
  21676. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  21677. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21678. msgid "Print preview..."
  21679. msgstr "Vista previa de impresión..."
  21680. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21681. msgid "Print spooling"
  21682. msgstr "Cola de impresión"
  21683. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21684. msgid "Print this page"
  21685. msgstr "Imprimir esta página"
  21686. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21687. msgid "Print to File"
  21688. msgstr "Imprimir a archivo "
  21689. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21690. msgid "Print..."
  21691. msgstr "Imprimir..."
  21692. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21693. msgid "Printer command:"
  21694. msgstr "Orden de la impresora:"
  21695. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21696. msgid "Printer options"
  21697. msgstr "Opciones de impresión"
  21698. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21699. msgid "Printer options:"
  21700. msgstr "Opciones de impresión:"
  21701. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21702. msgid "Printer..."
  21703. msgstr "Impresora..."
  21704. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21705. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21706. msgid "Printing"
  21707. msgstr "Imprimiendo"
  21708. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21709. msgid "Printing "
  21710. msgstr "Imprimiendo "
  21711. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21712. msgid "Printing Error"
  21713. msgstr "Error de impresión"
  21714. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21715. #, c-format
  21716. msgid "Printing page %d"
  21717. msgstr "Imprimiendo página %d"
  21718. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21719. #, c-format
  21720. msgid "Printing page %d of %d"
  21721. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  21722. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21723. #, c-format
  21724. msgid "Printing page %d..."
  21725. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  21726. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21727. msgid "Printing..."
  21728. msgstr "Imprimiendo..."
  21729. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21730. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21731. msgid "Printout"
  21732. msgstr "Impresión"
  21733. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21734. #, c-format
  21735. msgid ""
  21736. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21737. msgstr ""
  21738. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  21739. "en el directorio «%s»."
  21740. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21741. msgid "Properties"
  21742. msgstr "Propiedades"
  21743. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21744. msgid "Property"
  21745. msgstr "Propiedad"
  21746. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21747. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21748. msgid "Property Error"
  21749. msgstr "Error de propiedad"
  21750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21751. msgid "Purple"
  21752. msgstr "Morado"
  21753. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21754. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21755. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21756. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21757. msgid "Question"
  21758. msgstr "Pregunta"
  21759. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21760. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21761. msgid "Question Arrow"
  21762. msgstr "Pregunta Flecha"
  21763. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21764. msgid "Quit"
  21765. msgstr "Salir"
  21766. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21767. msgid "Quit this program"
  21768. msgstr "Salir de este programa"
  21769. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21770. msgid "RawCtrl+"
  21771. msgstr "RawCtrl+"
  21772. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21773. #, c-format
  21774. msgid "Read error on file '%s'"
  21775. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  21776. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21777. #, c-format
  21778. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21779. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21780. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21781. msgid "Red"
  21782. msgstr "Rojo"
  21783. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21784. msgid "Red:"
  21785. msgstr "Rojo:"
  21786. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21787. msgid "Redo last action"
  21788. msgstr "Rehacer la última acción"
  21789. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21790. msgid "Refresh"
  21791. msgstr "Refrescar"
  21792. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21793. #, c-format
  21794. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21795. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  21796. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21797. #, c-format
  21798. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21799. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  21800. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21801. #, c-format
  21802. msgid ""
  21803. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21804. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21805. "operation aborted."
  21806. msgstr ""
  21807. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  21808. "sistema,\n"
  21809. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  21810. "operación abortada."
  21811. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21812. #, c-format
  21813. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21814. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  21815. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21816. #, c-format
  21817. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21818. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  21819. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21820. #, c-format
  21821. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21822. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  21823. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21824. #, c-format
  21825. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21826. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  21827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21828. msgid "Relative"
  21829. msgstr "Relativo"
  21830. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21831. msgid "Relevant entries:"
  21832. msgstr "Entradas relevantes:"
  21833. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21834. msgid "Remaining time:"
  21835. msgstr "Tiempo restante:"
  21836. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21837. msgid "Remove Bullet"
  21838. msgstr "Eliminar marca"
  21839. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21840. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21841. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  21842. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21843. #, c-format
  21844. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21845. msgstr ""
  21846. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  21847. "podido abrir."
  21848. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21849. msgid "Renumber List"
  21850. msgstr "Renumerar Lista"
  21851. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21852. msgid "Rep&lace"
  21853. msgstr "&Sustituir"
  21854. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21855. msgid "Replace"
  21856. msgstr "Sustituir"
  21857. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21858. msgid "Replace &all"
  21859. msgstr "Sustituir &todo"
  21860. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21861. msgid "Replace selection"
  21862. msgstr "Reemplazar selección"
  21863. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21864. msgid "Replace with:"
  21865. msgstr "Sustituir por:"
  21866. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21867. msgid "Required information entry is empty."
  21868. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  21869. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21870. #, c-format
  21871. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21872. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  21873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21875. msgid "Return"
  21876. msgstr "Regresar"
  21877. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21878. msgid "Revert to Saved"
  21879. msgstr "Recuperar versión guardada"
  21880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21881. msgid "Ridge"
  21882. msgstr "Arrugar"
  21883. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21884. msgid "Rig&ht-to-left"
  21885. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  21886. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21887. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21888. msgid "Right Arrow"
  21889. msgstr "Flecha derecha"
  21890. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21892. msgid "Right Button"
  21893. msgstr "Botón derecho"
  21894. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21895. msgid "Right margin (mm):"
  21896. msgstr "Margen derecho (mm):"
  21897. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21898. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21900. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21901. msgid "Right-align text."
  21902. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  21903. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21904. msgid "Roman"
  21905. msgstr "Roman"
  21906. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21907. #, c-format
  21908. msgid "Row %i"
  21909. msgstr "Fila %i"
  21910. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21911. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21912. msgid "S&tandard bullet name:"
  21913. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  21914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21915. msgid "SPECIAL"
  21916. msgstr "ESPECIAL"
  21917. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21918. #, c-format
  21919. msgid "Save %s file"
  21920. msgstr "Guardar el archivo %s"
  21921. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21922. msgid "Save &As..."
