PrusaSlicer_de.po 953 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921289222892328924289252892628927289282892928930289312893228933289342893528936289372893828939289402894128942289432894428945289462894728948289492895028951289522895328954289552895628957289582895928960289612896228963289642896528966289672896828969289702897128972289732897428975289762897728978289792898028981289822898328984289852898628987289882898928990289912899228993289942899528996289972899828999290002900129002290032900429005290062900729008290092901029011290122901329014290152901629017290182901929020290212902229023290242902529026290272902829029290302903129032290332903429035290362903729038290392904029041290422904329044290452904629047290482904929050290512905229053290542905529056290572905829059290602906129062290632906429065290662906729068290692907029071290722907329074290752907629077290782907929080290812908229083290842908529086290872908829089290902909129092290932909429095290962909729098290992910029101291022910329104291052910629107291082910929110291112911229113291142911529116291172911829119291202912129122291232912429125291262912729128291292913029131291322913329134291352913629137291382913929140291412914229143291442914529146291472914829149291502915129152291532915429155291562915729158291592916029161291622916329164291652916629167291682916929170291712917229173291742917529176291772917829179291802918129182291832918429185291862918729188291892919029191291922919329194291952919629197291982919929200292012920229203292042920529206292072920829209292102921129212292132921429215292162921729218292192922029221292222922329224292252922629227292282922929230292312923229233292342923529236292372923829239292402924129242292432924429245292462924729248292492925029251292522925329254292552925629257292582925929260292612926229263292642926529266292672926829269292702927129272292732927429275292762927729278292792928029281292822928329284292852928629287292882928929290292912929229293292942929529296292972929829299293002930129302293032930429305293062930729308293092931029311293122931329314293152931629317293182931929320293212932229323293242932529326293272932829329293302933129332293332933429335293362933729338293392934029341293422934329344293452934629347293482934929350293512935229353293542935529356293572935829359293602936129362293632936429365293662936729368293692937029371293722937329374293752937629377293782937929380293812938229383293842938529386293872938829389293902939129392293932939429395293962939729398293992940029401294022940329404294052940629407294082940929410294112941229413294142941529416294172941829419294202942129422294232942429425294262942729428294292943029431294322943329434294352943629437294382943929440294412944229443294442944529446294472944829449294502945129452294532945429455294562945729458294592946029461294622946329464294652946629467294682946929470294712947229473294742947529476294772947829479294802948129482294832948429485294862948729488294892949029491294922949329494294952949629497294982949929500295012950229503295042950529506295072950829509295102951129512295132951429515295162951729518295192952029521295222952329524295252952629527295282952929530295312953229533295342953529536295372953829539295402954129542295432954429545295462954729548295492955029551295522955329554295552955629557295582955929560295612956229563295642956529566295672956829569295702957129572295732957429575295762957729578295792958029581295822958329584295852958629587295882958929590295912959229593295942959529596295972959829599296002960129602296032960429605296062960729608296092961029611296122961329614296152961629617296182961929620296212962229623296242962529626296272962829629296302963129632296332963429635296362963729638296392964029641296422964329644296452964629647296482964929650296512965229653296542965529656296572965829659296602966129662296632966429665296662966729668296692967029671296722967329674296752967629677296782967929680296812968229683296842968529686296872968829689296902969129692296932969429695296962969729698296992970029701297022970329704297052970629707297082970929710297112971229713297142971529716297172971829719297202972129722297232972429725297262972729728297292973029731297322973329734297352973629737297382973929740297412974229743297442974529746297472974829749297502975129752297532975429755297562975729758297592976029761297622976329764297652976629767297682976929770297712977229773297742977529776297772977829779297802978129782297832978429785297862978729788297892979029791297922979329794297952979629797297982979929800298012980229803298042980529806298072980829809298102981129812298132981429815298162981729818298192982029821298222982329824298252982629827298282982929830298312983229833298342983529836298372983829839298402984129842298432984429845298462984729848298492985029851298522985329854298552985629857298582985929860298612986229863298642986529866298672986829869298702987129872298732987429875298762987729878298792988029881298822988329884298852988629887298882988929890298912989229893298942989529896298972989829899299002990129902299032990429905299062990729908299092991029911299122991329914299152991629917299182991929920299212992229923299242992529926
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: de\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  19. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0,1 (lösbar)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0,2 (lösbar)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (keine offenen Anker)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (nicht verankert)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (aus)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (löslich)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante"
  56. msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten"
  57. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  60. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  61. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
  62. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
  63. msgstr[2] ""
  64. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d connector is out of object"
  67. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  68. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
  69. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
  70. msgstr[2] ""
  71. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  72. #, c-format, boost-format
  73. msgid "%1$d degenerate facet"
  74. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  75. msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche"
  76. msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen"
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d edge fixed"
  80. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  81. msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert"
  82. msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert"
  83. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  84. #, c-format, boost-format
  85. msgid "%1$d facet removed"
  86. msgid_plural "%1$d facets removed"
  87. msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt"
  88. msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt"
  89. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  90. #, c-format, boost-format
  91. msgid "%1$d facet reversed"
  92. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  93. msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht"
  94. msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht"
  95. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
  96. #, c-format, boost-format
  97. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  98. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  99. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
  100. msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
  101. msgstr[2] ""
  102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
  103. #, c-format, boost-format
  104. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  105. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  106. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
  107. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
  108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
  109. #, c-format, boost-format
  110. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  111. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  112. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
  113. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
  114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
  115. #, c-format, boost-format
  116. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  117. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  118. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  119. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  123. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  124. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
  125. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  130. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  131. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  133. #, c-format, boost-format
  134. msgid "%1$d open edge"
  135. msgid_plural "%1$d open edges"
  136. msgstr[0] "%1$d offene Kante"
  137. msgstr[1] "%1$d offene Kanten"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  139. msgid "1000 (unlimited)"
  140. msgstr "1000 (unbegrenzt)"
  141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  142. msgid "10 mm"
  143. msgstr "10 mm"
  144. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  145. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  146. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  147. #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
  148. #, boost-format
  149. msgid "%1%, %2%"
  150. msgstr "%1%, %2%"
  151. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
  152. #, boost-format
  153. msgid "%1% (%2$d shell)"
  154. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  155. msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)"
  156. msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)"
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:730
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu "
  162. "sein"
  163. #. TRN placeholder 1 is path to file
  164. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  165. #, boost-format
  166. msgid ""
  167. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  168. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  169. msgstr ""
  170. "%1% existiert bereits. Möchten Sie überschreiben?\n"
  171. "(Andere Elemente als die Wi-Fi Zugangsdaten bleiben unverändert)"
  172. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
  173. #, boost-format
  174. msgid "%1%d"
  175. msgstr "%1%d"
  176. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
  177. #, boost-format
  178. msgid "%1%h"
  179. msgstr "%1%h"
  180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
  181. #, boost-format
  182. msgid ""
  183. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  184. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  185. msgstr ""
  186. "\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
  187. "ist.\n"
  188. "Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  190. msgid "1 (light)"
  191. msgstr "1 (leicht)"
  192. #. TRN "m" means "minutes"
  193. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
  194. #, boost-format
  195. msgid "%1%m"
  196. msgstr "%1%m"
  197. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  198. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  199. #, boost-format
  200. msgid ""
  201. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  202. "printers."
  203. msgstr ""
  204. "%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen "
  205. "installierten Druckern kompatibel."
  206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
  207. msgid "1 mm"
  208. msgstr "1 mm"
  209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
  210. #, boost-format
  211. msgid "%1% - Multiple projects file"
  212. msgstr "%1% - Datei mit mehreren Projekten"
  213. #. TRN %1% = storage path
  214. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
  215. #, boost-format
  216. msgid "%1% : no free space"
  217. msgstr "%1% : kein freier Speicherplatz"
  218. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
  220. #, boost-format
  221. msgid "%1% Preset"
  222. msgstr "%1% Voreinstellung"
  223. #. TRN %1% = storage path
  224. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1% : read only"
  227. msgstr "%1% : schreibgeschützt"
  228. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
  229. #, boost-format
  230. msgid "%1%s"
  231. msgstr "%1%s"
  232. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
  234. #, boost-format
  235. msgid ""
  236. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  237. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  238. msgstr ""
  239. "%1% sichtbar für <b>(\"Template\")</b> Drucker sind universelle Profile, die "
  240. "für alle Drucker verfügbar sind. Diese sind möglicherweise nicht mit Ihrem "
  241. "Drucker kompatibel."
  242. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
  243. #, boost-format
  244. msgid "%1% was substituted with %2%"
  245. msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  247. msgid "2 (default)"
  248. msgstr "2 (Standard)"
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
  250. msgid "2 mm"
  251. msgstr "2 mm"
  252. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  253. #, c-format, boost-format
  254. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  255. msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s."
  256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  257. msgid "3&D"
  258. msgstr "3&D"
  259. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  260. msgid "3Dconnexion settings"
  261. msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
  262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
  263. msgid "3D editor view"
  264. msgstr "3D Editiermodus"
  265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  266. msgid "3D Honeycomb"
  267. msgstr "3D Bienenwabe"
  268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
  269. msgid "3D Mouse disconnected."
  270. msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
  271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  272. msgid "3 (heavy)"
  273. msgstr "3 (schwer)"
  274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  275. msgid "5 mm"
  276. msgstr "5 mm"
  277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
  278. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  279. msgstr "Möglichkeit, Text, Schriftart, Größe, ... zu ändern."
  280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  281. msgid ""
  282. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  283. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  284. "compatible with the active printer profile."
  285. msgstr ""
  286. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  287. "Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  288. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
  289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  290. msgid ""
  291. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  292. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  293. "compatible with the active print profile."
  294. msgstr ""
  295. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  296. "Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  297. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
  298. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  299. msgid "Abort"
  300. msgstr "Abbruch"
  301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid "&About %s"
  304. msgstr "Ü&ber %s"
  305. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  306. #, c-format, boost-format
  307. msgid "About %s"
  308. msgstr "Über %s"
  309. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  310. msgid "above"
  311. msgstr "über"
  312. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
  313. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
  314. msgid "Above"
  315. msgstr "Größer"
  316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  317. msgid "Above Z"
  318. msgstr "Über Z"
  319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
  320. msgid "Absolute E position"
  321. msgstr "Absolute E Position"
  322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
  323. msgid "Acceleration control (advanced)"
  324. msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
  325. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  326. msgid "Access violation"
  327. msgstr "Zugriffsverletzung"
  328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
  329. msgid "Accuracy"
  330. msgstr "Genauigkeit"
  331. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  332. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  333. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  334. msgid "Accurate"
  335. msgstr "Akkurat"
  336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
  337. msgid ""
  338. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  339. "from the system preset."
  340. msgstr ""
  341. "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
  342. "Systemvoreinstellung gelöst wird."
  343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
  344. msgid "Action"
  345. msgstr "Aktion"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  347. msgid "Activate"
  348. msgstr "Aktivieren"
  349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
  350. msgid ""
  351. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  352. "or higher)"
  353. msgstr ""
  354. "Aktivieren Sie die OpenGL-Debug-Ausgabe auf Grafikkarten, die dies "
  355. "unterstützen (OpenGL 4.3 oder höher)"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
  357. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
  358. msgid "active"
  359. msgstr "aktiv"
  360. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  361. msgid "Active"
  362. msgstr "Aktiv"
  363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  364. msgid "Actual speed (mm/s)"
  365. msgstr "Tatsächliche Geschwindigkeit (mm/s)"
  366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
  367. msgid "Actual speed profile"
  368. msgstr "Tatsächliches Geschwindigkeitsprofil"
  369. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  370. msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
  371. msgstr "Tatsächliche volumetrische Durchflussmenge (mm³/s)"
  372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  373. msgid "Adaptive"
  374. msgstr "Adaptiv"
  375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  376. msgid "Adaptive Cubic"
  377. msgstr "Adaptiv kubisch"
  378. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  379. msgid ""
  380. "Adaptive infills\n"
  381. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  382. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  383. "the documentation."
  384. msgstr ""
  385. "Adaptive Füllungen\n"
  386. "Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und "
  387. "Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den "
  388. "Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  389. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
  390. msgid "Add"
  391. msgstr "Hinzufügen"
  392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
  393. msgid "Add..."
  394. msgstr "Hinzufügen..."
  395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
  396. #, boost-format
  397. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  398. msgstr ""
  399. "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" "
  400. "hinzufügen"
  401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
  402. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  403. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
  405. msgid "Add another code - Right click"
  406. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick"
  407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
  408. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  409. msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell"
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  411. msgid ""
  412. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  413. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  414. msgstr ""
  415. "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Perimeterlinie) um die Basisschicht "
  416. "herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu "
  417. "entfernen."
  418. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
  419. msgid "Add Color Change"
  420. msgstr "Farbwechsel hinzufügen"
  421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
  422. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
  423. #, boost-format
  424. msgid "Add color change (%1%) for:"
  425. msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:"
  426. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
  427. msgid "Add color change - Left click"
  428. msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick"
  429. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
  430. msgid ""
  431. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  432. "custom color selection"
  433. msgstr ""
  434. "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + "
  435. "Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
  436. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  437. msgid "Add color change marker for current layer"
  438. msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu"
  439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
  441. msgid "Add connector"
  442. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  444. msgid "Add connectors"
  445. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  447. msgid "Add connector to selection"
  448. msgstr "Verbinder zur Auswahl hinzufügen"
  449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
  450. msgid "Add Custom G-code"
  451. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen"
  452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
  453. msgid "Add Custom Template"
  454. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen"
  455. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
  456. msgid "Add detail"
  457. msgstr "Detail hinzufügen"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  459. msgid "Add drainage hole"
  460. msgstr "Drainageloch hinzufügen"
  461. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  462. msgid "Add Emboss text object"
  463. msgstr "Textobjekt Prägen hinzufügen"
  464. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
  465. msgid "Add Emboss text Volume"
  466. msgstr "Textvolumen Prägen hinzufügen"
  467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
  468. msgid "Add extruder change - Left click"
  469. msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick"
  470. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  471. msgid "Add extruder to sequence"
  472. msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen"
  473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  474. msgid "Add Generic Subobject"
  475. msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  479. msgid "Add Height Range"
  480. msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
  481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
  483. msgid "Add instance"
  484. msgstr "Kopie hinzufügen"
  485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  486. msgid "Add Instance of the selected object"
  487. msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen"
  488. #. TRN - Tooltip above char gap slider
  489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
  490. msgid "Additional distance between characters"
  491. msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen den Zeichen"
  492. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
  494. msgid "Additional distance between lines"
  495. msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen den Zeilen"
  496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  497. msgid "Additional information:"
  498. msgstr "Weitere Informationen:"
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
  500. msgid ""
  501. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  502. "an update is applied."
  503. msgstr ""
  504. "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung "
  505. "erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  507. msgid "Additional Settings"
  508. msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  510. msgid "Add layer range"
  511. msgstr "Schichtbereich hinzufügen"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  513. msgid "Add Layers"
  514. msgstr "Schichten hinzufügen"
  515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
  516. msgid "Add modifier"
  517. msgstr "Modifizierer hinzufügen"
  518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  519. msgid ""
  520. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  521. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  522. "is supported."
  523. msgstr ""
  524. "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
  525. "zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
  526. "70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
  527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
  528. msgid "Add negative SVG"
  529. msgstr "Negative SVG hinzufügen"
  530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
  531. msgid "Add negative text"
  532. msgstr "Negativen Text hinzufügen"
  533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
  534. msgid "Add negative volume"
  535. msgstr "Negatives Volumen hinzufügen"
  536. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
  537. msgid "Add one more instance of the selected object"
  538. msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
  539. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
  540. msgid "Add one or more custom shapes"
  541. msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen"
  542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
  543. msgid "Add part"
  544. msgstr "Teil hinzufügen"
  545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
  546. msgid "Add Pause"
  547. msgstr "Pause hinzufügen"
  548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
  549. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  550. msgid "Add physical printer"
  551. msgstr "Physischen Drucker hinzufügen"
  552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  553. msgid "Add point"
  554. msgstr "Punkt hinzufügen"
  555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  556. msgid "Add point to selection"
  557. msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
  558. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
  559. msgid "Add preset for this printer device"
  560. msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen"
  561. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
  562. msgid "Add/Remove filaments"
  563. msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen"
  564. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
  565. msgid "Add/Remove materials"
  566. msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen"
  567. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  568. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
  569. msgid "Add/Remove presets"
  570. msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen"
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
  572. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
  573. msgid "Add/Remove printers"
  574. msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
  575. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  576. msgid "Address"
  577. msgstr "Adresse"
  578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  579. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  580. msgstr "Gewählten Platzhalter zu G-Code hinzufügen"
  581. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
  582. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  583. msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen"
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  585. msgid "Add settings"
  586. msgstr "Einstellungen hinzufügen"
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  588. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  589. msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  591. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  592. msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  594. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  595. msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  597. msgid "Add Settings for Layers"
  598. msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen"
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  600. msgid "Add Settings for Object"
  601. msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  603. msgid "Add Settings for Sub-object"
  604. msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  606. msgid "Add Shape"
  607. msgstr "Form hinzufügen"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  609. msgid "Add Shape from Gallery"
  610. msgstr "Form aus Galerie hinzufügen"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  612. msgid "Add Shapes from Gallery"
  613. msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen"
  614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
  615. msgid "Add style to my list."
  616. msgstr "Stil zu meiner Liste hinzufügen."
  617. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
  618. msgid "Add support blocker"
  619. msgstr "Stützblocker hinzufügen"
  620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
  621. msgid "Add support enforcer"
  622. msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
  623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  624. msgid "Add support point"
  625. msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
  626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  627. msgid "Add supports"
  628. msgstr "Stützen hinzufügen"
  629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  630. msgid "Add supports by angle"
  631. msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
  633. msgid "Add SVG modifier"
  634. msgstr "SVG-Modifizierer hinzufügen"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
  636. msgid "Add SVG part"
  637. msgstr "SVG-Teil hinzufügen"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
  639. msgid "Add text"
  640. msgstr "Text hinzufügen"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
  642. msgid "Add text modifier"
  643. msgstr "Textmodifikator hinzufügen"
  644. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  645. msgid "Add to bed"
  646. msgstr "Zum Bett hinzufügen"
  647. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  649. msgid ""
  650. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  651. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  652. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  653. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  654. "needed."
  655. msgstr ""
  656. "Passt die Dichte der Stützstruktur an, mit der die Spitzen der Zweige "
  657. "erzeugt werden. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die "
  658. "Stützen sind schwieriger zu entfernen. Daher empfiehlt es sich, anstelle "
  659. "eines hohen Wertes für die Zweigdichte die oberen Stützschnittstellen zu "
  660. "aktivieren, wenn dichte Kontaktflächen benötigt werden."
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
  671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
  673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
  675. msgid "Advanced"
  676. msgstr "Erweitert"
  677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
  678. msgid "Advanced mode"
  679. msgstr "Fortgeschrittener Modus"
  680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
  681. msgid ""
  682. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  683. "Select another font."
  684. msgstr ""
  685. "Die erweiterten Optionen können für die ausgewählte Schriftart nicht "
  686. "geändert werden.\n"
  687. "Wählen Sie eine andere Schriftart."
  688. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  689. msgid "Advanced: Output log"
  690. msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  692. msgid ""
  693. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  694. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  695. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  696. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  697. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  698. msgstr ""
  699. "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen "
  700. "Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der "
  701. "Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in "
  702. "eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese "
  703. "Materialmenge in den Reinigungsturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- "
  704. "oder Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
  705. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  707. msgid "After layer change G-code"
  708. msgstr "G-Code am Schichtende"
  709. #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
  710. msgid "Alert if supports needed"
  711. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  712. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  713. msgid "Alert when supports needed"
  714. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  716. msgid "Aligned"
  717. msgstr "Ausgerichtet"
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  719. msgid "Aligned Rectilinear"
  720. msgstr "Ausgerichtet Geradlinig"
  721. #. TRN - Input label. Be short as possible
  722. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  723. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
  725. msgid "Alignment"
  726. msgstr "Ausrichtung"
  727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
  728. msgctxt "Alignment"
  729. msgid "Bottom"
  730. msgstr "Unten"
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
  732. msgctxt "Alignment"
  733. msgid "Center"
  734. msgstr "Mitte"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
  736. msgctxt "Alignment"
  737. msgid "Left"
  738. msgstr "Links"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
  740. msgctxt "Alignment"
  741. msgid "Middle"
  742. msgstr "Mittig"
  743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
  744. msgctxt "Alignment"
  745. msgid "Right"
  746. msgstr "Rechts"
  747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
  748. msgctxt "Alignment"
  749. msgid "Top"
  750. msgstr "Oben"
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
  752. msgid "Align the model to the given point."
  753. msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten."
  754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
  755. msgid "Align XY"
  756. msgstr "Ausrichten von XY"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
  759. msgid "(All)"
  760. msgstr "(Alles)"
  761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
  762. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  763. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
  764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
  765. msgid "All"
  766. msgstr "Alle"
  767. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  768. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  769. msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste"
  770. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  772. #, boost-format
  773. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  774. msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel."
  775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
  776. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  777. msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht"
  778. #: src/libslic3r/Print.cpp:539
  779. msgid "All objects are outside of the print volume."
  780. msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums."
  781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
  782. msgid "All objects will be removed, continue?"
  783. msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
  784. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  785. msgid "allocation failed"
  786. msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
  787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  788. msgid "Allow automatically color change"
  789. msgstr "Automatisch Farbwechsel zulassen"
  790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
  791. msgid "Allow built-in downloader"
  792. msgstr "Integrierten Downloader zulassen"
  793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  794. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  795. msgstr "Downloads von Printables.com zulassen"
  796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
  797. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  798. msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
  799. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  800. msgid "Allow next color repetition"
  801. msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben"
  802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  803. #, boost-format
  804. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  805. msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\""
  806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  807. msgid "All settings changes will be discarded."
  808. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen."
  809. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
  810. msgid "All settings changes will not be saved"
  811. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert."
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  813. msgid "All solid surfaces"
  814. msgstr "Alle massiven Oberflächen"
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  816. msgid "All standard"
  817. msgstr "Alles standard"
  818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  819. msgid "All top surfaces"
  820. msgstr "Alle Oberseiten"
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
  822. msgid "All user presets will be deleted."
  823. msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht."
  824. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  825. msgid "(all values in mm³)"
  826. msgstr "(alle Werte in mm³)"
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  828. msgid "All walls"
  829. msgstr "Alle Wände"
  830. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  831. msgid "Along X axis"
  832. msgstr "Entlang der X Achse"
  833. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  834. msgid "Along Y axis"
  835. msgstr "Entlang der Y Achse"
  836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  837. msgid "Along Z axis"
  838. msgstr "Entlang der Z Achse"
  839. #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
  840. msgid "Also consider enabling brim."
  841. msgstr "Auch aktivieren des Rands erwägen."
  842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  843. msgid "Alternate nozzles:"
  844. msgstr "Alternative Düsen:"
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  850. msgid "Alt + Mouse wheel"
  851. msgstr "Alt + Mausrad"
  852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  853. msgid ""
  854. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  855. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  856. "- Loading a new project while some presets are modified"
  857. msgstr ""
  858. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, "
  859. "beim: \n"
  860. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  861. "wurden,\n"
  862. "- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert werden"
  863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  864. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  865. msgstr ""
  866. "Stets nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn ein "
  867. "neues Projekt erstellt wird"
  868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  869. msgid ""
  870. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  871. "resetting a preset"
  872. msgstr ""
  873. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn "
  874. "eine neue Voreinstellung ausgewählt oder zurückgesetzt wird"
  875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
  876. msgid ""
  877. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  878. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  879. "- Loading or creating a new project"
  880. msgstr ""
  881. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen im Projekt fragen, beim: \n"
  882. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  883. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  885. msgid ""
  886. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  887. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  888. msgstr ""
  889. "Ein mehrteiliges Objekt kann nur mit einer Detailstufe vereinfacht werden. "
  890. "Wenn Sie ein Dezimierungsverhältnis eingeben möchten, führen Sie die "
  891. "Vereinfachung separat durch."
  892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
  893. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  894. msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird."
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
  896. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  897. msgstr "A new Printer was installed and it will be activated."
  898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
  899. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  900. msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert."
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
  902. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  903. msgid_plural ""
  904. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  905. msgstr[0] ""
  906. "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
  907. msgstr[1] ""
  908. "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
  909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
  910. #, boost-format
  911. msgid ""
  912. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  913. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  914. "\n"
  915. "Shall this configuration be imported?"
  916. msgstr ""
  917. "Eine bestehende Konfiguration wurde in <b>%3%</b> gefunden,\n"
  918. "erstellt von <b>%1% %2%</b>.\n"
  919. "\n"
  920. "Soll diese Konfiguration importiert werden?"
  921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
  922. msgid "Angle"
  923. msgstr "Winkel"
  924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  925. msgid ""
  926. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  927. "Larger angle means wider base."
  928. msgstr ""
  929. "Winkel an der Spitze des Kegels, der zur Stabilisierung des Reinigungsturms "
  930. "verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
  931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
  932. msgid ""
  933. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  934. "supports are disabled."
  935. msgstr ""
  936. "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
  937. "verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
  938. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  939. msgid ""
  940. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  941. "is also multi-material painted.\n"
  942. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  943. msgstr ""
  944. "Ein Objekt hat die XY-Größenkompensation aktiviert, die aber nicht verwendet "
  945. "wird, weil es auch Multi-Material bemalt ist.\n"
  946. "Die XY-Größenkompensation kann nicht mit der Multimaterial-Bemalung "
  947. "kombiniert werden."
  948. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
  949. msgid "An object outside the print area was detected."
  950. msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  951. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
  952. msgid ""
  953. "An object outside the print area was detected.\n"
  954. "Resolve the current problem to continue slicing."
  955. msgstr ""
  956. "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n"
  957. "Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren."
  958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
  959. msgid "Another export job is currently running."
  960. msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
  961. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  962. msgid "An unexpected error occured"
  963. msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten"
  964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  965. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  966. msgid "Any arrow"
  967. msgstr "Jeder Pfeil"
  968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
  969. msgid ""
  970. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  971. msgstr ""
  972. "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die "
  973. "von diesem vererbt wurden."
  974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  975. msgid "API key"
  976. msgstr "API Key"
  977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  978. msgid "API Key / Password"
  979. msgstr "API Key / Kennwort"
  980. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
  981. msgid "Application font size"
  982. msgstr "Schriftgröße der Anwendung"
  983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  984. msgid "Application preferences"
  985. msgstr "Anwendungseinstellungen"
  986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
  987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
  988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  989. msgid "Apply"
  990. msgstr "Anwenden"
  991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  992. msgid "Apply below setting to other extruders"
  993. msgstr "Übernehmen der folgenden Einstellung für andere Extruder"
  994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  996. msgid "Apply changes"
  997. msgstr "Änderungen anwenden"
  998. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
  999. msgid "Apply color change automatically"
  1000. msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  1002. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1003. msgstr "Auf alle geladenen Objekte anwenden."
  1004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
  1005. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1006. msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden."
  1007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1008. msgid "approximate seconds"
  1009. msgstr "ungefähre Sekunden"
  1010. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1011. msgid "App update"
  1012. msgstr "App Update"
  1013. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1014. msgid "App Update available"
  1015. msgstr "App Update verfügbar"
  1016. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1017. msgid "App Update download"
  1018. msgstr "App Update Download"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  1020. msgid "Arachne"
  1021. msgstr "Arachne"
  1022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
  1023. msgid "Arachne perimeter generator"
  1024. msgstr "Arachne Perimetergenerator"
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
  1026. msgid "Arc fitting"
  1027. msgstr "Bogenanpassung"
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
  1029. msgid "Archimedean Chords"
  1030. msgstr "Archimedische Bögen"
  1031. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1032. msgid "archive is too large"
  1033. msgstr "Archiv ist zu groß"
  1034. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1035. msgid "Archive preview"
  1036. msgstr "Archiv Vorschau"
  1037. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
  1038. #, boost-format
  1039. msgid "Area fill: %1% %%"
  1040. msgstr "Breichsfüllung: %1% %%"
  1041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  1042. msgid "Area fill threshold"
  1043. msgstr "Bereichsfüllung Schwellwert"
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
  1045. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1046. msgstr ""
  1047. "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen bei diesem Druck "
  1048. "verwendet?"
  1049. #. TRN "remove/delete"
  1050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  1051. #, boost-format
  1052. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1053. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
  1054. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1055. msgid ""
  1056. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1057. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1058. msgstr ""
  1059. "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
  1060. "könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
  1061. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
  1062. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
  1063. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1064. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
  1066. #, boost-format
  1067. msgid ""
  1068. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1069. "\"%2%\"?"
  1070. msgstr ""
  1071. "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker "
  1072. "\"%2%\" löschen möchten?"
  1073. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
  1074. #, boost-format
  1075. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1076. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?"
  1077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
  1078. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1079. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ersetzungen löschen möchten?"
  1080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1082. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1083. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?"
  1084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
  1085. #, boost-format
  1086. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Sind Sie sicher, dass Sie den Stil \"%1%\" dauerhaft entfernen möchten?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  1090. msgid ""
  1091. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1092. "3MF file?\n"
  1093. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1094. msgstr ""
  1095. "Sind Sie sicher, dass Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in der "
  1096. "3MF-Datei speichern möchten?\n"
  1097. "Wenn Sie 'NEIN' wählen, können alle SVGs im Projekt nicht mehr bearbeitet "
  1098. "werden."
  1099. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
  1100. msgid "Around object"
  1101. msgstr "Um das Objekt"
  1102. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1104. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
  1105. msgid "Arrange"
  1106. msgstr "Anordnen"
  1107. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
  1108. #, c-format, boost-format
  1109. msgid ""
  1110. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1111. "bed:\n"
  1112. "%s"
  1113. msgstr ""
  1114. "Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei "
  1115. "der Anordnung ignoriert:\n"
  1116. "%s"
  1117. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1118. msgid "Arrange options"
  1119. msgstr "Anordnungsoptionen"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1121. msgid "Arrange selection"
  1122. msgstr "Auswahl anordnen"
  1123. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1124. msgid ""
  1125. "Arrange settings\n"
  1126. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1127. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1128. msgstr ""
  1129. "Anordnungs-Einstellungen\n"
  1130. "Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</"
  1131. "a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen "
  1132. "und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
  1133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
  1134. msgid ""
  1135. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1136. "order to perform actions once."
  1137. msgstr ""
  1138. "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
  1139. "einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
  1140. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1141. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1142. msgid "Arranging"
  1143. msgstr "Anordnen"
  1144. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1145. msgid "Arranging canceled."
  1146. msgstr "Anordnen abgebrochen."
  1147. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1148. msgid "Arranging done."
  1149. msgstr "Anordnung beendet."
  1150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1154. msgid "Arrow Down"
  1155. msgstr "Pfeil runter"
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1160. msgid "Arrow Left"
  1161. msgstr "Pfeil links"
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1166. msgid "Arrow Right"
  1167. msgstr "Pfeil rechts"
  1168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1169. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1172. msgid "Arrow Up"
  1173. msgstr "Pfeil hoch"
  1174. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
  1175. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1176. msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS."
  1177. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1178. msgid ""
  1179. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1180. "no heated bed."
  1181. msgstr ""
  1182. "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls "
  1183. "kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
  1184. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
  1185. #, boost-format
  1186. msgid ""
  1187. "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
  1188. "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
  1189. "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
  1190. "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
  1191. msgstr ""
  1192. "Alternativ zu den Online-Quellen können Sie Profile auch aktualisieren, "
  1193. "indem Sie Dateien mit den Aktualisierungen manuell laden. Dies ist vor allem "
  1194. "auf Computern nützlich, die nicht mit dem Internet verbunden sind. Die "
  1195. "Dateien mit den Konfigurations-Updates können Sie von <a href=%1%>unserer "
  1196. "Webseite</a> herunterladen."
  1197. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
  1198. msgid ""
  1199. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1200. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1201. msgstr ""
  1202. "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
  1203. "ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
  1204. "starten."
  1205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
  1207. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1208. msgstr ""
  1209. "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungespeicherten Änderungen in "
  1210. "den Voreinstellungen fragen"
  1211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1212. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
  1213. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1214. msgstr ""
  1215. "Nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn eine neue "
  1216. "Voreinstellung ausgewählt wird"
  1217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
  1218. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1219. msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen in Projekten fragen"
  1220. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1221. msgid "Ask me next time"
  1222. msgstr "Mich das nächste Mal fragen"
  1223. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
  1224. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
  1225. msgid ""
  1226. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1227. "loading a new project"
  1228. msgstr ""
  1229. "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen in "
  1230. "Voreinstellungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen "
  1231. "Projekts"
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  1233. msgid ""
  1234. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1235. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1236. "movement and adds a delay before exposure."
  1237. msgstr ""
  1238. "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen "
  1239. "ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es "
  1240. "verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung "
  1241. "hinzu."
  1242. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1243. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  1244. msgid "Assembling model from parts"
  1245. msgstr "Zusammensetzen des Modells aus Teilen"
  1246. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1247. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1248. msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
  1250. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1251. msgstr ".bgcode Dateien mit PrusaSlicer G-code Viewer verknüpfen"
  1252. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  1253. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1254. msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen"
  1255. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
  1256. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1257. msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1258. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
  1259. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1260. msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  1261. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
  1262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
  1263. msgid "Attention!"
  1264. msgstr "Achtung!"
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  1266. msgid "Authorization Type"
  1267. msgstr "Autorisierungs-Typ"
  1268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  1269. msgid "Auto"
  1270. msgstr "Auto"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1272. msgid "Auto-center parts"
  1273. msgstr "Teile automatisch zentrieren"
  1274. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1275. msgid "Autodetected"
  1276. msgstr "Automatisch erkannt"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  1278. msgid "Auto generated supports"
  1279. msgstr "Stützen automatisch generieren"
  1280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1282. msgid "Auto-generate points"
  1283. msgstr "Punkte automatisch generieren"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1285. msgid "Autogenerate support points"
  1286. msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1288. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1289. msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte."
  1290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  1291. msgid "Automatically repair an STL file"
  1292. msgstr "Repariere automatisch die STL Datei"
  1293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
  1294. msgid ""
  1295. "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
  1296. msgstr ""
  1297. "Automatisch die höchste Anzahl von Samples für OpenGL Antialiasing auswählen."
  1298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
  1299. msgid "Automatic generation"
  1300. msgstr "Automatische Erzeugung"
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
  1302. msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
  1303. msgstr "Automatische Auswahl der Anzahl der OpenGL-Antialiasing-Samples"
  1304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1305. msgid "Automatic painting"
  1306. msgstr "Automatisches Bemalen"
  1307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1308. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1309. msgstr "Automatisches Bemalen erfordert ein druckbares Objekt."
  1310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1311. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1312. msgstr "Die automatische Bemalung erfordert eine gültige Druckeinrichtung."
  1313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1314. msgid "Automatic painting support points"
  1315. msgstr "Automatisch bemalte Stützpunkte"
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1317. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1318. msgstr ""
  1319. "Beim automatischen Malen werden alle aktuell bemalten Bereiche gelöscht."
  1320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  1321. msgid "Automatic updates"
  1322. msgstr "Automatische Updates"
  1323. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1324. #, c-format, boost-format
  1325. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1326. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1327. msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler"
  1328. msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler"
  1329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
  1330. msgid "Autospeed (advanced)"
  1331. msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)"
  1332. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  1333. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
  1334. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
  1335. msgid "available"
  1336. msgstr "verfügbar"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
  1338. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1339. msgstr "Kreuzen von gewellten Überhängen vermeiden (Experimentell)"
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1341. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1342. msgstr "Kreuzen der Perimeter vermeiden"
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  1344. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1345. msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
  1346. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  1347. msgid ""
  1348. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1349. "cannot be both enabled together."
  1350. msgstr ""
  1351. "Die Optionen Kreuzen der Perimeter vermeiden und Kreuzen von gewellten "
  1352. "Überhängen vermeiden können nicht gleichzeitig aktiviert werden."
  1353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
  1354. msgid "< &Back"
  1355. msgstr "< &Zurück"
  1356. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
  1357. msgid "BACK ARROW"
  1358. msgstr "PFEIL ZURÜCK"
  1359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
  1360. msgid ""
  1361. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1362. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1363. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1364. "preset."
  1365. msgstr ""
  1366. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und "
  1367. "nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe "
  1368. "übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle "
  1369. "Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  1370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  1371. msgid ""
  1372. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1373. "last saved preset.\n"
  1374. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1375. msgstr ""
  1376. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit "
  1377. "dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
  1378. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
  1379. "zurückzusetzen."
  1380. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
  1381. msgid "Background processing"
  1382. msgstr "Hintergrundberechnung"
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
  1384. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1385. msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten"
  1386. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
  1388. msgid "Bake"
  1389. msgstr "Einbinden"
  1390. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
  1392. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1393. msgstr "In das Modell als nicht editierbares Teil einbinden"
  1394. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1395. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1396. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1397. msgid "Balanced"
  1398. msgstr "Ausbalanciert"
  1399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
  1400. msgid "based on Slic3r"
  1401. msgstr "basiert auf Slic3r"
  1402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  1403. msgid "Bed"
  1404. msgstr "Druckbett"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1406. msgid "Bed custom model"
  1407. msgstr "Druckbett individuelles Modell"
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
  1409. msgid "Bed custom texture"
  1410. msgstr "Druckbett individuelle Textur"
  1411. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1412. msgid "Bed filling canceled."
  1413. msgstr "Bettfüllen abgebrochen."
  1414. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1415. msgid "Bed filling done."
  1416. msgstr "Bett füllen abgeschlossen."
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  1418. msgid "Bed shape"
  1419. msgstr "Druckbettkontur"
  1420. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1421. msgid "Bed Shape"
  1422. msgstr "Druckbettprofil"
  1423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
  1424. msgid "Bed Shape and Size"
  1425. msgstr "Druckbettform und -größe"
  1426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1427. msgid "Bed temperature"
  1428. msgstr "Druckbetttemperatur"
  1429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
  1430. msgid "Bed Temperature"
  1431. msgstr "Betttemperatur"
  1432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1433. msgid ""
  1434. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1435. "bed temperature control commands in the output."
  1436. msgstr ""
  1437. "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen "
  1438. "Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
  1439. "deaktivieren."
  1440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
  1441. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1442. msgstr ""
  1443. "Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
  1444. "erheblich."
  1445. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  1447. msgid "Before layer change G-code"
  1448. msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
  1449. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1450. msgid "Before roll back"
  1451. msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
  1452. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
  1453. msgid "Beginner mode"
  1454. msgstr "Einstiegsmodus"
  1455. #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
  1456. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
  1457. msgid "Below"
  1458. msgstr "Kleiner"
  1459. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
  1460. msgid "Below object"
  1461. msgstr "Unter dem Objekt"
  1462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  1463. msgid "Below Z"
  1464. msgstr "Unter Z"
  1465. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1466. msgid "Best surface quality"
  1467. msgstr "Beste Oberflächenqualität"
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  1469. msgid "Between objects G-code"
  1470. msgstr "G-Code zwischen Objekten"
  1471. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
  1472. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1473. msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)"
  1474. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1475. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1476. msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:"
  1477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1479. msgid "Block seam"
  1480. msgstr "Naht blockieren"
  1481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1483. msgid "Block supports"
  1484. msgstr "Stützen blockieren"
  1485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1486. msgid "Block supports by angle"
  1487. msgstr "Stützen nach Winkel blockieren"
  1488. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
  1490. msgid "Boldness"
  1491. msgstr "Strichstärke"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  1493. msgid "Bottle volume"
  1494. msgstr "Flaschenvolumen"
  1495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  1496. msgid "Bottle weight"
  1497. msgstr "Flaschengewicht"
  1498. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1500. msgid "Bottom"
  1501. msgstr "Boden"
  1502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  1503. msgid "Bottom contact Z distance"
  1504. msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1506. msgid "Bottom fill pattern"
  1507. msgstr "Bodenfüllmuster"
  1508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  1509. msgid "Bottom interface layers"
  1510. msgstr "Untere Schnittstellenschichten"
  1511. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1512. msgid "Bottom is open."
  1513. msgstr "Boden ist offen."
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
  1515. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1516. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
  1518. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1519. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  1520. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1521. #, boost-format
  1522. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1523. msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
  1525. msgid "Bottom solid layers"
  1526. msgstr "Massive Basisschichten"
  1527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
  1528. msgid "Bottom View"
  1529. msgstr "Ansicht von unten"
  1530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
  1531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
  1532. msgid "Box"
  1533. msgstr "Kubus"
  1534. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1535. msgid ""
  1536. "Box selection\n"
  1537. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1538. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1539. msgstr ""
  1540. "Box-Auswahl\n"
  1541. "Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen "
  1542. "können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten "
  1543. "aufheben."
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
  1545. msgid "Branch Density"
  1546. msgstr "Zweigdichte"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  1548. msgid "Branch Diameter"
  1549. msgstr "Zweigdurchmesser"
  1550. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
  1552. msgid "Branch Diameter Angle"
  1553. msgstr "Zweigdurchmesser Winkel"
  1554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  1555. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1556. msgstr "Zweigdurchmesser mit doppelten Wänden"
  1557. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  1559. msgid "Branch Distance"
  1560. msgstr "Zweig-Abstand"
  1561. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1563. msgid ""
  1564. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1565. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1566. "double walls."
  1567. msgstr ""
  1568. "Zweige, deren Fläche größer ist als die Fläche eines Kreises dieses "
  1569. "Durchmessers, werden aus Stabilitätsgründen mit doppelten Wänden gedruckt. "
  1570. "Setzen Sie diesen Wert auf Null, wenn Sie keine doppelten Wände wünschen."
  1571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  1572. msgid "Branching"
  1573. msgstr "Verzweigen"
  1574. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1576. msgid "Branching (experimental)"
  1577. msgstr "Verzweigen (experimentell)"
  1578. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  1580. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1581. msgstr "Durchmesser der Zweigspitze für organische Stützen."
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
  1583. msgid "Bridge"
  1584. msgstr "Überbrückung"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
  1586. msgid "Bridge flow ratio"
  1587. msgstr "Brückenflussverhältnis"
  1588. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1589. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
  1590. msgid "Bridge infill"
  1591. msgstr "Brücken Infill"
  1592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1593. msgid "Bridges"
  1594. msgstr "Überbrückungen"
  1595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  1596. msgid "Bridges fan speed"
  1597. msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit"
  1598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1599. msgid "Bridging angle"
  1600. msgstr "Überbrückungswinkel"
  1601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
  1602. msgid ""
  1603. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1604. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1605. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1606. msgstr ""
  1607. "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der "
  1608. "Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene "
  1609. "Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
  1610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1611. msgid "Bridging volumetric"
  1612. msgstr "Überbrückungvolumen"
  1613. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
  1614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  1615. msgid "Brim"
  1616. msgstr "Rand"
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  1618. msgid "Brim separation gap"
  1619. msgstr "Rand Trennungsspalt"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1621. msgid "Brim type"
  1622. msgstr "Randtyp"
  1623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
  1624. msgid "Brim width"
  1625. msgstr "Randbreite"
  1626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1627. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
  1628. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
  1629. msgid "Browse"
  1630. msgstr "Suchen"
  1631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  1633. msgid "Brush"
  1634. msgstr "Pinsel"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
  1637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1638. msgid "Brush shape"
  1639. msgstr "Pinselform"
  1640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
  1642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1643. msgid "Brush size"
  1644. msgstr "Pinselgröße"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1646. msgid "Bucket fill"
  1647. msgstr "Eimerfüllung"
  1648. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1649. msgid "buffer too small"
  1650. msgstr "Puffer zu klein"
  1651. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1652. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
  1653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
  1654. msgid "Build Volume"
  1655. msgstr "Druck-Volumen"
  1656. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1657. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1658. msgstr ""
  1659. "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf das Element, um es zum G-Code "
  1660. "hinzuzufügen)"
  1661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1662. msgid "Bulge"
  1663. msgstr "Wölbung"
  1664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  1665. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1666. msgstr "Wölbungsanteil im Verhältnis zum Radius"
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
  1668. msgid ""
  1669. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1670. "Printer Settings anymore.\n"
  1671. "Settings will be available in physical printers settings."
  1672. msgstr ""
  1673. "Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
  1674. "mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
  1675. "Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
  1676. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1677. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1678. msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
  1679. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
  1680. msgid ""
  1681. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1682. "creation.\n"
  1683. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1684. msgstr ""
  1685. "Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" "
  1686. "bezeichnet.\n"
  1687. "Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
  1688. "Drucker geändert werden."
  1689. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1690. msgid "by the print profile maximum"
  1691. msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
  1692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  1695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
  1696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
  1697. msgid "°C"
  1698. msgstr "°C"
  1699. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1700. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1701. msgstr "Berechnen von überhängenden Perimetern"
  1702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  1703. msgid "Camera"
  1704. msgstr "Kamera"
  1705. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1706. msgid "Camera view"
  1707. msgstr "Kameraansicht"
  1708. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1709. msgid ""
  1710. "Camera Views\n"
  1711. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1712. "between predefined camera angles?"
  1713. msgstr ""
  1714. "Kamera-Ansichten\n"
  1715. "Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen "
  1716. "vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
  1717. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
  1718. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
  1719. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1720. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1721. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  1723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  1724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
  1725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
  1727. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1728. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1729. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
  1730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
  1731. msgid "Cancel"
  1732. msgstr "Abbrechen"
  1733. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
  1734. msgid "CANCELED"
  1735. msgstr "ABGEBROCHEN"
  1736. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1737. msgid "Cancelled"
  1738. msgstr "Abgebrochen"
  1739. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1740. msgid "Cancelling"
  1741. msgstr "Abbrechen"
  1742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1743. msgid "Cancelling..."
  1744. msgstr "Abbrechen..."
  1745. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1746. msgid "Cancel selected"
  1747. msgstr "Abbruch ausgewählt"
  1748. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
  1749. msgid "Cancel upload"
  1750. msgstr "Upload abgebrochen"
  1751. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1752. #, boost-format
  1753. msgid ""
  1754. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1755. msgstr ""
  1756. "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
  1757. "zugänglich."
  1758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1759. msgid ""
  1760. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1761. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1762. msgstr ""
  1763. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1764. "eingefügt werden.\n"
  1765. "Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
  1766. "Schichtenbereich."
  1767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1768. msgid ""
  1769. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1770. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1771. "without violating the minimum layer height."
  1772. msgstr ""
  1773. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1774. "eingefügt werden.\n"
  1775. "Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
  1776. "zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
  1777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1778. msgid ""
  1779. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1780. "range.\n"
  1781. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1782. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1783. msgstr ""
  1784. "Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten "
  1785. "Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
  1786. "Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
  1787. "schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
  1788. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
  1789. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1790. msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden."
  1791. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
  1792. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1793. msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
  1794. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
  1795. msgid ""
  1796. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1797. "generation."
  1798. msgstr ""
  1799. "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte "
  1800. "hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
  1801. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1802. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
  1803. #, boost-format
  1804. msgid ""
  1805. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1806. "\n"
  1807. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1808. "Printer Settings."
  1809. msgstr ""
  1810. "ASCII G-Code mit der Erweiterung %1% kann nicht gespeichert werden.\n"
  1811. "\n"
  1812. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder aktivieren Sie <a href=%2%>Binär-"
  1813. "G-Code-Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1814. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1815. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
  1816. #, boost-format
  1817. msgid ""
  1818. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1819. "\n"
  1820. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1821. "Printer Settings."
  1822. msgstr ""
  1823. "Binärer G-Code kann nicht mit der Erweiterung %1% gespeichert werden.\n"
  1824. "\n"
  1825. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder deaktivieren Sie den <a href="
  1826. "%2%>Binär-G-Code Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1827. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
  1828. #, boost-format
  1829. msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
  1830. msgstr ""
  1831. "Lokale Quelle aus Pfad: %1% kann nicht ausgewählt werden. Sie wurde nicht "
  1832. "extrahiert."
  1833. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
  1834. #, boost-format
  1835. msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
  1836. msgstr ""
  1837. "Es können nicht zwei Quellen mit der gleichen ID ausgewählt werden: %1% und "
  1838. "%2%"
  1839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1840. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1841. msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
  1842. #. TRN %1% = file path
  1843. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1844. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1845. #, boost-format
  1846. msgid "Can't create file at %1%"
  1847. msgstr "Kann die Datei in %1% nicht erstellen"
  1848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
  1849. #, boost-format
  1850. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1851. msgstr "Kann \"%1%\" nicht löschen. Es ist der letzte Stil."
  1852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
  1853. #, boost-format
  1854. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1855. msgstr "Kann temporären Stil \"%1%\" nicht löschen."
  1856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
  1857. #, boost-format
  1858. msgid ""
  1859. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1860. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1861. msgstr ""
  1862. "Kann nicht genau dieselbe Schriftart (\"%1%\") laden. Die Anwendung hat eine "
  1863. "ähnliche Schriftart ausgewählt (\"%2%\"). Sie müssen die Schriftart angeben, "
  1864. "um die Bearbeitung von Text zu ermöglichen."
  1865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
  1866. msgid "Can't remove the last existing style."
  1867. msgstr "Der letzte existierende Stil kann nicht entfernt werden."
  1868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
  1869. msgid "Can't rename temporary style."
  1870. msgstr "Kann temporären Stil nicht umbenennen."
  1871. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  1872. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  1873. msgid "Capabilities"
  1874. msgstr "Fähigkeiten"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  1876. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1877. msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  1878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
  1879. msgid "Case insensitive"
  1880. msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt"
  1881. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
  1882. msgid "Category"
  1883. msgstr "Kategorie"
  1884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
  1885. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1886. msgid "Center"
  1887. msgstr "Mitte"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1889. msgid "Center of circle"
  1890. msgstr "Kreismittelpunkt"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1892. msgid "Center of edge"
  1893. msgstr "Kantenmitte"
  1894. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
  1895. msgid "Center of gravity"
  1896. msgstr "Schwerpunkt"
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
  1898. msgid "Center the print around the given center."
  1899. msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt."
  1900. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
  1901. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1902. msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
  1903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
  1904. msgid "Chamber"
  1905. msgstr "Kammer"
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1907. msgid "Chamber minimal temperature"
  1908. msgstr "Minimale Temperatur der Kammer"
  1909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  1910. msgid "Chamber temperature"
  1911. msgstr "Temperatur der Kammer"
  1912. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
  1913. #, boost-format
  1914. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1915. msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
  1916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
  1917. msgid "Change application mode"
  1918. msgstr "Anwendungsmodus ändern"
  1919. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1920. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1921. msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
  1922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
  1923. msgid "Change cut mode"
  1924. msgstr "Schnittmodus ändern"
  1925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1926. msgid "Change drainage hole diameter"
  1927. msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern"
  1928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  1929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  1930. msgid "Change extruder"
  1931. msgstr "Wechsel Extruder"
  1932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1933. msgid "Change Extruder"
  1934. msgstr "Wechsel Extruder"
  1935. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
  1936. msgid "Change extruder color"
  1937. msgstr "Extruderfarbe ändern"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1939. msgid "Change Extruders"
  1940. msgstr "Wechsel Extruder"
  1941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
  1942. msgid "Change file"
  1943. msgstr "Datei ändern"
  1944. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1945. msgid "Changelog & Download"
  1946. msgstr "Changelog & Download"
  1947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1948. #, c-format, boost-format
  1949. msgid "Change Option %s"
  1950. msgstr "Ändere Option %s"
  1951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1952. msgid "Change Part Type"
  1953. msgstr "Teil Typ ändern"
  1954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1955. msgid "Change point head diameter"
  1956. msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
  1957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
  1958. msgid "Changes for the critical options"
  1959. msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen"
  1960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
  1961. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1962. msgstr "Ändern SVG-Quelldatei, Projektion, Größe, ..."
  1963. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
  1965. msgid "Change SVG Type"
  1966. msgstr "SVG-Typ ändern"
  1967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
  1968. msgid "Change Text Type"
  1969. msgstr "Text-Typ ändern"
  1970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  1971. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1972. msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
  1974. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1975. msgstr "Anzahl der Kopien der gewählten Objekte ändern"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  1977. msgid "Change thumbnail"
  1978. msgstr "Vorschaubild ändern"
  1979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
  1980. msgid "Change to another .svg file"
  1981. msgstr "Mit einer anderen .svg-Datei wechseln"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
  1983. msgid "Change type"
  1984. msgstr "Typ ändern"
  1985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
  1986. msgid "Changing of an application language"
  1987. msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
  1988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
  1989. msgid ""
  1990. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1991. "You will lose the content of the plater."
  1992. msgstr ""
  1993. "Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n"
  1994. "Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform."
  1995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
  1996. #, boost-format
  1997. msgid ""
  1998. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1999. "\n"
  2000. "Would you like to continue anyway?"
  2001. msgstr ""
  2002. "Wenn Sie den Stil in \"%1%\" ändern, wird die aktuelle Stiländerung "
  2003. "verworfen.\n"
  2004. "\n"
  2005. "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
  2006. #. TRN - Input label. Be short as possible
  2007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
  2008. msgid "Char gap"
  2009. msgstr "Zeichenabstand"
  2010. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
  2011. msgid "Check for application update has failed."
  2012. msgstr "Die Überprüfung auf ein Anwendungs-Update ist fehlgeschlagen."
  2013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
  2014. msgid "Check for application updates"
  2015. msgstr "Nach Updates suchen"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2017. msgid "Check for Application Updates"
  2018. msgstr "Nach Updates suchen"
  2019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2020. msgid "Check for configuration updates"
  2021. msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
  2023. msgid "Check for Configuration Updates"
  2024. msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen"
  2025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
  2026. msgid "Check for new version of application"
  2027. msgstr "Nach einer neuen Version der Anwendung suchen"
  2028. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  2029. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  2030. msgstr ""
  2031. "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren "
  2032. "möchten (PNG/SVG):"
  2033. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  2034. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  2035. msgstr ""
  2036. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren "
  2037. "möchten:"
  2038. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  2039. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  2040. msgstr ""
  2041. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren "
  2042. "möchten:"
  2043. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
  2044. msgid "Choose a printer"
  2045. msgstr "Drucker wählen"
  2046. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
  2047. msgid "Choose folder"
  2048. msgstr "Ordner wählen"
  2049. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
  2050. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2051. msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):"
  2052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
  2053. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2054. msgstr "Datei auswählen (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  2055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
  2056. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2057. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  2058. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
  2059. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  2060. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):"
  2061. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
  2062. msgid "Choose one or more ZIP files"
  2063. msgstr "Eine oder mehrere ZIP-Dateien auswählen"
  2064. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
  2065. msgid "Choose one PNG file:"
  2066. msgstr "Choose one PNG file:"
  2067. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  2068. msgid "Choose SLA archive"
  2069. msgstr "SLA-Archiv wählen"
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
  2071. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  2072. msgstr "SVG-Datei für Prägung wählen:"
  2073. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
  2074. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  2075. msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware."
  2076. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
  2077. msgid "Choose ZIP file"
  2078. msgstr "ZIP Datei wählen"
  2079. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
  2080. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2081. msgstr "Das gewählte Verzeichnis für Downloads existiert nicht."
  2082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  2083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2087. msgid "Circle"
  2088. msgstr "Kreis"
  2089. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2090. msgid "Circular"
  2091. msgstr "Kreisförmig"
  2092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2093. msgid "Classic"
  2094. msgstr "Klassisch"
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  2096. msgid ""
  2097. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2098. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2099. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2100. "Concentric infill."
  2101. msgstr ""
  2102. "Der klassische Perimetergenerator erzeugt Perimeter mit konstanter "
  2103. "Extrusionsbreite und für sehr dünne Bereiche wird der Lückenfüller "
  2104. "verwendet. Die Arachne-Engine erzeugt Perimeter mit variabler "
  2105. "Extrusionsbreite. Diese Einstellung wirkt sich auch auf die Konzentrische "
  2106. "Füllung aus."
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2108. msgid "Clear all"
  2109. msgstr "Alles löschen"
  2110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
  2111. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2112. msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen"
  2113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  2114. msgid ""
  2115. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2116. msgstr ""
  2117. "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden "
  2118. "Projekts löschen."
  2119. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2120. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
  2121. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2122. msgstr ""
  2123. "Klicken auf dieses Symbol öffnet ein Dialogfeld, in dem Sie diesen Wert "
  2124. "bearbeiten können."
  2125. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
  2126. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2127. msgstr ""
  2128. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
  2129. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
  2130. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2131. msgstr ""
  2132. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
  2133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2134. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2135. msgstr ""
  2136. "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  2137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2138. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2139. msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
  2140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
  2141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
  2142. msgid "Click to change part type into modifier."
  2143. msgstr "Klicken, um den Text in einen Modifizierer zu übernehmen."
  2144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
  2146. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2147. msgstr "Klicken, um den Text in ein negatives Volumenen zu übernehmen."
  2148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
  2149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
  2150. msgid "Click to change text into object part."
  2151. msgstr "Klicken, um den Text in ein Teil eines Objekts zu übernehmen."
  2152. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
  2153. msgid "Click to edit preset"
  2154. msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung"
  2155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
  2156. msgid ""
  2157. "Click to flip the cut plane\n"
  2158. "Drag to move the cut plane"
  2159. msgstr ""
  2160. "Klicken, um die Schnittebene umzukehren\n"
  2161. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben"
  2162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
  2163. msgid ""
  2164. "Click to flip the cut plane\n"
  2165. "Drag to move the cut plane\n"
  2166. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2167. msgstr ""
  2168. "Klicken Sie, um die Schnittebene zu spiegeln\n"
  2169. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben\n"
  2170. "Rechtsklicken Sie auf ein Teil, um es der anderen Seite zuzuweisen"
  2171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2172. msgid "Click to hide"
  2173. msgstr "Klicken zum Ausblenden"
  2174. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
  2175. msgid "Click to show"
  2176. msgstr "Klicken zum Anzeigen"
  2177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
  2180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2182. msgid "Clipping of view"
  2183. msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
  2184. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2186. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2187. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2188. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2189. msgid "Close"
  2190. msgstr "Schließen"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  2192. msgid "Close holes"
  2193. msgstr "Löcher schließen"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  2195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2196. msgid "Closing distance"
  2197. msgstr "Schliessabstand"
  2198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
  2199. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2200. msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert."
  2201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  2202. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2203. msgstr ""
  2204. "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
  2206. msgid "Closing radius"
  2207. msgstr "Schließradius"
  2208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2209. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2210. msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen"
  2211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
  2212. msgid "Collapse sidebar"
  2213. msgstr "Seitenleiste zuklappen"
  2214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
  2215. msgid "&Collapse Sidebar"
  2216. msgstr "Seitenleiste s&chließen"
  2217. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2218. #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
  2219. msgid "Collapsing overhang"
  2220. msgstr "Kollabierender Überhang"
  2221. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2222. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2223. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
  2225. msgid "Collection"
  2226. msgstr "Kollektion"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  2228. msgid "Color"
  2229. msgstr "Farbe"
  2230. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
  2231. msgid "Color change"
  2232. msgstr "Farbwechsel"
  2233. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
  2234. msgid "Color Change"
  2235. msgstr "Farbwechsel"
  2236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
  2237. #, boost-format
  2238. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2239. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")"
  2240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
  2241. #, boost-format
  2242. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2243. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%"
  2244. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
  2246. msgid "Color change extruder"
  2247. msgstr "Extruder mit Farbwechsel"
  2248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
  2249. msgid "Color change G-code"
  2250. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2251. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
  2252. msgid "Color Change G-code"
  2253. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2254. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
  2255. msgid "Color changes"
  2256. msgstr "Farbwechsel"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
  2258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
  2259. #, boost-format
  2260. msgid "Color gradient (%1%)"
  2261. msgstr "Farbverlauf (%1%)"
  2262. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  2263. msgid "Color Print"
  2264. msgstr "Color Print"
  2265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
  2266. msgid "Colorprint height"
  2267. msgstr "Colorprint Höhe"
  2268. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2269. msgid ""
  2270. "Combine infill\n"
  2271. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2272. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2273. "every</a>."
  2274. msgstr ""
  2275. "Infill kombinieren\n"
  2276. "Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den "
  2277. "Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die "
  2278. "Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
  2279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  2280. msgid "Combine infill every"
  2281. msgstr "Infill kombinieren alle"
  2282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2283. msgid "Combine infill every n layers"
  2284. msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
  2285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2287. msgid "Commands"
  2288. msgstr "Befehle"
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
  2290. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2291. msgstr "Kommagetrennte Liste aller beim Drucken verwendeten Filamenttypen."
  2292. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2293. msgid "Comment:"
  2294. msgstr "Kommentar:"
  2295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
  2296. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2297. msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie"
  2298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2299. msgid "Compare presets"
  2300. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
  2302. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
  2303. msgid "Compare Presets"
  2304. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2305. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  2307. msgid "Compare preset with another"
  2308. msgstr "Voreinstellung mit einer anderen vergleichen"
  2309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
  2310. msgid "Compatible printers"
  2311. msgstr "Kompatible Drucker"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  2313. msgid "Compatible printers condition"
  2314. msgstr "Kompatible Druckerbedingung"
  2315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
  2316. msgid "Compatible print profiles"
  2317. msgstr "Kompatible Druckprofile"
  2318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2319. msgid "Compatible print profiles condition"
  2320. msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung"
  2321. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2322. msgid "Completed"
  2323. msgstr "Fertig"
  2324. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
  2325. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
  2326. msgid "COMPLETED"
  2327. msgstr "ABGESCHLOSSEN"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  2329. msgid "Complete individual objects"
  2330. msgstr "Objekte nacheinander drucken"
  2331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2332. msgid "compression failed"
  2333. msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  2336. msgid "Concentric"
  2337. msgstr "Konzentrisch"
  2338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
  2339. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  2340. msgid "&Configuration"
  2341. msgstr "&Konfiguration"
  2342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
  2343. msgid "Configuration &Assistant"
  2344. msgstr "Konfigurations-&Assistent"
  2345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
  2346. msgid "Configuration Assistant"
  2347. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2348. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  2349. msgid ""
  2350. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2351. "recognized."
  2352. msgstr ""
  2353. "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2354. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2355. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
  2356. #, boost-format
  2357. msgid ""
  2358. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2359. "were not recognized."
  2360. msgstr ""
  2361. "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2362. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
  2364. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2365. msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet"
  2366. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
  2367. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2368. msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
  2369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  2370. msgid "Configuration notes"
  2371. msgstr "Konfigurationsnotizen"
  2372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  2373. msgid "&Configuration Snapshots"
  2374. msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen"
  2375. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2376. msgid "Configuration Snapshots"
  2377. msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen"
  2378. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2379. msgid ""
  2380. "Configuration snapshots\n"
  2381. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2382. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2383. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2384. msgstr ""
  2385. "Konfigurations-Schnappschüsse\n"
  2386. "Wussten Sie schon, dass Sie zu einem vollständigen Backup aller System- und "
  2387. "Benutzerprofile zurückkehren können? Über das Menü Konfiguration - "
  2388. "<a>Konfigurations-Schnappschüsse</a> können Sie Schnappschüsse anzeigen und "
  2389. "zwischen ihnen hin und her wechseln."
  2390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2391. msgid "Configuration sources"
  2392. msgstr "Konfigurationsquellen"
  2393. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  2394. msgid "Configuration Sources"
  2395. msgstr "Konfigurationsquellen"
  2396. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2397. msgid "Configuration update"
  2398. msgstr "Konfigurationsupdate"
  2399. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2400. msgid "Configuration update is available"
  2401. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar"
  2402. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  2403. msgid "Configuration update is available."
  2404. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar."
  2405. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  2406. msgid ""
  2407. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2408. msgstr ""
  2409. "Ein Konfigurations-Update ist verfügbar. Das Update enthält neue "
  2410. "Druckerversionen."
  2411. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2412. msgid "Configuration updates"
  2413. msgstr "Konfigurationsupdates"
  2414. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
  2415. msgid ""
  2416. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2417. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2418. msgstr ""
  2419. "Durch die Aktualisierung der Konfiguration gehen die Änderungen der "
  2420. "Voreinstellungen verloren.\n"
  2421. "Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie "
  2422. "gegebenenfalls vorher."
  2423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
  2424. msgid "Configuration &Wizard"
  2425. msgstr "&Konfigurations-Assistent"
  2426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
  2427. msgid "Configuration Wizard"
  2428. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2429. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2430. msgid "Confirmation"
  2431. msgstr "Bestätigung"
  2432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
  2433. msgid "Confirm connectors"
  2434. msgstr "Verbinder bestätigen"
  2435. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2436. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
  2437. #, boost-format
  2438. msgid ""
  2439. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2440. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2441. msgstr ""
  2442. "In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
  2443. "entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
  2444. "weiter auseinander."
  2445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2446. msgid ""
  2447. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2448. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2449. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2450. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2451. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2452. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2453. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2454. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2455. "perimeters connected to a single infill line."
  2456. msgstr ""
  2457. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2458. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2459. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2460. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2461. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2462. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max "
  2463. "ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2464. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen "
  2465. "Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie "
  2466. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu "
  2467. "deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
  2468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2469. msgid ""
  2470. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2471. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2472. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2473. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2474. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2475. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2476. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2477. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2478. msgstr ""
  2479. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2480. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2481. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2482. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2483. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2484. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, "
  2485. "wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2486. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf "
  2487. "infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie "
  2488. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
  2489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
  2490. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2491. msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen"
  2492. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2493. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2494. msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt."
  2495. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2496. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2497. msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei."
  2498. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2499. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2500. msgstr ""
  2501. "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist "
  2502. "aktiviert."
  2503. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2504. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2505. msgstr "Verbindung zu MKS funktioniert korrekt."
  2506. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2507. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2508. msgstr "Verbindung zu Moonraker funktioniert korrekt."
  2509. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2510. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2511. msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei."
  2512. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
  2513. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2514. msgstr ""
  2515. "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist "
  2516. "fehlgeschlagen."
  2517. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2518. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2519. msgstr "Die Verbindung zu Prusa Connect funktioniert korrekt."
  2520. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2521. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2522. msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
  2523. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2524. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2525. msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
  2526. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2527. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2528. msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
  2529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
  2530. msgid "Connector"
  2531. msgstr "Verbinder"
  2532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  2533. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2534. msgid "Connectors"
  2535. msgstr "Verbinder"
  2536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2537. msgid "Connectors information"
  2538. msgstr "Verbinder Informationen"
  2539. #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
  2540. msgid "Consider enabling supports."
  2541. msgstr "Aktivieren von Stützen erwägen."
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
  2543. msgid ""
  2544. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2545. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2546. "index 0).\n"
  2547. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2548. msgstr ""
  2549. "Enthält eine Zeichenkette mit den Informationen darüber, welche Skalierung "
  2550. "auf die einzelnen Objekte angewendet wurde. Die Indizierung der Objekte ist "
  2551. "nullbasiert (das erste Objekt hat den Index 0).\n"
  2552. "Beispiel: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
  2554. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2555. msgstr "Enthält den Z-Hop am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks."
  2556. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
  2557. msgid "continue"
  2558. msgstr "weiter"
  2559. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2560. msgid "Continue"
  2561. msgstr "Weiter"
  2562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
  2563. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2564. msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
  2565. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
  2566. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
  2567. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2568. msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?"
  2569. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
  2570. #, boost-format
  2571. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2572. msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?"
  2573. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2574. msgid ""
  2575. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2576. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2577. "numerous others."
  2578. msgstr ""
  2579. "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  2580. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und "
  2581. "zahlreichen anderen."
  2582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  2583. msgid ""
  2584. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2585. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2586. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2587. msgstr ""
  2588. "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, "
  2589. "Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden "
  2590. "Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
  2591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  2592. msgid "&Convert"
  2593. msgstr "Umwandeln (&C)"
  2594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2595. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2596. msgstr "ASCII G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2598. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2599. msgstr "Binäre G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  2601. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2602. msgstr "ASCII G-Code in &binär umwandeln"
  2603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  2604. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2605. msgstr "Binären G-Code in &ASCII umwandeln"
  2606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
  2607. msgid "Convert from imperial units"
  2608. msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen"
  2609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  2610. msgid "Convert from meters"
  2611. msgstr "Umrechnen von Meter"
  2612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
  2613. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2614. msgstr "G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  2616. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2617. msgstr "G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
  2619. msgid "Cooling"
  2620. msgstr "Kühlung"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  2622. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2623. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
  2624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  2625. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2626. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
  2627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  2628. msgid "Cooling thresholds"
  2629. msgstr "Kühlungsschwellwerte"
  2630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  2631. msgid "Cooling tube length"
  2632. msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
  2633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  2634. msgid "Cooling tube position"
  2635. msgstr "Position des Kühlschlauchs"
  2636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
  2637. msgid "Copies of the selected object"
  2638. msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
  2639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
  2640. msgid "&Copy"
  2641. msgstr "&Kopieren"
  2642. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
  2643. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
  2644. msgid "Copy"
  2645. msgstr "Kopieren"
  2646. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2647. #, boost-format
  2648. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2649. msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
  2650. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2651. #, boost-format
  2652. msgid ""
  2653. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2654. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2655. msgstr ""
  2656. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
  2657. "Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
  2658. "Code liegt in %1%.tmp."
  2659. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2660. #, boost-format
  2661. msgid ""
  2662. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2663. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2664. msgstr ""
  2665. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode "
  2666. "aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der "
  2667. "ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
  2668. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2669. #, boost-format
  2670. msgid ""
  2671. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2672. "card is write locked?\n"
  2673. "Error message: %1%"
  2674. msgstr ""
  2675. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2676. "fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
  2677. "Fehlermeldung: %1%"
  2678. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2679. #, boost-format
  2680. msgid ""
  2681. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2682. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2683. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2684. msgstr ""
  2685. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2686. "fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte "
  2687. "versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der "
  2688. "beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
  2689. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2690. msgid "Copyright"
  2691. msgstr "Urheberrecht"
  2692. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  2693. msgid "Copy selection to clipboard"
  2694. msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren"
  2695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
  2696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2697. msgid "Copy to clipboard"
  2698. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2699. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2700. msgid "Copy to Clipboard"
  2701. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2702. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2703. msgid "Copy Version Info"
  2704. msgstr "Versionsinfo kopieren"
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  2706. msgid "Correction for expansion"
  2707. msgstr "Korrektur der Ausdehnung"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  2709. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2710. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  2712. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2713. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
  2715. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2716. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse"
  2717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  2718. msgid "Corrections"
  2719. msgstr "Korrekturen"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
  2722. msgid "Cost"
  2723. msgstr "Kosten"
  2724. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
  2725. msgid "Cost (money)"
  2726. msgstr "Kosten (Geld)"
  2727. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2728. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2729. msgstr ""
  2730. "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können "
  2731. "ungültig sein."
  2732. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2733. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2734. msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen"
  2735. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2736. msgid "Could not connect to Duet"
  2737. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen"
  2738. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2739. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2740. msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden"
  2741. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2742. msgid "Could not connect to MKS"
  2743. msgstr "Verbindung zu MKS nicht möglich"
  2744. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2745. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2746. msgstr "Verbindung zu Moonraker nicht möglich"
  2747. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2748. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2749. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen"
  2750. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2751. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2752. msgstr "Keine Verbindung zu Prusa Connect möglich"
  2753. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2754. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2755. msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
  2756. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2757. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2758. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen"
  2759. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2760. msgid "Could not connect to Repetier"
  2761. msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
  2762. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2763. msgid ""
  2764. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2765. "establish secure network connections."
  2766. msgstr ""
  2767. "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann "
  2768. "keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
  2769. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  2770. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2771. msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden"
  2772. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2773. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2774. msgstr ""
  2775. "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
  2776. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
  2777. msgid ""
  2778. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2779. "destination folder in Configuration Wizard."
  2780. msgstr ""
  2781. "Der URL-Download konnte nicht gestartet werden. Der Zielordner ist nicht "
  2782. "festgelegt. Bitte wählen Sie den Zielordner im Konfigurationsassistenten."
  2783. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
  2784. #, boost-format
  2785. msgid ""
  2786. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2787. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2788. msgstr ""
  2789. "Beim Ausführen von Aktualisierungen konnte die Indexdatei für den Anbieter "
  2790. "%1% nicht geladen werden. Das Profil wird nicht installiert. Grund: Korrupte "
  2791. "Indexdatei %2%."
  2792. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
  2793. #, boost-format
  2794. msgid ""
  2795. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2796. "profile will not be installed."
  2797. msgstr ""
  2798. "Bei der Durchführung von Updates konnte die Indexdatei für den Anbieter %1% "
  2799. "nicht gefunden werden. Das Profil wird nicht installiert."
  2800. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
  2801. #, boost-format
  2802. msgid ""
  2803. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2804. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2805. msgstr ""
  2806. "Beim Ausführen von Updates konnte die Profildatei für den Anbieter %1% nicht "
  2807. "geöffnet werden. Das Profil kann nicht installiert werden. Diese "
  2808. "Installation könnte beschädigt sein."
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  2810. msgid ""
  2811. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2812. msgstr ""
  2813. "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig "
  2814. "deaktiviert."
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  2816. msgid ""
  2817. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2818. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2819. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2820. msgstr ""
  2821. "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden "
  2822. "während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die "
  2823. "endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
  2824. "niedrig zu halten."
  2825. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2826. msgid "CRC-32 check failed"
  2827. msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
  2828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
  2829. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2830. msgstr ""
  2831. "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die "
  2832. "Unterstützungshöhe"
  2833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  2834. msgid "Creating a new project"
  2835. msgstr "Neues Projekt erstellen"
  2836. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
  2837. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2838. msgstr ""
  2839. "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert "
  2840. "wurden."
  2841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
  2842. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2843. msgstr ""
  2844. "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  2845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  2846. msgid "Critical angle"
  2847. msgstr "Kritischer Winkel"
  2848. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
  2849. msgid "Critical error"
  2850. msgstr "Kritischer Fehler"
  2851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  2852. msgid "Cross"
  2853. msgstr "Kreuz"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2857. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2858. msgstr "Strg + Mausrad"
  2859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2860. msgid "Cubic"
  2861. msgstr "Kubisch"
  2862. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2863. msgid ""
  2864. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2865. "connections. See logs for additional details."
  2866. msgstr ""
  2867. "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, "
  2868. "Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
  2869. #. TRN Means "current color"
  2870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
  2871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  2872. msgid "Current"
  2873. msgstr "Aktuell"
  2874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
  2875. msgid "Current extruder"
  2876. msgstr "Aktueller Extruder"
  2877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
  2878. msgid "Current extruder index"
  2879. msgstr "Aktueller Extruder Index"
  2880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
  2881. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2882. msgstr ""
  2883. "Aktuell geplantes zusätzliches Priming des Extruders nach dem Wiedereinzug."
  2884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
  2885. msgid "Current object index"
  2886. msgstr "Aktueller Objekt Index"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
  2888. msgid ""
  2889. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2890. "addressing."
  2891. msgstr ""
  2892. "Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruder-"
  2893. "Adressierung verwendet."
  2894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2895. msgid "Current preset is inherited from"
  2896. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
  2897. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
  2898. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2899. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  2901. #, boost-format
  2902. msgid "Current style is \"%1%\""
  2903. msgstr "Aktueller Stil ist \"%1%\""
  2904. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2905. msgid "Current version:"
  2906. msgstr "Aktuelle Version:"
  2907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
  2908. msgid "Current z-hop"
  2909. msgstr "Aktueller Z-Hop"
  2910. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2911. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
  2912. msgid "Custom"
  2913. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
  2915. msgid ""
  2916. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2917. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2918. "is used."
  2919. msgstr ""
  2920. "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen "
  2921. "im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das "
  2922. "standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-"
  2923. "Zertifizierungsstelle verwendet."
  2924. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  2925. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  2926. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
  2927. msgid "Custom G-code"
  2928. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
  2929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
  2930. #, boost-format
  2931. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2932. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)."
  2933. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
  2934. msgid "Custom G-codes"
  2935. msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes"
  2936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2937. msgid "Custom Printer"
  2938. msgstr "Benutzerdefinierter Drucker"
  2939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
  2940. msgid "Custom Printer Setup"
  2941. msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
  2942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
  2943. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2944. msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
  2945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
  2946. msgid "Custom profile name:"
  2947. msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
  2948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
  2949. msgid ""
  2950. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2951. "embossed text changed."
  2952. msgstr ""
  2953. "Benutzerdefinierte Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden entfernt, "
  2954. "nachdem der geprägte Text geändert wurde."
  2955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2956. msgid ""
  2957. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2958. "repairing the mesh."
  2959. msgstr ""
  2960. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2961. "Reparatur des Netzes entfernt."
  2962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2963. msgid ""
  2964. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2965. "simplifying the mesh."
  2966. msgstr ""
  2967. "Individuelle Stützen, Naht- und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2968. "Vereinfachung des Netzes entfernt."
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
  2970. msgid ""
  2971. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2972. "splitting the object."
  2973. msgstr ""
  2974. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2975. "Teilung des Objekts entfernt."
  2976. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
  2977. #, boost-format
  2978. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2979. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
  2981. msgid "Cut"
  2982. msgstr "Schneiden"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
  2984. msgid "Cut by line"
  2985. msgstr "Schneiden durch Linie"
  2986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
  2987. msgid "Cut by Plane"
  2988. msgstr "Schneiden durch Ebene"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2990. msgid "Cut gizmo editing"
  2991. msgstr "Gizmo Schnitt bearbeiten"
  2992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
  2993. msgid "Cut into"
  2994. msgstr "Schnitt Info"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
  2996. msgid "Cut model at the given Z."
  2997. msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
  2998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
  2999. msgid "Cut plane is placed out of object"
  3000. msgstr "Schnittebene ist außerhalb des Objekts platziert"
  3001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
  3002. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  3003. msgstr "Schnittebene mit Nut ist ungültig"
  3004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
  3005. msgid "Cut position"
  3006. msgstr "Schnittposition"
  3007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
  3008. msgid "Cut result"
  3009. msgstr "Schnitt Ergebnis"
  3010. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  3011. msgid ""
  3012. "Cut tool\n"
  3013. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  3014. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  3015. msgstr ""
  3016. "Schneide-Werkzeug\n"
  3017. "Wussten Sie schon, dass Sie ein Modell in jedem beliebigen Winkel "
  3018. "zerschneiden und mit dem neuen <a>Schneide-Werkzeug</a> sogar "
  3019. "Ausrichtungsstifte erstellen können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  3020. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  3021. msgid "Cylinder"
  3022. msgstr "Zylinder"
  3023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
  3024. msgid "Dark mode"
  3025. msgstr "Dunkler Modus"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
  3027. msgid "Data directory"
  3028. msgstr "Datenverzeichnis"
  3029. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  3030. msgid "Data to send"
  3031. msgstr "Daten zum Senden"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
  3033. msgid "Day"
  3034. msgstr "Tag"
  3035. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  3036. msgid "Deadzone:"
  3037. msgstr "Todeszone:"
  3038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  3039. msgid "Decimate ratio"
  3040. msgstr "Dezimierungsverhältnis"
  3041. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  3042. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3043. msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
  3044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
  3045. msgid "Decrease Instances"
  3046. msgstr "Kopien verringern"
  3047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  3048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  3049. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  3050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  3053. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  3054. msgid "default"
  3055. msgstr "Standard"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  3058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
  3059. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  3060. msgid "Default"
  3061. msgstr "Standard"
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  3063. msgid ""
  3064. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  3065. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  3066. "so this setting does not affect them."
  3067. msgstr ""
  3068. "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden "
  3069. "Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, "
  3070. "die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
  3071. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
  3072. msgid "default color"
  3073. msgstr "Standardfarbe"
  3074. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
  3075. msgid "Default color"
  3076. msgstr "Standardfarbe"
  3077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  3078. msgid "Default extrusion width"
  3079. msgstr "Standardextrusionsbreite"
  3080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
  3081. msgid "default filament profile"
  3082. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  3083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  3084. msgid "Default filament profile"
  3085. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  3086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  3087. msgid ""
  3088. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  3089. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  3090. "activated."
  3091. msgstr ""
  3092. "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  3093. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
  3094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
  3095. msgid "Default font"
  3096. msgstr "Standardschriftart"
  3097. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  3098. msgid "Default palette for mode markers"
  3099. msgstr "Standard-Palette für Modusmarker"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
  3101. msgid "default print profile"
  3102. msgstr "Standard-Druckprofil"
  3103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  3104. msgid "Default print profile"
  3105. msgstr "Standard-Druckprofil"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
  3108. msgid ""
  3109. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3110. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3111. "activated."
  3112. msgstr ""
  3113. "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  3114. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
  3115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
  3116. msgid "default SLA material profile"
  3117. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  3119. msgid "Default SLA material profile"
  3120. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  3122. msgid "default SLA print profile"
  3123. msgstr "Standard-SLA-Druckprofil"
  3124. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3125. msgid "default value"
  3126. msgstr "Standardwert"
  3127. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  3128. msgid "Define a custom printer profile"
  3129. msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
  3130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  3131. msgid ""
  3132. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3133. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3134. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3135. "difficult."