  21923. msgstr "G&uardar como…"
  21924. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21925. msgid "Save As"
  21926. msgstr "Guardar como"
  21927. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21928. msgid "Save current document"
  21929. msgstr "Guardar documento actual"
  21930. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21931. msgid "Save current document with a different filename"
  21932. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  21933. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21934. msgid "Save log contents to file"
  21935. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  21936. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21937. #, c-format
  21938. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21939. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21940. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21941. msgid "Script"
  21942. msgstr "Script"
  21943. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21945. msgid "Scroll Lock"
  21946. msgstr "Bloq Despl"
  21947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21949. msgid "Scroll_lock"
  21950. msgstr "Bloq_despl"
  21951. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21953. msgid "Scrollbar"
  21954. msgstr "Barra de desplazamiento"
  21955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21956. msgid ""
  21957. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21958. "above"
  21959. msgstr ""
  21960. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  21961. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21962. msgid "Search direction"
  21963. msgstr "Dirección de búsqueda"
  21964. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21965. msgid "Search for:"
  21966. msgstr "Buscar:"
  21967. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21968. msgid "Search in all books"
  21969. msgstr "Buscar en todos los libros"
  21970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21971. msgid "Searching..."
  21972. msgstr "Buscando…"
  21973. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21974. msgid "Sections"
  21975. msgstr "Secciones"
  21976. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21977. #, c-format
  21978. msgid "Seek error on file '%s'"
  21979. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  21980. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21981. #, c-format
  21982. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21983. msgstr ""
  21984. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  21985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21987. msgid "Select"
  21988. msgstr "Seleccione"
  21989. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21990. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21991. msgid "Select &All"
  21992. msgstr "Seleccionar &todo"
  21993. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21994. msgid "Select All"
  21995. msgstr "Seleccionar todo"
  21996. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21997. msgid "Select a document template"
  21998. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  21999. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  22000. msgid "Select a document view"
  22001. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  22002. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  22003. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  22004. msgid "Select regular or bold."
  22005. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  22006. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  22007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  22008. msgid "Select regular or italic style."
  22009. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  22010. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  22011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  22012. msgid "Select underlining or no underlining."
  22013. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  22014. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  22015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  22016. msgid "Selects the list level to edit."
  22017. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  22018. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  22020. msgid "Separator"
  22021. msgstr "Separador"
  22022. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  22023. #, c-format
  22024. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  22025. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  22026. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  22027. msgid "Services"
  22028. msgstr "Servicios"
  22029. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  22030. msgid "Set Cell Style"
  22031. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  22032. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  22033. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  22034. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  22035. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  22036. msgid "Setup..."
  22037. msgstr "Configuración…"
  22038. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  22039. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  22040. msgstr ""
  22041. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  22042. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  22043. msgid "Sh&adow spread:"
  22044. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  22045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  22046. msgid "Shadow"
  22047. msgstr "Sombra"
  22048. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  22049. msgid "Shadow c&olour:"
  22050. msgstr "C&olor de la sombra:"
  22051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  22052. msgid "Shift+"
  22053. msgstr "Mayúsculas+"
  22054. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  22055. msgid "Show &hidden directories"
  22056. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  22057. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  22058. msgid "Show &hidden files"
  22059. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  22060. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  22061. msgid "Show All"
  22062. msgstr "Mostrar todo"
  22063. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  22064. msgid "Show all"
  22065. msgstr "Mostrar todo"
  22066. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  22067. msgid "Show all items in index"
  22068. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  22069. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  22070. msgid "Show/hide navigation panel"
  22071. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  22072. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  22073. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  22074. msgid "Shows a Unicode subset."
  22075. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  22076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  22077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  22078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  22079. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  22080. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  22081. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  22082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  22083. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  22084. msgid "Shows a preview of the font settings."
  22085. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  22086. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  22087. msgid "Shows a preview of the font."
  22088. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  22089. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  22090. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  22091. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  22092. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  22093. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  22094. msgid "Shows the font preview."
  22095. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  22096. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  22097. msgid "Silver"
  22098. msgstr "Plata"
  22099. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  22100. msgid "Simple monochrome theme"
  22101. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  22102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  22103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  22104. msgid "Single"
  22105. msgstr "Sencillo"
  22106. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  22107. msgid "Size:"
  22108. msgstr "Tamaño:"
  22109. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22110. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  22111. msgid "Sizing"
  22112. msgstr "Dimensionado"
  22113. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  22115. msgid "Sizing N-S"
  22116. msgstr "Dimensionado N-S"
  22117. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  22119. msgid "Sizing NE-SW"
  22120. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  22121. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22122. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  22123. msgid "Sizing NW-SE"
  22124. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  22125. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22126. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  22127. msgid "Sizing W-E"
  22128. msgstr "Dimensionado O-E"
  22129. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  22130. msgid "Skip"
  22131. msgstr "Saltar"
  22132. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  22133. msgid "Slant"
  22134. msgstr "Cursiva"
  22135. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  22136. msgid "Small C&apitals"
  22137. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  22138. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22139. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  22140. msgid "Snapshot"
  22141. msgstr "Instantánea"
  22142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  22143. msgid "Solid"
  22144. msgstr "Sólida"
  22145. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  22146. msgid "Sorry, could not open this file."
  22147. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  22148. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  22149. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  22150. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  22151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  22152. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  22153. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  22154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  22155. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  22156. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  22157. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  22158. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  22159. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  22160. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  22161. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  22162. msgid "Sound data are in unsupported format."