  3136. msgstr ""
  3137. "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der "
  3138. "Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion "
  3139. "aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen "
  3140. "können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
  3142. msgid "Delay after exposure"
  3143. msgstr "Pause nach der Belichtung"
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  3145. msgid "Delay after exposure before layer separation."
  3146. msgstr "Wartezeit nach der Belichtung vor der Trennung der Schichten."
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
  3148. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
  3149. msgstr ""
  3150. "Verzögerung, nachdem der Kippvorgang die Position 'tilt_down_offset_steps' "
  3151. "erreicht hat."
  3152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
  3153. msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
  3154. msgstr ""
  3155. "Verzögerung, nachdem der Kippvorgang die Position 'tilt_up_offset_steps' "
  3156. "erreicht hat."
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  3158. msgid "Delay after unloading"
  3159. msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
  3161. msgid "Delay before exposure"
  3162. msgstr "Pause vor der Belichtung"
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
  3164. msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
  3165. msgstr "Wartezeit vor der Belichtung nach vorheriger Trennung der Schichten."
  3166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  3167. msgid "delete"
  3168. msgstr "löschen"
  3169. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
  3170. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  3171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
  3172. msgid "Delete"
  3173. msgstr "Löschen"
  3174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
  3175. #, boost-format
  3176. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3177. msgstr "Stil \"%1%\" löschen."
  3178. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  3180. msgid "Delete all"
  3181. msgstr "Alle löschen"
  3182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  3183. msgid "Delete &All"
  3184. msgstr "&Alles löschen"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3186. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3187. msgid "Delete all connectors"
  3188. msgstr "Alle Verbinder löschen"
  3189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3190. msgid "Delete All Instances from Object"
  3191. msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
  3192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  3193. msgid "Delete All Objects"
  3194. msgstr "Alle Objekte löschen"
  3195. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
  3196. msgid "Delete color change"
  3197. msgstr "Farbwechsel löschen"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3199. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3200. msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
  3202. msgid "Delete connector"
  3203. msgstr "Verbinder löschen"
  3204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3205. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3206. msgstr "Verbinder von Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
  3208. msgid "Delete custom G-code"
  3209. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3211. msgid "Delete drainage hole"
  3212. msgstr "Drainageloch entfernen"
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
  3214. msgid "Delete files after loading"
  3215. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen"
  3216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
  3217. msgid "Delete files after loading."
  3218. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen."
  3219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3220. msgid "Delete Height Range"
  3221. msgstr "Höhenbereich löschen"
  3222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3223. msgid "Delete Instance"
  3224. msgstr "Kopie löschen"
  3225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3226. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3227. msgstr ""
  3228. "Negatives Volumen aus einem Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3229. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
  3230. msgid "Delete object"
  3231. msgstr "Objekt löschen"
  3232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
  3233. msgid "Delete Object"
  3234. msgstr "Objekt löschen"
  3235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
  3236. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3237. msgstr "Objekt löschen, das ein Teil eines Schnittobjekts ist"
  3238. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
  3239. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3240. msgstr ""
  3241. "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine "
  3242. "Systemformen löschen"
  3243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3244. #, c-format, boost-format
  3245. msgid "Delete Option %s"
  3246. msgstr "Lösche Option %s"
  3247. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
  3248. msgid "Delete pause print"
  3249. msgstr "Druckpause löschen"
  3250. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
  3251. msgid "Delete physical printer"
  3252. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3253. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
  3254. msgid "Delete Physical Printer"
  3255. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3256. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
  3258. msgid "Delete preset"
  3259. msgstr "Voreinstellugen löschen"
  3260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
  3261. msgid "Deletes all objects"
  3262. msgstr "Löscht alle Objekte"
  3263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3264. msgid "Delete selected"
  3265. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
  3267. msgid "&Delete Selected"
  3268. msgstr "Löschen ausgewählte (&D)"
  3269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3270. msgid "Delete Selected"
  3271. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
  3273. msgid "Delete Selected Objects"
  3274. msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
  3275. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3276. msgid "Delete Settings"
  3277. msgstr "Einstellungen löschen"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3279. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3280. msgstr "Solides Teil aus Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
  3282. msgid "Deletes the current selection"
  3283. msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl"
  3284. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3285. msgid "Delete Subobject"
  3286. msgstr "Subobjekt löschen"
  3287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3288. msgid "Delete support point"
  3289. msgstr "Stützpunkt löschen"
  3290. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
  3291. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3292. msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen"
  3293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
  3294. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3295. msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken"
  3296. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
  3297. msgid "Delete tool change"
  3298. msgstr "Werkzeugwechsel löschen"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  3301. msgid "Density"
  3302. msgstr "Dichte"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
  3304. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3305. msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt."
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3307. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3308. msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht."
  3309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  3310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
  3311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
  3312. msgid "Dependencies"
  3313. msgstr "Abhängigkeiten"
  3314. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3315. #. Size in emboss direction
  3316. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  3318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
  3319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
  3320. msgid "Depth"
  3321. msgstr "Tiefe"
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  3323. msgid "Deretraction extra length"
  3324. msgstr "Wiedereinzug Extralänge"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
  3326. msgid "Deretractions"
  3327. msgstr "Wiedereinzüge"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3329. msgid "Deretraction Speed"
  3330. msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
  3331. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  3332. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  3333. msgid "Description"
  3334. msgstr "Beschreibung"
  3335. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
  3336. msgid "Descriptive name for the printer"
  3337. msgstr "Beschreibender Name des Druckers"
  3338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3339. msgid "Deselect all"
  3340. msgstr "Alles abwählen"
  3341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
  3342. msgid "D&eselect All"
  3343. msgstr "All&es Abwählen"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3345. msgid "Deselect by rectangle"
  3346. msgstr "Abwahl über Rechteck"
  3347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  3348. msgid "Deselects all objects"
  3349. msgstr "Alle Objekte abwählen"
  3350. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
  3351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
  3352. msgid "Desktop Integration"
  3353. msgstr "Desktop Integration"
  3354. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
  3355. msgid "Desktop integration failed."
  3356. msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen."
  3357. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
  3358. msgid ""
  3359. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3360. "\n"
  3361. "Press \"Perform\" to proceed."
  3362. msgstr ""
  3363. "Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System "
  3364. "durchsucht werden kann.\n"
  3365. "\n"
  3366. "Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren."
  3367. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
  3368. msgid "Desktop integration was successful."
  3369. msgstr "Desktop Integration war erfolgreich."
  3370. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3371. msgid "Destination path is empty."
  3372. msgstr "Der Zielpfad ist leer."
  3373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
  3374. msgid "Detached"
  3375. msgstr "Losgelöst"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3377. msgid "Detach from system preset"
  3378. msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung"
  3379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
  3380. msgid "Detach preset"
  3381. msgstr "Lösen der Voreinstellugen"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
  3383. msgid "Detect bridging perimeters"
  3384. msgstr "Perimeterbrücken entdecken"
  3385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
  3386. msgid "Detected advanced data"
  3387. msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
  3388. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3389. #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
  3390. #, boost-format
  3391. msgid ""
  3392. "Detected print stability issues:\n"
  3393. "%1%"
  3394. msgstr ""
  3395. "Erkannte Probleme bei der Druckstabilität:\n"
  3396. "%1%"
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3398. msgid ""
  3399. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3400. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3401. "area when possible."
  3402. msgstr ""
  3403. "Überhängende Bereiche, in denen Brücken nicht verankert werden können, "
  3404. "werden erkannt und mit zusätzlichen Perimeterpfaden gefüllt. Diese Pfade "
  3405. "werden, wenn möglich, im nahegelegenen nicht überhängenden Bereich verankert."
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  3407. msgid ""
  3408. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3409. "to collapse them into a single trace)."
  3410. msgstr ""
  3411. "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen "
  3412. "nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  3414. msgid "Detect thin walls"
  3415. msgstr "Dünne Wände erkennen"
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
  3417. msgid ""
  3418. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3419. "objects."
  3420. msgstr ""
  3421. "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und "
  3422. "Aufteilung in einzelne Objekte."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  3424. msgid ""
  3425. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3426. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3427. "specific settings."
  3428. msgstr ""
  3429. "Bestimmt das Reinigungsvolumen auf dem Reinigungsturm. Dies kann in den "
  3430. "Filament-Einstellungen ('filament_purge_multiplier') geändert oder durch "
  3431. "projektspezifische Einstellungen außer Kraft gesetzt werden."
  3432. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
  3433. msgid "Developed by Prusa Research."
  3434. msgstr "Entwickelt von Prusa Research."
  3435. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3436. msgid "Device:"
  3437. msgstr "Gerät:"
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
  3440. msgid "Diameter"
  3441. msgstr "Durchmesser"
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  3443. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3444. msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm"
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3446. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3447. msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3449. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3450. msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes"
  3451. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3452. msgid ""
  3453. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3454. "center."
  3455. msgstr ""
  3456. "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
  3457. "sich im Mittelpunkt befindet."
  3458. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3459. msgid ""
  3460. "Different layer height for each model\n"
  3461. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3462. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3463. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3464. "documentation."
  3465. msgstr ""
  3466. "Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n"
  3467. "Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen "
  3468. "Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
  3469. "Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Perimeter und passen Sie "
  3470. "die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  3471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3472. msgid "differs from the original file"
  3473. msgstr "weicht von der Originaldatei ab"
  3474. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3475. msgid "Dimensions"
  3476. msgstr "Abmessungen"
  3477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
  3478. msgid "Direct distance"
  3479. msgstr "Direkter Abstand"
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  3481. msgid "Direction"
  3482. msgstr "Richtung"
  3483. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3484. #, boost-format
  3485. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3486. msgstr "Das Verzeichnis %1% existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
  3487. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3488. msgid "Directory path is empty."
  3489. msgstr "Verzeichnispfad ist leer."
  3490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3491. msgid "Directory path is incorrect."
  3492. msgstr "Verzeichnispfad ist ungültig."
  3493. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
  3494. #, boost-format
  3495. msgid "Disable \"%1%\""
  3496. msgstr "\"%1%\" abschalten"
  3497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  3499. msgid "Disabled"
  3500. msgstr "Deaktiviert"
  3501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  3502. msgid "Disable fan for the first"
  3503. msgstr "Kein Lüfter für die ersten"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  3505. msgid ""
  3506. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3507. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3508. msgstr ""
  3509. "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht "
  3510. "nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
  3511. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
  3512. msgid ""
  3513. "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
  3514. "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
  3515. "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
  3516. "is 5 mm."
  3517. msgstr ""
  3518. "Wenn Sie die Funktion ''Kippen verwenden'' deaktivieren, entfernt sich das "
  3519. "Objekt nur in vertikaler Richtung vom Film. Daher ist es notwendig, den "
  3520. "Parameter 'Turmanhebung' auf einen angemessenen Wert einzustellen. Der "
  3521. "empfohlene Wert ist 5 mm."
  3522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3523. msgid "Discard"
  3524. msgstr "Verwerfen"
  3525. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
  3526. msgid "Discard all custom changes"
  3527. msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen"
  3528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3530. msgid "Discard changes"
  3531. msgstr "Änderungen verwerfen"
  3532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
  3533. msgid "Display"
  3534. msgstr "Display"
  3535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  3536. msgid "Display height"
  3537. msgstr "Displayhöhe"
  3538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  3539. msgid "Display horizontal mirroring"
  3540. msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
  3542. msgid "Display orientation"
  3543. msgstr "Displayausrichtung"
  3544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3545. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3546. msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  3548. msgid "Display vertical mirroring"
  3549. msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
  3551. msgid "Display width"
  3552. msgstr "Displaybreite"
  3553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  3554. msgid "Distance"
  3555. msgstr "Abstand"
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  3557. msgid "Distance between copies"
  3558. msgstr "Abstand zwischen Kopien"
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  3560. msgid "Distance between ironing lines"
  3561. msgstr "Abstand zwischen Bügellinien"
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  3563. msgid ""
  3564. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3565. msgstr ""
  3566. "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) "
  3567. "oder Objekten."
  3568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  3569. msgid ""
  3570. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3571. "generated pad."
  3572. msgstr ""
  3573. "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten "
  3574. "Grundschicht verbinden."
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  3576. msgid "Distance from brim/object"
  3577. msgstr "Abstand vom Rand/Objekt"
  3578. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3579. msgid ""
  3580. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3581. "rectangle."
  3582. msgstr ""
  3583. "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
  3584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
  3585. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3586. msgstr "Abstand der Mitte der SVG zur Modelloberfläche."
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
  3588. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3589. msgstr "Abstand der Mitte des Textes zur Modelloberfläche."
  3590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  3591. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3592. msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
  3593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  3594. msgid ""
  3595. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3596. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3597. msgstr ""
  3598. "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim "
  3599. "Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware "
  3600. "übereinstimmen."
  3601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  3602. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3603. msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung."
  3604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
  3605. msgid "Distance XYZ"
  3606. msgstr "Abstand XYZ"
  3607. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3608. msgid "Divide by zero"
  3609. msgstr "Division durch Null"
  3610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3611. #, c-format, boost-format
  3612. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3613. msgstr "%d Linien: %.2f mm"
  3614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  3615. msgid "does not contain valid gcode."
  3616. msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
  3618. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3619. msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
  3621. msgid ""
  3622. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3623. "coordinates."
  3624. msgstr ""
  3625. "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet "
  3626. "und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
  3627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  3628. msgid ""
  3629. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3630. "Also disables 'reload from disk' option."
  3631. msgstr ""
  3632. "NICHT den lokalen Pfad zur 3MF-Datei speichern.\n"
  3633. "Deaktiviert auch die Option 'Von Festplatte neu laden'."
  3634. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3635. msgid "Do not send anything"
  3636. msgstr "Nichts senden"
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
  3638. msgid "Don't arrange"
  3639. msgstr "Nicht Anordnen"
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
  3641. msgid "Don't import"
  3642. msgstr "Nicht Importieren"
  3643. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3644. msgid "Don't install"
  3645. msgstr "Nicht installieren"
  3646. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3647. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3648. msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
  3649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
  3650. msgid "Don't save"
  3651. msgstr "Nicht sichern"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  3653. msgid "Don't show again"
  3654. msgstr "Nicht mehr anzeigen"
  3655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  3656. msgid "Don't support bridges"
  3657. msgstr "Brücken nicht unterstützen"
  3658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  3659. msgid "Dovetail"
  3660. msgstr "Schwalbenschwanz"
  3661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
  3662. msgid "Dowel"
  3663. msgstr "Dübel"
  3664. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3665. msgid "Downgrade"
  3666. msgstr "Downgrade"
  3667. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
  3668. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3669. msgid "Download"
  3670. msgstr "Download"
  3671. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3672. #, boost-format
  3673. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3674. msgstr ""
  3675. "Heruntergeladene Datei hat falsche Größe. Erwartete Größe: %1% "
  3676. "Heruntergeladene Größe: %2%"
  3677. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3678. #, boost-format
  3679. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3680. msgstr "Der Download von %1% konnte nicht starten:"
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
  3682. #, boost-format
  3683. msgid "Downloading %1%"
  3684. msgstr "Herunterladen %1%"
  3685. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3686. #, boost-format
  3687. msgid ""
  3688. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3689. "%2%"
  3690. msgstr ""
  3691. "Das Herunterladen des neuen %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  3692. "%2%"
  3693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
  3694. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3695. msgstr ""
  3696. "Das Herunterladen der neuen Version ist im Gange. Möchten Sie fortfahren?"
  3697. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
  3698. #, boost-format
  3699. msgid "Downloading resources for %1%."
  3700. msgstr "Herunterladen von Ressourcen für %1%."
  3701. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
  3702. msgid "Download path"
  3703. msgstr "Downloadpfad"
  3704. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3705. #, boost-format
  3706. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3707. msgstr "Der Download-Pfad lautet %1%. Möchten Sie fortfahren?"
  3708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3709. msgid "Downloads"
  3710. msgstr "Downloads"
  3711. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
  3712. msgid "Downloads from URL"
  3713. msgstr "Downloads von URL"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3715. #, boost-format
  3716. msgid ""
  3717. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3718. "%1%"
  3719. msgstr ""
  3720. "Der Download wird nicht gestartet. Die Download-URL verweist nicht auf "
  3721. "https://printables.com: %1%"
  3722. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3723. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3724. #, boost-format
  3725. msgid ""
  3726. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3727. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3728. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3729. msgstr ""
  3730. "Meinen Sie %1%%% anstelle von %1% %2%?\n"
  3731. "Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert in %1%%% ändern möchten, \n"
  3732. "oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %1% %2% ein korrekter Wert ist."
  3733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
  3734. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3735. msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
  3736. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
  3737. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3738. msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?"
  3739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
  3740. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
  3741. msgid "Do you want to proceed?"
  3742. msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
  3743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
  3744. msgid "Do you want to replace it"
  3745. msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
  3746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
  3747. #, boost-format
  3748. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3749. msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?"
  3750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3751. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3752. msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
  3753. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
  3754. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3755. msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?"
  3756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
  3757. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3758. msgstr ""
  3759. "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
  3760. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
  3761. #, boost-format
  3762. msgid ""
  3763. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3764. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3765. "\n"
  3766. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3767. msgstr ""
  3768. "Möchten Sie Downloads von <b>Printables.com</b>\n"
  3769. "für diese <b>%1% %2%</b> ausführbare Datei registrieren?\n"
  3770. "\n"
  3771. "Downloads können jeweils nur für 1 ausführbare Datei registriert werden."
  3772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
  3773. #, c-format, boost-format
  3774. msgid "%d presets successfully imported."
  3775. msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  3777. msgid "Draft shield"
  3778. msgstr "Windschutz"
  3779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3783. msgid "Drag"
  3784. msgstr "Ziehen"
  3785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
  3786. msgid "Drag and drop G-code file"
  3787. msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen"
  3788. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  3789. msgid "Drilling holes into model."
  3790. msgstr "Löcher in das Modell bohren."
  3791. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
  3792. msgid ""
  3793. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3794. "Try to fix it first."
  3795. msgstr ""
  3796. "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird "
  3797. "normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie "
  3798. "zuerst, es zu reparieren."
  3799. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3800. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3801. msgid "Drive"
  3802. msgstr "Laufwerk"
  3803. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3804. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3805. msgid "Drive field is empty."
  3806. msgstr "Das Feld Laufwerk ist leer."
  3807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3812. msgid "Drop to bed"
  3813. msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen"
  3814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3815. #, c-format, boost-format
  3816. msgid "%d triangles"
  3817. msgstr "%d Dreiecke"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
  3819. msgid "Duplicate"
  3820. msgstr "Duplizieren"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
  3822. msgid "Duplicate by grid"
  3823. msgstr "Duplizieren nach Raster"
  3824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  3825. msgid "Duration"
  3826. msgstr "Dauer"
  3827. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3828. #, boost-format
  3829. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3830. msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
  3831. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3832. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3833. msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet."
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  3835. msgid "Dynamic"
  3836. msgstr "Dynamisch"
  3837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  3838. msgid "Dynamic fan speeds"
  3839. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten"
  3840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
  3841. msgid "Dynamic overhang speed"
  3842. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen"
  3843. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3844. msgid "Edge"
  3845. msgstr "Kante"
  3846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  3847. msgid "&Edit"
  3848. msgstr "&Bearbeiten"
  3849. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
  3850. msgid "Edit"
  3851. msgstr "Bearbeiten"
  3852. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
  3853. msgid "Edit color"
  3854. msgstr "Farbe bearbeiten"
  3855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
  3856. msgid "Edit connectors"
  3857. msgstr "Verbinder bearbeiten"
  3858. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
  3859. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3860. msgstr ""
  3861. "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
  3862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
  3863. msgid "Edit custom G-code"
  3864. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3865. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
  3866. msgid "Edit Custom G-code"
  3867. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3868. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3869. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3870. #, boost-format
  3871. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3872. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)"
  3873. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
  3875. msgid "Edited"
  3876. msgstr "Bearbeitet"
  3877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3878. msgid "Edit Height Range"
  3879. msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
  3880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3881. msgid "Editing"
  3882. msgstr "Bearbeitung"
  3883. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
  3884. msgid "Edit pause print message"
  3885. msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten"
  3886. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
  3887. msgid "Edit physical printer"
  3888. msgstr "Physischen Drucker bearbeiten"
  3889. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
  3890. msgid "Edit preset"
  3891. msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
  3892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
  3893. msgid "Edit SVG"
  3894. msgstr "SVG bearbeiten"
  3895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
  3896. msgid "Edit text"
  3897. msgstr "Text bearbeiten"
  3898. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
  3899. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3900. msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick"
  3901. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
  3902. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3903. msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick"
  3904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
  3905. msgid "Edit to scale"
  3906. msgstr "Zum Skalieren eigeben"
  3907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
  3908. msgid "EDIT VALUE"
  3909. msgstr "WERT BEARBEITEN"
  3910. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3911. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3912. msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:"
  3913. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
  3914. msgid "Eject drive"
  3915. msgstr "Laufwerk auswerfen"
  3916. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
  3917. msgid "Ejecting."
  3918. msgstr "Auswerfen"
  3919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
  3920. #, c-format, boost-format
  3921. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3922. msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
  3923. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3924. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3925. msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3927. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3928. msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  3930. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3931. msgstr ""
  3932. "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert "
  3933. "wurde."
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  3935. msgid "Elephant foot compensation"
  3936. msgstr "Elefantenfußkompensation"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
  3938. msgid "Elephant foot minimum width"
  3939. msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite"
  3940. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
  3941. msgid ""
  3942. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3943. "print the object without elevation."
  3944. msgstr ""
  3945. "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion "
  3946. "\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
  3947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
  3948. msgid "Emboss"
  3949. msgstr "Prägen"
  3950. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3951. #. It is same for Text and SVG.
  3952. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
  3953. msgid "Emboss attribute change"
  3954. msgstr "Prägeattribut Änderung"
  3955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
  3956. msgid "Embossed text"
  3957. msgstr "Geprägter Text"
  3958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
  3959. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3960. msgstr "Prägetext kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen."
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
  3962. msgid "Embossing actions"
  3963. msgstr "Präge-Aktionen"
  3964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
  3966. msgctxt "EmbossOperation"
  3967. msgid "Cut"
  3968. msgstr "Ausschneiden"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  3970. msgid ""
  3971. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3972. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3973. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3974. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3975. msgstr ""
  3976. "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 "
  3977. "Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab "
  3978. "sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 "
  3979. "Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
  3980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  3981. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3982. msgstr "Temperaturbefehle automatisch ausgeben"
  3983. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
  3984. msgid ""
  3985. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3986. "flavor.\n"
  3987. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3988. msgstr ""
  3989. "Die Ausgabe von Maschinengrenzen in G-Code wird von Klipper G-Code nicht "
  3990. "unterstützt.\n"
  3991. "Die Option wurde auf \"Für Zeitschätzung verwenden\" umgestellt."
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  3993. msgid "Emit to G-code"
  3994. msgstr "In G-Code ausgeben"
  3995. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3996. #, boost-format
  3997. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3998. msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%."
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  4000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
  4001. msgid "Enable"
  4002. msgstr "Aktivieren"
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  4004. msgid "Enable auto cooling"
  4005. msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  4007. msgid "Enabled"
  4008. msgstr "Aktiviert"
  4009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
  4010. msgid "Enable dark mode"
  4011. msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
  4013. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  4014. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten aktivieren"
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  4016. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  4017. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen aktivieren"
  4018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  4019. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  4020. msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  4022. msgid "Enable hollowing"
  4023. msgstr "Aushöhlung aktivieren"
  4024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  4025. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4026. msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  4027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  4028. msgid ""
  4029. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  4030. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  4031. ">Preferences->Other."
  4032. msgstr ""
  4033. "Aktivieren, wenn die Firmware das binäre G-Code-Format (bgcode) unterstützt. "
  4034. "Um .bgcode-Dateien zu erzeugen, stellen Sie sicher, dass Sie binären G-Code "
  4035. "in Konfiguration-&gt;Einstellungen-&gt;Sonstige aktiviert haben."
  4036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  4037. msgid "Enable ironing"
  4038. msgstr "Bügeln aktivieren"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  4040. msgid ""
  4041. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  4042. msgstr ""
  4043. "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine "
  4044. "glatte Oberfläche"
  4045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
  4046. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4047. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil aktivieren"
  4048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  4049. msgid "Enable point selection"
  4050. msgstr "Punktauswahl aktivieren"
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  4052. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  4053. msgstr "Rammen für Multiwerkzeug-Konfigurationen aktivieren"
  4054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
  4055. msgid ""
  4056. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  4057. "with defaults."
  4058. msgstr ""
  4059. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie "
  4060. "stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
  4062. msgid ""
  4063. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  4064. "with defaults."
  4065. msgstr ""
  4066. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv "
  4067. "durch Standardwerte ersetzt werden."
  4068. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  4069. msgid "Enable rotations (slow)"
  4070. msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)"
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  4072. msgid ""
  4073. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  4074. "perimeters and infill."
  4075. msgstr ""
  4076. "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den "
  4077. "innersten Perimetern und dem Infill."
  4078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
  4079. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  4080. msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen"
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  4082. msgid "Enable support material generation."
  4083. msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial."
  4084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
  4085. msgid "Enable supports for enforcers only"
  4086. msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren"
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4088. msgid ""
  4089. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  4090. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  4091. "file could make your firmware slow down."
  4092. msgstr ""
  4093. "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
  4094. "wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
  4095. "einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass "
  4096. "Ihre Firmware langsamer wird."
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  4098. msgid ""
  4099. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  4100. "will be used as the fitting tolerance."
  4101. msgstr ""
  4102. "Aktivieren, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2- und G3-Bewegungen "
  4103. "enthält. Die Auflösung des G-Codes wird als Passungstoleranz verwendet."
  4104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  4105. msgid "Enable variable layer height feature"
  4106. msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  4108. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4109. msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  4110. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  4112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  4113. msgid "End G-code"
  4114. msgstr "Ende G-Code"
  4115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  4116. msgid "Enforce"
  4117. msgstr "Erzwinge"
  4118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  4119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  4120. msgid "Enforce seam"
  4121. msgstr "Naht erzwingen"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  4123. msgid "Enforce support for the first"
  4124. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten"
  4125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  4126. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4127. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
  4128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4129. msgid "Enforce supports"
  4130. msgstr "Stützen erzwingen"
  4131. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4133. msgid "Enqueued"
  4134. msgstr "In der Warteschlange"
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
  4136. msgid "Ensure on bed"
  4137. msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
  4138. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
  4139. msgid "Enter a search term"
  4140. msgstr "Suchbegriff eingeben"
  4141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
  4142. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4143. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
  4145. msgid "Enter emboss gizmo"
  4146. msgstr "Gizmo Prägen beginnen"
  4147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4148. msgid "Entering Cut gizmo"
  4149. msgstr "Gizmo Schnitt beginnen"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4151. msgid "Entering Measure gizmo"
  4152. msgstr "Messung Gizmo beginnen"
  4153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
  4154. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4155. msgstr "Multimaterial Bemalung beginnen"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4157. msgid "Entering Paint-on supports"
  4158. msgstr "Aufmal-Stützen beginnen"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4160. msgid "Entering Seam painting"
  4161. msgstr "Aufmal-Nähte beginnen"
  4162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4163. msgid "Entering SLA support points"
  4164. msgstr "SLA Stützpunkte beginnen"
  4165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4166. msgid "Enter new name"
  4167. msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein"
  4168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
  4169. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4170. msgstr ""
  4171. "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt "
  4172. "wird, wenn der Druck angehalten wird"
  4173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
  4174. msgid "Enter SVG gizmo"
  4175. msgstr "SVG Gizmo starten"
  4176. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
  4177. msgid ""
  4178. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4179. "heated bed."
  4180. msgstr ""
  4181. "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr "
  4182. "Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
  4183. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
  4184. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4185. msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein."
  4186. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
  4187. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4188. msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein."
  4189. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
  4190. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4191. msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten"
  4192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
  4193. msgid "Enter the number of copies:"
  4194. msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:"
  4195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
  4196. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4197. msgstr ""
  4198. "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt "
  4199. "wird."
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  4201. msgid ""
  4202. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4203. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4204. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4205. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4206. msgstr ""
  4207. "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise "
  4208. "verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht "
  4209. "mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um "
  4210. "herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den "
  4211. "Druck zu beenden."
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  4213. msgid ""
  4214. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4215. "information."
  4216. msgstr ""
  4217. "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich "
  4218. "statistischen Zwecken."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  4220. msgid ""
  4221. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4222. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4223. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4224. "displacement."
  4225. msgstr ""
  4226. "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich "
  4227. "statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte "
  4228. "Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu "
  4229. "berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
  4230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  4231. msgid ""
  4232. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4233. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4234. "average."
  4235. msgstr ""
  4236. "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist "
  4237. "erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere "
  4238. "Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4240. msgid ""
  4241. "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
  4242. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
  4243. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4244. msgstr ""
  4245. "Geben Sie hier die prozentuale Schrumpfung des Filaments für die X- und Y-"
  4246. "Achse ein, um die Skalierung des Objekts zum Ausgleich der Schrumpfung in "
  4247. "der X- und Y-Achse anzuwenden. Wenn Sie zum Beispiel 99 mm statt 100 mm "
  4248. "gemessen haben, geben Sie 1% ein."
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  4250. msgid ""
  4251. "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
  4252. "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
  4253. "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
  4254. msgstr ""
  4255. "Geben Sie hier die prozentuale Schrumpfung Ihres Filaments für die Z-Achse "
  4256. "ein, um das Objekt zu skalieren und die Schrumpfung in der Z-Achse "
  4257. "auszugleichen. Wenn Sie zum Beispiel 99 mm statt 100 mm gemessen haben, "
  4258. "geben Sie 1% ein."
  4259. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4260. #, boost-format
  4261. msgid ""
  4262. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4263. "Message body: \"%1%\"\n"
  4264. "Error: \"%2%\""
  4265. msgstr ""
  4266. "Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n"
  4267. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  4268. "Fehler: \"%2%\""
  4269. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
  4270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
  4272. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  4273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4274. msgid "Error"
  4275. msgstr "Fehler"
  4276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
  4277. msgid "Error!"
  4278. msgstr "Fehler!"
  4279. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
  4280. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
  4281. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
  4282. msgid "ERROR"
  4283. msgstr "FEHLER"
  4284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
  4285. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
  4286. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
  4287. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4288. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
  4289. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
  4290. msgid "ERROR:"
  4291. msgstr "FEHLER:"
  4292. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4293. #, c-format, boost-format
  4294. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4295. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
  4296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  4297. msgid "Error converting G-code file"
  4298. msgstr "Fehler beim Umwandeln einer G-Code-Datei"
  4299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
  4300. msgid "Error during reload"
  4301. msgstr "Fehler beim erneuten Laden"
  4302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  4303. msgid "Error during replace"
  4304. msgstr "Fehler während Ersatz"
  4305. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4306. msgid "Error! Invalid model"
  4307. msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
  4308. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  4309. msgid "Error loading shaders"
  4310. msgstr "Fehler beim Laden von Shadern"
  4311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
  4312. msgid ""
  4313. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4314. msgstr ""
  4315. "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste "
  4316. "verfügbaren Manipulatoren"
  4317. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4318. #, c-format, boost-format
  4319. msgid "Error: %s"
  4320. msgstr "Fehler: %s"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
  4322. msgid "Errors detected after cut operation"
  4323. msgstr "Erkannte Fehler nach dem Schneiden"
  4324. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
  4325. msgid "Error uploading to print host"
  4326. msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost"
  4327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
  4328. msgid "Error while loading .gcode file"
  4329. msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei"
  4330. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4331. msgid "Error with ZIP archive"
  4332. msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv"
  4333. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
  4334. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
  4335. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
  4336. msgid "Estimated printing time"
  4337. msgstr "Erwartete Druckzeit"
  4338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
  4339. msgid "Estimated printing times"
  4340. msgstr "Geschätzte Druckzeiten"
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
  4342. msgid ""
  4343. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4344. "Same as normal_print_time."
  4345. msgstr ""
  4346. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4347. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
  4349. msgid ""
  4350. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4351. "Same as print_time."
  4352. msgstr ""
  4353. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4354. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
  4356. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4357. msgstr "Geschätzte Druckzeit beim Drucken im Silent-Modus."
  4358. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4359. msgid "Estimating curled extrusions"
  4360. msgstr "Schätzen von aufrollenden Extrusionen"
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  4362. msgid "Even-odd"
  4363. msgstr "Gerade-ungerade"
  4364. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  4365. msgid "Event"
  4366. msgstr "Ereignis"
  4367. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
  4368. msgid "Everywhere"
  4369. msgstr "Überall"
  4370. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4371. #, boost-format
  4372. msgid "except for the first %1% layers."
  4373. msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
  4374. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4375. msgid "except for the first layer."
  4376. msgstr "außer für die erste Schicht."
  4377. #: src/libslic3r/Print.cpp:733
  4378. #, boost-format
  4379. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4380. msgstr ""
  4381. "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu "
  4382. "sein"
  4383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
  4384. #, boost-format
  4385. msgid ""
  4386. "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
  4387. "from vendor '%1%'.\n"
  4388. "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
  4389. "\n"
  4390. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4391. msgid_plural ""
  4392. "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
  4393. "presets from vendor '%1%'.\n"
  4394. "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
  4395. "presets.\n"
  4396. "\n"
  4397. "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
  4398. msgstr[0] ""
  4399. "Die bestehende Benutzervoreinstellung '%2%' hat den gleichen Namen wie eine "
  4400. "der neuen Systemvoreinstellungen des Anbieters '%1%'.\n"
  4401. "Bitte beachten Sie, dass diese Benutzervoreinstellung durch die "
  4402. "Systemvoreinstellung überschrieben wird.\n"
  4403. "\n"
  4404. "Möchten Sie weiterhin die Voreinstellungen von Anbieter '%1%' hinzufügen?"
  4405. msgstr[1] ""
  4406. "Vorhandene Benutzervoreinstellungen (%2%) haben dieselben Namen wie einige "
  4407. "der neuen Systemvoreinstellungen des Anbieters '%1%'.\n"
  4408. "Bitte beachten Sie, dass diese Benutzervorgaben durch die Systemvorgaben "
  4409. "überschrieben werden.\n"
  4410. "\n"
  4411. "Möchten Sie weiterhin die Voreinstellungen von Anbieter '%1%' hinzufügen?"
  4412. msgstr[2] ""
  4413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
  4414. msgid "E&xit"
  4415. msgstr "Verlassen (&X)"
  4416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4417. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4418. #, c-format, boost-format
  4419. msgid "Exit %s"
  4420. msgstr "%s beenden"
  4421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
  4422. msgid "Expand sidebar"
  4423. msgstr "Seitenleiste aufklappen"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  4425. msgid ""
  4426. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4427. "bed."
  4428. msgstr ""
  4429. "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am "
  4430. "Druckbett zu verbessern."
  4431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  4432. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4433. msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität."
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4435. msgid ""
  4436. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4437. "under bridged areas."
  4438. msgstr ""
  4439. "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter "
  4440. "Überbrückungsflächen."
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  4442. msgid ""
  4443. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4444. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4445. msgstr ""
  4446. "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge "
  4447. "(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der "
  4448. "Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
  4449. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  4450. msgid "Expert"
  4451. msgstr "Experte"
  4452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  4453. msgid "Expert mode"
  4454. msgstr "Expertenmodus"
  4455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
  4456. msgid "&Export"
  4457. msgstr "&Export"
  4458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4459. msgid "E&xport"
  4460. msgstr "E&xport"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
  4462. msgid "Export"
  4463. msgstr "Export"
  4464. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4465. msgid "Export."
  4466. msgstr "Export."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  4468. msgid "Export 3MF"
  4469. msgstr "Export 3MF"
  4470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4471. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4472. msgstr ""
  4473. "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei "
  4474. "exportieren"
  4475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4476. msgid "Export all presets to file"
  4477. msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  4479. msgid "Export AMF"
  4480. msgstr "Exportiere AMF"
  4481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
  4482. msgid "Export AMF file:"
  4483. msgstr "Exportiere AMF Datei:"
  4484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
  4485. msgid "Export as STL/OBJ"
  4486. msgstr "Exportiere als STL/OBJ"
  4487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4488. msgid "Export config"
  4489. msgstr "Konfiguration exportieren"
  4490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4491. msgid "Export &Config"
  4492. msgstr "Export &Konfiguration"
  4493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
  4494. msgid "Export Config &Bundle"
  4495. msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren"
  4496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
  4497. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4498. msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren"
  4499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  4500. msgid "Export current configuration to file"
  4501. msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
  4502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  4503. msgid "Export current plate as G-code"
  4504. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code"
  4505. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4506. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4507. msgstr ""
  4508. "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4509. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4510. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4511. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ"
  4512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4513. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4514. msgstr ""
  4515. "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4516. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
  4517. msgid ""
  4518. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4519. msgstr ""
  4520. "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in "
  4521. "3mf- und amf-Dateien"
  4522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
  4523. msgid "Export &G-code"
  4524. msgstr "Export &G-Code"
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
  4527. msgid "Export G-code"
  4528. msgstr "Export G-Code"
  4529. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  4530. msgid "Export G-Code."
  4531. msgstr "G-Code exportieren."
  4532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
  4533. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4534. msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4535. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
  4536. msgid "Exporting."
  4537. msgstr "Exportiere."
  4538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
  4539. msgid "Exporting configuration bundle"
  4540. msgstr "Konfigurationsbündel exportieren"
  4541. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
  4542. msgid "Exporting finished."
  4543. msgstr "Exportieren beendet."
  4544. #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
  4545. msgid "Exporting G-code"
  4546. msgstr "Exportiere G-Code"
  4547. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4548. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4549. msgid "Exporting source model"
  4550. msgstr "Exportieren des Quellmodells"
  4551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
  4552. msgid "Export OBJ"
  4553. msgstr "Exportiere OBJ"
  4554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
  4555. msgid "Export OBJ file:"
  4556. msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
  4557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  4558. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4559. msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL/OBJ"
  4560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  4561. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4562. msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
  4564. msgid "Export SLA"
  4565. msgstr "Exportiere SLA"
  4566. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
  4567. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4568. msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren"
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
  4570. msgid "Export STL"
  4571. msgstr "Exportiere STL"
  4572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
  4573. msgid "Export STL file:"
  4574. msgstr "Exportiere STL Datei:"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  4576. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4577. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
  4579. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4580. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei."
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
  4582. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4583. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei."
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
  4585. msgid "Export the model(s) as STL."
  4586. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
  4587. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4588. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4589. msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
  4590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
  4591. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4592. msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren"
  4593. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
  4594. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4595. msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk"
  4596. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
  4597. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4598. msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  4599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
  4600. msgid "Exposure"
  4601. msgstr "Belichtung"
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  4603. msgid "Exposure time"
  4604. msgstr "Belichtungszeit"
  4605. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
  4607. msgid "External perimeter"
  4608. msgstr "Äußerer Perimeter"
  4609. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4610. msgid "external perimeters"
  4611. msgstr "Äußere Perimeter"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  4614. msgid "External perimeters"
  4615. msgstr "Äußere Perimeter"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4617. msgid "External perimeters first"
  4618. msgstr "Äußere Perimeter zuerst drucken"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
  4620. msgid "Extra deretraction"
  4621. msgstr "Extra Wiedereinzug"
  4622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  4623. msgid "Extra flow for purging"
  4624. msgstr "Zusätzlicher Fluss für die Reinigung"
  4625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  4626. msgid ""
  4627. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4628. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4629. "is adjusted automatically."
  4630. msgstr ""
  4631. "Zusätzlicher Durchfluss für die Reinigungslinien des Reinigungsturms. Dies "
  4632. "macht die Reinigungslinien dicker oder schmaler als sie es normalerweise "
  4633. "wären. Die Abstände werden automatisch angepasst."