  22163. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  22164. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  22165. #, c-format
  22166. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  22167. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  22168. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  22169. msgid "Spell Check"
  22170. msgstr "Comprobar ortografía"
  22171. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  22173. msgid "Spraycan"
  22174. msgstr "Aerosol"
  22175. #: ../src/common/paper.cpp:104
  22176. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  22177. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  22178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  22179. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  22180. msgid "Static"
  22181. msgstr "Estático"
  22182. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  22183. msgid "Stop"
  22184. msgstr "Detener"
  22185. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  22186. msgid "Strikethrough"
  22187. msgstr "Tachado"
  22188. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  22189. #, c-format
  22190. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  22191. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  22192. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  22193. msgid "Style Organiser"
  22194. msgstr "Organizador de estilos"
  22195. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  22196. msgid "Style:"
  22197. msgstr "Estilo:"
  22198. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  22199. msgid "Subscrip&t"
  22200. msgstr "Subín&dice"
  22201. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22202. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  22203. msgid "Subtract"
  22204. msgstr "Sustraer"
  22205. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  22206. msgid "Supe&rscript"
  22207. msgstr "Supe&rínidice"
  22208. #: ../src/common/paper.cpp:150
  22209. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22210. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  22211. #: ../src/common/paper.cpp:151
  22212. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22213. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  22214. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  22215. msgid "Suppress hyphe&nation"
  22216. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  22217. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  22218. msgid "Swiss"
  22219. msgstr "Swiss"
  22220. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  22221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  22222. msgid "Symbol"
  22223. msgstr "Símbolo"
  22224. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  22225. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  22226. msgid "Symbol &font:"
  22227. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  22228. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  22229. msgid "Symbols"
  22230. msgstr "Símbolos"
  22231. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  22232. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  22233. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  22234. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  22235. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  22236. msgid "TIFF: Error loading image."
  22237. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  22238. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  22239. msgid "TIFF: Error reading image."
  22240. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  22241. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  22242. msgid "TIFF: Error saving image."
  22243. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  22244. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  22245. msgid "TIFF: Error writing image."
  22246. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  22247. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  22248. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  22249. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  22250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22251. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  22252. msgid "Tab"
  22253. msgstr "Tabulador"
  22254. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  22255. msgid "Table Properties"
  22256. msgstr "Propiedades de tabla"
  22257. #: ../src/common/paper.cpp:145
  22258. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  22259. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  22260. #: ../src/common/paper.cpp:102
  22261. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  22262. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  22263. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  22264. msgid "Tabs"
  22265. msgstr "Tabulaciones"
  22266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  22267. msgid "Teal"
  22268. msgstr "Turquesa"
  22269. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  22270. msgid "Teletype"
  22271. msgstr "Teletipo"
  22272. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  22273. msgid "Templates"
  22274. msgstr "Plantillas"
  22275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  22276. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  22277. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  22278. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  22279. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  22280. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  22281. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  22282. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  22283. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  22284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  22285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22286. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22287. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22288. msgid "The available bullet styles."
  22289. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  22290. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22291. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22292. msgid "The available styles."
  22293. msgstr "Los estilos disponibles."
  22294. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22296. msgid "The background colour."
  22297. msgstr "El color de fondo."
  22298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22310. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22312. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22313. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22314. msgid "The border line style."
  22315. msgstr "El estilo del borde."
  22316. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22317. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22318. msgid "The bottom margin size."
  22319. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  22320. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22322. msgid "The bottom padding size."
  22323. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  22324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22327. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22328. msgid "The bottom position."
  22329. msgstr "La posición inferior."
  22330. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22331. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22332. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22334. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22335. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22336. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22337. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22338. msgid "The bullet character."
  22339. msgstr "El carácter de viñeta."
  22340. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22341. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22342. msgid "The character code."
  22343. msgstr "El código de carácter."
  22344. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22345. #, c-format
  22346. msgid ""
  22347. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22348. "another charset to replace it with or choose\n"
  22349. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22350. msgstr ""
  22351. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  22352. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  22353. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  22354. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22355. #, c-format
  22356. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22357. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  22358. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22359. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22360. msgid "The default style for the next paragraph."
  22361. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  22362. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22363. #, c-format
  22364. msgid ""
  22365. "The directory '%s' does not exist\n"
  22366. "Create it now?"
  22367. msgstr ""
  22368. "El directorio «%s» no existe.\n"
  22369. "¿Quiere crearlo ahora?"
  22370. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22371. #, c-format
  22372. msgid ""
  22373. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22374. "truncated if printed.\n"
  22375. "\n"
  22376. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22377. msgstr ""
  22378. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  22379. "se imprime.\n"
  22380. "\n"
  22381. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  22382. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22383. #, c-format
  22384. msgid ""
  22385. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22386. "It has been removed from the most recently used files list."
  22387. msgstr ""
  22388. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  22389. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  22390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22392. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22394. msgid "The first line indent."
  22395. msgstr "La sangría del primer renglón."
  22396. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22397. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22398. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  22399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22400. msgid "The font colour."
  22401. msgstr "El color del tipo de letra."
  22402. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22403. msgid "The font family."
  22404. msgstr "La familia tipográfica."
  22405. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22406. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22407. msgid "The font from which to take the symbol."
  22408. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  22409. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22410. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22411. msgid "The font point size."
  22412. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  22413. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22414. msgid "The font size in points."
  22415. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  22416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22417. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22418. msgid "The font size units, points or pixels."
  22419. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  22420. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22421. msgid "The font style."
  22422. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  22423. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22424. msgid "The font weight."
  22425. msgstr "El peso del tipo de letra."
  22426. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22427. #, c-format
  22428. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22429. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  22430. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22431. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22432. msgid "The horizontal offset."
  22433. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  22434. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22438. msgid "The left indent."
  22439. msgstr "La sangría izquierda."
  22440. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22442. msgid "The left margin size."
  22443. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  22444. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22445. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22446. msgid "The left padding size."
  22447. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  22448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22452. msgid "The left position."
  22453. msgstr "La posición izquierda."
  22454. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22455. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22457. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22458. msgid "The line spacing."
  22459. msgstr "El espaciado de línea."
  22460. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22461. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22462. msgid "The list item number."
  22463. msgstr "El número de elemento de la lista."
  22464. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22465. msgid "The locale ID is unknown."
  22466. msgstr "La ID del local es desconocida."
  22467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22469. msgid "The object height."
  22470. msgstr "La altura del objeto."
  22471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22473. msgid "The object maximum height."
  22474. msgstr "La altura máxima del objeto."
  22475. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22477. msgid "The object maximum width."