  4634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4635. msgid "Extra high"
  4636. msgstr "Extra hoch"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  4638. msgid "Extra length on restart"
  4639. msgstr "Extra Länge bei Neustart"
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  4641. msgid "Extra loading distance"
  4642. msgstr "Zusätzliche Ladestrecke"
  4643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4644. msgid "Extra low"
  4645. msgstr "Sehr niedrig"
  4646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
  4647. msgid "Extra perimeters if needed"
  4648. msgstr "Extra Perimeter wenn notwendig"
  4649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  4650. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4651. msgstr "Zusätzliche Perimeter bei Überhängen (Experimentell)"
  4652. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
  4653. msgid "Extrude"
  4654. msgstr "Extrudieren"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
  4656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  4657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
  4658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
  4659. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
  4660. msgid "Extruder"
  4661. msgstr "Extruder"
  4662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
  4663. #, boost-format
  4664. msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
  4665. msgstr "Extruder %1%: Installiertes und ausgewähltes Filament %2%"
  4666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
  4667. #, boost-format
  4668. msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
  4669. msgstr "Extruder %1%: Ausgewähltes Filament %2%"
  4670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
  4671. #, boost-format
  4672. msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
  4673. msgstr ""
  4674. "Extruder %2%: Filamenttyp konnte nicht gefunden und ausgewählt werden: %1%"
  4675. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4676. msgid "Extruder changed to"
  4677. msgstr "Extruder geändert auf"
  4678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  4679. msgid "Extruder clearance"
  4680. msgstr "Extruder Freiraum"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  4682. msgid "Extruder Color"
  4683. msgstr "Extruder Farbe"
  4684. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
  4685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
  4686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
  4687. #, c-format, boost-format
  4688. msgid "Extruder %d"
  4689. msgstr "Extruder %d"
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4691. msgid "Extruder offset"
  4692. msgstr "Extruder Offset"
  4693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  4696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  4697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
  4698. msgid "Extruders"
  4699. msgstr "Extruder"
  4700. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
  4701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
  4702. msgid "Extruders count"
  4703. msgstr "Extruder Anzahl"
  4704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
  4705. #, boost-format
  4706. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4707. msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
  4708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  4709. msgid "Extrusion axis"
  4710. msgstr "Extrusionsachse"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  4712. msgid "Extrusion multiplier"
  4713. msgstr "Extrusionsfaktor"
  4714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
  4715. msgid "Extrusion Temperature:"
  4716. msgstr "Extrusionstemperatur:"
  4717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  4718. msgid "Extrusion width"
  4719. msgstr "Extrusionbreite"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  4724. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  4725. msgid "Extrusion Width"
  4726. msgstr "Extrusionsbreite"
  4727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4728. msgid "Face the camera"
  4729. msgstr "Auf Kamera ausrichten"
  4730. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
  4731. msgid "Facets"
  4732. msgstr "Flächen"
  4733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  4734. msgid "Faded layers"
  4735. msgstr "Ausblendende Schichten"
  4736. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4737. msgid "failed finding central directory"
  4738. msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
  4739. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
  4740. #, boost-format
  4741. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4742. msgstr ""
  4743. "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration "
  4744. "fehlgeschlagen."
  4745. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4746. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4747. msgstr ""
  4748. "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
  4749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
  4750. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4751. msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
  4752. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
  4753. #, boost-format
  4754. msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
  4755. msgstr ""
  4756. "Lokales Archiv %1% kann nicht hinzugefügt werden. Pfad bereits verwendet."
  4757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
  4758. msgid "Failed to connect to Prusa Account."
  4759. msgstr "Verbindung zum Prusa Account fehlgeschlagen."
  4760. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4761. msgid "Failed to create directory."
  4762. msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
  4763. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
  4764. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4765. msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen"
  4766. #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
  4767. #, boost-format
  4768. msgid "Failed to extract local archive %1%."
  4769. msgstr "Das lokale Archiv %1% konnte nicht extrahiert werden."
  4770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
  4771. #, boost-format
  4772. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4773. msgstr ""
  4774. "Die entpackte Datei bei %1% konnte nicht gefunden werden. Das Entpacken der "
  4775. "Datei ist fehlgeschlagen."
  4776. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
  4777. msgid "Failed to load a web browser."
  4778. msgstr "Der Webbrowser konnte nicht geladen werden."
  4779. #. TRN Config wizard page with a log in page.
  4780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
  4781. msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
  4782. msgstr ""
  4783. "Ein Webbrowser konnte nicht geladen werden. Anmelden ist im Moment nicht "
  4784. "möglich."
  4785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
  4786. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
  4787. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
  4788. msgid "Failed to load credentials from the system password store."
  4789. msgstr ""
  4790. "Die Zugangsdaten konnten nicht aus dem Kennwortspeicher des Systems geladen "
  4791. "werden."
  4792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
  4793. #, boost-format
  4794. msgid ""
  4795. "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
  4796. msgstr ""
  4797. "Die Zugangsdaten für den Drucker %1% konnten nicht aus dem Kennwortspeicher "
  4798. "des Systems geladen werden."
  4799. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4800. msgid "Failed to open file for writing."
  4801. msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  4802. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4803. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4804. msgstr "Connect-Antwort konnte nicht geparst werden"
  4805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
  4806. msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
  4807. msgstr ""
  4808. "Antwort vom Prusa Connect Server konnte nicht gelesen werden. Der Upload "
  4809. "wird abgebrochen."
  4810. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
  4811. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
  4812. msgid "Failed to save credentials to the system password store."
  4813. msgstr ""
  4814. "Die Zugangsdaten konnten nicht im Kennwortspeicher des Systems gespeichert "
  4815. "werden."
  4816. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4817. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4818. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4819. msgstr ""
  4820. "Die Suche nach drahtlosen Netzwerken ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die "
  4821. "SSID manuell ein."
  4822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
  4823. msgid "Failed to select a printer."
  4824. msgstr "Die Auswahl eines Druckers ist fehlgeschlagen."
  4825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4826. msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
  4827. msgstr "Die Auswahl des Druckers in Prusa Connect ist fehlgeschlagen."
  4828. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
  4830. #, boost-format
  4831. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4832. msgstr "Entpacken der Datei nach %1%: %2% fehlgeschlagen"
  4833. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4834. #, boost-format
  4835. msgid ""
  4836. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4837. "%3%"
  4838. msgstr ""
  4839. "Fehler beim Schreiben in die Datei oder beim Verschieben von %1% nach %2%:\n"
  4840. "%3%"
  4841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
  4842. msgid "Fan settings"
  4843. msgstr "Lüfter Einstellungen"
  4844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  4845. msgid "Fan speed"
  4846. msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
  4847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  4848. msgid "Fan speed (%)"
  4849. msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)"
  4850. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4851. #, boost-format
  4852. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4853. msgstr ""
  4854. "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei "
  4855. "Schicht %3% erhöht."
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  4857. msgid ""
  4858. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4859. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4860. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4861. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4862. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4863. msgstr ""
  4864. "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht "
  4865. "\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht "
  4866. "\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird "
  4867. "ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in "
  4868. "diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht "
  4869. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4871. #, boost-format
  4872. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4873. msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
  4874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4875. msgid "Fan will be turned off."
  4876. msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet."
  4877. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  4879. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4880. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4881. msgid "Fast"
  4882. msgstr "Schnell"
  4883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
  4884. msgid "Fast tilt"
  4885. msgstr "Schnelles Kippen"
  4886. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
  4887. msgid "Fatal error"
  4888. msgstr "Fataler Fehler"
  4889. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  4890. #, boost-format
  4891. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4892. msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%"
  4893. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  4894. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  4895. msgid "Feature type"
  4896. msgstr "Merkmalstyp"
  4897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  4898. msgid "FFF Technology Printers"
  4899. msgstr "FFF Technologie Drucker"
  4900. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
  4901. msgid "filament"
  4902. msgstr "Filament"
  4903. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
  4904. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
  4905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
  4906. msgid "Filament"
  4907. msgstr "Filament"
  4908. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  4909. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4910. msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
  4911. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
  4912. #, boost-format
  4913. msgid "Filament at extruder %1%"
  4914. msgstr "Filament auf Extruder %1%"
  4915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
  4916. msgid "Filament Diameter"
  4917. msgstr "Filamentdurchmesser"
  4918. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4919. msgid "Filament End G-code"
  4920. msgstr "Filament Ende G-code"
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  4922. msgid ""
  4923. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4924. "Specify desired number of these moves."
  4925. msgstr ""
  4926. "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. "
  4927. "Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
  4928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4929. msgid "Filament load time"
  4930. msgstr "Filament Ladezeit"
  4931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  4932. msgid "Filament notes"
  4933. msgstr "Filament Bemerkungen"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
  4935. msgid "Filament Overrides"
  4936. msgstr "Filament Übersteuerung"
  4937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  4938. msgid "Filament parking position"
  4939. msgstr "Filament Parkposition"
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
  4941. msgid "Filament preset name"
  4942. msgstr "Name Filament Voreinstellung"
  4943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
  4944. msgid "Filament Profiles Selection"
  4945. msgstr "Filament Profile Auswahl"
  4946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4947. msgid "Filament properties"
  4948. msgstr "Filament Eigenschaften"
  4949. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4950. msgid "filaments"
  4951. msgstr "Filamente"
  4952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  4953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
  4954. msgid "Filaments"
  4955. msgstr "Filamente"
  4956. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4957. msgid "Filament settings"
  4958. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  4960. msgid "Filament Settings"
  4961. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  4963. msgid "&Filament Settings Tab"
  4964. msgstr "&Filamenteinstellungen"
  4965. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  4966. msgid "Filament Settings Tab"
  4967. msgstr "Filamenteinstellungsreiter"
  4968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
  4969. msgid ""
  4970. "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
  4971. "filaments differs significantly."
  4972. msgstr ""
  4973. "Die Filamentschrumpfung wird nicht angewendet, da die Filamentschrumpfung "
  4974. "bei den verwendeten Filamenten sehr unterschiedlich ist."
  4975. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4976. msgid "Filament Start G-code"
  4977. msgstr "Filament Start G-code"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  4979. msgid "Filament type"
  4980. msgstr "Filament Typ"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  4982. msgid "Filament unload time"
  4983. msgstr "Filament Entladezeit"
  4984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
  4985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
  4986. msgid "&File"
  4987. msgstr "&Datei"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  4989. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4990. #, boost-format
  4991. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4992. msgstr "Die Datei %1% existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
  4993. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4994. msgid "file close failed"
  4995. msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen"
  4996. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4997. msgid "file create failed"
  4998. msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen"
  4999. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  5000. msgid "File does NOT exist"
  5001. msgstr "Datei existiert NICHT"
  5002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
  5003. #, boost-format
  5004. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  5005. msgstr "Datei existiert NICHT (%1%)."
  5006. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
  5007. msgid "File exists"
  5008. msgstr "Datei existiert"
  5009. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
  5010. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5011. msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
  5012. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  5013. msgid "Filename"
  5014. msgstr "Dateiname"
  5015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
  5016. #, boost-format
  5017. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  5018. msgstr "Der Dateiname muss mit \".svg\" enden, aber Sie haben %1% ausgewählt"
  5019. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  5020. msgid "file not found"
  5021. msgstr "Datei nicht gefunden"
  5022. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  5023. msgid "file open failed"
  5024. msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
  5025. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  5026. msgid "file read failed"
  5027. msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen"
  5028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
  5029. msgid "Files association"
  5030. msgstr "Zuordnung der Dateien"
  5031. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  5032. msgid "file seek failed"
  5033. msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen"
  5034. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  5035. msgid "file stat failed"
  5036. msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen"
  5037. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  5038. msgid "file too large"
  5039. msgstr "Datei zu groß"
  5040. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  5041. msgid "file write failed"
  5042. msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen"
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5044. msgid "Fill angle"
  5045. msgstr "Füllwinkel"
  5046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
  5047. msgid "Fill bed"
  5048. msgstr "Bett auffüllen"
  5049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5050. msgid "Fill bed with instances"
  5051. msgstr "Bett mit Kopien auffüllen"
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5053. msgid "Fill density"
  5054. msgstr "Fülldichte"
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5056. msgid "Fill gaps"
  5057. msgstr "Lücken füllen"
  5058. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  5059. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  5060. msgid "Filling bed"
  5061. msgstr "Bett füllen"
  5062. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  5063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
  5064. #, boost-format
  5065. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  5066. msgstr "Die Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5068. msgid "Fill pattern"
  5069. msgstr "Füllmuster"
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  5071. msgid ""
  5072. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  5073. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  5074. msgstr ""
  5075. "Füllmuster für die Boden-Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere "
  5076. "sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven "
  5077. "Konturen."
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  5079. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  5080. msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
  5081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  5082. msgid ""
  5083. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  5084. "not its adjacent solid shells."
  5085. msgstr ""
  5086. "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare "
  5087. "Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
  5089. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  5090. msgstr ""
  5091. "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts "
  5092. "auffüllen"
  5093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
  5094. msgid ""
  5095. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  5096. "coordinate."
  5097. msgstr ""
  5098. "Die endgültige Form enthält Selbstschnittpunkte oder mehrere Punkte mit "
  5099. "derselben Koordinate."
  5100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  5101. msgid "Find"
  5102. msgstr "Suchen"
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5104. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  5105. msgstr ""
  5106. "Suchen/Ersetzen von Mustern in G-Code-Zeilen und Ersetzen dieser Muster."
  5107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
  5108. msgid "&Finish"
  5109. msgstr "&Beenden"
  5110. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  5111. msgid "Finished"
  5112. msgstr "Fertig"
  5113. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
  5114. msgid "Firmware"
  5115. msgstr "Firmware"
  5116. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  5117. msgid "Firmware flasher"
  5118. msgstr "Firmware Flasher"
  5119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  5120. msgid "Firmware image:"
  5121. msgstr "Firmware Image:"
  5122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  5123. msgid "Firmware Retraction"
  5124. msgstr "Firmware Einzug"
  5125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  5126. msgid "Firmware-specific"
  5127. msgstr "Firmware-spezifisch"
  5128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
  5129. msgid "Firmware Type"
  5130. msgstr "Firmware Typ"
  5131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  5132. msgid "First Add style to list."
  5133. msgstr "Zuerst Stil zur Liste hinzufügen."
  5134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
  5135. msgid "First color"
  5136. msgstr "Erste Farbe"
  5137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
  5138. msgid "First font"
  5139. msgstr "Erste Schriftart"
  5140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  5142. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
  5143. msgid "First layer"
  5144. msgstr "Erste Schicht"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5146. msgid "First layer bed temperature"
  5147. msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur"
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
  5149. msgid "First layer convex hull"
  5150. msgstr "Konvexe Hülle der ersten Schicht"
  5151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  5152. msgid "First layer density"
  5153. msgstr "Dichte der ersten Schicht"
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  5155. msgid "First layer expansion"
  5156. msgstr "Expansion der ersten Schicht"
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  5158. msgid "First layer height"
  5159. msgstr "Höhe der ersten Schicht"
  5160. #: src/libslic3r/Print.cpp:803
  5161. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5162. msgstr ""
  5163. "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der "
  5164. "Düsendurchmesser"
  5165. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  5166. msgid ""
  5167. "First layer height is not valid.\n"
  5168. "\n"
  5169. "The first layer height will be reset to 0.01."
  5170. msgstr ""
  5171. "Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n"
  5172. "\n"
  5173. "Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  5175. msgid "First layer nozzle temperature"
  5176. msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur"
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  5178. msgid "First layer speed"
  5179. msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
  5180. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  5181. msgid "First layer volumetric"
  5182. msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  5184. msgid "First object layer over raft interface"
  5185. msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle"
  5186. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  5187. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  5188. msgstr "Reparatur durch Windows-Reparaturalgorithmus"
  5189. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  5190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  5191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  5192. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  5193. msgstr "Reparieren durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  5194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
  5195. msgid "Flap Angle"
  5196. msgstr "Nut-Seiten-Winkel"
  5197. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  5198. msgid "Flash!"
  5199. msgstr "Flash!"
  5200. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  5201. msgid "Flashing cancelled."
  5202. msgstr "Flashen abgebrochen."
  5203. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  5204. msgid "Flashing failed"
  5205. msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
  5206. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  5207. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  5208. msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
  5209. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  5210. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  5211. msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
  5212. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  5213. msgid "Flashing succeeded!"
  5214. msgstr "Flashen erfolgreich!"
  5215. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  5216. msgid "Flash Printer &Firmware"
  5217. msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
  5218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
  5219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
  5220. msgid "Flip cut plane"
  5221. msgstr "Schnittebene umkehren"
  5222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  5223. msgid "Flip upside down"
  5224. msgstr "Auf den Kopf stellen"
  5225. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  5226. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  5227. msgid "Floating bridge anchors"
  5228. msgstr "Schwebende Überbrückungsanker"
  5229. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  5230. #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
  5231. msgid "Floating object part"
  5232. msgstr "Schwebendes Objekt Teil"
  5233. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  5234. msgid "Floating reserved operand"
  5235. msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand"
  5236. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  5237. msgid "Flow"
  5238. msgstr "Fluss"
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  5240. msgid "Flow rate"
  5241. msgstr "Flussrate"
  5242. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  5243. msgid "flow rate is maximized"
  5244. msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5246. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  5247. msgstr ""
  5248. "Fluss, der zum Rammen des Filaments vor dem Werkzeugwechsel verwendet wird."
  5249. #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
  5250. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
  5251. #, boost-format
  5252. msgid ""
  5253. "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
  5254. "update:\n"
  5255. "\n"
  5256. "%1%\n"
  5257. "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
  5258. "Do you want to continue?"
  5259. msgstr ""
  5260. "Die folgenden Seiten des Konfigurationsassistenten werden nach der "
  5261. "Aktualisierung der Konfiguration entfernt:\n"
  5262. "\n"
  5263. "%1%\n"
  5264. "Die installierten Voreinstellungen für die betreffenden Drucker werden "
  5265. "ebenfalls entfernt.\n"
  5266. "Möchten Sie fortfahren?"
  5267. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
  5268. #, boost-format
  5269. msgid ""
  5270. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5271. "\" will be used just once."
  5272. msgid_plural ""
  5273. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5274. "\"%2%\" will be used just once."
  5275. msgstr[0] ""
  5276. "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte "
  5277. "Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
  5278. msgstr[1] ""
  5279. "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben "
  5280. "genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal "
  5281. "verwendet."
  5282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
  5283. #, boost-format
  5284. msgid ""
  5285. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5286. "manually."
  5287. msgstr ""
  5288. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  5289. "eines manuell aus."
  5290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
  5291. #, boost-format
  5292. msgid ""
  5293. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5294. "manually."
  5295. msgstr ""
  5296. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  5297. "eines manuell aus."
  5298. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  5299. msgid "Folowing model repair failed"
  5300. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5301. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert"
  5302. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert"
  5303. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5304. #. Select look of letter shape
  5305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
  5306. msgid "Font"
  5307. msgstr "Schriftart"
  5308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
  5309. #, boost-format
  5310. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5311. msgstr "Schriftart \"%1%\" kann nicht gewählt werden."
  5312. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
  5313. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
  5314. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5315. msgstr "Die Schrift hat keine Form für den angegebenen Text."
  5316. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
  5317. msgid "Font size"
  5318. msgstr "Schriftgröße"
  5319. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
  5320. msgid ""
  5321. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5322. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5323. msgstr ""
  5324. "Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n"
  5325. "Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen."
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  5327. msgid "Force pad around object everywhere"
  5328. msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen"
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  5330. msgid ""
  5331. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5332. "threshold."
  5333. msgstr ""
  5334. "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene "
  5335. "Schwelle aufweisen."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5337. msgid ""
  5338. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5339. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5340. "soluble support material."
  5341. msgstr ""
  5342. "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten "
  5343. "Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten "
  5344. "Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
  5345. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5346. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5347. #, boost-format
  5348. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5349. msgstr ""
  5350. "Um eine konstante Flussrate zu erhalten, halten Sie %1% gedrückt, während "
  5351. "Sie ziehen."
  5352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
  5353. msgid "Forget the file path"
  5354. msgstr "Dateipfad vergessen"
  5355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  5356. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5357. msgstr "Format der G-Code-Miniaturbilder"
  5358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5359. msgid ""
  5360. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5361. "QOI for low memory firmware"
  5362. msgstr ""
  5363. "Format der G-Code-Miniaturansichten: PNG für beste Qualität, JPG für "
  5364. "kleinste Größe, QOI für speicherarme Firmware"
  5365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
  5366. msgid "Format of the output SLA archive"
  5367. msgstr "Format des SLA-Ausgabearchivs"
  5368. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5369. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5370. #, boost-format
  5371. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5372. msgstr ""
  5373. "Weitere Informationen über Platzhalter und ihre Verwendung finden Sie in "
  5374. "unserem %1%."
  5375. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5376. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5377. msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:"
  5378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  5379. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5380. msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt"
  5381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  5382. msgid ""
  5383. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5384. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5385. msgstr ""
  5386. "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen "
  5387. "Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der "
  5388. "Schließradius sind, werden aufgefüllt."
  5389. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
  5390. msgid "For support enforcers only"
  5391. msgstr "Nur für Stützverstärker"
  5392. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  5394. msgid ""
  5395. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5396. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5397. msgstr ""
  5398. "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
  5399. "Einstellung an.\n"
  5400. "Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
  5401. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5402. msgid ""
  5403. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5404. "need to be synchronized with the object layers."
  5405. msgstr ""
  5406. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Schichten arbeiten kann, müssen "
  5407. "die Stütz-Schichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5408. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  5409. msgid ""
  5410. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5411. "need to be synchronized with the object layers."
  5412. msgstr ""
  5413. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Stützen arbeiten kann, müssen die "
  5414. "Stützenschichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
  5416. msgid ""
  5417. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5418. "project files (3MF, AMF)."
  5419. msgstr ""
  5420. "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus "
  5421. "Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
  5422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
  5423. msgid "Found reserved keywords in"
  5424. msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  5426. msgid "from"
  5427. msgstr "von"
  5428. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5429. msgid "From"
  5430. msgstr "Von"
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5432. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5433. msgstr ""
  5434. "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste "
  5435. "löschen."
  5436. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5437. #. Distance from model surface to be able
  5438. #. move text as part fully into not flat surface
  5439. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5440. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
  5442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
  5443. msgid "From surface"
  5444. msgstr "Von Oberfläche"
  5445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5446. msgid "Front"
  5447. msgstr "Front"
  5448. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5449. msgid "Front left"
  5450. msgstr "Vorne links"
  5451. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5452. msgid "Front right"
  5453. msgstr "Vorne rechts"
  5454. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  5455. msgid "Front View"
  5456. msgstr "Frontalansicht"
  5457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  5458. msgid "Frustum"
  5459. msgstr "Frustum"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  5461. msgid "Full fan speed at layer"
  5462. msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht"
  5463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  5464. msgid "full profile name"
  5465. msgstr "vollständiger Profilname"
  5466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5467. msgid "&Fullscreen"
  5468. msgstr "Vollbild (&F)"
  5469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
  5470. msgid "Fullscreen"
  5471. msgstr "Vollbild"
  5472. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5473. msgid ""
  5474. "Fullscreen mode\n"
  5475. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5476. "<b>F11</b> hotkey."
  5477. msgstr ""
  5478. "Vollbildmodus\n"
  5479. "Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? "
  5480. "Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5483. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  5484. msgid "Fuzzy Skin"
  5485. msgstr "Fuzzy Skin"
  5486. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5487. msgid ""
  5488. "Fuzzy skin\n"
  5489. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5490. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5491. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5492. msgstr ""
  5493. "Fuzzy Skin\n"
  5494. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, "
  5495. "faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie "
  5496. "können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres "
  5497. "Modells anzuwenden."
  5498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  5499. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5500. msgstr "Fuzzy skin (experimentell)"
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  5502. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5503. msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  5505. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5506. msgstr "Fuzzy Skin Stärke"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5508. msgid "Fuzzy skin type."
  5509. msgstr "Fuzzy Skin Typ."
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
  5511. msgid "g"
  5512. msgstr "g"
  5513. #: src/libslic3r/Print.cpp:831
  5514. msgid ""
  5515. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5516. "absolute extruder addressing."
  5517. msgstr ""
  5518. "In before_layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten "
  5519. "Extruder-Adressierung nicht kompatibel ist."
  5520. #: src/libslic3r/Print.cpp:833
  5521. msgid ""
  5522. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5523. "extruder addressing."
  5524. msgstr ""
  5525. "Im layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten Extruder-"
  5526. "Adressierung nicht kompatibel ist."
  5527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
  5528. msgid "Gallery"
  5529. msgstr "Galerie"
  5530. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
  5532. msgid "Gap fill"
  5533. msgstr "Lückenfüllung"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  5535. msgid "g/cm³"
  5536. msgstr "g/cm³"
  5537. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
  5538. msgid ""
  5539. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5540. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5541. msgstr ""
  5542. "Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
  5543. "Druckmodus.\n"
  5544. "Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
  5545. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5546. #, boost-format
  5547. msgid "G-code file exported to %1%"
  5548. msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  5550. msgid "G-code flavor"
  5551. msgstr "G-Code Typ"
  5552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  5553. msgid "G-code flavor is switched"
  5554. msgstr "G-Code-Variante wird umgeschaltet"
  5555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  5556. msgid "G-code preview"
  5557. msgstr "G-Code Vorschau"
  5558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  5559. msgid "&G-code Preview"
  5560. msgstr "&G-Code-Vorschau"
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
  5562. msgid "G-code resolution"
  5563. msgstr "G-Code Auflösung"
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5565. msgid "G-code substitutions"
  5566. msgstr "G-code Ersetzungen"
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  5568. msgid "G-code thumbnails"
  5569. msgstr "G-Code-Miniaturbilder"
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5571. msgid "G-code viewer"
  5572. msgstr "G-Code-Viewer"
  5573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
  5574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  5575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
  5576. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
  5577. msgid "General"
  5578. msgstr "Allgemein"
  5579. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5581. msgid ""
  5582. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5583. "connection."
  5584. msgstr ""
  5585. "Erzeugt eine Datei, die von einem Prusa-Drucker geladen werden kann, um "
  5586. "seine Wi-Fi-Verbindung zu konfigurieren."
  5587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
  5588. msgid "generated warnings"
  5589. msgstr "erzeugte Warnungen"
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  5591. msgid ""
  5592. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5593. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5594. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5595. msgstr ""
  5596. "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt "
  5597. "wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu "
  5598. "verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden "
  5599. "Extruder."
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  5601. msgid ""
  5602. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5603. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5604. "travel. This option helps reduce stringing."
  5605. msgstr ""
  5606. "Erzeugt einen Rampenanhebung, anstatt den Extruder direkt nach oben zu "
  5607. "heben. Die Fahrt wird in zwei Phasen aufgeteilt: die Rampe und die normale "
  5608. "horizontale Fahrt. Diese Option hilft, die Fadenbildung zu reduzieren."
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  5610. msgid "Generate support material"
  5611. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
  5613. msgid ""
  5614. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5615. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5616. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5617. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5618. msgstr ""
  5619. "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von "
  5620. "unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert "
  5621. "ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, "
  5622. "um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß "
  5623. "auf der Bauplatte zu erhöhen."
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
  5625. msgid "Generate supports"
  5626. msgstr "Stützen generieren"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
  5628. msgid "Generate supports for the models"
  5629. msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle"
  5630. #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
  5631. msgid "Generating G-code"
  5632. msgstr "Generiere G-Code"
  5633. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5634. msgid "Generating pad"
  5635. msgstr "Generiere Grundschicht"
  5636. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5637. msgid "Generating perimeters"
  5638. msgstr "Generiere Perimeter"
  5639. #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
  5640. msgid "Generating skirt and brim"
  5641. msgstr "Erzeuge Schürze und Rand"
  5642. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5643. msgid "Generating support material"
  5644. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5645. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
  5646. msgid "Generating support points"
  5647. msgstr "Erzeuge Stützpunkte"
  5648. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5649. msgid "Generating support tree"
  5650. msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur"
  5651. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5652. msgid "Generic"
  5653. msgstr "Generisch"
  5654. #. TRN ArrangeDialog
  5655. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5656. msgid "Geometry handling"
  5657. msgstr "Geometrie Handhabung"
  5658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5659. msgid "Gizmo cut"
  5660. msgstr "Gizmo Schnitt"
  5661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5662. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5663. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht"
  5664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5665. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5666. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen"
  5667. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5668. msgid "Gizmo move"
  5669. msgstr "Gizmo Bewegung"
  5670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
  5671. msgid "Gizmo-Move"
  5672. msgstr "Gizmo Bewegen"
  5673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5674. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5675. msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten"
  5676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5677. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5678. msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung"
  5679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5680. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5681. msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren"
  5682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
  5684. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5685. msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
  5686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5687. msgid "Gizmo rotate"
  5688. msgstr "Gizmo Rotieren"
  5689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
  5690. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
  5691. msgid "Gizmo-Rotate"
  5692. msgstr "Gizmo-Rotation"
  5693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5694. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5695. msgstr ""
  5696. "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5697. "drehen"
  5698. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5699. msgid "Gizmos"
  5700. msgstr "Gizmos"
  5701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5702. msgid "Gizmo scale"
  5703. msgstr "Gizmo Skalieren"
  5704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5705. msgid "Gizmo-Scale"
  5706. msgstr "Gizmo Skalierung"
  5707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5708. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5709. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren"
  5710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5711. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5712. msgstr ""
  5713. "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5714. "skalieren"
  5715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5716. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5717. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten"
  5718. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5719. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5720. msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen"
  5721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5722. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5723. msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung"
  5724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5725. msgid "Gizmo SLA support points"
  5726. msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
  5727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5728. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5729. msgstr "Gizmo Text Prägen / Gravieren"
  5730. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5731. msgid "[Global] Slicing state"
  5732. msgstr "[Global] Slice-Status"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
  5734. msgid "g/ml"
  5735. msgstr "g/ml"
  5736. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5737. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5738. msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
  5739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
  5740. msgid ""
  5741. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5742. "along the filament, then compute the average."
  5743. msgstr ""
  5744. "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen "
  5745. "Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, "
  5746. "um dann den Mittelwert zu berechnen."
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
  5748. msgid "Grid"
  5749. msgstr "Gitternetz"
  5750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5751. msgid "Groove"
  5752. msgstr "Nut"
  5753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
  5754. msgid "Groove Angle"
  5755. msgstr "Nutenwinkel"
  5756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
  5757. msgid "Groove change"
  5758. msgstr "Nut ändern"
  5759. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5760. msgid "Group"
  5761. msgstr "Gruppe"
  5762. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5763. msgid "Group manipulation"
  5764. msgstr "Gruppenbearbeitung"
  5765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
  5766. msgid "GUI"
  5767. msgstr "GUI"
  5768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  5769. msgid "Gyroid"
  5770. msgstr "Gyroid"
  5771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
  5772. msgid "Has single extruder MM priming"
  5773. msgstr "Hat Einzelextruder MM Priming"
  5774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
  5775. msgid "Has wipe tower"
  5776. msgstr "Hat Reinigungsturm"
  5777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5778. msgid "Head diameter"
  5779. msgstr "Kopfdurchmesser"
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  5781. msgid "Head penetration"
  5782. msgstr "Kopfeindringung"
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  5784. msgid ""
  5785. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5786. "disable bed temperature control commands in the output."
  5787. msgstr ""
  5788. "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, "
  5789. "um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
  5790. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5791. #. Height of one text line - Font Ascent
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  5793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
  5794. msgid "Height"
  5795. msgstr "Höhe"
  5796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
  5797. msgid ""
  5798. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5799. "as layer_z, but can be different."
  5800. msgstr ""
  5801. "Höhe über dem Druckbett, wenn der Werkzeugwechsel stattfindet. Normalerweise "
  5802. "dasselbe wie layer_z, kann aber unterschiedlich sein."
  5803. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  5804. msgid "Height (mm)"
  5805. msgstr "Höhe (mm)"
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5807. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5808. msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten."
  5809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
  5810. msgid "Height of SVG."
  5811. msgstr "Höhe der SVG."
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
  5813. msgid ""
  5814. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5815. "layer."
  5816. msgstr ""
  5817. "Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen bis zur Oberkante "
  5818. "der Schicht."
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
  5820. msgid "Height of the display"
  5821. msgstr "Displayhöhe"
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
  5823. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5824. msgstr "Höhe der letzten Schicht über dem Druckbett."
  5825. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
  5826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
  5827. msgid "Height range Modifier"
  5828. msgstr "Höhenbereich Modifizierer"
  5829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5830. msgid "Height ranges"
  5831. msgstr "Höhenbereiche"
  5832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
  5833. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5834. msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
  5835. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
  5836. #, c-format, boost-format
  5837. msgid ""
  5838. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5839. "a few settings and you will be ready to print."
  5840. msgstr ""
  5841. "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; "
  5842. "nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
  5843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
  5844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
  5845. msgid "&Help"
  5846. msgstr "&Hilfe"
  5847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5848. msgid "Help"
  5849. msgstr "Hilfe"
  5850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
  5851. msgid "Help (FFF options)"
  5852. msgstr "Hilfe (FFF Optionen)"
  5853. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5854. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5855. msgid "help page"
  5856. msgstr "Hilfsseite"
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
  5858. msgid "Help (SLA options)"
  5859. msgstr "Hilfe (SLA Optionen)"
  5860. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  5861. msgid "here."
  5862. msgstr "hier."
  5863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  5864. msgid "Hexagon"
  5865. msgstr "Sechseck"
  5866. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  5867. msgid "Hide Custom G-code"
  5868. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code verbergen"
  5869. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
  5870. msgid "Hide \"Log in\" button"
  5871. msgstr "Schaltfläche \"Anmelden\" ausblenden"
  5872. #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
  5873. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  5874. msgid "Hide properties"
  5875. msgstr "Eigenschaften ausblenden"
  5876. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  5877. msgid "Hide table"
  5878. msgstr "Tabelle ausblenden"
  5879. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5880. msgid ""
  5881. "Hiding sidebar\n"
  5882. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5883. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5884. msgstr ""
  5885. "Seitenleiste ausblenden\n"
  5886. "Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
  5887. "<b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in "
  5888. "den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
  5889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5890. msgid "High"
  5891. msgstr "Hoch"
  5892. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
  5893. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5894. msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit."
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5896. msgid "High extruder current on filament swap"
  5897. msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5899. msgid "Highlight overhang by angle"
  5900. msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben"
  5901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  5902. msgid "High viscosity"
  5903. msgstr "Hohe Viskosität"
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
  5905. msgid "Hilbert Curve"
  5906. msgstr "Hilbertkurve"
  5907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  5908. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5909. msgstr "SHIFT-Taste gedrückt halten, um eine Schnittlinie zu zeichnen"
  5910. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
  5911. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5912. msgstr ""
  5913. "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu "
  5914. "exportieren"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5916. msgid "Hole depth"
  5917. msgstr "Lochtiefe"
  5918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5919. msgid "Hole diameter"
  5920. msgstr "Lochdurchmesser"
  5921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5922. msgid "Hollow and drill"
  5923. msgstr "Aushöhlen und Bohren"
  5924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  5926. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5927. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5928. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
  5929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
  5930. msgid "Hollowing"
  5931. msgstr "Aushöhlen"
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  5933. msgid ""
  5934. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5935. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5936. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5937. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5938. "most."
  5939. msgstr ""
  5940. "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer "
  5941. "Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein "
  5942. "berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. "
  5943. "Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der "
  5944. "Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
  5945. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5946. msgid "Hollowing model"
  5947. msgstr "Aushöhlen des Modells"
  5948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5949. msgid "Hollowing parameter change"
  5950. msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter"
  5951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  5952. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5953. msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
  5954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5955. msgid "Hollow this object"
  5956. msgstr "Dieses Objekt aushöhlen"
  5957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  5958. msgid "Honeycomb"
  5959. msgstr "Bienenwabe"
  5960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
  5961. msgid "Horizontal shells"
  5962. msgstr "Horizontale Konturhüllen"
  5963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5964. msgid "Horizontal Slider"
  5965. msgstr "Horizontaler Schieberegler"
  5966. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5968. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5969. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen"
  5970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5971. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5972. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5973. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  5974. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5975. msgid "Host"
  5976. msgstr "Host"
  5977. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5978. msgid "Hostname"
  5979. msgstr "Hostname"
  5980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  5981. msgid "Hostname, IP or URL"
  5982. msgstr "Hostname, IP oder URL"
  5983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  5984. msgid "Host Type"
  5985. msgstr "Host Typ"
  5986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
  5987. msgid "Hour"
  5988. msgstr "Stunde"
  5989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
  5990. msgid ""
  5991. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5992. "or click this button."
  5993. msgstr ""
  5994. "Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
  5995. "zu erhalten,\n"
  5996. "oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
  5997. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  5999. msgid ""
  6000. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  6001. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  6002. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  6003. msgstr ""
  6004. "Wie weit die Zweige voneinander entfernt sein müssen, wenn sie das Modell "
  6005. "berühren. Wenn Sie diesen Abstand gering halten, berührt die Baumstütze das "
  6006. "Modell an mehr Punkten, was zu einem besseren Überhang führt, aber die "
  6007. "Entfernung der Stütze erschwert."
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
  6009. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  6010. msgstr ""
  6011. "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
  6012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  6013. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  6014. msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
  6015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6016. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  6017. msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
  6018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
  6019. msgid ""
  6020. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  6021. "object\" is enabled, this value is ignored."
  6022. msgstr ""
  6023. "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn "
  6024. "\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  6026. msgid "How to apply limits"
  6027. msgstr "Wie man Grenzen anwendet"
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  6029. msgid "How to apply the Machine Limits"
  6030. msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet"
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  6032. msgid "HTTP digest"
  6033. msgstr "HTTP Digest"
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
  6035. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
  6036. msgid "HTTPS CA File"
  6037. msgstr "HTTPS CA Datei"
  6038. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  6039. msgid ""
  6040. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  6041. "signed certificate."
  6042. msgstr ""
  6043. "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem "
  6044. "selbstsignierten Zertifikat verwenden."
  6045. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  6046. #, boost-format
  6047. msgid ""
  6048. "HTTP status: %1%\n"
  6049. "Message body: \"%2%\""
  6050. msgstr ""
  6051. "HTTP-Status: %1%\n"
  6052. "Nachrichtentext: \"%2%\""
  6053. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
  6054. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6055. msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
  6056. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  6057. msgid "ID"
  6058. msgstr "ID"
  6059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6060. msgid "Idle temperature"
  6061. msgstr "Leerlauftemperatur"
  6062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  6063. msgid ""
  6064. "If checked,\n"
  6065. "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
  6066. "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
  6067. msgstr ""
  6068. "Wenn aktiviert,\n"
  6069. "hat jeder Buchstabe (Glyphe) eine unabhängige orthogonale Projektion,\n"
  6070. "andernfalls hat der gesamte Text die gleiche orthogonale Projektion."
  6071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
  6072. msgid ""
  6073. "If checked,\n"
  6074. "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
  6075. "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
  6076. msgstr ""
  6077. "Wenn aktiviert,\n"
  6078. "wird die Modelloberfläche unter der Textform in Prägerichtung verschoben,\n"
  6079. "andernfalls ist der Text flach und Sie müssen den Abstand zur Oberfläche "
  6080. "berücksichtigen."
  6081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  6082. msgid ""
  6083. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  6084. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  6085. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  6086. msgstr ""
  6087. "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch "
  6088. "basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese "
  6089. "Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der "
  6090. "\"Stützverstärker\" generiert."
  6091. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  6092. msgid ""
  6093. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  6094. "the preset on the left to the preset on the right."
  6095. msgstr ""
  6096. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie mit diesem Dialog ausgewählte "
  6097. "Werte von der Voreinstellung auf der linken Seite auf die Voreinstellung auf "
  6098. "der rechten Seite übertragen."
  6099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  6100. msgid ""
  6101. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6102. "load the files when invoked."
  6103. msgstr ""
  6104. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu "
  6105. "laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  6106. "wird."
  6107. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
  6108. msgid ""
  6109. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6110. "load the files when invoked.\n"
  6111. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6112. "using an open file dialog."
  6113. msgstr ""
  6114. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu "
  6115. "laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  6116. "wird.\n"
  6117. "Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede "
  6118. "Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  6120. msgid ""
  6121. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  6122. "print bed at the start of the print."
  6123. msgstr ""
  6124. "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
  6125. "Vorderkante des Druckbetts geprimt."
  6126. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
  6127. msgid ""
  6128. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6129. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  6130. "UI will be used."
  6131. msgstr ""
  6132. "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-"
  6133. "Windows-Systemmenü,\n"
  6134. "aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich "
  6135. "aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  6136. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  6137. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  6138. msgstr ""
  6139. "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
  6140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  6141. msgid ""
  6142. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  6143. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  6144. "shorter bridged distances."
  6145. msgstr ""
  6146. "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
  6147. "größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
  6148. "Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren "
  6149. "überbrückten Entfernungen zuverlässig."
  6150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
  6151. msgid ""
  6152. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6153. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6154. "in preview, apply to the whole gcode."
  6155. msgstr ""
  6156. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem "
  6157. "Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten "
  6158. "Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem "
  6159. "Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-"
  6160. "Code angewendet."
  6161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  6162. msgid ""
  6163. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  6164. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  6165. "of the travel."
  6166. msgstr ""
  6167. "Wenn diese Option aktiviert ist, erkennt PrusaSlicer Hindernisse entlang des "
  6168. "Verfahrwegs und macht die Neigung steiler, falls in der Anfangsphase der "
  6169. "Fahrt ein Hindernis getroffen werden könnte."