  22478. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  22479. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22481. msgid "The object minimum height."
  22482. msgstr "La altura mínima del objeto."
  22483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22485. msgid "The object minimum width."
  22486. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  22487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22489. msgid "The object width."
  22490. msgstr "El ancho del objeto."
  22491. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22492. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22493. msgid "The outline level."
  22494. msgstr "El nivel del contorno."
  22495. #: ../src/common/log.cpp:277
  22496. #, c-format
  22497. msgid "The previous message repeated %u time."
  22498. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22499. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  22500. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  22501. #: ../src/common/log.cpp:270
  22502. msgid "The previous message repeated once."
  22503. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  22504. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22505. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22506. msgid "The range to show."
  22507. msgstr "El intervalo que mostrar."
  22508. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22509. msgid ""
  22510. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22511. "private information,\n"
  22512. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22513. msgstr ""
  22514. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  22515. "archivos contiene información privada,\n"
  22516. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  22517. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22518. #, c-format
  22519. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22520. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  22521. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22523. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22524. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22525. msgid "The right indent."
  22526. msgstr "La sangría derecha."
  22527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22528. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22529. msgid "The right margin size."
  22530. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  22531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22533. msgid "The right padding size."
  22534. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  22535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22539. msgid "The right position."
  22540. msgstr "La posición derecha."
  22541. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22542. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22543. msgid "The shadow blur distance."
  22544. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  22545. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22546. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22547. msgid "The shadow colour."
  22548. msgstr "El color de la sombra."
  22549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22551. msgid "The shadow opacity."
  22552. msgstr "La opacidad de la sombra."
  22553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22554. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22555. msgid "The shadow spread."
  22556. msgstr "La difusión de la sombra."
  22557. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22560. msgid "The spacing after the paragraph."
  22561. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  22562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22566. msgid "The spacing before the paragraph."
  22567. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  22568. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22569. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22570. msgid "The style name."
  22571. msgstr "El nombre del estilo."
  22572. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22573. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22574. msgid "The style on which this style is based."
  22575. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  22576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22577. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22578. msgid "The style preview."
  22579. msgstr "La vista previa del estilo."
  22580. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22581. msgid "The system cannot find the file specified."
  22582. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  22583. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22584. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22585. msgid "The tab position."
  22586. msgstr "La posición de tabulación."
  22587. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22588. msgid "The tab positions."
  22589. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  22590. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22591. msgid "The text couldn't be saved."
  22592. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  22593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22595. msgid "The top margin size."
  22596. msgstr "El tamaño del margen superior."
  22597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22599. msgid "The top padding size."
  22600. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  22601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22605. msgid "The top position."
  22606. msgstr "La posición superior."
  22607. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22608. #, c-format
  22609. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22610. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  22611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22612. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22613. msgid "The value of the corner radius."
  22614. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  22615. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22616. #, c-format
  22617. msgid ""
  22618. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22619. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22620. msgstr ""
  22621. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  22622. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  22623. "disponible: %s)."
  22624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22625. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22626. msgid "The vertical offset."
  22627. msgstr "El desplazamiento vertical."
  22628. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22629. msgid ""
  22630. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22631. msgstr ""
  22632. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  22633. "predeterminada."
  22634. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22635. msgid ""
  22636. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22637. "when it is printed."
  22638. msgstr ""
  22639. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  22640. "imprimirlo."
  22641. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22642. #, c-format
  22643. msgid "This is not a %s."
  22644. msgstr "Esto no es un %s."
  22645. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22646. msgid "This platform does not support background transparency."
  22647. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  22648. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22649. msgid ""
  22650. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22651. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22652. msgstr ""
  22653. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  22654. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  22655. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22656. msgid ""
  22657. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22658. "storage"
  22659. msgstr ""
  22660. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  22661. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  22662. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22663. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22664. msgstr ""
  22665. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  22666. "clave de hilo"
  22667. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22668. msgid ""
  22669. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22670. "local storage"
  22671. msgstr ""
  22672. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  22673. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  22674. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22675. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22676. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  22677. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22678. msgid "Tile &Horizontally"
  22679. msgstr "Mosaico &horizontal"
  22680. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22681. msgid "Tile &Vertically"
  22682. msgstr "Mosaico &vertical"
  22683. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22684. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22685. msgstr ""
  22686. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  22687. "establecer el modo pasivo."
  22688. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22689. msgid "Tip of the Day"
  22690. msgstr "Sugerencia del día"
  22691. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22692. msgid "Tips not available, sorry!"
  22693. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  22694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22695. msgid "To:"
  22696. msgstr "Hasta:"
  22697. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22698. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22699. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  22700. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22701. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22702. msgid "Tooltip"
  22703. msgstr "Pista"
  22704. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22706. msgid "TooltipText"
  22707. msgstr "TooltipText"
  22708. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22709. msgid "Top margin (mm):"
  22710. msgstr "Margen superior (mm):"
  22711. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22712. msgid "Translations by "
  22713. msgstr "Traducciones por "
  22714. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22715. msgid "Translators"
  22716. msgstr "Traductores"
  22717. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22718. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22719. msgid "True"
  22720. msgstr "Verdadero"
  22721. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22722. #, c-format
  22723. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22724. msgstr ""
  22725. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  22726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22727. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22728. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  22729. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22730. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22731. msgid "Type a font name."
  22732. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  22733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22734. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22735. msgid "Type a size in points."
  22736. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  22737. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22738. #, c-format
  22739. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22740. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  22741. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22742. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22743. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22744. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  22745. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22746. #, c-format
  22747. msgid ""
  22748. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22749. "\"%s\"."
  22750. msgstr ""
  22751. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  22752. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  22753. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22754. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22755. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  22756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22757. msgid "US-ASCII"
  22758. msgstr "US-ASCII"
  22759. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22760. msgid "Unable to add inotify watch"
  22761. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  22762. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22763. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22764. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  22765. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22766. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22767. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  22768. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22769. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22770. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  22771. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22772. msgid "Unable to close inotify instance"
  22773. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  22774. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22775. #, c-format
  22776. msgid "Unable to close path '%s'"
  22777. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  22778. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22779. #, c-format
  22780. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22781. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  22782. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22783. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22784. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  22785. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22786. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22787. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  22788. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22789. msgid "Unable to create inotify instance"
  22790. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  22791. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22792. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22793. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  22794. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22795. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22796. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  22797. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22798. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22799. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  22800. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22801. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22802. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  22803. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22804. #, c-format
  22805. msgid "Unable to open path '%s'"
  22806. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  22807. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22808. #, c-format
  22809. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22810. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  22811. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22812. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22813. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  22814. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22815. msgid "Unable to post completion status"
  22816. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  22817. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22818. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22819. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  22820. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22821. #, c-format
  22822. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22823. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  22824. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22825. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22826. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  22827. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22828. #, c-format
  22829. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22830. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  22831. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22832. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22833. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  22834. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22835. msgid "Undelete"
  22836. msgstr "Restaurar"
  22837. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22838. msgid "Underline"
  22839. msgstr "Subrayar"
  22840. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22841. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22843. msgid "Underlined"
  22844. msgstr "Subrayado"
  22845. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22846. msgid "Undo last action"
  22847. msgstr "Deshacer la última acción"
  22848. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22849. #, c-format
  22850. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22851. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  22852. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22853. #, c-format
  22854. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22855. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  22856. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22857. #, c-format
  22858. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22859. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  22860. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22861. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22862. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  22863. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22864. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22865. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  22866. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22867. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22868. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22869. msgid "Unicode"
  22870. msgstr "Unicode"
  22871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22872. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22873. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  22874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22875. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22876. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  22877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22878. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22879. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  22880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22881. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22882. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  22883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22884. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22885. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  22886. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22887. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22888. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  22889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22890. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22891. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22893. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22894. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22895. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22896. msgid "Unindent"
  22897. msgstr "Quitar sangría"
  22898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22900. msgid "Units for the bottom border width."
  22901. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  22902. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22903. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22904. msgid "Units for the bottom margin."
  22905. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  22906. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22908. msgid "Units for the bottom outline width."
  22909. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  22910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22912. msgid "Units for the bottom padding."
  22913. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  22914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22916. msgid "Units for the bottom position."
  22917. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  22918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22920. msgid "Units for the corner radius."
  22921. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  22922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22924. msgid "Units for the left border width."
  22925. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  22926. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22928. msgid "Units for the left margin."
  22929. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  22930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22932. msgid "Units for the left outline width."
  22933. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  22934. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22936. msgid "Units for the left padding."
  22937. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  22938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22940. msgid "Units for the left position."
  22941. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  22942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22944. msgid "Units for the maximum object height."
  22945. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  22946. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22948. msgid "Units for the maximum object width."
  22949. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  22950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22952. msgid "Units for the minimum object height."
  22953. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  22954. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22956. msgid "Units for the minimum object width."
  22957. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  22958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22960. msgid "Units for the object height."
  22961. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  22962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22964. msgid "Units for the object width."
  22965. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  22966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22968. msgid "Units for the right border width."
  22969. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  22970. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22971. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22972. msgid "Units for the right margin."
  22973. msgstr "Unidades del margen derecho."
  22974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22976. msgid "Units for the right outline width."
  22977. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  22978. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22979. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22980. msgid "Units for the right padding."
  22981. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  22982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22984. msgid "Units for the right position."
  22985. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  22986. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22988. msgid "Units for the top border width."
  22989. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  22990. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22992. msgid "Units for the top margin."
  22993. msgstr "Unidades para el margen superior."
  22994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22996. msgid "Units for the top outline width."
  22997. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  22998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  23000. msgid "Units for the top padding."
  23001. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  23002. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  23003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  23004. msgid "Units for the top position."
  23005. msgstr "Unidades para la posición superior."
  23006. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  23007. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  23008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  23009. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  23010. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  23011. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  23012. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  23013. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  23014. msgid "Units for this value."
  23015. msgstr "Unidades para este valor."
  23016. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  23017. #, c-format
  23018. msgid "Unknown DDE error %08x"
  23019. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  23020. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  23021. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  23022. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  23023. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  23024. #, c-format
  23025. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  23026. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  23027. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  23028. #, c-format
  23029. msgid "Unknown Property %s"
  23030. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  23031. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  23032. #, c-format
  23033. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  23034. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  23035. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  23036. msgid "Unknown dynamic library error"
  23037. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  23038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  23039. #, c-format
  23040. msgid "Unknown encoding (%d)"
  23041. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  23042. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  23043. #, c-format
  23044. msgid "Unknown error %08x"
  23045. msgstr "Error desconocido %08x"
  23046. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  23047. msgid "Unknown exception"
  23048. msgstr "Excepción desconocida"
  23049. #: ../src/common/image.cpp:2839
  23050. msgid "Unknown image data format."
  23051. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  23052. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  23053. #, c-format
  23054. msgid "Unknown long option '%s'"
  23055. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  23056. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  23057. msgid "Unknown name or named argument."
  23058. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  23059. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  23060. #, c-format
  23061. msgid "Unknown option '%s'"
  23062. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  23063. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  23064. #, c-format
  23065. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  23066. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  23067. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  23068. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  23069. msgid "Unnamed command"
  23070. msgstr "Orden sin nombre"
  23071. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  23072. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  23073. msgid "Unspecified"
  23074. msgstr "No especificado"
  23075. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  23076. msgid "Unsupported clipboard format."
  23077. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  23078. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  23079. #, c-format
  23080. msgid "Unsupported theme '%s'."
  23081. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  23082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23083. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  23084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  23085. msgid "Up"
  23086. msgstr "Arriba"
  23087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  23088. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  23089. msgid "Upper case letters"
  23090. msgstr "Letras mayúsculas"
  23091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  23092. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  23093. msgid "Upper case roman numerals"
  23094. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  23095. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  23096. #, c-format
  23097. msgid "Usage: %s"
  23098. msgstr "Uso: %s"
  23099. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  23100. msgid "Use &shadow"
  23101. msgstr "Usar &sombra"
  23102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  23103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  23104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  23105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  23106. msgid "Use the current alignment setting."