  6170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
  6171. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  6172. msgstr "Falls aktiviert, erlaubt PrusaSlicer den Download von Printables.com"
  6173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6174. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6175. msgstr ""
  6176. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer an der Position geöffnet, "
  6177. "an der er geschlossen wurde."
  6178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  6179. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  6180. msgstr ""
  6181. "Wenn aktiviert, wird PrusaSlicer keine Hyperlinks in Ihrem Browser öffnen."
  6182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  6183. msgid ""
  6184. "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
  6185. "bar."
  6186. msgstr ""
  6187. "Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt PrusaSlicer die Schaltfläche "
  6188. "\"Anmelden\" in der oberen Anwendungsleiste an."
  6189. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  6190. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  6191. msgstr ""
  6192. "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder "
  6193. "verwendet."
  6194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
  6195. msgid ""
  6196. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  6197. "like a logo or a sign."
  6198. msgstr ""
  6199. "Wenn aktiviert, wird eine entsprechende Benachrichtigung angezeigt, wenn das "
  6200. "geslicte Objekt wie ein Logo oder ein Schild aussieht."
  6201. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
  6202. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6203. msgstr ""
  6204. "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
  6205. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
  6206. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6207. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
  6209. #, c-format, boost-format
  6210. msgid ""
  6211. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6212. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6213. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6214. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6215. msgstr ""
  6216. "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls "
  6217. "eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten "
  6218. "Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies "
  6219. "dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
  6220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
  6221. #, c-format, boost-format
  6222. msgid ""
  6223. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6224. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6225. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6226. "startup."
  6227. msgstr ""
  6228. "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im "
  6229. "Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  6230. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  6231. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  6232. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  6233. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6234. msgstr ""
  6235. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien "
  6236. "zu öffnen."
  6237. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
  6238. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6239. msgstr ""
  6240. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-"
  6241. "Dateien fest."
  6242. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6243. msgid ""
  6244. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6245. "bgcode files."
  6246. msgstr ""
  6247. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  6248. "Öffnen von .bgcode-Dateien fest."
  6249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  6250. msgid ""
  6251. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6252. "gcode files."
  6253. msgstr ""
  6254. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  6255. "Öffnen von .gcode-Dateien fest."
  6256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
  6257. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  6258. msgstr "Wenn aktiviert werden nicht-manifaltige Kanten angezeigt"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  6260. msgid ""
  6261. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6262. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6263. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6264. "startup."
  6265. msgstr ""
  6266. "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen "
  6267. "im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  6268. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  6269. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  6270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6271. msgid ""
  6272. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6273. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6274. msgstr ""
  6275. "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie "
  6276. "Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu "
  6277. "deaktivieren."
  6278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
  6279. msgid ""
  6280. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6281. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6282. msgstr ""
  6283. "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den "
  6284. "Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche "
  6285. "verwendet."
  6286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
  6287. msgid ""
  6288. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6289. "right corner of the 3D Scene"
  6290. msgstr ""
  6291. "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste "
  6292. "in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
  6293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
  6294. msgid ""
  6295. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6296. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6297. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6298. msgstr ""
  6299. "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
  6300. "der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird "
  6301. "aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den "
  6302. "Anwendungseinstellungen."
  6303. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
  6304. msgid ""
  6305. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6306. "pressing CTRL+M"
  6307. msgstr ""
  6308. "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte "
  6309. "durch Drücken von STRG+M verfügbar."
  6310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  6311. msgid ""
  6312. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6313. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6314. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6315. "with the print."
  6316. msgstr ""
  6317. "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne "
  6318. "Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der "
  6319. "Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist "
  6320. "dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
  6321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
  6322. msgid ""
  6323. "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
  6324. "below are ignored."
  6325. msgstr ""
  6326. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Kippen für die Trennung der "
  6327. "Schichten verwendet. Andernfalls werden alle nachfolgenden Parameter "
  6328. "ignoriert."
  6329. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
  6330. msgid ""
  6331. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6332. msgstr ""
  6333. "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen "
  6334. "Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  6335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  6336. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6337. msgstr ""
  6338. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, "
  6339. "verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
  6340. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
  6341. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6342. msgstr ""
  6343. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
  6344. "angezeigt."
  6345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6346. msgid ""
  6347. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6348. msgstr ""
  6349. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht "
  6350. "aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
  6351. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
  6352. msgid ""
  6353. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6354. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6355. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6356. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6357. msgstr ""
  6358. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts "
  6359. "immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, "
  6360. "Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie "
  6361. "Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss "
  6362. "eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
  6363. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  6364. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6365. msgstr ""
  6366. "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
  6367. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
  6369. #, boost-format
  6370. msgid ""
  6371. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6372. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6373. msgstr ""
  6374. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie Modelle aus der %1% Online-"
  6375. "Datenbank mit einem einzigen Klick öffnen (über eine %2% Logo-Schaltfläche)."
  6376. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6377. #, boost-format
  6378. msgid ""
  6379. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6380. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6381. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6382. msgstr ""
  6383. "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%"
  6384. "%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als "
  6385. "%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie "
  6386. "unter %4%mm/s reduziert)."
  6387. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6388. #, boost-format
  6389. msgid ""
  6390. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6391. "%2%%%"
  6392. msgstr ""
  6393. "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s "
  6394. "liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
  6395. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6396. #, boost-format
  6397. msgid ""
  6398. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6399. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6400. msgstr ""
  6401. "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s "
  6402. "ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden "
  6403. "Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
  6404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
  6405. msgid ""
  6406. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6407. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6408. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6409. msgstr ""
  6410. "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie "
  6411. "auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem "
  6412. "Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten "
  6413. "Geschwindigkeiten."
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  6415. msgid ""
  6416. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6417. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6418. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6419. "the default speeds."
  6420. msgstr ""
  6421. "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle "
  6422. "Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle "
  6423. "angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt "
  6424. "(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
  6425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  6426. msgid ""
  6427. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6428. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6429. "maximum speeds."
  6430. msgstr ""
  6431. "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6432. "der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der "
  6433. "minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  6435. msgid ""
  6436. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6437. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6438. msgstr ""
  6439. "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6440. "die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf "
  6441. "diesen Wert zu verlängern."
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  6443. msgid ""
  6444. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6445. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6446. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6447. msgstr ""
  6448. "Wenn der Wert ungleich Null ist, wird das Filament zwischen den einzelnen "
  6449. "Kühlvorgängen in Richtung Düse bewegt (\"Stamping\"). Diese Option legt "
  6450. "fest, wie lange diese Bewegung sein soll, bevor das Filament wieder "
  6451. "eingezogen wird."
  6452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
  6453. msgid ""
  6454. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6455. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6456. msgstr ""
  6457. "Wenn die Option \"Unterstützt binären G-Code\" in den Druckereinstellungen "
  6458. "aktiviert ist, führt die Aktivierung dieser Option zum Export von G-Code im "
  6459. "Binärformat."
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
  6461. msgid ""
  6462. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6463. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6464. msgstr ""
  6465. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und "
  6466. "läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, "
  6467. "ungeignet für ABS."
  6468. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6469. msgid ""
  6470. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6471. "center."
  6472. msgstr ""
  6473. "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch "
  6474. "um die Mitte des Druckbettes."
  6475. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  6476. msgid ""
  6477. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6478. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6479. msgstr ""
  6480. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, "
  6481. "sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
  6482. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6483. msgid ""
  6484. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6485. "the one containing the input files."
  6486. msgstr ""
  6487. "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte "
  6488. "Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die "
  6489. "Eingabedateien befinden."
  6490. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6491. msgid ""
  6492. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6493. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6494. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6495. "adhesion."
  6496. msgstr ""
  6497. "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Slic3r eine Warnung aus, wenn es "
  6498. "Probleme in dem geslicten Objekt entdeckt, die mit Hilfe von Stützen (und "
  6499. "Rändern) behoben werden können. Beispiele für solche Probleme sind "
  6500. "schwebende Objektteile, nicht abgestützte Extrusionen und eine geringe "
  6501. "Haftungsfläche am Bett."
  6502. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
  6503. msgid ""
  6504. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6505. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6506. "instead."
  6507. msgstr ""
  6508. "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits "
  6509. "eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
  6510. "reaktiviert."
  6511. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6512. msgid ""
  6513. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6514. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6515. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6516. msgstr ""
  6517. "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr "
  6518. "bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir "
  6519. "unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen "
  6520. "konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
  6521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  6522. msgid ""
  6523. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6524. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6525. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6526. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6527. msgstr ""
  6528. "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, "
  6529. "benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option "
  6530. "können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder "
  6531. "festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-"
  6532. "Koordinate subtrahiert)."
  6533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  6534. msgid ""
  6535. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6536. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6537. msgstr ""
  6538. "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, "
  6539. "ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden "
  6540. "absolute Werte."
  6541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  6542. msgid ""
  6543. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6544. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6545. "first layers."
  6546. msgstr ""
  6547. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6548. "oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6549. "für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  6551. msgid ""
  6552. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6553. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6554. "first layers."
  6555. msgstr ""
  6556. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6557. "unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6558. "so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
  6559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  6560. msgid ""
  6561. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6562. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6563. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6564. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6565. "environment variables."
  6566. msgstr ""
  6567. "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben "
  6568. "Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch "
  6569. "ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-"
  6570. "Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-"
  6571. "Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
  6572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  6573. msgid "Ignore"
  6574. msgstr "Ignorieren"
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6576. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6577. msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
  6578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6579. msgid ""
  6580. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6581. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6582. "certificates if connection fails."
  6583. msgstr ""
  6584. "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline "
  6585. "Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate "
  6586. "aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
  6587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
  6588. msgid "Ignore non-existent config files"
  6589. msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien"
  6590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
  6592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6593. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6594. msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen."
  6595. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6596. msgid "Illegal instruction"
  6597. msgstr "Unzulässiger Befehl"
  6598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
  6599. msgid "&Import"
  6600. msgstr "&Import"
  6601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
  6602. msgid "Import"
  6603. msgstr "Import"
  6604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
  6605. msgid "Import 3D models"
  6606. msgstr "3D Modelle imortieren"
  6607. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
  6608. msgid "Import 3D models only"
  6609. msgstr "Nur 3D-Modelle importieren"
  6610. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  6611. msgid "Import &Config"
  6612. msgstr "Importiere &Konfiguration"
  6613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  6614. msgid "Import Config &Bundle"
  6615. msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung"
  6616. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6617. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6618. msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren"
  6619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  6620. msgid "Import Config from &Project"
  6621. msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
  6623. msgid "Import config only"
  6624. msgstr "Nur Konfiguration importieren"
  6625. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6626. msgid "Import file"
  6627. msgstr "Datei importieren"
  6628. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6629. msgid "Importing canceled."
  6630. msgstr "Importieren abgebrochen."
  6631. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6632. msgid "Importing done."
  6633. msgstr "Importieren abgeschlossen."
  6634. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6635. msgid "Importing SLA archive"
  6636. msgstr "Importiere SLA-Archiv"
  6637. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6638. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6639. msgstr "Der Import ist für dieses Archivformat nicht verfügbar."
  6640. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6641. msgid "Import model and profile"
  6642. msgstr "Modell und Profil importieren"
  6643. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6644. msgid "Import model only"
  6645. msgstr "Nur Modell importieren"
  6646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
  6647. msgid "Import Object"
  6648. msgstr "Objekt importieren"
  6649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
  6650. msgid "Import Objects"
  6651. msgstr "Objekte importieren"
  6652. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6653. msgid "Import profile only"
  6654. msgstr "Nur Profil importieren"
  6655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
  6656. msgid "Import SLA archive"
  6657. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  6659. msgid "Import SLA Archive"
  6660. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  6662. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6663. msgstr "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6665. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6666. msgstr ""
  6667. "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AMF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte "
  6668. "beibehalten"
  6669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  6670. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6671. msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)"
  6672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6673. msgid "Import ZIP Archive"
  6674. msgstr "ZIP-Archiv importieren"
  6675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  6676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  6677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  6678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  6679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  6680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  6681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6683. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6685. msgid "in"
  6686. msgstr "in"
  6687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6688. msgid "Inches"
  6689. msgstr "Zoll"
  6690. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
  6691. msgid "(including spool)"
  6692. msgstr "(einschließlich Spule)"
  6693. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6694. msgid "Incompatible bundles:"
  6695. msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:"
  6696. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
  6697. msgid "Incompatible presets"
  6698. msgstr "Inkompatible Voreinstellungen"
  6699. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6700. #, c-format, boost-format
  6701. msgid "Incompatible with this %s"
  6702. msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
  6703. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
  6704. msgid "Increase/decrease edit area"
  6705. msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
  6706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
  6707. msgid "Increase Instances"
  6708. msgstr "Kopien erhöhen"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
  6710. msgid ""
  6711. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6712. "zero based (first extruder has index 0)."
  6713. msgstr ""
  6714. "Index des Extruders, für den der Farbwechsel durchgeführt werden soll. Der "
  6715. "Index ist nullbasiert (der erste Extruder hat den Index 0)."
  6716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
  6717. msgid ""
  6718. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6719. "extruder has index 0)."
  6720. msgstr ""
  6721. "Index des Extruders, der geladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6722. "Extruder hat den Index 0)."
  6723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
  6724. msgid ""
  6725. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6726. "extruder has index 0)."
  6727. msgstr ""
  6728. "Index des Extruders, der entladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6729. "Extruder hat den Index 0)."
  6730. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  6732. msgid ""
  6733. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6734. "(or default) values for the current option group.\n"
  6735. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6736. "to the system (or default) values."
  6737. msgstr ""
  6738. "zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den "
  6739. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe "
  6740. "übereinstimmen.\n"
  6741. "Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
  6742. "aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  6743. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6744. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
  6745. msgid ""
  6746. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6747. "for the current option group"
  6748. msgstr ""
  6749. "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für "
  6750. "die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  6751. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  6753. msgid ""
  6754. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6755. "preset for the current option group.\n"
  6756. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6757. "to the last saved preset."
  6758. msgstr ""
  6759. "zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt "
  6760. "gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
  6761. "Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die "
  6762. "aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  6763. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6764. msgid "infill"
  6765. msgstr "Infill"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  6767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  6770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6773. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
  6774. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  6775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  6776. msgid "Infill"
  6777. msgstr "Infill"
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6779. msgid "Infill before perimeters"
  6780. msgstr "Infill vor Perimeter"
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
  6782. msgid "Infill extruder"
  6783. msgstr "Infill Extruder"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  6785. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6786. msgstr "Infill/Perimeter Überlappung"
  6787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6788. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
  6789. msgid "Info"
  6790. msgstr "Info"
  6791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
  6792. msgid "Information"
  6793. msgstr "Informationen"
  6794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  6795. msgid "Inherits profile"
  6796. msgstr "Übernimmt Profil"
  6797. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
  6798. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6799. msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6801. msgid "Initial exposure time"
  6802. msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
  6804. msgid "Initial extruder"
  6805. msgstr "Anfangs-Extruder"
  6806. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
  6808. msgid "Initial filament type"
  6809. msgstr "Anfänglicher Filament-Typ"
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  6811. msgid "Initial layer height"
  6812. msgstr "Anfangsschichthöhe"
  6813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
  6814. msgid "Initial tool"
  6815. msgstr "Anfangswerkzeug"
  6816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  6817. msgid "Inner brim only"
  6818. msgstr "Nur innerer Rand"
  6819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
  6820. msgid "Input filename without extension"
  6821. msgstr "Dateinamen ohne Erweiterung eingeben"
  6822. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6823. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
  6824. msgid "Input value is out of range"
  6825. msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
  6826. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6827. #, c-format, boost-format
  6828. msgid ""
  6829. "Input value is out of range\n"
  6830. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6831. msgstr ""
  6832. "Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n"
  6833. "Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?"
  6834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
  6835. msgid "In queue"
  6836. msgstr "In Warteschlange"
  6837. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6838. msgid ""
  6839. "Insert Custom G-code\n"
  6840. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6841. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6842. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6843. "tower. Read more in the documentation."
  6844. msgstr ""
  6845. "Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n"
  6846. "Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte "
  6847. "Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die "
  6848. "Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-"
  6849. "Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser "
  6850. "Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in "
  6851. "der Dokumentation."
  6852. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6853. msgid ""
  6854. "Insert Pause\n"
  6855. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6856. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6857. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6858. "prints. Read more in the documentation."
  6859. msgstr ""
  6860. "Pause einfügen\n"
  6861. "Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen "
  6862. "können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der "
  6863. "Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf "
  6864. "diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke "
  6865. "einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  6866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
  6867. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6868. msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
  6869. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6870. msgid "Install"
  6871. msgstr "Installation"
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
  6873. #, boost-format
  6874. msgid ""
  6875. "Installed and selected printer:\n"
  6876. "%1%"
  6877. msgstr ""
  6878. "Installierter und gewählter Drucker:\n"
  6879. "%1%"
  6880. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
  6881. msgid "Installing profiles"
  6882. msgstr "Profile installieren"
  6883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6884. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6885. msgstr "Kopie kann nicht aus dem Schnittobjekt gelöscht werden."
  6886. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6887. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6888. #, c-format, boost-format
  6889. msgid "Instance %d"
  6890. msgstr "Kopie %d"
  6891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6892. msgid "Instance manipulation"
  6893. msgstr "Kopie Bearbeitung"
  6894. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6895. msgid "Instances"
  6896. msgstr "Kopien"
  6897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6898. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6899. msgid "Instances to Separated Objects"
  6900. msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
  6901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6902. msgid "Interface loops"
  6903. msgstr "Kontaktschleifen"
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6905. msgid "Interface pattern"
  6906. msgstr "Schnittstellenmuster"
  6907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6908. msgid "Interface pattern spacing"
  6909. msgstr "Schnittstellenmuster Abstand"
  6910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  6911. msgid "Interface shells"
  6912. msgstr "Schnittstellenhüllen"
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  6914. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6915. msgstr "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region"
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6917. msgid ""
  6918. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6919. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6920. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6921. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6922. msgstr ""
  6923. "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region. Sie wird ignoriert, wenn "
  6924. "\"mmu_segmented_region_max_width\" Null ist oder wenn "
  6925. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" größer ist als "
  6926. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Null deaktiviert diese Funktion."
  6927. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6928. #, boost-format
  6929. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6930. msgstr "Interner Download-Fehler für url %1%:"
  6931. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6932. msgid "internal error"
  6933. msgstr "interner Fehler"
  6934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
  6935. #, boost-format
  6936. msgid "Internal error: %1%"
  6937. msgstr "Interner Fehler: %1%"
  6938. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6939. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
  6940. msgid "Internal infill"
  6941. msgstr "Internes Infill"
  6942. #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
  6943. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6944. msgstr ""
  6945. "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter "
  6946. "gefunden:"
  6947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6948. #, c-format, boost-format
  6949. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6950. msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s"
  6951. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6953. msgid "Invalidate cut info"
  6954. msgstr "Ungültige Schnittinformation"
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
  6956. msgid "Invalid connectors detected"
  6957. msgstr "Ungültige Verbinder erkannt"
  6958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
  6959. msgid "Invalid data"
  6960. msgstr "Ungültige Daten"
  6961. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6962. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6963. msgid "Invalid file format."
  6964. msgstr "Ungültiges Dateiformat."
  6965. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6966. msgid "invalid filename"
  6967. msgstr "ungültiger Dateiname"
  6968. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6969. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6970. msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
  6971. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
  6972. msgid ""
  6973. "Invalid Head penetration\n"
  6974. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6975. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6976. "Overrides."
  6977. msgstr ""
  6978. "Ungültige Kopfeindringung\n"
  6979. "Die Kopfeindringung sollte nicht größer sein als die Kopfbreite.\n"
  6980. "Bitte überprüfen Sie den Wert der Kopfeindringung in den Druckeinstellungen "
  6981. "oder den Materialübersteuerungen."
  6982. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6983. #, boost-format
  6984. msgid ""
  6985. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6986. "\"%1%\""
  6987. msgstr ""
  6988. "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
  6989. "Format: \"%1%\""
  6990. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
  6991. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
  6992. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6993. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6994. msgid "Invalid numeric input."
  6995. msgstr "Ungültige numerische Eingabe."
  6996. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6997. msgid "Invalid object part index"
  6998. msgstr "Ungültiger Objektteilindex"
  6999. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  7000. msgid "invalid parameter"
  7001. msgstr "ungültiger Parameter"
  7002. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
  7003. msgid ""
  7004. "Invalid pinhead diameter\n"
  7005. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  7006. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  7007. "Overrides."
  7008. msgstr ""
  7009. "Ungültiger Nadelkopf-Durchmesser\n"
  7010. "Der vordere Durchmesser des Nadelkopfes sollte kleiner sein als der "
  7011. "Durchmesser der Säule.\n"
  7012. "Bitte überprüfen Sie den Wert des vorderen Nadelkopfdurchmessers in den "
  7013. "Druckeinstellungen oder den Materialübersteuerungen."
  7014. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  7015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
  7016. #, boost-format
  7017. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  7018. msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
  7019. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  7024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
  7025. msgid "Ironing"
  7026. msgstr "Bügeln"
  7027. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  7028. msgid ""
  7029. "Ironing\n"
  7030. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  7031. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  7032. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  7033. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  7034. msgstr ""
  7035. "Bügeln\n"
  7036. "Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns "
  7037. "glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in "
  7038. "derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu "
  7039. "glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert "
  7040. "den Modus Erweitert oder Experte.)"
  7041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7042. msgid "Ironing Type"
  7043. msgstr "Bügeltyp"
  7044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
  7045. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  7046. msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
  7047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
  7048. msgid "Is extruder used?"
  7049. msgstr "Extruder verwendet?"
  7050. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  7051. msgid "Is it safe?"
  7052. msgstr "Ist das sicher?"
  7053. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  7054. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  7055. msgid "is licensed under the"
  7056. msgstr "ist unter der Lizenz der"
  7057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7058. msgid "Iso"
  7059. msgstr "Iso"
  7060. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
  7061. msgid "Iso View"
  7062. msgstr "Iso Ansicht"
  7063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
  7064. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  7065. msgstr ""
  7066. "Ist der Drucker bereit? Ist das Druckblech an seinem Platz, leer und sauber?"
  7067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
  7068. msgid "ITALIC"
  7069. msgstr "KURSIV"
  7070. #. TRN - Tooltip above skew ration slider
  7071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
  7072. msgid "Italic strength ratio"
  7073. msgstr "Kursivstärke-Verhältnis"
  7074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
  7075. msgid "It can't be deleted or modified."
  7076. msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
  7077. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
  7078. #, boost-format
  7079. msgid ""
  7080. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7081. "We can't load this file"
  7082. msgstr ""
  7083. "Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder "
  7084. "zerstört wurde.\n"
  7085. "Diese Datei kann nicht geladen werden."
  7086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  7087. msgid ""
  7088. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  7089. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  7090. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  7091. msgstr ""
  7092. "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des "
  7093. "Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen "
  7094. "und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten "
  7095. "Spitze zu überwinden."
  7096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
  7097. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7098. msgstr ""
  7099. "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
  7100. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
  7101. msgid ""
  7102. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  7103. "SLA technology."
  7104. msgstr ""
  7105. "Es ist unmöglich, mit der SLA-Technologie Objekte zu drucken, die "
  7106. "Parametermodifikatoren enthalten."
  7107. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
  7108. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  7109. msgstr ""
  7110. "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker "
  7111. "zu löschen."
  7112. #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
  7113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
  7114. #, boost-format
  7115. msgid ""
  7116. "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
  7117. msgid_plural ""
  7118. "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
  7119. "not be updated.\n"
  7120. "\n"
  7121. " %1%"
  7122. msgstr[0] ""
  7123. "Es war nicht möglich, Daten aus %1% zu extrahieren. Die Quelle wird nicht "
  7124. "aktualisiert."
  7125. msgstr[1] ""
  7126. "Es war nicht möglich, Daten für die folgenden lokalen Quellen zu "
  7127. "extrahieren. Sie werden nicht aktualisiert.\n"
  7128. "\n"
  7129. " %1%"
  7130. msgstr[2] ""
  7131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  7132. msgid "Jerk limits"
  7133. msgstr "Ruck-Begrenzungen"
  7134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  7135. msgid "Jitter"
  7136. msgstr "Jitter"
  7137. #. TRN EmbossOperation
  7138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
  7139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
  7140. msgid "Join"
  7141. msgstr "Verbinden"
  7142. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
  7143. msgid "Jump to"
  7144. msgstr "Gehen zu"
  7145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
  7146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
  7147. msgid "Jump to height"
  7148. msgstr "Zur Höhe wechseln"
  7149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
  7150. #, c-format, boost-format
  7151. msgid ""
  7152. "Jump to height %s\n"
  7153. "or Set ruler mode"
  7154. msgstr ""
  7155. "Auf Höhe %s springen\n"
  7156. "oder Linealmodus einstellen"
  7157. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
  7158. #, c-format, boost-format
  7159. msgid ""
  7160. "Jump to height %s\n"
  7161. "Set ruler mode\n"
  7162. "or Set extruder sequence for the entire print"
  7163. msgstr ""
  7164. "Auf Höhe %s springen\n"
  7165. "Lineal-Modus einstellen\n"
  7166. "oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  7167. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
  7168. #, boost-format
  7169. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  7170. msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung"
  7171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  7172. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  7173. msgid "Keep"
  7174. msgstr "Behalten"
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  7176. msgid "Keep fan always on"
  7177. msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
  7178. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  7179. msgid "Keep min"
  7180. msgstr "Halte min"
  7181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  7182. msgid "Keep orientation"
  7183. msgstr "Orientierung behalten"
  7184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
  7185. msgid "Keep the selected settings."
  7186. msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten."
  7187. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7188. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  7189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
  7190. msgid "Keep up"
  7191. msgstr "Aufrecht"
  7192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  7193. msgid "Keyboard shortcuts"
  7194. msgstr "Tastaturkürzel"
  7195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  7196. msgid "Keyboard Shortcuts"
  7197. msgstr "Tastaturkürzel"
  7198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  7199. msgid "kg"
  7200. msgstr "kg"
  7201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7202. msgid "Label objects"
  7203. msgstr "Objekte benennen"
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
  7205. msgid "Landscape"
  7206. msgstr "Querformat"
  7207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
  7208. msgid "&Language"
  7209. msgstr "Sp&rache"
  7210. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  7211. msgid "Language"
  7212. msgstr "Sprache"
  7213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
  7214. msgid "Language selection"
  7215. msgstr "Sprachauswahl"
  7216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  7217. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  7218. msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden."
  7219. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7220. msgid "Layer"
  7221. msgstr "Schicht"
  7222. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
  7223. #, boost-format
  7224. msgid "Layer area: %1% mm²"
  7225. msgstr "Schicht-Bereich: %1% mm²"
  7226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  7227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
  7228. msgid "Layer height"
  7229. msgstr "Schichthöhe"
  7230. #: src/libslic3r/Print.cpp:808
  7231. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  7232. msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
  7233. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  7234. msgid ""
  7235. "Layer height is not valid.\n"
  7236. "\n"
  7237. "The layer height will be reset to 0.01."
  7238. msgstr ""
  7239. "Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n"
  7240. "\n"
  7241. "Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  7242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  7243. msgid "Layer height limits"
  7244. msgstr "Schichthöhen Grenzen"
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
  7246. msgid "Layer number"
  7247. msgstr "Schicht Nummer"
  7248. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  7249. msgid "Layer range Settings to modify"
  7250. msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  7253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7256. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  7257. msgid "layers"
  7258. msgstr "Schichten"
  7259. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
  7261. msgid "Layers"
  7262. msgstr "Schichten"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
  7264. msgid "Layers and perimeters"
  7265. msgstr "Schichten und Perimeter"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  7271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  7275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  7276. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
  7277. msgid "Layers and Perimeters"
  7278. msgstr "Schichten und Perimeter"
  7279. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  7280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  7281. msgctxt "Layers"
  7282. msgid "Bottom"
  7283. msgstr "Boden"
  7284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
  7285. msgid "Layer statistics"
  7286. msgstr "Schicht-Statistiken"
  7287. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  7289. msgctxt "Layers"
  7290. msgid "Top"
  7291. msgstr "Oben"
  7292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
  7293. #, boost-format
  7294. msgid "Layer time: %1%"
  7295. msgstr "Schicht-Zeit: %1%"
  7296. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7297. msgid "Layer time (linear)"
  7298. msgstr "Schicht-Zeit (linear)"
  7299. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
  7300. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7301. msgstr "Schicht-Zeit (logarithmisch)"
  7302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
  7303. msgid "Layer Z"
  7304. msgstr "Schicht Z"
  7305. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
  7306. msgid "Layout Options"
  7307. msgstr "Layout-Optionen"
  7308. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
  7309. #, boost-format
  7310. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  7311. msgstr "\"%1%\" aktiviert lassen"
  7312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
  7313. msgid "Leave emboss gizmo"
  7314. msgstr "Gizmo Prägen verlassen"
  7315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
  7316. msgid "Leave SVG gizmo"
  7317. msgstr "SVG Gizmo beenden"
  7318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  7319. msgid "Leaving Cut gizmo"
  7320. msgstr "Gizmo Schnitt verlassen"
  7321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  7322. msgid "Leaving Measure gizmo"
  7323. msgstr "Messung Gizmo verlassen"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
  7325. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  7326. msgstr "Multimaterial Bemalung verlassen"
  7327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  7328. msgid "Leaving Paint-on supports"
  7329. msgstr "Aufmal-Stützen verlassen"
  7330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  7331. msgid "Leaving Seam painting"
  7332. msgstr "Aufmal-Nähte verlassen"
  7333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  7334. msgid "Leaving SLA support points"
  7335. msgstr "SLA Stützpunkte verlassen"
  7336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7337. msgid "Left"
  7338. msgstr "Links"
  7339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
  7341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  7342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7345. msgid "Left click"
  7346. msgstr "Linker Mausklick"
  7347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  7348. msgid "Left handed"
  7349. msgstr "Linkshändig"
  7350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  7351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
  7352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
  7353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  7354. msgid "Left mouse button"
  7355. msgstr "Linke Maustaste"
  7356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
  7357. msgid "Left mouse button:"
  7358. msgstr "Linke Maustaste:"
  7359. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
  7360. msgid "Left Preset Value"
  7361. msgstr "Linker voreingestellter Wert"
  7362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
  7363. msgid "Left View"
  7364. msgstr "Anicht von Links"
  7365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
  7367. msgid "Length"
  7368. msgstr "Länge"
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  7370. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7371. msgstr ""
  7372. "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu "
  7373. "begrenzen."
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  7375. msgid "Length of the infill anchor"
  7376. msgstr "Länge des Infill-Ankers"
  7377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7378. msgid "Level of detail"
  7379. msgstr "Detaillierungsgrad"
  7380. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7381. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7382. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7383. msgstr "Die Bibliothek wlanapi.dll wurde nicht geladen."
  7384. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7385. msgid ""
  7386. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7387. "application license agreement"
  7388. msgstr ""
  7389. "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil "
  7390. "der Anwendungslizenzvereinbarung"
  7391. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
  7392. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7393. msgstr "Lizensiert unter GNU AGPLv3."
  7394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  7395. msgid "Lift height"
  7396. msgstr "Hubhöhe"
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  7398. msgid "Lift height applied before travel."
  7399. msgstr "Hubhöhe, die vor der Bewegung angewendet wird."
  7400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
  7401. msgid ""
  7402. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7403. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7404. msgstr ""
  7405. "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. "
  7406. "Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7408. msgid "Lightning"
  7409. msgstr "Lightning"
  7410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7411. msgid ""
  7412. "Lightning infill\n"
  7413. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7414. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7415. "in the documentation."
  7416. msgstr ""
  7417. "Lightning Infill\n"
  7418. "Wussten Sie, dass Sie das Lightning Infill verwenden können, um nur die "
  7419. "Oberseiten zu unterstützen, viel Filament zu sparen und die Druckzeit zu "
  7420. "verkürzen? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  7421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  7422. msgid "Limited"
  7423. msgstr "Begrenzt"
  7424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  7425. msgid "Line"
  7426. msgstr "Linie"
  7427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
  7428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
  7429. msgid "Linear gradient"
  7430. msgstr "Linearer Verlauf"
  7431. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
  7433. msgid "Line gap"
  7434. msgstr "Zeilenabstand"
  7435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
  7436. msgid "Load"
  7437. msgstr "Laden"
  7438. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7439. msgid "Load..."
  7440. msgstr "Laden..."
  7441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  7442. msgid "Load a model"
  7443. msgstr "Lade ein Modell"
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
  7445. msgid ""
  7446. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7447. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7448. "storage."
  7449. msgstr ""
  7450. "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
  7451. "nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem "
  7452. "Netzwerkspeicher zu übernehmen."
  7453. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
  7454. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7455. msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
  7456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
  7457. msgid "Load an SLA archive"
  7458. msgstr "SLA-Archiv laden"
  7459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  7460. msgid "Load a ZIP archive"
  7461. msgstr "ZIP-Archiv laden"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
  7463. msgid "Load config file"
  7464. msgstr "Lade Konfigurationsdatei"
  7465. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7466. msgid ""
  7467. "Load config from G-code\n"
  7468. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7469. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7470. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7471. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7472. msgstr ""
  7473. "Konfiguration aus G-Code laden\n"
  7474. "Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, "
  7475. "Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In "
  7476. "ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive "
  7477. "verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten "
  7478. "rekonstruieren können."
  7479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7480. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7481. msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu"
  7482. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  7483. msgid "Load configuration from project file"
  7484. msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
  7486. msgid ""
  7487. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7488. "load options from multiple files."
  7489. msgstr ""
  7490. "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal "
  7491. "verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
  7492. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
  7493. msgid "Load exported configuration file"
  7494. msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
  7495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
  7496. msgid "Load File"
  7497. msgstr "Datei laden"
  7498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
  7499. msgid "Load Files"
  7500. msgstr "Dateien laden"
  7501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
  7502. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
  7503. msgid "Loading"
  7504. msgstr "Lade"
  7505. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
  7506. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7507. msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots"
  7508. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
  7509. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7510. msgstr ""
  7511. "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  7512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
  7513. msgid "Loading configuration"
  7514. msgstr "Lade Konfiguration"
  7515. #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
  7516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
  7517. msgid "Loading Configuration Wizard..."
  7518. msgstr "Lade den Konfigurationsassistenten..."
  7519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
  7520. msgid "Loading file"
  7521. msgstr "Lade Datei"
  7522. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
  7523. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7524. msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels"
  7525. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
  7526. msgid "Loading of a configuration file"
  7527. msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei"
  7528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
  7529. msgid "Loading of a mode view"
  7530. msgstr "Lade Anzeigemodus"
  7531. #. TRN %1% is archive path
  7532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
  7533. #, boost-format
  7534. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7535. msgstr "Das Laden eines ZIP-Archivs auf dem Pfad %1% ist fehlgeschlagen."
  7536. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
  7537. msgid "Loading of current presets"
  7538. msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
  7539. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
  7540. #, boost-format
  7541. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7542. msgstr "Laden der \"%1%\""
  7543. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7544. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7545. msgid "Loading repaired model"
  7546. msgstr "Lade repariertes Modell"
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  7548. msgid "Loading speed"
  7549. msgstr "Ladegeschwindigkeit"
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  7551. msgid "Loading speed at the start"
  7552. msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn"
  7553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7554. msgid "Load Modifier"
  7555. msgstr "Modifizierer laden"
  7556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7557. msgid "Load Part"
  7558. msgstr "Teil laden"
  7559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7560. msgid "Load presets from a bundle"
  7561. msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
  7562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
  7563. msgid "Load Project"
  7564. msgstr "Projekt laden"
  7565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
  7566. msgid "Load project file"
  7567. msgstr "Projektdatei laden"
  7568. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7569. msgid "Load shape from STL..."
  7570. msgstr "Lade Umriß von STL..."
  7571. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
  7572. msgid "Local sources"
  7573. msgstr "Lokale Quellen"
  7574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
  7575. msgid "LOCKED LOCK"
  7576. msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
  7577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  7578. msgid ""
  7579. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7580. "default) values for the current option group"
  7581. msgstr ""
  7582. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den "
  7583. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  7584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
  7585. msgid ""
  7586. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7587. "default) value."
  7588. msgstr ""
  7589. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- "
  7590. "(oder Standard-) Wert übereinstimmt."
  7591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7592. msgid "Lock supports under new islands"
  7593. msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
  7594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
  7595. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7596. msgstr ""
  7597. "Sperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  7598. "Objekts bewegt wird."
  7599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
  7600. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7601. msgstr "Sperren/Entsperren des Drehwinkels beim Ziehen über die Oberfläche."
  7602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
  7603. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7604. msgstr "Sperrt/entsperrt das Seitenverhältnis der SVG."
  7605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
  7606. msgid "Logged out from Prusa Account."
  7607. msgstr "Vom Prusa Account ausgeloggt."
  7608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  7609. #, boost-format
  7610. msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
  7611. msgstr "Eingeloggt im Prusa Account als %1%."
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
  7613. msgid "Logging level"
  7614. msgstr "Logging-Level"
  7615. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
  7616. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7617. msgid "Log in"
  7618. msgstr "Anmelden"
  7619. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
  7620. msgid "Log in dialog"
  7621. msgstr "Anmelde-Dialog"
  7622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7623. msgid "Log in (optional)"
  7624. msgstr "Anmelden (optional)"
  7625. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  7626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  7627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  7628. msgid ""
  7629. "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
  7630. "PrusaSlicer."
  7631. msgstr ""
  7632. "Melden Sie sich an, um Ihre Drucker aus der Ferne über das in PrusaSlicer "
  7633. "integrierte Connect zu steuern."
  7634. #. TRN Config wizard page headline.
  7635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7636. msgid "Log into the Prusa Account (optional)"
  7637. msgstr "Anmelden bei Ihrem Prusa Account (optional)"
  7638. #. TRN Config wizard page headline.
  7639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
  7640. msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
  7641. msgstr "Anmelden bei Ihrem Prusa Account (optional)"
  7642. #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
  7643. msgid "Log out"
  7644. msgstr "Abmelden"
  7645. #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
  7646. msgid "Logout dialog"
  7647. msgstr "Abmelde-Dialog"
  7648. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7649. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  7650. msgid "Long bridging extrusions"
  7651. msgstr "Lange überbrückende Extrusionen"
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  7653. msgid "Loops (minimum)"
  7654. msgstr "Schleifen (minimal)"
  7655. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7656. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7657. msgid "Loose extrusions"
  7658. msgstr "Lose Extrusionen"
  7659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7660. msgid "Low"
  7661. msgstr "Niedrig"
  7662. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7663. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7664. msgid "Low bed adhesion"
  7665. msgstr "Geringe Haftung am Bett"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7667. msgid "Lowest Z height"
  7668. msgstr "Niedrigste Z-Höhe"
  7669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  7670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
  7674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7675. msgid "Machine limits"
  7676. msgstr "Maschinengrenzen"
  7677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
  7678. msgid ""
  7679. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7680. "accurate."
  7681. msgstr ""
  7682. "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit "
  7683. "möglicherweise nicht genau."
  7684. #: src/libslic3r/Print.cpp:571
  7685. msgid ""
  7686. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7687. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7688. msgstr ""
  7689. "Maschinenlimits können nicht an den G-Code gesendet werden, wenn die "
  7690. "Firmware-Variante Klipper verwendet wird. Ändern Sie den Wert von "
  7691. "machine_limits_usage."
  7692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
  7693. msgid ""
  7694. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7695. msgstr ""
  7696. "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit "
  7697. "verwendet."
  7698. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
  7699. msgid ""
  7700. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7701. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7702. "apply a different set of machine limits."
  7703. msgstr ""
  7704. "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur "
  7705. "Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, "
  7706. "da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
  7707. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7708. msgid ""
  7709. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7710. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7711. "orientation on the bed."
  7712. msgstr ""
  7713. "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel "
  7714. "durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell "
  7715. "verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung "
  7716. "auf dem Bett zu ändern."