  23107. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  23108. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  23109. msgid "Validation conflict"
  23110. msgstr "Conflicto de validación"
  23111. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  23112. #, c-format
  23113. msgid "Value must be %s or higher."
  23114. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  23115. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  23116. #, c-format
  23117. msgid "Value must be %s or less."
  23118. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  23119. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  23120. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  23121. #, c-format
  23122. msgid "Value must be between %s and %s."
  23123. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  23124. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  23125. msgid "Version "
  23126. msgstr "Versión "
  23127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  23128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  23129. msgid "Vertical alignment."
  23130. msgstr "Alineación vertical."
  23131. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  23132. msgid "View files as a detailed view"
  23133. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  23134. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  23135. msgid "View files as a list view"
  23136. msgstr "Ver archivos como lista"
  23137. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  23138. msgid "Views"
  23139. msgstr "Vistas"
  23140. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23141. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  23142. msgid "Wait"
  23143. msgstr "Espere"
  23144. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23145. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  23146. msgid "Wait Arrow"
  23147. msgstr "Espera Flecha"
  23148. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  23149. #, c-format
  23150. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  23151. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  23152. #: ../src/common/log.cpp:223
  23153. msgid "Warning: "
  23154. msgstr "Alerta: "
  23155. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  23157. msgid "Watch"
  23158. msgstr "Mirar"
  23159. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  23160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  23161. msgid "Weight"
  23162. msgstr "Peso"
  23163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  23164. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  23165. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  23166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  23167. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  23168. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  23169. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  23170. msgid "Whether the font is underlined."
  23171. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  23172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  23173. msgid "White"
  23174. msgstr "Blanco"
  23175. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  23176. msgid "Whole words only"
  23177. msgstr "Sólo palabras completas"
  23178. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  23179. msgid "Win32 theme"
  23180. msgstr "Tema Win32"
  23181. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  23183. msgid "Window"
  23184. msgstr "Ventana"
  23185. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  23187. msgid "WindowFrame"
  23188. msgstr "WindowFrame"
  23189. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  23191. msgid "WindowText"
  23192. msgstr "WindowText"
  23193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  23194. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  23195. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  23196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  23197. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  23198. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  23199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  23200. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  23201. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  23202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  23203. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  23204. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  23205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  23206. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  23207. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  23208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  23209. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  23210. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  23211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  23212. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  23213. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  23214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  23215. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  23216. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  23217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  23218. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  23219. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  23220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  23221. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  23222. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  23223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  23224. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  23225. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  23226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  23227. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  23228. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  23229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  23230. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  23231. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  23232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  23233. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  23234. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  23235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  23236. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  23237. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  23238. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  23239. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23240. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23241. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  23242. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  23243. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  23244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  23246. msgid "Windows_Left"
  23247. msgstr "Windows_Izquierda"
  23248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  23250. msgid "Windows_Menu"
  23251. msgstr "Windows_Menú"
  23252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  23254. msgid "Windows_Right"
  23255. msgstr "Windows_Derecha"
  23256. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  23257. #, c-format
  23258. msgid "Write error on file '%s'"
  23259. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  23260. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  23261. #, c-format
  23262. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  23263. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  23264. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  23265. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  23266. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  23267. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  23268. #, c-format
  23269. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  23270. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  23271. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  23272. msgid "XPM: incorrect header format!"
  23273. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  23274. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  23275. #, c-format
  23276. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  23277. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  23278. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  23279. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  23280. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  23281. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  23282. #, c-format
  23283. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  23284. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  23285. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  23286. msgid "Yellow"
  23287. msgstr "Amarillo"
  23288. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  23289. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  23290. msgid "Yes"
  23291. msgstr "Sí"
  23292. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23293. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23294. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  23295. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23296. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23297. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  23298. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23299. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23300. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  23301. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23302. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23303. msgstr ""
  23304. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  23305. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23306. msgid "Zoom &In"
  23307. msgstr "A&cercar"
  23308. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23309. msgid "Zoom &Out"
  23310. msgstr "A&lejar"
  23311. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23312. msgid "Zoom In"
  23313. msgstr "Acercar"
  23314. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23315. msgid "Zoom Out"
  23316. msgstr "Alejar"
  23317. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23318. msgid "Zoom to &Fit"
  23319. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  23320. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23321. msgid "Zoom to Fit"
  23322. msgstr "Ajustar al tamaño"
  23323. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23324. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23325. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  23326. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23327. msgid ""
  23328. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23329. "function,\n"
  23330. "or an invalid instance identifier\n"
  23331. "was passed to a DDEML function."
  23332. msgstr ""
  23333. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  23334. "DdeInitialize,\n"
  23335. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  23336. "a una función DDEML."
  23337. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23338. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23339. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  23340. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23341. msgid "a memory allocation failed."
  23342. msgstr "fallo al reservar memoria."
  23343. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23344. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23345. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  23346. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23347. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23348. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  23349. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23350. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23351. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  23352. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23353. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23354. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  23355. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23356. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23357. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  23358. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23359. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23360. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  23361. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23362. msgid ""
  23363. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23364. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23365. "terminated before completing a transaction."
  23366. msgstr ""
  23367. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  23368. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  23369. "terminó antes de completar una transacción."
  23370. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23371. msgid "a transaction failed."
  23372. msgstr "fallo en la transacción."
  23373. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23374. msgid "alt"
  23375. msgstr "alt"
  23376. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23377. msgid ""
  23378. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23379. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23380. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23381. "attempted to perform server transactions."
  23382. msgstr ""
  23383. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  23384. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  23385. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  23386. "intentado realizar transacciones de servidor."
  23387. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23388. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23389. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  23390. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23391. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23392. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  23393. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23394. msgid ""
  23395. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23396. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23397. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23398. msgstr ""
  23399. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  23400. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  23401. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  23402. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  23403. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23404. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23405. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  23406. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23407. #, c-format
  23408. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23409. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  23410. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23411. msgid "bad arguments to library function"
  23412. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  23413. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23414. msgid "bad signature"
  23415. msgstr "firma errónea"
  23416. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23417. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23418. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  23419. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23420. msgid "binary"
  23421. msgstr "binario"
  23422. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23423. msgid "bold"
  23424. msgstr "negrita"
  23425. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23426. #, c-format
  23427. msgid "build %lu"
  23428. msgstr "compilación %lu"
  23429. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23430. #, c-format
  23431. msgid "can't close file '%s'"
  23432. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  23433. #: ../src/common/file.cpp:245
  23434. #, c-format
  23435. msgid "can't close file descriptor %d"
  23436. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  23437. #: ../src/common/file.cpp:586
  23438. #, c-format
  23439. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23440. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  23441. #: ../src/common/file.cpp:178
  23442. #, c-format
  23443. msgid "can't create file '%s'"
  23444. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  23445. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23446. #, c-format
  23447. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23448. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  23449. #: ../src/common/file.cpp:495
  23450. #, c-format
  23451. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23452. msgstr ""
  23453. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  23454. "alcanzado"
  23455. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23456. msgid "can't find central directory in zip"
  23457. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  23458. #: ../src/common/file.cpp:465
  23459. #, c-format
  23460. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23461. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  23462. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23463. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23464. msgstr ""
  23465. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  23466. #: ../src/common/file.cpp:366
  23467. #, c-format
  23468. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23469. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  23470. #: ../src/common/file.cpp:422
  23471. #, c-format
  23472. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23473. msgstr ""
  23474. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  23475. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23476. msgid "can't load any font, aborting"
  23477. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  23478. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23479. #, c-format
  23480. msgid "can't open file '%s'"
  23481. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  23482. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23483. #, c-format
  23484. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23485. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  23486. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23487. #, c-format
  23488. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23489. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  23490. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23491. msgid "can't open user configuration file."
  23492. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  23493. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23494. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23495. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  23496. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23497. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23498. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  23499. #: ../src/common/file.cpp:304
  23500. #, c-format
  23501. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23502. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  23503. #: ../src/common/file.cpp:581
  23504. #, c-format
  23505. msgid "can't remove file '%s'"
  23506. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  23507. #: ../src/common/file.cpp:598
  23508. #, c-format
  23509. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23510. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  23511. #: ../src/common/file.cpp:408
  23512. #, c-format
  23513. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23514. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  23515. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23516. #, c-format
  23517. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23518. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  23519. #: ../src/common/file.cpp:323
  23520. #, c-format
  23521. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23522. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  23523. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23524. msgid "can't write user configuration file."
  23525. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  23526. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23527. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23528. msgid "checked"
  23529. msgstr "activada"
  23530. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23531. msgid "checksum error"
  23532. msgstr "error de suma de comprobación"
  23533. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23534. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23535. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  23536. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23549. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23555. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23556. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23567. msgid "cm"
  23568. msgstr "cm"
  23569. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23570. msgid "compression error"
  23571. msgstr "error de compresión"
  23572. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23573. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23574. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  23575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23576. msgid "ctrl"
  23577. msgstr "ctrl"
  23578. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23579. msgid "date"
  23580. msgstr "fecha"
  23581. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23582. msgid "decompression error"
  23583. msgstr "error de descompresión"
  23584. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23585. msgid "double"
  23586. msgstr "doble"
  23587. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23588. msgid "dump of the process state (binary)"
  23589. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  23590. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23591. msgid "eighteenth"
  23592. msgstr "decimoctavo"
  23593. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23594. msgid "eighth"
  23595. msgstr "octavo"
  23596. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23597. msgid "eleventh"
  23598. msgstr "undécimo"
  23599. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23600. #, c-format
  23601. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23602. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  23603. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23604. msgid "error in data format"
  23605. msgstr "error en formato de datos"
  23606. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23607. msgid "error opening file"
  23608. msgstr "error al abrir el archivo"
  23609. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23610. msgid "error reading zip central directory"
  23611. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  23612. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23613. msgid "error reading zip local header"
  23614. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  23615. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23616. #, c-format
  23617. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23618. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  23619. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23620. #, c-format
  23621. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23622. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  23623. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23624. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23625. msgid "false"
  23626. msgstr "falso"
  23627. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23628. msgid "fifteenth"
  23629. msgstr "decimoquinto"
  23630. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23631. msgid "fifth"
  23632. msgstr "quinto"
  23633. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23634. #, c-format
  23635. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23636. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  23637. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23638. #, c-format
  23639. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23640. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  23641. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23642. #, c-format
  23643. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23644. msgstr ""
  23645. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  23646. "renglón %d."
  23647. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23648. #, c-format
  23649. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23650. msgstr ""
  23651. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  23652. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23653. #, c-format
  23654. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23655. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  23656. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23657. msgid "files"
  23658. msgstr "archivos"
  23659. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23660. msgid "first"
  23661. msgstr "primero"
  23662. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23663. msgid "font size"
  23664. msgstr "tamaño de fuente"
  23665. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23666. msgid "fourteenth"
  23667. msgstr "decimocuarto"
  23668. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23669. msgid "fourth"
  23670. msgstr "cuarto"
  23671. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23672. msgid "generate verbose log messages"
  23673. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  23674. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23676. msgid "image"
  23677. msgstr "imagen"
  23678. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23679. msgid "incomplete header block in tar"
  23680. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  23681. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23682. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23683. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  23684. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23685. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23686. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  23687. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23688. msgid "invalid data in extended tar header"
  23689. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  23690. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23691. msgid "invalid message box return value"
  23692. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  23693. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23694. msgid "invalid zip file"
  23695. msgstr "archivo ZIP no válido"
  23696. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23697. msgid "italic"
  23698. msgstr "cursiva"
  23699. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23700. msgid "light"
  23701. msgstr "ligera"
  23702. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23703. #, c-format
  23704. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23705. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  23706. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23707. msgid "midnight"
  23708. msgstr "medianoche"
  23709. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23710. msgid "nineteenth"
  23711. msgstr "decimonoveno"
  23712. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23713. msgid "ninth"
  23714. msgstr "noveno"
  23715. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23716. msgid "no DDE error."