  7717. #. TRN Status for the Print calculation
  7718. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7719. msgid "Making infill"
  7720. msgstr "Infill herstellen"
  7721. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
  7722. msgid "Manage Updates"
  7723. msgstr "Updates verwalten"
  7724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7725. msgid "Manual"
  7726. msgstr "Manuell"
  7727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7728. msgid "Manual editing"
  7729. msgstr "Manuelle Bearbeitung"
  7730. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7731. #, boost-format
  7732. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7733. msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
  7734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  7735. msgid "Match single line"
  7736. msgstr "Einzelne Zeile abgleichen"
  7737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
  7738. msgid "Material"
  7739. msgstr "Material"
  7740. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
  7742. msgid "Material Overrides"
  7743. msgstr "Material Übersteuerung"
  7744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
  7745. #, boost-format
  7746. msgid ""
  7747. "Material preset was not loaded:\n"
  7748. " - %1%"
  7749. msgstr ""
  7750. "Materialvoreinstellung wurde nicht geladen:\n"
  7751. " - %1%"
  7752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
  7753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
  7754. msgid "Material printing profile"
  7755. msgstr "Material Druckprofil"
  7756. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
  7757. msgid "Materials"
  7758. msgstr "Materialien"
  7759. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
  7760. msgid "Material Settings"
  7761. msgstr "Material Einstellungen"
  7762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
  7763. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7764. msgstr "Mate&rial Einstellungen"
  7765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  7766. msgid "Material Settings Tab"
  7767. msgstr "Materialeinstellungsreiter"
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  7769. msgid "Max"
  7770. msgstr "Max"
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7772. msgid "Max bridge length"
  7773. msgstr "Max Überbrückungslänge"
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  7775. msgid "Max bridges on a pillar"
  7776. msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler"
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
  7778. msgid "Max crossing infill speed"
  7779. msgstr "Maximale Geschwindigkeit bei kreuzendem Infill"
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
  7781. msgid "Maximal bridging distance"
  7782. msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
  7784. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7785. msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
  7787. msgid "Maximal layer Z"
  7788. msgstr "Maximale Schicht Z"
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7790. msgid "Maximum acceleration E"
  7791. msgstr "Maximale Beschleunigung E"
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  7793. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7794. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen"
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  7796. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7797. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen."
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7799. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7800. msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7802. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7803. msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse"
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7805. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7806. msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse"
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  7808. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7809. msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse"
  7810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7811. msgid "Maximum accelerations"
  7812. msgstr "Maximale Beschleunigungen"
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
  7814. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7815. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren"
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  7817. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7818. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug"
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7820. msgid ""
  7821. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7822. "\n"
  7823. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7824. msgstr ""
  7825. "Maximale Beschleunigung beim Einzug.\n"
  7826. "\n"
  7827. "Nicht verwendet für RepRapFirmware, die dies nicht unterstützt."
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  7829. msgid "Maximum acceleration X"
  7830. msgstr "Maximale Beschleunigung X"
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7832. msgid "Maximum acceleration Y"
  7833. msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  7835. msgid "Maximum acceleration Z"
  7836. msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
  7838. msgid "Maximum Branch Angle"
  7839. msgstr "Maximaler Zweigwinkel"
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  7841. msgid ""
  7842. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7843. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7844. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7845. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7846. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7847. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7848. "produced."
  7849. msgstr ""
  7850. "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in "
  7851. "voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge "
  7852. "an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-"
  7853. "Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig "
  7854. "verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung "
  7855. "einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene "
  7856. "unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  7858. msgid "Maximum exposure time"
  7859. msgstr "Maximale Belichtungszeit"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  7861. msgid "Maximum feedrate E"
  7862. msgstr "Maximaler Vorschub E"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7864. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7865. msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
  7867. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7868. msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse"
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7870. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7871. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse"
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  7873. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7874. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse"
  7875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7876. msgid "Maximum feedrates"
  7877. msgstr "Maximaler Vorschub"
  7878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7879. msgid "Maximum feedrate X"
  7880. msgstr "Maximaler Vorschub X"
  7881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7882. msgid "Maximum feedrate Y"
  7883. msgstr "Maximaler Vorschub Y"
  7884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7885. msgid "Maximum feedrate Z"
  7886. msgstr "Maximaler Vorschub Z"
  7887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  7888. msgid "Maximum initial exposure time"
  7889. msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  7891. msgid "Maximum jerk E"
  7892. msgstr "Maximaler Ruck E"
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7894. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7895. msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
  7896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7897. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7898. msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse"
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7900. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7901. msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse"
  7902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
  7903. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7904. msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse"
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7906. msgid "Maximum jerk X"
  7907. msgstr "Maximaler Ruck X"
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  7909. msgid "Maximum jerk Y"
  7910. msgstr "Maximaler Ruck Y"
  7911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  7912. msgid "Maximum jerk Z"
  7913. msgstr "Maximaler Ruck Z"
  7914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7915. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7916. msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers"
  7917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  7918. msgid ""
  7919. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7920. "position is close to the old one."
  7921. msgstr ""
  7922. "Maximale Hubhöhe der Rampenanhebung. Sie wird möglicherweise nicht erreicht, "
  7923. "wenn die nächste Position in der Nähe der alten Position liegt."
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  7925. msgid ""
  7926. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7927. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7928. msgstr ""
  7929. "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. "
  7930. "Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit "
  7931. "den Pfeilern."
  7932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
  7933. msgid "Maximum number of threads"
  7934. msgstr "Maximale Anzahl an Threads"
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
  7936. msgid "Maximum ramping lift"
  7937. msgstr "Maximale Rampenanhebung"
  7938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  7939. msgid ""
  7940. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
  7941. "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7942. msgstr ""
  7943. "Maximal zulässige Geschwindigkeit für dieses Filament beim Drucken von "
  7944. "Infill ohne Selbstüberschneidungen in einer einzigen Schicht. Setzen Sie den "
  7945. "Wert auf Null, um kein Limit zu setzen."
  7946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
  7947. msgid ""
  7948. "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
  7949. "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
  7950. msgstr ""
  7951. "Maximale Geschwindigkeit, die für dieses Filament beim Drucken von Infill "
  7952. "mit Selbstüberschneidungen in einer einzigen Schicht zulässig ist. Setzen "
  7953. "Sie den Wert auf Null, um kein Limit zu setzen."
  7954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  7955. msgid ""
  7956. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7957. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7958. "speed. Set to zero for no limit."
  7959. msgstr ""
  7960. "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig "
  7961. "ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf "
  7962. "das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null "
  7963. "gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  7965. msgid ""
  7966. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7967. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7968. "endpoint."
  7969. msgstr ""
  7970. "Maximales Gewicht der Teilbäume, die auf dem Modell und nicht auf dem "
  7971. "Druckbett enden. Das Gewicht ist die Summe der Längen aller Zweige, die vom "
  7972. "Endpunkt ausgehen."
  7973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7974. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7975. msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
  7976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7977. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7978. msgstr ""
  7979. "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion "
  7980. "aus."
  7981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
  7982. msgid "Max merge distance"
  7983. msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand"
  7984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  7985. msgid "Max non-crossing infill speed"
  7986. msgstr "Maximale Geschwindigkeit bei nicht kreuzendem Infill"
  7987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  7988. msgid "Max pillar linking distance"
  7989. msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
  7990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
  7991. msgid "Max print height"
  7992. msgstr "Max. Druckhöhe"
  7993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7994. msgid "Max print speed"
  7995. msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
  7996. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7997. msgid "max PrusaSlicer version"
  7998. msgstr "max PrusaSlicer Version"
  7999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  8000. msgid "Max volumetric slope negative"
  8001. msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ"
  8002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  8003. msgid "Max volumetric slope positive"
  8004. msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv"
  8005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  8006. msgid "Max volumetric speed"
  8007. msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
  8008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  8009. msgid "Max weight on model"
  8010. msgstr "Max. Gewicht auf dem Modell"
  8011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
  8013. msgid "Measure"
  8014. msgstr "Messen"
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8016. msgid "Measure gizmo editing"
  8017. msgstr "Messung Gizmo bearbeiten"
  8018. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  8019. msgid ""
  8020. "Measurement tool\n"
  8021. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  8022. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  8023. "more in the documentation."
  8024. msgstr ""
  8025. "Messwerkzeug\n"
  8026. "Wussten Sie schon, dass Sie die Abstände zwischen Punkten, Kanten und "
  8027. "Ebenen, den Radius eines Lochs oder den Winkel zwischen Kanten oder Ebenen "
  8028. "<a>messen</a> können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  8029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8030. msgid "Medium"
  8031. msgstr "Medium"
  8032. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
  8033. msgid "Menu"
  8034. msgstr "Menü"
  8035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  8036. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  8037. msgid "Merge"
  8038. msgstr "Zusammenfügen"
  8039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  8040. msgid "Merge all parts to the one single object"
  8041. msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen"
  8042. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  8043. msgid "Merged"
  8044. msgstr "Zusammengeführt"
  8045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
  8046. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  8047. msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
  8048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  8049. msgid ""
  8050. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  8051. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  8052. "increase is unspecified and can change in the future."
  8053. msgstr ""
  8054. "Das Zusammenführen von Brücken oder Pfeilern mit anderen Pfeilern kann den "
  8055. "Aktionsradius erhöhen. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle "
  8056. "Erhöhung. Der genaue Betrag der Erhöhung ist nicht spezifiziert und kann "
  8057. "sich in Zukunft ändern."
  8058. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  8059. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8060. msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken"
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8062. msgid "Mesh name"
  8063. msgstr "Netzname"
  8064. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
  8065. msgid ""
  8066. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8067. msgstr ""
  8068. "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein "
  8069. "Volumen)."
  8070. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  8071. msgid "Message"
  8072. msgstr "Nachricht"
  8073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
  8074. #, boost-format
  8075. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  8076. msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)."
  8077. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
  8078. msgctxt "Metre"
  8079. msgid "m"
  8080. msgstr "m"
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  8082. msgid "Min"
  8083. msgstr "Min"
  8084. #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
  8085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  8086. msgid "Minimal"
  8087. msgstr "Minimal"
  8088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  8089. msgid ""
  8090. "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
  8091. "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
  8092. "temperature is reached.\n"
  8093. "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
  8094. msgstr ""
  8095. "Minimale Temperatur in der Kammer, auf die der Drucker wartet, bevor der "
  8096. "Druck beginnt. Dies ermöglicht es, den Druck zu starten, bevor die nominelle "
  8097. "Kammertemperatur erreicht ist.\n"
  8098. "Wenn die minimale Temperatur auf Null gesetzt ist, wird die minimale "
  8099. "Temperatur der Kammer nicht im G-Code festgelegt."
  8100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
  8101. msgid "Minimal distance of the support points"
  8102. msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte"
  8103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  8104. msgid "Minimal filament extrusion length"
  8105. msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
  8106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  8107. msgid "Minimal points distance"
  8108. msgstr "Minimaler Prunktabstand"
  8109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  8110. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  8111. msgstr "Minimale Spülmenge im Reinigungsturm"
  8112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  8113. msgid "Minimize application"
  8114. msgstr "Anwendung minimieren"
  8115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  8116. msgid "(minimum)"
  8117. msgstr "(Minimum)"
  8118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  8119. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  8120. msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale"
  8121. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  8122. #, boost-format
  8123. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  8124. msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm."
  8125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
  8126. msgid ""
  8127. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  8128. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  8129. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  8130. "simplification and use full resolution from input."
  8131. msgstr ""
  8132. "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu "
  8133. "vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch "
  8134. "zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der "
  8135. "Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung "
  8136. "zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
  8138. msgid "Minimum exposure time"
  8139. msgstr "Minimale Belichtungszeit"
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  8141. msgid "Minimum feature size"
  8142. msgstr "Minimale Merkmalgröße"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  8144. msgid "Minimum feedrates"
  8145. msgstr "Minimaler Vorschub"
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  8147. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  8148. msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
  8149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
  8150. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  8151. msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)"
  8152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
  8153. msgid "Minimum initial exposure time"
  8154. msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  8156. msgid "Minimum perimeter width"
  8157. msgstr "Minimale Perimeterbreite"
  8158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8159. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  8160. msgstr "Minimale Auflösung in Nanometern"
  8161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
  8162. msgid "Minimum shell thickness"
  8163. msgstr "Minimale Schalenstärke"
  8164. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  8165. msgid ""
  8166. "Minimum shell thickness\n"
  8167. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  8168. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  8169. "especially useful when using the variable layer height function."
  8170. msgstr ""
  8171. "Minimale Hüllenstärke\n"
  8172. "Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten "
  8173. "auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese "
  8174. "Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen "
  8175. "Schichthöhe verwenden."
  8176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  8177. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  8178. msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale"
  8179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  8180. msgid ""
  8181. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  8182. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  8183. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  8184. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  8185. "diameter."
  8186. msgstr ""
  8187. "Minimale Dicke von dünnen Features. Modell-Features, die dünner als dieser "
  8188. "Wert sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
  8189. "Mindest-Featuregröße sind, auf die Mindestperimeterbreite verbreitert "
  8190. "werden. Wenn der Wert in Prozent angegeben wird (z.B. 25%), wird er auf der "
  8191. "Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  8193. msgid "Minimum top shell thickness"
  8194. msgstr "Mindeststärke der oberen Schale"
  8195. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  8196. #, boost-format
  8197. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  8198. msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm."
  8199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  8200. msgid "Minimum travel after retraction"
  8201. msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
  8202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  8203. msgid "Minimum travel feedrate"
  8204. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang"
  8205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  8206. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  8207. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
  8208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  8209. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8210. msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells."
  8211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
  8212. msgid ""
  8213. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8214. msgstr ""
  8215. "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes "
  8216. "einzuhalten sind."
  8217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  8218. msgid "Min print speed"
  8219. msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
  8220. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  8221. msgid "min PrusaSlicer version"
  8222. msgstr "min PrusaSlicer Version"
  8223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
  8224. msgid "Minute"
  8225. msgstr "Minute"
  8226. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
  8228. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8229. msgid "Mirror"
  8230. msgstr "Spiegeln"
  8231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  8232. #, boost-format
  8233. msgid "Mirror along %1% axis"
  8234. msgstr "Spiegeln entlang %1% Achse"
  8235. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  8236. msgid ""
  8237. "Mirror\n"
  8238. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  8239. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  8240. msgstr ""
  8241. "Spiegeln\n"
  8242. "Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine "
  8243. "umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste "
  8244. "auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
  8245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
  8246. msgid "Mirror horizontally"
  8247. msgstr "Horizontal spiegeln"
  8248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
  8249. msgid "Mirror Object"
  8250. msgstr "Objekt spiegeln"
  8251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
  8252. msgid "Mirror the selected object"
  8253. msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
  8254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  8255. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  8256. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln"
  8257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
  8258. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  8259. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
  8260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
  8261. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  8262. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
  8263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
  8264. msgid "Mirror vertically"
  8265. msgstr "Vertikal spiegeln"
  8266. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  8267. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  8268. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  8269. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8270. #, c-format, boost-format
  8271. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8272. msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
  8273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  8274. msgid "ml"
  8275. msgstr "ml"
  8276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
  8277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
  8278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  8279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  8280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  8281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  8282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  8283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  8285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  8287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  8288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  8291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  8293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  8294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  8296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  8297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  8299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  8300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
  8302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
  8305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  8306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
  8307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  8308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  8309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  8310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
  8311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  8313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  8315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  8316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
  8317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
  8318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
  8319. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  8320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
  8321. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
  8322. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
  8324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
  8325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
  8326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
  8328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  8329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  8330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  8331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  8332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  8333. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  8334. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  8335. msgid "mm"
  8336. msgstr "mm"
  8337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8338. msgid "mm²"
  8339. msgstr "mm²"
  8340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  8341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  8342. msgid "mm³"
  8343. msgstr "mm³"
  8344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  8345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  8346. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  8347. msgid "mm³/s"
  8348. msgstr "mm³/s"
  8349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  8350. msgid "mm³/s²"
  8351. msgstr "mm³/s²"
  8352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  8353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  8354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  8355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  8356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  8357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  8358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  8360. msgid "mm or %"
  8361. msgstr "mm oder %"
  8362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
  8363. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8364. msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)"
  8365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  8366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  8367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  8368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  8370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  8373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  8375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  8376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  8378. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
  8379. msgid "mm/s"
  8380. msgstr "mm/s"
  8381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  8382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  8383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  8384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  8385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  8386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  8388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  8389. msgid "mm/s²"
  8390. msgstr "mm/s²"
  8391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  8392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  8394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  8396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  8397. msgid "mm/s or %"
  8398. msgstr "mm/s oder %"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  8401. msgid "mm (zero to disable)"
  8402. msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)"
  8403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  8404. msgid "Mode"
  8405. msgstr "Modus"
  8406. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  8407. msgid "model"
  8408. msgstr "Modell"
  8409. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  8410. msgid "Model"
  8411. msgstr "Modell"
  8412. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  8413. msgid "Model repair canceled"
  8414. msgstr "Modellreparatur abgebrochen"
  8415. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  8416. msgid "Model repair finished"
  8417. msgstr "Modellreparatur beendet"
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  8419. msgid "Model simplification has been canceled"
  8420. msgstr "Modellvereinfachung wurde abgebrochen"
  8421. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
  8422. msgid "Mode markers"
  8423. msgstr "Modus-Marker"
  8424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  8425. msgid "MODERN"
  8426. msgstr "MODERN"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
  8428. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  8429. msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
  8430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  8431. msgid "modified"
  8432. msgstr "geändert"
  8433. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
  8434. msgid "Modified"
  8435. msgstr "Geändert"
  8436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
  8437. #, boost-format
  8438. msgid "Modified style \"%1%\""
  8439. msgstr "Stil \"%1%\" geändert"
  8440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
  8441. msgid "Modified value"
  8442. msgstr "Geänderter Wert"
  8443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
  8445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8446. msgid "Modifier"
  8447. msgstr "Veränderer"
  8448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  8449. msgid "Modifiers"
  8450. msgstr "Veränderer"
  8451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  8452. msgid "money/bottle"
  8453. msgstr "Kosten/Flasche"
  8454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
  8455. msgid "money/kg"
  8456. msgstr "Kosten/kg"
  8457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  8458. msgid "Monotonic"
  8459. msgstr "Monotonisch"
  8460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
  8461. msgid "Monotonic Lines"
  8462. msgstr "Monotone Linien"
  8463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
  8464. msgid "Month"
  8465. msgstr "Monat"
  8466. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8467. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8468. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
  8469. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
  8470. msgid "More"
  8471. msgstr "Mehr"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
  8473. msgid "More info at"
  8474. msgstr "Weitere Infos unter"
  8475. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
  8476. msgid ""
  8477. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8478. "or by some PrusaSlicer fork."
  8479. msgstr ""
  8480. "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des "
  8481. "PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8483. msgid "Mouse wheel"
  8484. msgstr "Mausrad"
  8485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
  8486. msgid "Mouse wheel:"
  8487. msgstr "Mausrad:"
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8489. msgid "Move"
  8490. msgstr "Bewegen"
  8491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8492. msgid "Move active thumb Down"
  8493. msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  8494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8495. msgid "Move active thumb Left"
  8496. msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen"
  8497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8498. msgid "Move active thumb Right"
  8499. msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  8500. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8501. msgid "Move active thumb Up"
  8502. msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8504. msgid "Move clipping plane"
  8505. msgstr "Beschnittebene bewegen"
  8506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
  8508. msgid "Move connector"
  8509. msgstr "Verbinder verschieben"
  8510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
  8512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
  8513. msgid "Move cut plane"
  8514. msgstr "Schnittebene verschieben"
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8516. msgid "Move drainage hole"
  8517. msgstr "Drainageloch bewegen"
  8518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8519. msgid "Movement in camera space"
  8520. msgstr "Bewegung im Kameraraum"
  8521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8522. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8523. msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
  8524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
  8525. msgid "Move Object"
  8526. msgstr "Objekt bewegen"
  8527. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8528. msgid "Move over surface"
  8529. msgstr "Über Oberfläche bewegen"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8531. msgid "Move point"
  8532. msgstr "Punkt bewegen"
  8533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8534. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8535. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben"
  8536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8537. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8538. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben"
  8539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8540. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8541. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
  8542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8543. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8544. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben"
  8545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8546. msgid "Move support point"
  8547. msgstr "Stützpunkt bewegen"
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
  8549. msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
  8550. msgstr ""
  8551. "Kippbewegung bis zur kalibrierten (horizontalen) Position abzüglich dieses "
  8552. "Offsets."
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8554. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8555. msgid "Multimaterial painting"
  8556. msgstr "Multimaterial Bemalung"
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8558. msgid "Multimaterial painting editing"
  8559. msgstr "Multimaterial Bemalung bearbeiten"
  8560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  8561. msgid ""
  8562. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8563. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8564. msgstr ""
  8565. "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- "
  8566. "oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den "
  8567. "Reinigungsturm."
  8568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
  8569. msgid "Multi-part object detected"
  8570. msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
  8572. msgid "Multiple Extruders"
  8573. msgstr "Mehrere Extruder"
  8574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
  8575. msgid ""
  8576. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8577. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8578. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8579. msgstr ""
  8580. "Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n"
  8581. "Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n"
  8582. "diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?"
  8583. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8584. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8585. msgstr "Mehrere aufgelöste IP-Adressen"
  8586. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8587. #, c-format, boost-format
  8588. msgid ""
  8589. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8590. msgstr ""
  8591. "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
  8592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
  8593. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8594. msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
  8595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
  8596. msgid "Multiply copies by this factor."
  8597. msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
  8598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  8599. msgid "Multitool ramming flow"
  8600. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Fluss"
  8601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  8602. msgid "Multitool ramming volume"
  8603. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Volumen"
  8604. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
  8605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
  8606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
  8607. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
  8608. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
  8609. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
  8610. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
  8611. msgid "N/A"
  8612. msgstr "N.V."
  8613. #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
  8614. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8616. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
  8617. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  8618. msgid "Name"
  8619. msgstr "Name"
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
  8621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
  8622. msgid "Name can't be empty."
  8623. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  8624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
  8625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  8626. msgid "Name has to be unique."
  8627. msgstr "Name muss eindeutig sein."
  8628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
  8629. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8630. msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
  8631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
  8632. msgid "Name of the printer"
  8633. msgstr "Name des Druckers"
  8634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
  8635. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8636. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckervoreinstellung."
  8637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  8638. msgid ""
  8639. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8640. "differentiated by a nozzle diameter."
  8641. msgstr ""
  8642. "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch "
  8643. "einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
  8644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  8645. msgid "Name of the printer vendor."
  8646. msgstr "Name des Druckerherstellers."
  8647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
  8648. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8649. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckvoreinstellung."
  8650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  8651. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8652. msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde."
  8653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  8654. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8655. msgstr ""
  8656. "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
  8657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
  8658. msgid ""
  8659. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8660. "containing one name for each extruder."
  8661. msgstr ""
  8662. "Namen der für das Slicen verwendeten Filament-Voreinstellungen. Die Variable "
  8663. "ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
  8665. #, boost-format
  8666. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8667. msgstr "Nano SVG-Parser kann nicht Datei (%1%) laden."
  8668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  8669. msgid "Nearest"
  8670. msgstr "Nächste"
  8671. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8672. msgid "Negative Volume"
  8673. msgstr "Negatives Volumen"
  8674. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8675. msgid ""
  8676. "Negative volume\n"
  8677. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8678. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8679. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8680. "Advanced or Expert mode.)"
  8681. msgstr ""
  8682. "Negatives Volumen\n"
  8683. "Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
  8684. "von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
  8685. "leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
  8686. "in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
  8687. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8688. msgid "Network lookup"
  8689. msgstr "Network Lookup"
  8690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
  8691. msgid "New name of style"
  8692. msgstr "Neuer Name des Stils"
  8693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
  8694. #, boost-format
  8695. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8696. msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar."
  8697. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8698. msgid "New printer"
  8699. msgid_plural "New printers"
  8700. msgstr[0] "Neuer Drucker"
  8701. msgstr[1] "Neue Drucker"
  8702. msgstr[2] ""
  8703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
  8704. msgid "New printer preset selected"
  8705. msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt"
  8706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  8707. msgid "&New Project"
  8708. msgstr "&Neues Projekt"
  8709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  8710. msgid "New Project"
  8711. msgstr "Neues Projekt"
  8712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8713. msgid "New project, clear plater"
  8714. msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
  8715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
  8716. msgid "New value"
  8717. msgstr "Neuer Wert"
  8718. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8719. msgid "New version"
  8720. msgstr "Neue Version"
  8721. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8722. msgid "New version:"
  8723. msgstr "Neue Version:"
  8724. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8725. #, boost-format
  8726. msgid "New version of %1% is available."
  8727. msgstr "Eine neue Version von %1% ist verfügbar."
  8728. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8729. #, c-format, boost-format
  8730. msgid "New version of %s is available"
  8731. msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
  8732. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8733. #, c-format, boost-format
  8734. msgid ""
  8735. "New version of %s is available.\n"
  8736. "Do you wish to download it?"
  8737. msgstr ""
  8738. "Eine neue Version von %s ist verfügbar.\n"
  8739. "Möchten Sie sie herunterladen?"
  8740. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
  8741. msgid "&Next >"
  8742. msgstr "&Weiter >"
  8743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8744. msgid "Next"
  8745. msgstr "Weiter"
  8746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
  8747. msgid "Next extruder"
  8748. msgstr "Nächster Extruder"
  8749. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
  8750. #, boost-format
  8751. msgid "Next Redo action: %1%"
  8752. msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
  8753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
  8754. #, boost-format
  8755. msgid "Next Undo action: %1%"
  8756. msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  8758. msgid "No brim"
  8759. msgstr "Kein Rand"
  8760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
  8761. msgid "No changes to save."
  8762. msgstr "Keine Änderungen zu speichern."
  8763. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  8764. msgid ""
  8765. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8766. "sign."
  8767. msgstr ""
  8768. "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein "
  8769. "Schild aus."
  8770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8771. msgid "No errors detected"
  8772. msgstr "Keine Fehler gefunden"
  8773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  8774. msgid "No extrusion"
  8775. msgstr "Keine Extrusion"
  8776. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
  8777. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8778. msgstr "Es wurden keine Extrusionen für Objekte erzeugt."
  8779. #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
  8780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  8781. msgid "Nominal"
  8782. msgstr "Nominell"
  8783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
  8784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8785. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8786. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
  8787. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
  8788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
  8789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8790. msgid "None"
  8791. msgstr "Kein"
  8792. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8793. msgid ""
  8794. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8795. "or missing."
  8796. msgstr ""
  8797. "Es konnte kein Objekt aus dem Archiv abgerufen werden. Die Slices könnten "
  8798. "beschädigt sein oder fehlen."
  8799. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
  8800. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8801. msgstr ""
  8802. "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht "
  8803. "generiert werden"
  8804. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8805. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8806. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8807. msgstr "Kein Passwort im Schlüsselbund für die angegebene SSID."
  8808. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8809. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8810. msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN"
  8811. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  8812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  8813. msgid "Normal"
  8814. msgstr "Normal"
  8815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
  8816. msgid "NORMAL"
  8817. msgstr "NORMAL"
  8818. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
  8819. msgid "normal mode"
  8820. msgstr "Normaler Modus"
  8821. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
  8822. msgid "Normal mode"
  8823. msgstr "Normaler Modus"
  8824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
  8825. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8826. msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)"
  8827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  8828. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8829. msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert."
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
  8831. msgid "No symbol"
  8832. msgstr "Kein Symbol"
  8833. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8834. msgid "not a ZIP archive"
  8835. msgstr "kein ZIP Archiv"
  8836. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
  8837. msgid "Note"
  8838. msgstr "Hinweis"
  8839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
  8840. msgid "NOTE:"
  8841. msgstr "HINWEIS:"
  8842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
  8843. msgid ""
  8844. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8845. "settings (see changelog).\n"
  8846. "\n"
  8847. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8848. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8849. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8850. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8851. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8852. "physical_printer directory."
  8853. msgstr ""
  8854. "Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
  8855. "physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
  8856. "\n"
  8857. "Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
  8858. "\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
  8859. "Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
  8860. "Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
  8861. "\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
  8862. "Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
  8863. "physical_printer gespeichert."
  8864. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8865. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8866. msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich."
  8867. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8868. msgid ""
  8869. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8870. "is required."
  8871. msgstr ""
  8872. "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
  8873. "Funktion ist erforderlich."
  8874. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8875. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8876. msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich."
  8877. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
  8878. msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
  8879. msgstr ""
  8880. "Hinweis: Änderungen an der Voreinstellung werden genau in dieser "
  8881. "Voreinstellung gespeichert."
  8882. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8883. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8884. msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich."
  8885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
  8886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  8887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
  8888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
  8889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
  8890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
  8891. msgid "Notes"
  8892. msgstr "Anmerkungen"
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8894. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8895. msgstr ""
  8896. "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im "
  8897. "(Nicht-)Bearbeitungsmodus."
  8898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
  8899. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8900. msgid_plural ""
  8901. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8902. msgstr[0] ""
  8903. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker "
  8904. "gelöscht wird."
  8905. msgstr[1] ""
  8906. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern "
  8907. "gelöscht wird."
  8908. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
  8909. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8910. msgid_plural ""
  8911. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8912. msgstr[0] ""
  8913. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesem Drucker "
  8914. "umbenannt wird."
  8915. msgstr[1] ""
  8916. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
  8917. "umbenannt wird."
  8918. msgstr[2] ""
  8919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
  8920. msgid ""
  8921. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8922. msgid_plural ""
  8923. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8924. msgstr[0] ""
  8925. "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8926. "Voreinstellung gelöscht wird."
  8927. msgstr[1] ""
  8928. "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8929. "Voreinstellung gelöscht werden."
  8930. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8931. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8932. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8933. msgstr "Hinweis: Diese Datei enthält die SSID und das Passwort im Klartext."
  8934. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
  8935. msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
  8936. msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Umbenennen ersetzt"
  8937. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8938. msgid "Not found:"
  8939. msgstr "Nicht gefunden:"
  8940. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
  8941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
  8942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
  8943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
  8944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
  8945. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  8946. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  8947. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8948. msgid "Notice"
  8949. msgstr "Hinweis"
  8950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  8951. msgid "Notify about new releases"
  8952. msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
  8953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
  8954. msgid "Not valid style."
  8955. msgstr "Kein gültiger Stil."
  8956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8957. msgid "No updates available"
  8958. msgstr "Keine Updates verfügbar"
  8959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  8960. msgid "nozzle"
  8961. msgstr "Düse"
  8962. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  8963. msgid "Nozzle"
  8964. msgstr "Düse"
  8965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  8966. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8967. msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen"
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  8969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8970. msgid "Nozzle diameter"
  8971. msgstr "Düsendurchmesser"
  8972. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
  8973. msgid "Nozzle Diameter"
  8974. msgstr "Düsendurchmesser"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
  8976. msgid "Nozzle temperature"
  8977. msgstr "Düsentemperatur"
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  8979. msgid ""
  8980. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8981. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8982. msgstr ""
  8983. "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf "
  8984. "Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  8986. msgid ""
  8987. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8988. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8989. "commands in the output G-code."
  8990. msgstr ""
  8991. "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des "
  8992. "Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um "
  8993. "Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  8995. msgid ""
  8996. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8997. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8998. msgstr ""
  8999. "Düsentemperatur, wenn das Werkzeug gerade nicht in Multi-Tool-Setups "
  9000. "verwendet wird. Wird nur verwendet, wenn 'Ooze Prevention' in den "
  9001. "Druckeinstellungen aktiviert ist."
  9002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  9003. msgid "Number of cooling moves"
  9004. msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen"
  9005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
  9006. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
  9007. msgstr "Anzahl der Zyklen, um den Rest der Abkippbewegung aufzuteilen."
  9008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
  9009. msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
  9010. msgstr "Anzahl der Zyklen, um den Rest der Aufkippbewegung aufzuteilen."
  9011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
  9012. msgid "Number of extruders"
  9013. msgstr "Anzahl der Extruder"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
  9015. msgid "Number of extruders of the printer."
  9016. msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
  9018. msgid "Number of extruders used during the print."
  9019. msgstr "Anzahl der beim Drucken verwendeten Extruder."
  9020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
  9021. msgid "Number of instances"
  9022. msgstr "Anzahl der Instanzen"
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  9024. msgid ""
  9025. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  9026. "material."
  9027. msgstr ""
  9028. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  9029. "Trägermaterial eingefügt werden sollen."
  9030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  9031. msgid ""
  9032. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  9033. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  9034. msgstr ""
  9035. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  9036. "Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um "
  9037. "support_material_interface_layers zu verwenden"
  9038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
  9039. msgid "Number of layers in the entire print."
  9040. msgstr "Anzahl der Schichten im gesamten Druck."
  9041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
  9042. msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
  9043. msgstr ""
  9044. "Anzahl der Schichten zur Z-Korrektur, um ein Anlaufen bei kreuzenden "
  9045. "Schichten zu vermeiden"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
  9047. msgid ""
  9048. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  9049. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  9050. "this to zero to disable skirt completely."
  9051. msgstr ""
  9052. "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale "
  9053. "Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als "
  9054. "die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze "
  9055. "komplett zu deaktivieren."
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
  9057. msgid "Number of objects"
  9058. msgstr "Anzahl der Objekte"
  9059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
  9060. msgid "Number of pixels in"
  9061. msgstr "Anzahl an Pixeln in"
  9062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
  9063. msgid "Number of pixels in X"
  9064. msgstr "Anzahl an Pixeln in X"
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
  9066. msgid "Number of pixels in Y"
  9067. msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
  9068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
  9069. msgid "Number of printing extruders"
  9070. msgstr "Anzahl Druck Extruder"
  9071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  9072. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9073. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche."
  9074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  9075. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  9076. msgstr ""
  9077. "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  9079. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  9080. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite."
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
  9082. msgid ""
  9083. "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
  9084. "'tilt_down_initial_speed'."
  9085. msgstr ""
  9086. "Anzahl der Schritte, um sich von der kalibrierten (horizontalen) Position "
  9087. "mit 'tilt_down_initial_speed' nach unten zu bewegen."
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  9089. msgid ""
  9090. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  9091. "time to the exposure time"
  9092. msgstr ""
  9093. "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von "
  9094. "der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
  9095. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
  9096. msgid "Number of tool changes"
  9097. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel"
  9098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
  9099. msgid "Number of toolchanges during the print."
  9100. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel während des Druckvorgangs."
  9101. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  9102. msgid "object"
  9103. msgid_plural "objects"
  9104. msgstr[0] "Objekt"
  9105. msgstr[1] "Objekte"
  9106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9108. msgid "Object"
  9109. msgstr "Objekt"
  9110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  9111. msgid "Object coordinates"
  9112. msgstr "Objekt-Koordinaten"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9114. msgid "Object elevation"
  9115. msgstr "Objekt-Hebung"
  9116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  9117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  9118. msgid "Object manipulation"
  9119. msgstr "Objektbearbeitung"
  9120. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  9121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  9122. msgid "Object name"
  9123. msgstr "Objektname"
  9124. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  9125. #, boost-format
  9126. msgid "Object name: %1%"
  9127. msgstr "Objekt Name: %1%"
  9128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  9129. msgid "Object or Instance"
  9130. msgstr "Objekt oder Kopie"
  9131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  9132. msgid "Object reordered"
  9133. msgstr "Objekt neu angeordnet"
  9134. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  9135. msgid "objects"
  9136. msgstr "Objekte"
  9137. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
  9139. msgid "Objects"
  9140. msgstr "Objekte"
  9141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9142. msgid "Object Settings to modify"
  9143. msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
  9144. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  9145. msgid "Objects info"
  9146. msgstr "Objekte-Infos"
  9147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
  9148. #, c-format, boost-format
  9149. msgid ""
  9150. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  9151. "This object has been removed from the model"
  9152. msgid_plural ""
  9153. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  9154. "These objects have been removed from the model"
  9155. msgstr[0] ""
  9156. "Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  9157. "Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt"
  9158. msgstr[1] ""
  9159. "Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  9160. "Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt"
  9161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  9162. msgid "Objects List"
  9163. msgstr "Objektliste"
  9164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
  9165. msgid "Object too large?"
  9166. msgstr "Objekt zu groß?"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  9168. msgid ""
  9169. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  9170. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  9171. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  9172. msgstr ""
  9173. "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um "
  9174. "Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit "
  9175. "verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
  9176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  9177. msgid "Octagram Spiral"
  9178. msgstr "Achterstern-Spirale"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  9180. msgid "OctoPrint comments"
  9181. msgstr "OctoPrint Kommentare"
  9182. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  9183. msgid "OctoPrint version"
  9184. msgstr "OctoPrint Version"
  9185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  9186. msgid "of a current Object"
  9187. msgstr "des aktuellen Objekts"
  9188. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  9189. msgctxt "OfFile"
  9190. msgid "Size"
  9191. msgstr "Größe"
  9192. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  9193. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
  9194. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
  9195. msgid "offline"
  9196. msgstr "offline"
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  9198. msgid "Offset"
  9199. msgstr "Offset"
  9200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  9201. msgid ""
  9202. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9203. "elephant foot compensation."
  9204. msgstr ""
  9205. "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem "
  9206. "Elefantenfußausgleich angewendet."
  9207. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  9210. msgid "OK"
  9211. msgstr "OK"
  9212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
  9213. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  9214. msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
  9215. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
  9216. msgid "One layer mode"
  9217. msgstr "Eine Schicht Modus"
  9218. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
  9219. msgid "One of the presets doesn't found"
  9220. msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden"
  9221. #: src/libslic3r/Print.cpp:717
  9222. msgid ""
  9223. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  9224. msgstr ""
  9225. "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem "
  9226. "Drucker nicht vorhanden ist."
  9227. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
  9228. msgid "Ongoing uploads"
  9229. msgstr "Laufende Uploads"
  9230. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
  9231. msgid "Online sources"
  9232. msgstr "Online-Quellen"
  9233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
  9234. msgid ""
  9235. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  9236. "integration files for this version of application."
  9237. msgstr ""
  9238. "Auf Linux-Systemen werden bei der Registrierung auch Desktop-"
  9239. "Integrationsdateien für diese Version der Anwendung erstellt."
  9240. #: src/libslic3r/Print.cpp:563
  9241. msgid ""
  9242. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  9243. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  9244. "\"complete_objects\"."
  9245. msgstr ""
  9246. "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. "
  9247. "Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie "
  9248. "den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
  9249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  9250. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  9251. msgstr "Stützen nur erzeugen, wenn sie in einem Stützenverstärker liegen."
  9252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9253. msgid ""
  9254. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  9255. "print."
  9256. msgstr ""
  9257. "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. "
  9258. "Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
  9259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  9260. msgid "Only lift"
  9261. msgstr "Nur Hub"
  9262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9263. msgid "Only lift Z above"
  9264. msgstr "Z nur anheben über"
  9265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  9266. msgid "Only lift Z below"
  9267. msgstr "Z nur anheben unter"
  9268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  9269. msgid "Only one perimeter"
  9270. msgstr "Nur ein Perimeter"
  9271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  9272. msgid "Only one perimeter on first layer"
  9273. msgstr "Nur ein Perimeter in der ersten Schicht"
  9274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9275. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  9276. msgstr "Nur bei Perimeterüberquerungen einziehen"
  9277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
  9278. msgid ""
  9279. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  9280. "filaments"
  9281. msgstr ""
  9282. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten "
  9283. "kompatibel"
  9284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  9285. msgid ""
  9286. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  9287. "materials"
  9288. msgstr ""
  9289. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-"
  9290. "Materialien kompatibel"
  9291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
  9292. msgid "Only valid font can be added to style."
  9293. msgstr "Nur eine gültige Schriftart kann dem Stil hinzugefügt werden."
  9294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  9295. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  9296. msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
  9297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  9298. msgid ""
  9299. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  9300. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  9301. "In such case this settings will allow only one instance."
  9302. msgstr ""
  9303. "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
  9304. "ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von "
  9305. "der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese "
  9306. "Einstellungen nur eine Instanz."
  9307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  9308. msgid "On overhangs only"
  9309. msgstr "Nur für Überhänge"
  9310. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  9311. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  9312. msgstr ""
  9313. "Bei einigen Versionen von MacOS wird nur die SSID des verbundenen Netzwerks "
  9314. "geladen."
  9315. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
  9316. #, boost-format
  9317. msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
  9318. msgstr ""
  9319. "Auf diesem System kann %1% nicht auf den Kennwortspeicher des Systems "
  9320. "zugreifen."
  9321. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
  9322. #, boost-format
  9323. msgid ""
  9324. "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
  9325. "passwords and API keys."
  9326. msgstr ""
  9327. "Auf diesem System verwendet %1% den Kennwortspeicher des Systems, um "
  9328. "Kennwörter und API-Schlüssel sicher zu speichern und zu lesen."
  9329. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
  9330. #, c-format, boost-format
  9331. msgid ""
  9332. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  9333. "or Keychain."
  9334. msgstr ""
  9335. "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System "
  9336. "Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
  9337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
  9338. msgid "Ooze prevention"
  9339. msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
  9340. #: src/libslic3r/Print.cpp:647
  9341. msgid ""
  9342. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  9343. "'single_extruder_multi_material' is off."
  9344. msgstr ""
  9345. "Die Nachlaufverhinderung wird nur mit dem Reinigungsturm unterstützt, wenn "
  9346. "'single_extruder_multi_material' ausgeschaltet ist."