  23717. msgstr "no hay error DDE."
  23718. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23719. msgid "no error"
  23720. msgstr "no hay error"
  23721. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23722. #, c-format
  23723. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23724. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  23725. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23726. msgid "noname"
  23727. msgstr "anónimo"
  23728. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23729. msgid "noon"
  23730. msgstr "mediodía"
  23731. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23732. msgid "normal"
  23733. msgstr "normal"
  23734. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23735. msgid "num"
  23736. msgstr "núm"
  23737. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23738. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23739. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  23740. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23741. msgid "out of memory"
  23742. msgstr "memoria agotada"
  23743. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23744. msgid "process context description"
  23745. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  23746. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23747. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23748. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23749. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23750. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23752. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23757. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23761. msgid "pt"
  23762. msgstr "pt"
  23763. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23764. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23767. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23768. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23769. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23771. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23772. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23773. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23775. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23809. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23816. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23817. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23857. msgid "px"
  23858. msgstr "px"
  23859. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23860. msgid "rawctrl"
  23861. msgstr "rawctrl"
  23862. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23863. msgid "read error"
  23864. msgstr "error de lectura"
  23865. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23866. #, c-format
  23867. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23868. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  23869. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23870. #, c-format
  23871. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23872. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  23873. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23874. msgid "reentrancy problem."
  23875. msgstr "problema de reentrada."
  23876. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23877. msgid "second"
  23878. msgstr "segundo"
  23879. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23880. msgid "seek error"
  23881. msgstr "error de búsqueda"
  23882. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23883. msgid "seventeenth"
  23884. msgstr "decimoséptimo"
  23885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23886. msgid "seventh"
  23887. msgstr "séptimo"
  23888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23889. msgid "shift"
  23890. msgstr "mayúsculas"
  23891. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23892. msgid "show this help message"
  23893. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  23894. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23895. msgid "sixteenth"
  23896. msgstr "decimosexto"
  23897. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23898. msgid "sixth"
  23899. msgstr "sexto"
  23900. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23901. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23902. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  23903. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23904. msgid "specify the theme to use"
  23905. msgstr "especifique el tema a usar"
  23906. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23907. msgid "standard/circle"
  23908. msgstr "estándar/círculo"
  23909. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23910. msgid "standard/circle-outline"
  23911. msgstr "estándar/circunferencia"
  23912. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23913. msgid "standard/diamond"
  23914. msgstr "estándar/diamante"
  23915. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23916. msgid "standard/square"
  23917. msgstr "estándar/cuadrado"
  23918. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23919. msgid "standard/triangle"
  23920. msgstr "estándar/triángulo"
  23921. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23922. msgid "stored file length not in Zip header"
  23923. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  23924. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23925. msgid "str"
  23926. msgstr "cad"
  23927. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23928. msgid "strikethrough"
  23929. msgstr "tachado"
  23930. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23931. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23932. msgid "tar entry not open"
  23933. msgstr "elemento tar no abierto"
  23934. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23935. msgid "tenth"
  23936. msgstr "décimo"
  23937. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23938. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23939. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  23940. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23941. msgid "third"
  23942. msgstr "tercero"
  23943. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23944. msgid "thirteenth"
  23945. msgstr "decimotercero"
  23946. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23947. msgid "today"
  23948. msgstr "hoy"
  23949. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23950. msgid "tomorrow"
  23951. msgstr "mañana"
  23952. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23953. #, c-format
  23954. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23955. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  23956. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23957. msgid "translator-credits"
  23958. msgstr "traductor-créditos"
  23959. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23960. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23961. msgid "true"
  23962. msgstr "verdadero"
  23963. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23964. msgid "twelfth"
  23965. msgstr "duodécimo"
  23966. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23967. msgid "twentieth"
  23968. msgstr "vigésimo"
  23969. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23970. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23971. msgid "unchecked"
  23972. msgstr "desactivada"
  23973. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23974. msgid "underlined"
  23975. msgstr "subrayado"
  23976. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23977. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23978. msgid "undetermined"
  23979. msgstr "sin determinar"
  23980. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23981. #, c-format
  23982. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23983. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  23984. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23985. msgid "unexpected end of file"
  23986. msgstr "fin de archivo inesperado"
  23987. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23988. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23989. msgid "unknown"
  23990. msgstr "desconocido"
  23991. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23992. #, c-format
  23993. msgid "unknown (%lu)"
  23994. msgstr "desconocido (%lu)"
  23995. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23996. #, c-format
  23997. msgid "unknown class %s"
  23998. msgstr "clase %s desconocida"
  23999. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  24000. msgid "unknown error"
  24001. msgstr "error desconocido"
  24002. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  24003. #, c-format
  24004. msgid "unknown error (error code %08x)."
  24005. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  24006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  24007. #, c-format
  24008. msgid "unknown-%d"
  24009. msgstr "desconocido-%d"
  24010. #: ../src/common/docview.cpp:509
  24011. msgid "unnamed"
  24012. msgstr "anónimo"
  24013. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  24014. #, c-format
  24015. msgid "unnamed%d"
  24016. msgstr "anónimo%d"
  24017. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  24018. msgid "unsupported Zip compression method"
  24019. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  24020. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  24021. #, c-format
  24022. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  24023. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  24024. #: ../src/html/chm.cpp:335
  24025. msgid "write error"
  24026. msgstr "error de escritura"
  24027. #: ../src/common/time.cpp:292
  24028. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  24029. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  24030. #: ../src/motif/app.cpp:242
  24031. #, c-format
  24032. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  24033. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  24034. #: ../src/x11/app.cpp:170
  24035. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  24036. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  24037. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  24038. msgid "xxxx"
  24039. msgstr "xxxx"
  24040. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  24041. msgid "yesterday"
  24042. msgstr "ayer"
  24043. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  24044. #, c-format
  24045. msgid "zlib error %d"
  24046. msgstr "error de zlib %d"
  24047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  24048. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  24049. msgid "~"
  24050. msgstr "~"