  9347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
  9348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
  9349. #, boost-format
  9350. msgid "Opacity (%1%)"
  9351. msgstr "Deckkraft (%1%)"
  9352. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  9353. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  9354. msgid "Open"
  9355. msgstr "Öffnen"
  9356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9357. msgid "Open a G-code file"
  9358. msgstr "Öffne eine G-Code-Datei"
  9359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
  9360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9361. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  9362. msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz"
  9363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9364. msgid "Open a project file"
  9365. msgstr "Öffne eine Projektdatei"
  9366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  9367. msgid "Open as project"
  9368. msgstr "Als Projekt öffnen"
  9369. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
  9370. msgid "Open CA certificate file"
  9371. msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
  9372. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  9373. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  9374. msgid "Open changelog page"
  9375. msgstr "Änderungsseite öffnen"
  9376. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  9377. msgid ""
  9378. "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
  9379. "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
  9380. msgstr ""
  9381. "Standardbrowser mit Prusa Account Anmelde-Seite öffnen?\n"
  9382. "(Wenn Sie 'Ja' wählen, werden Sie nicht erneut gefragt)."
  9383. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  9384. msgid "Open Documentation in web browser."
  9385. msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen."
  9386. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  9387. msgid "Open download page"
  9388. msgstr "Downloadseite öffnen"
  9389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
  9390. msgid ""
  9391. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  9392. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  9393. msgstr ""
  9394. "Nach dem Schneiden wurden offene Kanten oder Fehler entdeckt.\n"
  9395. "Möchten Sie diese mit dem Windows-Reparaturalgorithmus beheben?"
  9396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9397. msgid "Open filled path"
  9398. msgstr "Gefüllten Pfad öffnen"
  9399. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
  9400. msgid "Open folder"
  9401. msgstr "Ordner öffnen"
  9402. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
  9403. msgid "Open Folder."
  9404. msgstr "Öffne Ordner."
  9405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  9406. msgid "&Open G-code"
  9407. msgstr "Öffne G-C&ode"
  9408. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  9409. msgid "Open G-code file:"
  9410. msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
  9411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
  9412. msgid "Open G-code viewer"
  9413. msgstr "G-Code-Viewer öffnen"
  9414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
  9415. msgid "OpenGL compatibility profile"
  9416. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil"
  9417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
  9418. msgid "OpenGL debug output"
  9419. msgstr "OpenGL Debug Ausgabe"
  9420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
  9421. msgid "OpenGL version"
  9422. msgstr "OpenGL Version"
  9423. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  9424. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  9425. msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?"
  9426. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  9427. msgid "Opening Configuration Wizard"
  9428. msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
  9429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  9430. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  9431. msgstr ""
  9432. "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht "
  9433. "gespeichert sind."
  9434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
  9435. msgid "Open new G-code viewer"
  9436. msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen"
  9437. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
  9438. msgid "Open new instance"
  9439. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  9440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  9441. msgid "Open New Instance"
  9442. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  9443. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  9444. msgid "Open Preferences."
  9445. msgstr "Einstellungen öffnen."
  9446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  9447. msgid "&Open Project"
  9448. msgstr "Pr&ojekt öffnen"
  9449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  9450. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  9451. msgstr "Öffne Projekt AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren"
  9452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9453. msgid "Open &PrusaSlicer"
  9454. msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
  9455. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
  9456. msgid "Open PrusaSlicer"
  9457. msgstr "PrusaSlicer öffnen"
  9458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
  9459. msgid ""
  9460. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  9461. "tip if already opened."
  9462. msgstr ""
  9463. "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten "
  9464. "Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
  9465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  9466. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  9467. msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie"
  9468. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
  9469. msgid "Open the physical printer URL"
  9470. msgstr "Die physikalische Drucker-URL öffnen"
  9471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  9472. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  9473. msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
  9474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  9475. msgid "Open the software releases page in your browser"
  9476. msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
  9477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
  9478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  9479. #, c-format, boost-format
  9480. msgid "Open the %s website in your browser"
  9481. msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
  9483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
  9484. msgid "Operation"
  9485. msgstr "Operation"
  9486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9487. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9488. msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
  9489. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  9490. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  9491. msgstr "Objektrotation für beste Oberflächenqualität optimieren."
  9492. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  9493. msgid ""
  9494. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  9495. "structures.\n"
  9496. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  9497. "touching the print bed if no elevation is set."
  9498. msgstr ""
  9499. "Optimieren der Rotation des Objekts, um möglichst wenig Überstände zu haben, "
  9500. "die Stützstrukturen benötigen.\n"
  9501. "Beachten Sie, dass diese Methode versucht, die beste Oberfläche des Objekts "
  9502. "für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
  9503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
  9504. msgid "Optimize orientation"
  9505. msgstr "Optimiere Ausrichtung"
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9507. msgid ""
  9508. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  9509. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  9510. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  9511. msgstr ""
  9512. "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  9513. "zu minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter "
  9514. "sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als "
  9515. "auch die Generierung des G-Codes."
  9516. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  9517. msgid "Options:"
  9518. msgstr "Optionen:"
  9519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  9520. msgid "Options for support material and raft"
  9521. msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
  9522. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  9523. msgid ""
  9524. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  9525. msgstr ""
  9526. "Die Optionen 'multimaterial_purging' und 'filament_purge_multiplier' werden "
  9527. "benutzt."
  9528. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
  9529. msgid "Order object volumes by types"
  9530. msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen"
  9531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  9532. msgid "Organic"
  9533. msgstr "Organisch"
  9534. #: src/libslic3r/Print.cpp:767
  9535. msgid ""
  9536. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9537. "extrusion width."
  9538. msgstr ""
  9539. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als die "
  9540. "zweifache Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  9541. #: src/libslic3r/Print.cpp:769
  9542. msgid ""
  9543. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9544. "diameter."
  9545. msgstr ""
  9546. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als der "
  9547. "Durchmesser der Stützbaumspitze."
  9548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
  9549. msgid "Organic supports"
  9550. msgstr "Organische Stützen"
  9551. #: src/libslic3r/Print.cpp:765
  9552. msgid ""
  9553. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9554. "extrusion width."
  9555. msgstr ""
  9556. "Der Durchmesser der Spitze des organischen Stützbaums darf nicht kleiner "
  9557. "sein als die Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  9558. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9559. msgid "Orientation found."
  9560. msgstr "Ausrichtung gefunden."
  9561. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9562. msgid "Orientation search canceled."
  9563. msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
  9564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
  9565. msgid "Orient the text towards the camera."
  9566. msgstr "Richtet den Text in Richtung der Kamera aus."
  9567. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9568. msgid "Origin"
  9569. msgstr "Nullpunkt"
  9570. #. TRN Means "original color"
  9571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
  9573. msgid "Original"
  9574. msgstr "Original"
  9575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
  9576. msgid "Original value"
  9577. msgstr "Ursprünglicher Wert"
  9578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
  9579. msgid "or press \"+\" key"
  9580. msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\""
  9581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
  9582. msgid "Other"
  9583. msgstr "Sonstige"
  9584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9585. msgid "Other layers"
  9586. msgstr "Andere Schichten"
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
  9588. msgid "Outer and inner brim"
  9589. msgstr "Äußere und innerer Rand"
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
  9591. msgid "Outer brim only"
  9592. msgstr "Nur äußerer Rand"
  9593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
  9594. msgid "Output"
  9595. msgstr "Ausgabe"
  9596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
  9597. msgid "Output file"
  9598. msgstr "Ausgabedatei"
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
  9600. msgid "Output File"
  9601. msgstr "Ausgabedatei"
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  9603. msgid "Output filename format"
  9604. msgstr "Ausgabe Dateinamen Format"
  9605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  9606. msgid "Output Model Info"
  9607. msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
  9608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
  9609. msgid "Output options"
  9610. msgstr "Ausgabeoptionen"
  9611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  9612. msgid "Outside walls"
  9613. msgstr "Äußere Wände"
  9614. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9615. msgid "Overflow"
  9616. msgstr "Überlauf"
  9617. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9618. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
  9619. msgid "Overhang perimeter"
  9620. msgstr "Überhang Perimeter"
  9621. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
  9623. msgid ""
  9624. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9625. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9626. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9627. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9628. msgstr ""
  9629. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9630. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9631. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9632. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Lüftergeschwindigkeiten für "
  9633. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet."
  9634. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9636. msgid ""
  9637. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9638. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9639. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9640. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9641. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9642. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9643. "speed value."
  9644. msgstr ""
  9645. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9646. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9647. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9648. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Geschwindigkeiten für "
  9649. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet. Wenn "
  9650. "als Prozentsatz festgelegt, wird die Geschwindigkeit über die externe "
  9651. "Perimeter-Geschwindigkeit berechnet. Beachten Sie, dass die im G-Code "
  9652. "generierten Geschwindigkeiten niemals den maximalen Wert für die "
  9653. "volumetrische Geschwindigkeit überschreiten werden."
  9654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  9655. msgid "Overhang threshold"
  9656. msgstr "Überhangsschwellwert"
  9657. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  9658. msgid "Overlap"
  9659. msgstr "Überlappung"
  9660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
  9661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
  9662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  9663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
  9665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  9666. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
  9667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
  9668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9669. msgid "Pad"
  9670. msgstr "Grundschicht (Pad)"
  9671. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
  9672. msgid "Pad and Support"
  9673. msgstr "Grundschicht und Stützen"
  9674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
  9675. msgid "Pad around object"
  9676. msgstr "Grundschicht um Objekt"
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  9678. msgid "Pad around object everywhere"
  9679. msgstr "Grundschicht überall um Objekt"
  9680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  9681. msgid "Pad brim size"
  9682. msgstr "Grundschicht Randgröße"
  9683. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9684. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9685. msgstr ""
  9686. "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  9688. msgid "Pad object connector penetration"
  9689. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
  9691. msgid "Pad object connector stride"
  9692. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
  9693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  9694. msgid "Pad object connector width"
  9695. msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
  9696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  9697. msgid "Pad object gap"
  9698. msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
  9699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
  9700. msgid "Pad wall height"
  9701. msgstr "Grundschicht Wandhöhe"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  9703. msgid "Pad wall slope"
  9704. msgstr "Grundschicht Wandneigung"
  9705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
  9706. msgid "Pad wall thickness"
  9707. msgstr "Grundschicht Wandstärke"
  9708. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9709. msgid "Page Down"
  9710. msgstr "Page Down"
  9711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9712. msgid "Page Up"
  9713. msgstr "Page Up"
  9714. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9715. #: degrees]
  9716. msgid ""
  9717. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9718. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9719. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9720. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9721. msgstr ""
  9722. "BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n"
  9723. "Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse "
  9724. "im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</"
  9725. "b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
  9726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
  9727. #, boost-format
  9728. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9729. msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%"
  9730. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9732. msgid "painting"
  9733. msgstr "Aufmalen"
  9734. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9735. msgid "Paint-on seam"
  9736. msgstr "Aufmal-Naht"
  9737. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9738. msgid ""
  9739. "Paint-on seam\n"
  9740. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9741. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9742. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9743. msgstr ""
  9744. "Aufmal Nähte\n"
  9745. "Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen "
  9746. "können, wo der Start-/Endpunkt jeder Perimeterschleife liegen soll? "
  9747. "Probieren Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9748. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9750. msgid "Paint-on seam editing"
  9751. msgstr "Aufmal-Nähte bearbeiten"
  9752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9753. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9754. msgid "Paint-on supports"
  9755. msgstr "Aufmal-Stützen"
  9756. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9757. msgid ""
  9758. "Paint-on supports\n"
  9759. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9760. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9761. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9762. msgstr ""
  9763. "Aufmal Stützen\n"
  9764. "Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen "
  9765. "können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren "
  9766. "Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9767. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9769. msgid "Paint-on supports editing"
  9770. msgstr "Aufmal-Stützen bearbeiten"
  9771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
  9773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9774. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9775. msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung."
  9776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
  9778. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9779. msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel."
  9780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
  9781. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9782. msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben."
  9783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
  9785. msgid ""
  9786. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9787. msgstr ""
  9788. "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem "
  9789. "eingestellten Winkel ist."
  9790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
  9792. msgid "Paints only one facet."
  9793. msgstr "Bemalt nur eine Fläche."
  9794. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9795. msgid "Palette 1 (default)"
  9796. msgstr "Palette 1 (standard)"
  9797. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9798. msgid "Palette 2"
  9799. msgstr "Palette 2"
  9800. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9801. msgid "Palette 3"
  9802. msgstr "Palette 3"
  9803. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9804. msgid "Palette 4"
  9805. msgstr "Palette 4"
  9806. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9807. msgid "Palette 5"
  9808. msgstr "Palette 5"
  9809. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9810. msgid "Palette 6"
  9811. msgstr "Palette 6"
  9812. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9813. msgid "Palette 7"
  9814. msgstr "Palette 7"
  9815. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9816. msgid "Palette 8"
  9817. msgstr "Palette 8"
  9818. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9819. msgid "parameter name"
  9820. msgstr "Parametername"
  9821. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9822. msgid "Parameter validation"
  9823. msgstr "Parameterüberprüfung"
  9824. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9825. #, boost-format
  9826. msgid ""
  9827. "Parsing of host response failed.\n"
  9828. "Message body: \"%1%\"\n"
  9829. "Error: \"%2%\""
  9830. msgstr ""
  9831. "Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n"
  9832. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  9833. "Fehler: \"%2%\""
  9834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
  9835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
  9836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9838. msgid "Part"
  9839. msgstr "Teil"
  9840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9841. msgid "Part coordinates"
  9842. msgstr "Teil-Koordinaten"
  9843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9844. msgid "Part manipulation"
  9845. msgstr "Teilbearbeitung"
  9846. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
  9848. msgid "Parts"
  9849. msgstr "Teile"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9851. msgid "Part Settings to modify"
  9852. msgstr "Abweichende Teileigenschaften"
  9853. #. TRN Password of WiFi network.
  9854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9855. msgid "Password"
  9856. msgstr "Kennwort"
  9857. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
  9858. msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
  9859. msgstr "Kennwörter und API-Schlüssel werden im Klartext gespeichert."
  9860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
  9861. msgid "&Paste"
  9862. msgstr "Ei&nfügen"
  9863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
  9864. msgid "Paste"
  9865. msgstr "Einfügen"
  9866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
  9867. msgid "Paste clipboard"
  9868. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9869. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9870. msgid "Paste from clipboard"
  9871. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9872. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
  9873. msgid "Paste From Clipboard"
  9874. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9876. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9877. msgstr ""
  9878. "Pfad kann nicht von Selbstüberschneidungen und mehreren Punkten geheilt "
  9879. "werden."
  9880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  9881. msgid "Pattern"
  9882. msgstr "Muster"
  9883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9884. msgid "Pattern angle"
  9885. msgstr "Muster Winkel"
  9886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  9887. msgid "Pattern spacing"
  9888. msgstr "Muster Abstand"
  9889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  9890. msgid "Pattern used to generate support material."
  9891. msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  9893. msgid ""
  9894. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9895. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9896. "support interface is Concentric."
  9897. msgstr ""
  9898. "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. "
  9899. "Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während "
  9900. "das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
  9901. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
  9902. msgid "Pause"
  9903. msgstr "Pause"
  9904. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
  9905. msgid "Pause Print"
  9906. msgstr "Druck pausieren"
  9907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
  9908. #, boost-format
  9909. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9910. msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")"
  9911. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  9912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
  9913. msgid "Pause Print G-code"
  9914. msgstr "Druckpausen G-Code"
  9915. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
  9916. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  9917. msgid "Percentage"
  9918. msgstr "Prozent"
  9919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  9920. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9921. msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts."
  9922. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
  9923. msgid "Perform"
  9924. msgstr "Ausführen"
  9925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
  9926. msgid ""
  9927. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9928. "artifacts."
  9929. msgstr ""
  9930. "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu "
  9931. "unerwünschten Artefakten führen."
  9932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
  9933. msgid "Perform cut"
  9934. msgstr "Schnitt ausführen"
  9935. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
  9936. msgid ""
  9937. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9938. "system)."
  9939. msgstr ""
  9940. "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie "
  9941. "vom System durchsucht werden kann)."
  9942. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
  9943. msgid ""
  9944. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9945. "not found."
  9946. msgstr ""
  9947. "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das "
  9948. "Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
  9949. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
  9950. msgid ""
  9951. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9952. "return appimage path."
  9953. msgstr ""
  9954. "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9955. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9956. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
  9957. msgid ""
  9958. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9959. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9960. msgstr ""
  9961. "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht "
  9962. "erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich "
  9963. "erfolgreich erstellt."
  9964. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
  9965. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9966. msgstr ""
  9967. "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei "
  9968. "konnte nicht gefunden werden."
  9969. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
  9970. msgid ""
  9971. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9972. "directory was not found."
  9973. msgstr ""
  9974. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Anwendungsverzeichnis konnte "
  9975. "nicht gefunden werden."
  9976. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
  9977. msgid ""
  9978. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9979. "canonical did not return appimage path."
  9980. msgstr ""
  9981. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9982. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9983. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  9984. msgid ""
  9985. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9986. msgstr ""
  9987. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei konnte "
  9988. "nicht gefunden werden."
  9989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  9990. msgid ""
  9991. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9992. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9993. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9994. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9995. msgstr ""
  9996. "Rammen durchführen, wenn ein Multiwerkzeugdrucker verwendet wird (d.h. wenn "
  9997. "die Option 'Einzel-Extruder Multimaterial' in den Druckereinstellungen nicht "
  9998. "aktiviert ist). Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine kleine Menge "
  9999. "Filament kurz vor dem Werkzeugwechsel schnell auf den Reinigungsturm "
  10000. "extrudiert. Diese Option wird nur verwendet, wenn der Reinigungsturm "
  10001. "aktiviert ist."
  10002. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10003. #. Option to change projection on curved surface
  10004. #. for each character(glyph) in text separately
  10005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
  10006. msgid "Per glyph"
  10007. msgstr "Pro Glyphe"
  10008. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  10009. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
  10010. msgid "Perimeter"
  10011. msgstr "Perimeter"
  10012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  10013. msgid "Perimeter distribution count"
  10014. msgstr "Perimeterverteilung Anzahl"
  10015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10016. msgid "Perimeter extruder"
  10017. msgstr "Perimeter Extruder"
  10018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
  10019. msgid "Perimeter generator"
  10020. msgstr "Perimetergenerator"
  10021. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  10022. msgid "perimeters"
  10023. msgstr "Perimeter"
  10024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  10025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  10026. msgid "Perimeters"
  10027. msgstr "Perimeter"
  10028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  10029. msgid ""
  10030. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  10031. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  10032. "randomly offset points on the perimeter wall."
  10033. msgstr ""
  10034. "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte "
  10035. "eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, "
  10036. "erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Perimeterwand."
  10037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  10038. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  10039. msgstr "Perimeter-Übergang-Filter-Rand"
  10040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  10041. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  10042. msgstr "Perimeterübergang Schwellenwinkel"
  10043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10044. msgid "Perimeter transition length"
  10045. msgstr "Perimeterübergang Länge"
  10046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
  10047. msgid "Perpendicular distance"
  10048. msgstr "Senkrechter Abstand"
  10049. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  10050. msgid ""
  10051. "Perspective camera\n"
  10052. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  10053. "orthographic and perspective camera?"
  10054. msgstr ""
  10055. "Perspektivische Kamera\n"
  10056. "Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen "
  10057. "orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
  10058. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
  10059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
  10060. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
  10061. msgid "Physical Printer"
  10062. msgstr "Physischer Drucker"
  10063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
  10064. msgid "Physical printer name"
  10065. msgstr "Name physischer Drucker"
  10066. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
  10067. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
  10068. msgid "Physical printers"
  10069. msgstr "Physische Drucker"
  10070. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
  10071. #, c-format, boost-format
  10072. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  10073. msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
  10074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  10075. msgid ""
  10076. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  10077. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10078. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  10079. msgstr ""
  10080. "Bildgrößen, die in einer .gcode / .bgcode und .sl1 / .sl1s Datei im "
  10081. "folgenden Format gespeichert werden: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  10082. "Die derzeit unterstützten Erweiterungen sind PNG, QOI und JPG."
  10083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10084. msgid "Pillar connection mode"
  10085. msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus"
  10086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  10087. msgid "Pillar diameter"
  10088. msgstr "Pfeiler-Durchmesser"
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  10090. msgid "Pillar widening factor"
  10091. msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
  10092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  10093. msgid "Pinhead front diameter"
  10094. msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser"
  10095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  10096. msgid "Pinhead width"
  10097. msgstr "Nadelkopf Breite"
  10098. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
  10099. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  10100. msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen"
  10101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  10102. msgid "Place on cut"
  10103. msgstr "Auf Schnitt legen"
  10104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  10105. msgid "Place on face"
  10106. msgstr "Auf Fläche legen"
  10107. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  10108. msgid ""
  10109. "Place on face\n"
  10110. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  10111. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  10112. "<b>F</b> key."
  10113. msgstr ""
  10114. "Auf Fläche legen\n"
  10115. "Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
  10116. "seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf "
  10117. "Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
  10118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
  10119. msgid "Planar"
  10120. msgstr "Eben"
  10121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  10122. msgid "Plane"
  10123. msgstr "Ebene"
  10124. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  10125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
  10126. msgid ""
  10127. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  10128. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  10129. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  10130. "the G-code generation."
  10131. msgstr ""
  10132. "Plant die Verfahrbewegungen so, dass der Extruder Bereiche vermeidet, in "
  10133. "denen sich das Filament aufrollen kann. Dies geschieht meist an steileren, "
  10134. "abgerundeten Überhängen und kann zu einem Zusammenstoß mit der Düse führen. "
  10135. "Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als auch die Erzeugung des G-"
  10136. "Codes."
  10137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  10138. msgid "Plater"
  10139. msgstr "Druckplatte"
  10140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  10141. msgid "&Plater Tab"
  10142. msgstr "Druck&platte"
  10143. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  10144. msgid "Please check your object list before mode changing."
  10145. msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie den Modus ändern."
  10146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10147. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
  10148. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10149. msgstr ""
  10150. "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
  10151. #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
  10152. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
  10153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
  10154. msgid "Please log into your Prusa Account."
  10155. msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Prusa Account an."
  10156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  10157. msgid ""
  10158. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  10159. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  10160. "presets."
  10161. msgstr ""
  10162. "Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
  10163. "bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
  10164. "Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
  10165. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  10166. msgid ""
  10167. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  10168. "reported the issue."
  10169. msgstr ""
  10170. "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
  10171. "uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
  10172. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
  10173. msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
  10174. msgstr ""
  10175. "Bitte wählen Sie die Online-Quellen aus, aus denen Sie die Profile "
  10176. "aktualisieren möchten"
  10177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
  10178. msgid "Please select the file to reload"
  10179. msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
  10180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  10181. msgid "Plug"
  10182. msgstr "Stecker"
  10183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  10184. msgid "Point on circle"
  10185. msgstr "Punkt auf Kreis"
  10186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  10187. msgid "Point on edge"
  10188. msgstr "Punkt auf Kante"
  10189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  10190. msgid "Point on plane"
  10191. msgstr "Punkt auf Ebene"
  10192. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  10193. msgid "Portions copyright"
  10194. msgstr "Teile des Urheberrechts"
  10195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
  10196. msgid "Portrait"
  10197. msgstr "Hochformat"
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  10200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  10201. msgid "Position"
  10202. msgstr "Position"
  10203. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  10204. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  10205. msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
  10206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  10207. msgid "Position of perimeters starting points."
  10208. msgstr "Position des Startpunktes des Perimeters."
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
  10210. msgid ""
  10211. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  10212. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  10213. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  10214. msgstr ""
  10215. "Position des Extruders am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  10216. "der benutzerdefinierte G-Code woanders hinfährt, sollte er in diese Variable "
  10217. "geschrieben werden, damit PrusaSlicer weiß, von wo aus er fährt, wenn er die "
  10218. "Kontrolle zurückerhält."
  10219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  10220. msgid "Position X"
  10221. msgstr "X-Position"
  10222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  10223. msgid "Position Y"
  10224. msgstr "Y-Position"
  10225. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  10226. #, boost-format
  10227. msgid ""
  10228. "Post-processing script %1% failed.\n"
  10229. "\n"
  10230. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  10231. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  10232. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  10233. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  10234. "file.\n"
  10235. msgstr ""
  10236. "Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n"
  10237. "\n"
  10238. "Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle "
  10239. "ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem "
  10240. "neuen Namen gespeichert.\n"
  10241. "Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und "
  10242. "Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die "
  10243. "nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
  10244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
  10245. msgid "Post-processing scripts"
  10246. msgstr "Nachbearbeitungs Script"
  10247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
  10248. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  10249. msgstr ""
  10250. "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  10252. msgid "Prefer clockwise movements"
  10253. msgstr "Bewegungen im Uhrzeigersinn bevorzugen"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
  10255. msgid "&Preferences"
  10256. msgstr "&Einstellungen"
  10257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  10258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  10259. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
  10260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  10261. msgid "Preferences"
  10262. msgstr "Einstellungen"
  10263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  10264. msgid "Preferred Branch Angle"
  10265. msgstr "Bevorzugter Zweigwinkel"
  10266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  10267. msgid "Preferred direction of the seam"
  10268. msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht"
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10270. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10271. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
  10272. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  10273. msgid "Preparing infill"
  10274. msgstr "Infill wird vorbereitet"
  10275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
  10276. msgid "Preparing settings tabs"
  10277. msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten"
  10278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  10279. #, boost-format
  10280. msgid ""
  10281. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  10282. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  10283. msgstr ""
  10284. "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert "
  10285. "ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen "
  10286. "beschränken."
  10287. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
  10288. #, boost-format
  10289. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  10290. msgstr ""
  10291. "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
  10292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
  10293. #, boost-format
  10294. msgid ""
  10295. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  10296. "following unsaved changes:"
  10297. msgstr ""
  10298. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel "
  10299. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  10300. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
  10301. #, boost-format
  10302. msgid ""
  10303. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  10304. "following unsaved changes:"
  10305. msgstr ""
  10306. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel "
  10307. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  10308. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  10309. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
  10310. msgctxt "PresetName"
  10311. msgid "Copy"
  10312. msgstr "Copy"
  10313. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  10314. msgid "Presets"
  10315. msgstr "Voreinstellungen"
  10316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
  10317. msgid ""
  10318. "Presets are different.\n"
  10319. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  10320. msgstr ""
  10321. "Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n"
  10322. "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die "
  10323. "rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
  10324. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
  10325. msgid "Presets are the same"
  10326. msgstr "Voreinstellungen sind gleich"
  10327. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
  10328. #, boost-format
  10329. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  10330. msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  10331. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
  10332. #, boost-format
  10333. msgid ""
  10334. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  10335. "printer."
  10336. msgstr ""
  10337. "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem "
  10338. "ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
  10339. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  10340. #, boost-format
  10341. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  10342. msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben"
  10343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  10344. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  10345. msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren"
  10346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  10347. msgid "Press to activate selection rectangle"
  10348. msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren"
  10349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  10350. msgid ""
  10351. "Press to select multiple objects\n"
  10352. "or move multiple objects with mouse"
  10353. msgstr ""
  10354. "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n"
  10355. "oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
  10356. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  10357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  10358. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  10359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  10360. msgid ""
  10361. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  10362. "with arrow keys or mouse wheel"
  10363. msgstr ""
  10364. "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
  10365. "oder Mausrad bewegt wird"
  10366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
  10367. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  10368. msgstr "Druckausgleich (experimentell)"
  10369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
  10370. msgid ""
  10371. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  10372. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  10373. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  10374. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  10375. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  10376. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  10377. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  10378. "diameter."
  10379. msgstr ""
  10380. "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einem zusätzlichen "
  10381. "Perimeter und einem weniger. Diese Marge erweitert den Bereich der folgenden "
  10382. "Extrusionsbreiten auf [Minimale Perimeterbreite - Marge, 2 * Minimale "
  10383. "Perimeterbreite + Marge]. Wenn Sie diese Spanne erhöhen, verringert sich die "
  10384. "Anzahl der Übergänge, was die Anzahl der Starts und Stopps der Extrusion und "
  10385. "die Fahrzeit reduziert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann "
  10386. "jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen. Wird der Wert als "
  10387. "Prozentsatz angegeben (z.B. 25%), wird er auf der Grundlage des "
  10388. "Düsendurchmessers berechnet."
  10389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  10390. msgid "Pre&view"
  10391. msgstr "&Vorschau"
  10392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
  10393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  10394. msgid "Preview"
  10395. msgstr "Vorschau"
  10396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  10397. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  10398. msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells"
  10399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
  10400. msgid "Previous extruder"
  10401. msgstr "Vorheriger Extruder"
  10402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  10403. msgid "Prime all printing extruders"
  10404. msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen"
  10405. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  10406. msgid "print"
  10407. msgstr "Druck"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
  10409. msgid "Print"
  10410. msgstr "Druck"
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10412. msgid "Printable"
  10413. msgstr "Druckbar"
  10414. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  10415. msgid ""
  10416. "Printables.com integration\n"
  10417. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  10418. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  10419. "documentation."
  10420. msgstr ""
  10421. "Printables.com Integration\n"
  10422. "Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
  10423. "Klick 3D-Modelldateien an PrusaSlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
  10424. "der Dokumentation."
  10425. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  10426. msgid ""
  10427. "Printable toggle\n"
  10428. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  10429. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  10430. "a model from the Right-click context menu."
  10431. msgstr ""
  10432. "Druckbar Umschaltfunktion\n"
  10433. "Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell "
  10434. "deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten "
  10435. "Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der "
  10436. "rechten Maustaste um."
  10437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  10438. msgid ""
  10439. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  10440. "of the default inverse order."
  10441. msgstr ""
  10442. "Drucken Sie Konturperimeter vom äußersten zum innersten anstatt der "
  10443. "standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
  10444. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
  10445. msgid "Print Diameters"
  10446. msgstr "Druckdurchmesser"
  10447. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  10448. msgid "printer"
  10449. msgstr "Drucker"
  10450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
  10451. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
  10452. msgid "Printer"
  10453. msgstr "Drucker"
  10454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
  10455. msgid "Printer:"
  10456. msgstr "Drucker:"
  10457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
  10458. msgid "Printer absolute correction"
  10459. msgstr "Drucker absolute Korrektur"
  10460. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  10462. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10463. msgstr "Druckerkonfigurationsdatei auf Wechselmedium entdeckt."
  10464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
  10465. msgid "Printer gamma correction"
  10466. msgstr "Drucker Gammakorrektur"
  10467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
  10468. msgid "printer model"
  10469. msgstr "Druckermodell"
  10470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10471. msgid "Printer notes"
  10472. msgstr "Drucker Anmerkungen"
  10473. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
  10474. #, boost-format
  10475. msgid ""
  10476. "Printer not found:\n"
  10477. "%1%"
  10478. msgstr ""
  10479. "Drucker nicht gefunden:\n"
  10480. "%1%"
  10481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
  10482. msgid "Printer preset name"
  10483. msgstr "Name Drucker Voreinstellung"
  10484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  10485. msgid "Printer preset names"
  10486. msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
  10487. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
  10488. msgid "Printers"
  10489. msgstr "Drucker"
  10490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
  10491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
  10492. msgid "Printer scaling correction"
  10493. msgstr "Drucker skalierte Korrektur"
  10494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  10495. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  10496. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse"
  10497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
  10498. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  10499. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse"
  10500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  10501. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  10502. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse"
  10503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
  10504. msgid "Printer scaling X axis correction"
  10505. msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur"
  10506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
  10507. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  10508. msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur"
  10509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
  10510. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  10511. msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur"
  10512. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  10513. msgid "Printer settings"
  10514. msgstr "Druckereinstellungen"
  10515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  10516. msgid "Print&er Settings Tab"
  10517. msgstr "Druck&ereinstellungen"
  10518. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  10519. msgid "Printer Settings Tab"
  10520. msgstr "Druckereinstellungsreiter"
  10521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  10522. msgid "Printer technology"
  10523. msgstr "Druckertechnologie"
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  10525. msgid "Printer type"
  10526. msgstr "Druckertyp"
  10527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  10528. msgid "Printer variant"
  10529. msgstr "Druckervariante"
  10530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10531. msgid "Printer vendor"
  10532. msgstr "Druckerhersteller"
  10533. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
  10534. #, boost-format
  10535. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  10536. msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  10537. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
  10538. msgid "Print Host upload"
  10539. msgstr "Hochladen zum Druckhost"
  10540. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  10541. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  10542. msgid "Print host upload queue"
  10543. msgstr "Druckhost Warteschlange"
  10544. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  10545. msgid "Print &Host Upload Queue"
  10546. msgstr "Druck&host Warteschlange"
  10547. #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
  10548. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
  10549. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
  10550. msgid "printing"
  10551. msgstr "druckt"
  10552. #: src/libslic3r/Print.cpp:744
  10553. msgid ""
  10554. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10555. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10556. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10557. "same diameter."
  10558. msgstr ""
  10559. "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen "
  10560. "Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden "
  10561. "sollen (support_material_extruder == 0 oder "
  10562. "support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den "
  10563. "gleichen Durchmesser aufweisen."
  10564. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
  10565. msgid "Print mode"
  10566. msgstr "Druckmodus"
  10567. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
  10568. msgid "Print pauses"
  10569. msgstr "Druckpausen"
  10570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
  10571. msgid "Print preset name"
  10572. msgstr "Name Druck Voreinstellung"
  10573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
  10574. msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
  10575. msgstr ""
  10576. "PrintRequest kann nur geladen werden, wenn ein SLA-Drucker ausgewählt ist."
  10577. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
  10579. msgid "Print settings"
  10580. msgstr "Druckeinstellungen"
  10581. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
  10582. msgid "Print Settings"
  10583. msgstr "Druckeinstellungen"
  10584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  10585. msgid "P&rint Settings Tab"
  10586. msgstr "D&ruckeinstellungen"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  10588. msgid "Print Settings Tab"
  10589. msgstr "Druckeinstellungsreiter"
  10590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  10591. msgid "Print speed"
  10592. msgstr "Druckgeschwindigkeit"
  10593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  10594. msgid "Print speed override"
  10595. msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
  10596. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10597. msgid "Print statistics"
  10598. msgstr "Druckstatistik"
  10599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
  10600. msgid "Print time (normal mode)"
  10601. msgstr "Druckzeit (Normalmodus)"
  10602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
  10603. msgid "Print time (silent mode)"
  10604. msgstr "Druckzeit (Silent-Modus)"
  10605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
  10606. msgid "Prism"
  10607. msgstr "Prisma"
  10608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
  10609. msgid "Private protection"
  10610. msgstr "Privater Schutz"
  10611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10612. #, boost-format
  10613. msgid "Process %1% / 100"
  10614. msgstr "Bearbeite %1% / 100"
  10615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10616. #, boost-format
  10617. msgid ""
  10618. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10619. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10620. msgstr ""
  10621. "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
  10622. "sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
  10623. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10624. msgid "Processing triangulated mesh"
  10625. msgstr "Trianguliertes Netz verarbeiten"
  10626. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  10627. msgid "Profile:"
  10628. msgstr "Profil:"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
  10630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
  10631. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
  10632. msgid "Profile dependencies"
  10633. msgstr "Profil Abhängigkeiten"
  10634. #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
  10635. #. layer separation procedure for SLA printers.
  10636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
  10637. msgid "Profile settings"
  10638. msgstr "Profil-Einstellungen"
  10639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10640. msgid "Progress"
  10641. msgstr "Fortschritt"
  10642. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10643. msgid "Progress:"
  10644. msgstr "Fortschritt:"
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
  10646. msgid "Project is loading"
  10647. msgstr "Projekt wird geladen"
  10648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  10649. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10650. msgstr "Prusa 3&D Treiber"
  10651. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
  10652. #, boost-format
  10653. msgid ""
  10654. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10655. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10656. "multiple-monitor setups.\n"
  10657. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10658. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10659. "\n"
  10660. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10661. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10662. msgstr ""
  10663. "PrusaSlicer stürzte beim letzten Mal ab, als er versuchte, die "
  10664. "Fensterposition einzustellen.\n"
  10665. "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, die bei bestimmten "
  10666. "Konfigurationen mit mehreren Monitoren leider auftreten.\n"
  10667. "Genauerer Grund für den Absturz: \"%1%\".\n"
  10668. "Weitere Informationen finden Sie in unserem GitHub Issue Tracker: \"%2%\" "
  10669. "und \"%3%\".\n"
  10670. "\n"
  10671. "Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie \"%4%\" in \"Einstellungen\" "
  10672. "deaktivieren. Andernfalls wird die Anwendung beim nächsten Mal "
  10673. "höchstwahrscheinlich wieder abstürzen."
  10674. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10675. #, boost-format
  10676. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10677. msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%"
  10678. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
  10679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
  10680. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10681. msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal"
  10682. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10683. msgid "PrusaSlicer error"
  10684. msgstr "PrusaSlicer Fehler"
  10685. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
  10686. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10687. msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
  10688. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10689. #, boost-format
  10690. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10691. msgstr "PrusaSlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
  10693. msgid ""
  10694. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10695. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10696. "happened. Thank you.\n"
  10697. "\n"
  10698. "The application will now terminate."
  10699. msgstr ""
  10700. "PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
  10701. "dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
  10702. "dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
  10703. "\n"
  10704. "Die Anwendung wird nun beendet."
  10705. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10706. msgid ""
  10707. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10708. msgstr ""
  10709. "PrusaSlicer ist beim Erstellen eines Konfigurations-Snapshots auf einen "
  10710. "Fehler gestoßen."
  10711. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10712. msgid ""
  10713. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10714. "community."
  10715. msgstr ""
  10716. "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap "
  10717. "Community."
  10718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
  10719. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10720. msgstr "PrusaSlicer schließt"
  10721. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10722. msgid ""
  10723. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10724. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10725. "materials to be installed."
  10726. msgstr ""
  10727. "Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
  10728. "Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu "
  10729. "installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
  10730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
  10731. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10732. msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen"
  10733. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
  10734. msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
  10735. msgstr "PrusaSlicer: Anmeldeseite öffnen"
  10736. #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
  10737. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
  10738. msgid ""
  10739. "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
  10740. "allowed. You can allow it"
  10741. msgstr ""
  10742. "PrusaSlicer hat eine Download-Anforderung von Printables.com erhalten, die "
  10743. "jedoch nicht zulässig ist. Zulassen können Sie sie"
  10744. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
  10745. #, c-format, boost-format
  10746. msgid ""
  10747. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10748. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10749. msgstr ""
  10750. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 3.2-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  10751. "funktionieren,\n"
  10752. "während OpenGL Version %s, Renderer %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10753. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
  10754. #, c-format, boost-format
  10755. msgid ""
  10756. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
  10757. "correctly, \n"
  10758. "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
  10759. msgstr ""
  10760. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL ES 3.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
  10761. "zu funktionieren, \n"
  10762. "während OpenGL Version %s, Renderer %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
  10764. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10765. msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
  10766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
  10767. msgid ""
  10768. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10769. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10770. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10771. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10772. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10773. msgstr ""
  10774. "Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
  10775. "Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
  10776. "Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, "
  10777. "die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine "
  10778. "immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. "
  10779. "erfahrene Anwender geeignet."
  10780. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10781. msgid "PrusaSlicer version"
  10782. msgstr "PrusaSlicer Version"
  10783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
  10784. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10785. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
  10786. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  10787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  10788. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10789. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
  10790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  10791. msgid "Purge volume multiplier"
  10792. msgstr "Reinigungsvolumen-Multiplikator"
  10793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  10794. msgid ""
  10795. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10796. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10797. "additional travel moves."
  10798. msgstr ""
  10799. "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses "
  10800. "Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der "
  10801. "zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
  10802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  10803. msgid "Purging volume"
  10804. msgstr "Reinigungsvolumen"
  10805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  10806. msgid ""
  10807. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10808. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10809. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10810. msgstr ""
  10811. "Das Reinigungsvolumen auf dem Reinigungsturm wird durch "
  10812. "'multimaterial_purging' in den Druckereinstellungen bestimmt. Mit dieser "
  10813. "Option können Sie das Volumen auf Filament-Ebene ändern. Beachten Sie, dass "
  10814. "das Projekt dies außer Kraft setzen kann, indem es projektspezifische Werte "
  10815. "festlegt."
  10816. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
  10817. msgid "Purging volumes"
  10818. msgstr "Reinigungsvolumen"
  10819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  10820. msgid "Purging volumes - matrix"
  10821. msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
  10822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10823. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10824. msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
  10825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10826. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10827. msgid "Quality"
  10828. msgstr "Qualität"
  10829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
  10830. msgid "Quality (slower slicing)"
  10831. msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
  10832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  10833. msgid "Quality / Speed"
  10834. msgstr "Qualität / Geschwindigkeit"
  10835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
  10836. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
  10837. #, c-format, boost-format
  10838. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10839. msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
  10840. #. TRN Item from "Help" menu
  10841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  10842. msgid "&Quick Start"
  10843. msgstr "Schnellstart (&Q)"
  10844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10845. msgid "&Quit"
  10846. msgstr "&Beenden"
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  10848. msgid "Quit, I will move my data now"
  10849. msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben"
  10850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10851. #, c-format, boost-format
  10852. msgid "Quit %s"
  10853. msgstr "%s verlassen"
  10854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
  10855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
  10856. msgid "Radial gradient"
  10857. msgstr "Radialer Verlauf"
  10858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  10859. msgid "Radius"
  10860. msgstr "Radius"
  10861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  10862. msgid "Raft"
  10863. msgstr "Raft"
  10864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  10865. msgid "Raft contact Z distance"
  10866. msgstr "Raft Kontakt Z Abstand"
  10867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  10868. msgid "Raft expansion"
  10869. msgstr "Raft Erweiterung"
  10870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
  10871. msgid "Raft layers"
  10872. msgstr "Raftschichten"
  10873. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10874. msgid "Ramming customization"
  10875. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10876. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10877. msgid ""
  10878. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10879. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10880. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10881. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10882. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10883. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10884. "\n"
  10885. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10886. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10887. msgstr ""
  10888. "Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem "
  10889. "Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die "
  10890. "Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des "
  10891. "neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden "
  10892. "kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können "
  10893. "unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form "
  10894. "zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen "
  10895. "angepasst werden.\n"
  10896. "\n"
  10897. "Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen "
  10898. "werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne "
  10899. "der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
  10900. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10901. msgid "Ramming line spacing"
  10902. msgstr "Abstand der Rammlinien"
  10903. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10904. msgid "Ramming line width"
  10905. msgstr "Breite der Rammlinie"
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  10907. msgid "Ramming parameters"
  10908. msgstr "Rammparameter"
  10909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
  10910. msgid "Ramming settings"
  10911. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  10913. msgid "Ramping slope angle"
  10914. msgstr "Steigungswinkel der Rampe"
  10915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  10916. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10917. msgid "Random"
  10918. msgstr "Zufällig"
  10919. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10920. msgid "Random sequence"
  10921. msgstr "Zufallsfolge"
  10922. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10923. msgid "Range"
  10924. msgstr "Bereich"
  10925. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
  10926. msgid "Rasterizing layers"
  10927. msgstr "Schichten werden gerastert"
  10928. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10929. msgid "Read only"
  10930. msgstr "Schreibgeschützt"
  10931. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10932. msgid "Read write"
  10933. msgstr "Lesen Schreiben"
  10934. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10935. msgid "Ready"
  10936. msgstr "Fertig"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10938. msgid "Rear"
  10939. msgstr "Hinten"
  10940. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10941. msgid "Rear left"
  10942. msgstr "Hinten links"
  10943. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10944. msgid "Rear right"
  10945. msgstr "Hinten rechts"
  10946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
  10947. msgid "Rear View"
  10948. msgstr "Ansicht von Hinten"
  10949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  10950. msgid "Recent projects"
  10951. msgstr "L&etzte Projekte"
  10952. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10953. #, c-format, boost-format
  10954. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10955. msgstr ""
  10956. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
  10957. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10958. msgid ""
  10959. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10960. "small extrusion width."
  10961. msgstr ""
  10962. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem "
  10963. "geringer Extrusionsbreite."
  10964. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10965. msgid ""
  10966. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10967. "height."
  10968. msgstr ""
  10969. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen "
  10970. "unzulässiger Schichthöhe."
  10971. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10972. msgid "Re-configure"
  10973. msgstr "Neu konfigurieren"
  10974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
  10975. msgid "Recreating"
  10976. msgstr "Neu Erzeugen"
  10977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10978. msgid "Rectangular"
  10979. msgstr "Rechteckig"
  10980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  10982. msgid "Rectilinear"
  10983. msgstr "Geradlinig"
  10984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  10985. msgid "Rectilinear grid"
  10986. msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
  10987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
  10988. msgid "&Redo"
  10989. msgstr "&Redo"
  10990. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  10992. msgid "Redo"
  10993. msgstr "Redo"
  10994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  10995. #, c-format, boost-format
  10996. msgid "Redo %1$d Action"
  10997. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10998. msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
  10999. msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
  11000. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  11001. msgid "Redo History"
  11002. msgstr "Redo Verlauf"
  11003. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  11004. msgid "Reduced overhang slopes"
  11005. msgstr "Reduzierte Überhangneigungen"
  11006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
  11007. msgid "Reducing printing time"
  11008. msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
  11009. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
  11010. msgid "Refresh Printers"
  11011. msgstr "Drucker aktualisieren"
  11012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  11013. msgid "Regular"
  11014. msgstr "Normal"
  11015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
  11016. msgid "Regular expression"
  11017. msgstr "Regulärer Ausdruck"
  11018. #: src/libslic3r/Print.cpp:829
  11019. msgid ""
  11020. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  11021. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  11022. "layer_gcode."
  11023. msgstr ""
  11024. "Bei der relativen Extruderadressierung muss die Extruderposition in jeder "
  11025. "Schicht neu eingestellt werden, damit die Fließkommagenauigkeit nicht "
  11026. "verloren geht. Fügen Sie \"G92 E0\" zum layer_gcode hinzu."
  11027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  11028. msgid "Release only"
  11029. msgstr "Nur Vollversion"
  11030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
  11031. msgid "Reload all from disk"
  11032. msgstr "Alles von der Festplatte neu laden"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  11034. msgid "Reload from:"
  11035. msgstr "Neuladen von:"
  11036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  11037. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
  11038. msgid "Reload from disk"
  11039. msgstr "Neuladen von Festplatte"
  11040. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  11041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
  11042. msgid "Re&load from Disk"
  11043. msgstr "Neu&laden von Festplatte"
  11044. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  11045. msgid ""
  11046. "Reload from disk\n"
  11047. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  11048. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  11049. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  11050. msgstr ""
  11051. "Neu laden von der Festplatte\n"
  11052. "Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt "
  11053. "haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der "
  11054. "rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von "
  11055. "Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  11056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11057. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11059. msgid "Reload plater from disk"
  11060. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  11061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  11062. msgid "Reload SVG file from disk."
  11063. msgstr "SVG-Datei von Festplatte neu laden."
  11064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  11065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
  11066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  11067. msgid "Reload the plater from disk"
  11068. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  11069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
  11070. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  11071. msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden"
  11072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  11073. msgid "Remaining errors"
  11074. msgstr "Verbleibende Fehler"
  11075. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  11076. msgid "Remaining time"
  11077. msgstr "Restzeit"
  11078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
  11079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
  11080. msgid "Remember my choice"
  11081. msgstr "Auswahl merken"
  11082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  11083. msgid "Remember output directory"
  11084. msgstr "Ausgabeverzeichnis merken"
  11085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
  11086. msgid "remove"
  11087. msgstr "Entfernen"
  11088. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  11089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
  11090. msgid "Remove"
  11091. msgstr "Entfernen"
  11092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  11093. msgid "Remove all holes"
  11094. msgstr "Alle Löcher entfernen"
  11095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  11096. msgid "Remove all points"
  11097. msgstr "Alle Punkte entfernen"
  11098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  11099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  11100. msgid "Remove all selection"
  11101. msgstr "Gesamte Auswahl entfernen"
  11102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11103. msgid "Remove connector"
  11104. msgstr "Verbinder entfernen"
  11105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
  11106. msgid "Remove connector from selection"
  11107. msgstr "Verbinder aus der Auswahl entfernen"
  11108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
  11109. msgid "Remove connectors"
  11110. msgstr "Verbinder entfernen"
  11111. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
  11112. msgid "Remove detail"
  11113. msgstr "Detail entfernen"
  11114. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  11115. msgid "Remove extruder from sequence"
  11116. msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen"
  11117. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11118. msgid "Remove instance"
  11119. msgstr "Kopie entfernen"
  11120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11121. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11122. msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts"
  11123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  11124. msgid "Remove layer range"
  11125. msgstr "Schichtbereich entfernen"
  11126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  11127. msgid "Remove Multi Material painting"
  11128. msgstr "Multi Material Bemalung entfernen"
  11129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
  11130. msgid "Remove one instance of the selected object"
  11131. msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts"
  11132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  11133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
  11134. msgid "Remove painted color"
  11135. msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
  11136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  11137. msgid "Remove paint-on seam"
  11138. msgstr "Aufmal-Naht entfernen"
  11139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  11140. msgid "Remove paint-on supports"
  11141. msgstr "Aufmal-Stützen entfernen"
  11142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  11143. msgid "Remove parameter"
  11144. msgstr "Parameter entfernen"
  11145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11146. msgid "Remove point"
  11147. msgstr "Punkt entfernen"
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  11149. msgid "Remove point from selection"
  11150. msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
  11151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  11152. msgid "Remove selected holes"
  11153. msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen"
  11154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  11155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  11156. msgid "Remove selected points"
  11157. msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
  11158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  11159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  11160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  11161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  11162. msgid "Remove selection"
  11163. msgstr "Auswahl entfernen"
  11164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
  11165. msgid "Remove style"
  11166. msgstr "Stil entfernen"
  11167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
  11168. msgid "Remove the selected object"
  11169. msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen"
  11170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
  11171. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  11172. msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)"
  11173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  11174. msgid "Remove variable layer height"
  11175. msgstr "Variable Schichthöhe entfernen"
  11176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
  11177. msgid "Rename"
  11178. msgstr "Umbenennen"
  11179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
  11180. msgid "Rename current style."
  11181. msgstr "Aktuellen Stil umbenennen."
  11182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11183. msgid "Rename Object"
  11184. msgstr "Objekt umbenennen"
  11185. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11186. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
  11187. msgid "Rename preset"
  11188. msgstr "Voreinstellungen umbenennen"
  11189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
  11190. msgid "Rename style"
  11191. msgstr "Stil umbenennen"
  11192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
  11193. #, boost-format
  11194. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  11195. msgstr "Stil(%1%) für die Textprägung umbenennen"
  11196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  11197. msgid "Rename Sub-object"
  11198. msgstr "Subobjekt umbenennen"
  11199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  11200. msgid "Renaming"
  11201. msgstr "Am Umbenennen"
  11202. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  11203. #, boost-format
  11204. msgid ""
  11205. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  11206. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  11207. msgstr ""
  11208. "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
  11209. "ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie "
  11210. "erneut zu exportieren."
  11211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
  11212. msgid "Render"
  11213. msgstr "Render"
  11214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
  11215. msgid "Render with a software renderer"
  11216. msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer"
  11217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
  11218. msgid ""
  11219. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  11220. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  11221. msgstr ""
  11222. "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-"
  11223. "Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
  11224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  11225. msgid "Repair"
  11226. msgstr "Reparieren"
  11227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  11228. msgid "Repairing model"
  11229. msgstr "Modell reparieren"
  11230. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  11231. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  11232. msgstr "Reparieren des Modells durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  11233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
  11234. #, boost-format
  11235. msgid "Repairing object %1%"
  11236. msgstr "Repariere Objekt %1%"
  11237. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  11238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
  11239. msgid "Repairing objects:"
  11240. msgstr "Repariere Objekte:"
  11241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
  11242. msgid "Repairing was canceled"
  11243. msgstr "Reparieren wurde abgebrochen"
  11244. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  11245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
  11246. msgid "Repair operation finished"
  11247. msgstr "Reparatur Vorgang beendet"
  11248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11249. msgid "&Repair STL file"
  11250. msgstr "STL-Datei &reparieren"
  11251. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
  11252. msgid "Replace?"
  11253. msgstr "Ersetzen?"
  11254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
  11255. msgid "Replace from:"
  11256. msgstr "Ersetzen von:"
  11257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
  11258. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  11259. msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen"
  11260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  11261. msgid "Replace with"
  11262. msgstr "Ersetzen mit"
  11263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
  11264. msgid "Replace with STL"
  11265. msgstr "Ersetzen durch STL"
  11266. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
  11267. msgid "Replacing of the PNG"
  11268. msgstr "Ersetzen der PNG-Datei"
  11269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11270. msgid "Report an I&ssue"
  11271. msgstr "Ein &Problem melden"
  11272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  11273. #, c-format, boost-format
  11274. msgid "Report an issue on %s"
  11275. msgstr "Einen Problem melden über %s"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  11277. msgid ""
  11278. "Required chamber temperature for the print.\n"
  11279. "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
  11280. msgstr ""
  11281. "Erforderliche Temperatur der Kammer für den Druck.\n"
  11282. "Wenn diese Option auf Null gesetzt ist, wird die nominelle Kammertemperatur "
  11283. "nicht in den G-Code übernommen."
  11284. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
  11285. #, c-format, boost-format
  11286. msgid "requires max. %s"
  11287. msgstr "benötigt max. %s"
  11288. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
  11289. #, c-format, boost-format
  11290. msgid "requires min. %s"
  11291. msgstr "benötigt min. %s"
  11292. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
  11293. #, c-format, boost-format
  11294. msgid "requires min. %s and max. %s"
  11295. msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
  11296. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  11297. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  11298. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  11299. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  11300. msgid "Rescan"
  11301. msgstr "Rescan"
  11302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
  11303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
  11304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
  11305. msgid "Reset"
  11306. msgstr "Rücksetzen"
  11307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  11308. msgid "Reset clipping plane"
  11309. msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
  11310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
  11311. msgid "Reset cut"
  11312. msgstr "Schnitt zurücksetzen"
  11313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  11314. msgid "Reset cutting plane"
  11315. msgstr "Schnittebene zurücksetzen"
  11316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
  11317. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  11318. msgstr "Schnittebene zurücksetzen und Verbinder entfernen"
  11319. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  11320. msgid "Reset defaults"
  11321. msgstr "Standardwerte zurücksetzen"
  11322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  11324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
  11325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  11326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  11327. msgid "Reset direction"
  11328. msgstr "Richtung zurücksetzen"
  11329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
  11330. msgid "Reset distance"
  11331. msgstr "Abstand zurücksetzen"
  11332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
  11333. msgid "Reset Project"
  11334. msgstr "Projekt zurücksetzen"
  11335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  11336. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  11337. msgid "Reset rotation"
  11338. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  11339. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  11340. msgid "Reset Rotation"
  11341. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  11342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
  11343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  11344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  11345. msgid "Reset scale"
  11346. msgstr "Skalierung zurücksetzen"
  11347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  11348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
  11349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  11350. msgid "Reset selection"
  11351. msgstr "Auswahl zurücksetzen"
  11352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  11353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  11354. msgid "Reset skew"
  11355. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  11356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
  11357. msgid "Reset to base"
  11358. msgstr "Zurücksetzen auf Basis"
  11359. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  11360. msgid "Reset to Filament Color"
  11361. msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
  11362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11363. msgid "(Re)slice"
  11364. msgstr "(Re)Slice"
  11365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  11366. msgid "(Re)Slice No&w"
  11367. msgstr "(Re)Slice jet&zt"
  11368. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
  11369. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  11370. msgstr "AUFLÖSEN der ADRESSE"
  11371. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
  11372. msgid "Restart application"
  11373. msgstr "Anwendung neu starten"
  11374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
  11375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
  11376. msgid "Restart selection"
  11377. msgstr "Auswahl neu starten"
  11378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
  11379. msgid "Restore window position on start"
  11380. msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
  11381. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
  11382. msgid "Retract"
  11383. msgstr "Einzug"
  11384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  11385. msgid "Retract amount before wipe"
  11386. msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung"
  11387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  11388. msgid "Retraction"
  11389. msgstr "Einzug"
  11390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11391. msgid ""
  11392. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  11393. msgstr ""
  11394. "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese "
  11395. "Länge sind."
  11396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  11397. msgid "Retraction length"
  11398. msgstr "Einzugslänge"
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  11400. msgid "Retraction Length"
  11401. msgstr "Einzugslänge"
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  11403. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  11404. msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)"
  11405. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
  11406. msgid "Retractions"
  11407. msgstr "Einzüge"
  11408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  11409. msgid "Retraction Speed"
  11410. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
  11411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
  11412. msgid ""
  11413. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  11414. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  11415. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  11416. msgstr ""
  11417. "Zustand des Einzugs zu Beginn des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  11418. "der benutzerdefinierte G-Code die Extruderachse bewegt, sollte er in diese "
  11419. "Variable schreiben, damit PrusaSlicer korrekt wiedereinzieht, wenn er die "
  11420. "Kontrolle zurückerhält."
  11421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  11422. msgid ""
  11423. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  11424. "setups)"
  11425. msgstr ""
  11426. "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für "
  11427. "Multi-Extruder-Einrichtungen)"
  11428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11429. msgid "Retract on layer change"
  11430. msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen"
  11431. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  11432. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  11433. msgid "Retrieve"
  11434. msgstr "Abrufen"
  11435. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
  11436. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  11437. msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
  11438. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
  11440. msgid "Revert alignment."
  11441. msgstr "Ausrichtung aufheben"
  11442. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  11443. msgid "Revert color"
  11444. msgstr "Farbe zurücksetzen"
  11445. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  11446. msgid "Revert color to default"
  11447. msgstr "Standardfarbe wiederherstellen"
  11448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
  11449. msgid "Revert conversion from imperial units"
  11450. msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen"
  11451. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
  11452. msgid "Revert conversion from meters"
  11453. msgstr "Umrechnung von Metern umkehren"
  11454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
  11455. msgid "Revert embossed depth."
  11456. msgstr "Tiefe Prägung zurücksetzen."
  11457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
  11458. msgid "Revert font changes."
  11459. msgstr "Schriftänderungen zurücksetzen."
  11460. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
  11461. msgid "Revert font to default"
  11462. msgstr "Schriftart auf Standard zurücksetzen"
  11463. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
  11465. msgid "Revert gap between characters"
  11466. msgstr "Lücke zwischen den Zeichen zurücksetzen"
  11467. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
  11469. msgid "Revert gap between lines"
  11470. msgstr "Zeilenabstand zurücksetzen"
  11471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
  11472. msgid "Revert text size."
  11473. msgstr "Textgröße zurücksetzen."
  11474. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
  11476. msgid "Revert Transformation per glyph."
  11477. msgstr "Transformation pro Glyphe aufheben."
  11478. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  11479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
  11480. msgid "Revert using of model surface."
  11481. msgstr "Modelloberfläche verwenden zurücksetzen"
  11482. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
  11483. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  11484. msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an."
  11485. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11486. msgid "Right"
  11487. msgstr "Rechts"
  11488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  11489. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  11490. msgstr ""
  11491. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-"
  11492. "Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  11493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  11494. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  11495. msgstr ""
  11496. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
  11497. "Objekteinstellungen zu ändern"
  11498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  11499. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  11500. msgstr ""
  11501. "Mit der rechten Maustaste auf das Symbol klicken, um STL mit dem Windows-"
  11502. "Reparaturalgorithmus zu reparieren"
  11503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  11504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  11505. msgid "Right click"
  11506. msgstr "Rechter Mausklick"
  11507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
  11509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  11510. msgid "Right mouse button"
  11511. msgstr "Rechte Maustaste"
  11512. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
  11513. msgid "Right mouse button:"
  11514. msgstr "Rechte Maustaste:"
  11515. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
  11516. msgid "Right Preset Value"
  11517. msgstr "Rechter voreingestellter Wert"
  11518. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11519. msgid "Right View"
  11520. msgstr "Ansicht von rechts"
  11521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
  11522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
  11523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  11524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  11525. msgid "Rotate"
  11526. msgstr "Drehen"
  11527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
  11528. msgid "Rotate around X"
  11529. msgstr "Rotiere um X"
  11530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
  11531. msgid "Rotate around Y"
  11532. msgstr "Rotiere um Y"
  11533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
  11534. msgid "Rotate cut plane"
  11535. msgstr "Schnittebene rotieren"
  11536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  11537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  11538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  11539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  11540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  11541. msgid "Rotate (relative)"
  11542. msgstr "Drehen (relativ)"
  11543. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11544. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11545. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS"
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11547. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11548. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
  11549. #. TRN - Tooltip above rotation slider
  11550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
  11551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  11552. msgid "Rotate text Clock-wise."
  11553. msgstr "Text im Uhrzeigersinn drehen."
  11554. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  11555. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  11556. msgstr ""
  11557. "Rotiert das Modell so, dass es die geringste z-Höhe hat, um die Druckzeit zu "
  11558. "verkürzen."
  11559. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11560. #. Angle between Y axis and text line direction.
  11561. #. TRN - Input label. Be short as possible
  11562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  11563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
  11564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
  11565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  11566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  11567. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  11568. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  11569. msgid "Rotation"
  11570. msgstr "Rotation"
  11571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
  11572. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  11573. msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
  11575. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  11576. msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
  11577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
  11578. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  11579. msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
  11580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
  11581. msgid "Ruler"
  11582. msgstr "Lineal"
  11583. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11584. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11585. msgstr ""
  11586. "Das Installationsprogramm nach dem Download ausführen. (Andernfalls wird der "
  11587. "Datei-Explorer geöffnet)"
  11588. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11589. #, boost-format
  11590. msgid ""
  11591. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11592. "%2%"
  11593. msgstr ""
  11594. "Die Ausführung des heruntergeladenen Installers von %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  11595. "%2%"
  11596. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11597. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11598. msgid "Running post-processing scripts"
  11599. msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
  11600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
  11601. #, c-format, boost-format
  11602. msgid "Run %s"
  11603. msgstr "%s ausführen"
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  11605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  11606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  11608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  11611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
  11612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
  11613. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11614. msgid "s"
  11615. msgstr "s"
  11616. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11617. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11618. #, c-format, boost-format
  11619. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11620. msgstr "%s 1.40 Konfigurations-Update"
  11621. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11622. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  11624. msgid "Same as top"
  11625. msgstr "Gleich wie oben"
  11626. #. TRN Item from "Help" menu
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
  11628. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11629. msgstr "Beispiel &G-Codes und Modelle"
  11630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  11631. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
  11632. msgid "Save"
  11633. msgstr "Speichern"
  11634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  11635. #, boost-format
  11636. msgid "Save %1% style"
  11637. msgstr "Stil %1% speichern"
  11638. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
  11639. msgid "Save as"
  11640. msgstr "Speichern als"
  11641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
  11642. msgid "Save as new style"
  11643. msgstr "Als neuen Stil speichern"
  11644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  11645. msgid "Save as new style."
  11646. msgstr "Als neuen Stil speichern."
  11647. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
  11648. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11649. msgstr "Als Profil speichern, das nur vom aktuellen Drucker stammt."
  11650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
  11651. msgid "Save as '.svg' file"
  11652. msgstr "Speichern als '.svg' Datei"
  11653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  11654. msgid "Save config file"
  11655. msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
  11656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
  11657. msgid "Save configuration as:"
  11658. msgstr "Konfiguration speichern unter:"
  11659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
  11660. msgid "Save configuration to the specified file."
  11661. msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
  11662. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11663. msgid "Save current project file"
  11664. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei"
  11665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11666. msgid "Save current project file as"
  11667. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als"
  11668. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  11669. msgid "Save filament settings as"
  11670. msgstr "Filament-Einstellungen speichern unter"
  11671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
  11672. msgid "Save file as:"
  11673. msgstr "Speichere Datei als:"
  11674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11675. msgid "Save G-code file as:"
  11676. msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
  11677. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  11678. msgid "Save material settings as"
  11679. msgstr "Material-Einstellungen speichern unter"
  11680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
  11681. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11682. msgstr ""
  11683. "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
  11684. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11685. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  11686. msgid "Save preset"
  11687. msgstr "Sichern der Voreinstellung"
  11688. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
  11689. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11690. msgstr "Voreinstellungsänderungen im bestehenden Benutzerprofil speichern"
  11691. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
  11692. msgid "Save presets"
  11693. msgstr "Sichern der Voreinstellungen"
  11694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
  11695. msgid "Save presets bundle as:"
  11696. msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:"
  11697. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
  11698. msgid "Save printer settings as"
  11699. msgstr "Drucker-Einstellungen speichern unter"
  11700. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
  11701. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
  11702. msgid "Save print settings as"
  11703. msgstr "Druck-Einstellungen speichern unter"
  11704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  11705. msgid "Save project"
  11706. msgstr "Projekt speichern"
  11707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
  11708. msgid "&Save Project"
  11709. msgstr "Projekt &sichern"
  11710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11711. msgid "Save project (3mf)"
  11712. msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
  11713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
  11714. msgid "Save Project &as"
  11715. msgstr "Projekt speichern &als"
  11716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11717. msgid "Save project as (3mf)"
  11718. msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
  11719. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
  11720. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11721. msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
  11722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11723. msgid "Save support points?"
  11724. msgstr "Stützpunkte speichern?"
  11725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
  11726. msgid "Save SVG file"
  11727. msgstr "SVG-Datei speichern"
  11728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
  11729. msgid "Save the selected options."
  11730. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen."
  11731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  11732. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11733. msgstr ""
  11734. "Speichern der ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung in der "
  11735. "rechten Voreinstellung."
  11736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
  11737. #, boost-format
  11738. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11739. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"."
  11740. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  11741. #, c-format, boost-format
  11742. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11743. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
  11745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
  11746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11752. msgid "Scale"
  11753. msgstr "Skalieren"
  11754. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
  11756. #, boost-format
  11757. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11758. msgstr "Die Skalierung ändert auch die Kurvenauflösung (%1%)"
  11759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11760. msgid "Scale factors"
  11761. msgstr "Skalierungsfaktoren"
  11762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
  11763. msgid "Scale per object"
  11764. msgstr "Skalierung pro Objekt"
  11765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11766. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11767. msgstr ""
  11768. "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
  11769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
  11770. msgid "Scale to Fit"
  11771. msgstr "Passend skalieren"
  11772. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
  11773. msgid "Scale To Fit"
  11774. msgstr "Passend skalieren"
  11775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
  11776. msgid "Scale to fit the given volume."
  11777. msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
  11778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
  11779. msgid "Scale to print volume"
  11780. msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
  11781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
  11782. msgid "Scaling factor or percentage."
  11783. msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz."
  11784. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11785. #, boost-format
  11786. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11787. msgstr ""
  11788. "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host "
  11789. "Uploadwarteschlange"
  11790. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11791. #, c-format, boost-format
  11792. msgid "%s configuration is incompatible"
  11793. msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel"
  11794. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11795. #, c-format, boost-format
  11796. msgid "%s doesn't support percentage"
  11797. msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben"
  11798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
  11799. #, c-format, boost-format
  11800. msgid ""
  11801. "%s\n"
  11802. "Do you want to continue?"
  11803. msgstr ""
  11804. "%s\n"
  11805. "Möchten Sie fortfahren?"
  11806. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
  11807. msgid "Seam"
  11808. msgstr "Naht"
  11809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11810. msgid "Seam painting"
  11811. msgstr "Aufmal-Nähte"
  11812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11813. msgid "Seam position"
  11814. msgstr "Nahtposition"
  11815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  11816. msgid "Seam preferred direction"
  11817. msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte"
  11818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11819. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11820. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte"
  11821. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
  11822. msgid "Seams"
  11823. msgstr "Nähte"
  11824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  11825. msgid "Searc&h"
  11826. msgstr "Suc&hen"
  11827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
  11828. msgid "Search"
  11829. msgstr "Suchen"
  11830. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11831. msgid ""
  11832. "Search functionality\n"
  11833. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11834. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11835. msgstr ""
  11836. "Die Suchfunktion\n"
  11837. "Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine "
  11838. "bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den "
  11839. "bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
  11840. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
  11841. msgid "Search in English"
  11842. msgstr "Suche in Englisch"
  11843. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11844. msgid "Searching for devices"
  11845. msgstr "Es wird nach Geräten gesucht"
  11846. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11847. msgid "Searching for optimal orientation"
  11848. msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
  11849. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11850. msgid "Searching support spots"
  11851. msgstr "Suchen nach Stützpunkten"
  11852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
  11853. msgid "Search in settings"
  11854. msgstr "Suche in Einstellungen"
  11855. #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
  11856. #, boost-format
  11857. msgid "Search in settings [%1%]"
  11858. msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]"
  11859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
  11860. msgid "Second"
  11861. msgstr "Sekunde"
  11862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
  11863. msgid "Second color"
  11864. msgstr "Zweite Farbe"
  11865. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
  11866. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
  11867. msgid "See more."
  11868. msgstr "Siehe mehr."
  11869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  11870. msgid "See Releases page."
  11871. msgstr "Siehe Releases-Seite."
  11872. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11873. msgid "Select a file"
  11874. msgstr "Datei wählen"
  11875. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
  11876. msgid "Select a gcode file:"
  11877. msgstr "Gcode Datei auswählen:"
  11878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11879. msgid "&Select All"
  11880. msgstr "Alle&s auswählen"
  11881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
  11882. msgid "Select all connectors"
  11883. msgstr "Alle Verbinder auswählen"
  11884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11885. msgid "Select all objects"
  11886. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  11887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11888. msgid "Select all points"
  11889. msgstr "Alle Punkte auswählen"
  11890. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
  11891. msgid "Select all standard printers"
  11892. msgstr "Wähle alle Standarddrucker"
  11893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  11894. msgid "Select an action to apply to all files."
  11895. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf alle Dateien angewendet werden soll."
  11896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
  11897. msgid "Select an action to apply to the file"
  11898. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll"
  11899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
  11900. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11901. msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Version von OpenGL"
  11902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
  11903. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11904. msgstr ""
  11905. "Wählen Sie mindestens ein Objekt aus, das Sie nach dem Schnitt behalten "
  11906. "möchten."
  11907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11908. msgid "Select by rectangle"
  11909. msgstr "Auswahl über Rechteck"
  11910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
  11911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
  11912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
  11913. msgid "Select center"
  11914. msgstr "Mittelpunkt wählen"
  11915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
  11916. msgid "Select configuration to load:"
  11917. msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:"
  11918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11919. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11920. msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird."
  11921. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11922. msgid "Select directory"
  11923. msgstr "Verzeichnis wählen"
  11924. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11925. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11926. msgid "Selected path is not on removable media."
  11927. msgstr "Der ausgewählte Pfad befindet sich nicht auf einem Wechselmedium."
  11928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
  11929. #, boost-format
  11930. msgid ""
  11931. "Selected printer:\n"
  11932. "%1%"
  11933. msgstr ""
  11934. "Gewählter Drucker:\n"
  11935. "%1%"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
  11937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
  11938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  11939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
  11940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  11941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  11942. msgid "Select feature"
  11943. msgstr "Merkmal wählen"
  11944. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11945. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11946. msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
  11947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  11948. msgid "Select from True Type Collection."
  11949. msgstr "Aus True Type Collection auswählen."
  11950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
  11951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
  11952. msgid "Selection"
  11953. msgstr "Auswahl"
  11954. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11955. msgid "Selection-Add"
  11956. msgstr "Auswahl hinzufügen"
  11957. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11958. msgid "Selection-Add All"
  11959. msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
  11960. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11961. msgid "Selection-Add from list"
  11962. msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
  11963. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
  11964. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11965. msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
  11966. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11967. msgid "Selection-Add Instance"
  11968. msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
  11969. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11970. msgid "Selection-Add Object"
  11971. msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
  11972. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11973. msgid "Selection-Remove"
  11974. msgstr "Auswahl entfernen"
  11975. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11976. msgid "Selection-Remove All"
  11977. msgstr "Auswahl Alles entfernen"
  11978. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11979. msgid "Selection-Remove from list"
  11980. msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
  11981. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
  11982. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11983. msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
  11984. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11985. msgid "Selection-Remove Instance"
  11986. msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
  11987. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11988. msgid "Selection-Remove Object"
  11989. msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
  11990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
  11991. msgid "Select one to load as project"
  11992. msgstr "Wählen Sie eine zum Laden als Projekt"
  11993. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
  11994. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11995. msgstr "Wählen Sie nur eine Datei aus, um die Konfiguration zu laden."
  11996. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11997. msgid "Select placeholder"
  11998. msgstr "Platzhalter wählen"
  11999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  12000. msgid "Select Plater Tab"
  12001. msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
  12002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  12003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
  12004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
  12005. msgid "Select point"
  12006. msgstr "Punkt wählen"
  12007. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
  12008. msgid "Select presets to compare"
  12009. msgstr "Voreinstellungen zum Vergleichen wählen"
  12010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  12011. msgid "Select Printer Settings Tab"
  12012. msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter"
  12013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  12014. msgid "Select Print Settings Tab"
  12015. msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
  12016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
  12017. msgid "Selects all objects"
  12018. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  12019. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
  12020. msgid "Select shape from the gallery"
  12021. msgstr "Form aus der Galerie auswählen"
  12022. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
  12023. msgid "Select showing settings"
  12024. msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen"
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  12026. msgid ""
  12027. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  12028. "format.\n"
  12029. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  12030. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  12031. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  12032. "\n"
  12033. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  12034. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  12035. msgstr ""
  12036. "Legt fest, ob und in welchem Format Bezeichnungen von Objektgrenzen "
  12037. "exportiert werden sollen.\n"
  12038. "OctoPrint = Kommentare, die vom OctoPrint CancelObject-Plugin verwendet "
  12039. "werden sollen.\n"
  12040. "Firmware = Firmware-spezifischer G-Code (er wird je nach Firmware-Variante "
  12041. "ausgewählt und kann auch leer sein).\n"
  12042. "\n"
  12043. "Diese Einstellungen sind NICHT kompatibel mit dem Single Extruder Multi "
  12044. "Material Setup und Reinigen in Objekt / Reinigen in Infill."
  12045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
  12046. msgid "Select the language"
  12047. msgstr "Wählen Sie die Sprache aus"
  12048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
  12049. msgid "Select the new file"
  12050. msgstr "Neue Datei auswählen"
  12051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
  12052. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  12053. msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  12054. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
  12055. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  12056. msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  12057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
  12058. msgid "Select the STL file to repair:"
  12059. msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
  12060. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
  12061. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  12062. msgstr ""
  12063. "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
  12064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  12065. msgid "Select type of part"
  12066. msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils"
  12067. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
  12068. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12069. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
  12070. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
  12071. msgid "Select what kind of support do you need"
  12072. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
  12073. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
  12074. msgid ""
  12075. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  12076. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  12077. "or CANCEL to leave it unchanged."
  12078. msgstr ""
  12079. "Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
  12080. "möchten, \n"
  12081. "NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
  12082. "umgestellt werden, \n"
  12083. "oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
  12084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12085. msgid "S&end G-code"
  12086. msgstr "S&ende G-code"
  12087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
  12088. msgid "Send G-code"
  12089. msgstr "Sende G-code"
  12090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  12091. msgid "Send G-Code to printer host"
  12092. msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost"
  12093. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  12094. msgid "Sending system info..."
  12095. msgstr "Sende Systeminfo..."
  12096. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  12097. msgid "Sending system info failed!"
  12098. msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!"
  12099. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  12100. msgid "Sending system info was cancelled."
  12101. msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen."
  12102. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  12103. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  12104. msgid "Send system info"
  12105. msgstr "Sende Systeminfo"
  12106. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
  12107. msgid "Send to Connect"
  12108. msgstr "Senden nach Connect"
  12109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
  12110. msgid "S&end to print"
  12111. msgstr "Zum Drucken s&enden"
  12112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
  12113. msgid "Send to print current plate as G-code"
  12114. msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
  12115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
  12116. msgid "Send to printer"
  12117. msgstr "Zum Drucker senden"
  12118. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
  12119. msgid "Seq."
  12120. msgstr "Seq."
  12121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
  12122. msgid "Sequential printing"
  12123. msgstr "Sequentielles Drucken"
  12124. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
  12125. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  12126. msgstr ""
  12127. "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
  12128. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  12129. msgid "Serial port:"
  12130. msgstr "Serieller Port:"
  12131. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  12132. #, c-format, boost-format
  12133. msgid "%s error"
  12134. msgstr "%s Fehler"
  12135. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  12136. msgid "Service name"
  12137. msgstr "Name des Dienstes"
  12138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
  12139. msgid "Set"
  12140. msgstr "Setzen"
  12141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12142. msgid "Set as a Separated Object"
  12143. msgstr "Als separates Objekt festlegen"
  12144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
  12145. msgid "Set as a Separated Objects"
  12146. msgstr "Als separate Objekte festlegen"
  12147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
  12148. msgid "Set auto color changes"
  12149. msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen"
  12150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
  12151. msgid "Set bold"
  12152. msgstr "Stärke setzen"
  12153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  12154. msgid "Set default extruder for the selected items"
  12155. msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen"
  12156. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  12157. msgid "Set extruder change for every"
  12158. msgstr "Extruderwechsel bei jedem"
  12159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
  12160. msgid "Set extruder for selected items"
  12161. msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen"
  12162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  12163. msgid "Set extruder number for the selected items"
  12164. msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen"
  12165. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  12166. msgid "Set extruder sequence"
  12167. msgstr "Extrudersequenz einstellen"
  12168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
  12169. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  12170. msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  12171. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  12172. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  12173. msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen"
  12174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
  12175. msgid "Set italic"
  12176. msgstr "Kursiv einstellen"
  12177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  12178. msgid "Set left thumb as active"
  12179. msgstr "Linken Schieber aktiv setzen"
  12180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  12181. msgid "Set lower thumb as active"
  12182. msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen"
  12183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
  12184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
  12185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  12186. msgid "Set Mirror"
  12187. msgstr "Spiegel setzen"
  12188. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
  12189. msgid "Set number of instances"
  12190. msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
  12191. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12192. msgid ""
  12193. "Set number of instances\n"
  12194. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12195. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12196. msgstr ""
  12197. "Anzahl der Kopien festlegen\n"
  12198. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken "
  12199. "und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu "
  12200. "kopieren und einzufügen?"
  12201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
  12202. #, c-format, boost-format
  12203. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12204. msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
  12205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  12206. msgid "Set Orientation"
  12207. msgstr "Orientierung setzen"
  12208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  12209. msgid "Set Position"
  12210. msgstr "Position setzen"
  12211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12212. msgid "Set Printable"
  12213. msgstr "Setze Druckbar"
  12214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12215. msgid "Set Printable group"
  12216. msgstr "Setze druckbare Gruppe"
  12217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12218. msgid "Set Printable Instance"
  12219. msgstr "Setze druckbare Kopie"
  12220. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  12221. msgid "Set right thumb as active"
  12222. msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen"
  12223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  12224. msgid "Set Scale"
  12225. msgstr "Setze Skalierung"
  12226. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  12227. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  12228. msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen"
  12229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  12230. msgid "Set Size"
  12231. msgstr "Größe setzen"
  12232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
  12233. msgid ""
  12234. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12235. "trace\n"
  12236. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12237. msgstr ""
  12238. "Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:"
  12239. "Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
  12240. "Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
  12241. "Warnstufenmeldungen."
  12242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
  12243. msgid ""
  12244. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  12245. "defined, it will be decided automatically."
  12246. msgstr ""
  12247. "Legt die maximale Anzahl von Threads fest, die der Slicing-Prozess verwenden "
  12248. "soll. Wenn nicht definiert, wird sie automatisch festgelegt."
  12249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  12250. msgid "Set text to face camera"
  12251. msgstr "Text auf die Kamera ausrichten"
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
  12253. msgid ""
  12254. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  12255. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  12256. "images will be rotated by 90 degrees."
  12257. msgstr ""
  12258. "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der "
  12259. "Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um "
  12260. "und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
  12261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
  12262. msgid "Set the printer height."
  12263. msgstr "Die Höhe des Druckers einstellen."
  12264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
  12265. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  12266. msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein."
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
  12268. msgid ""
  12269. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  12270. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  12271. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  12272. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  12273. "height."
  12274. msgstr ""
  12275. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12276. "zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten "
  12277. "vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die "
  12278. "Extrusionsbreite für Perimeter, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. "
  12279. "230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  12281. msgid ""
  12282. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  12283. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12284. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12285. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  12286. msgstr ""
  12287. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12288. "für äußere Perimeter anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  12289. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  12290. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  12291. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  12293. msgid ""
  12294. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  12295. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  12296. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  12297. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  12298. msgstr ""
  12299. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12300. "für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere "
  12301. "Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die "
  12302. "Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) "
  12303. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  12305. msgid ""
  12306. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12307. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12308. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  12309. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  12310. msgstr ""
  12311. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12312. "für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird "
  12313. "die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
  12314. "Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
  12315. "90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12317. msgid ""
  12318. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  12319. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  12320. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  12321. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  12322. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  12323. msgstr ""
  12324. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12325. "für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind "
  12326. "vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu "
  12327. "erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite "
  12328. "verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse "
  12329. "verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend "
  12330. "von der Schichthöhe berechnet."
  12331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
  12332. msgid ""
  12333. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  12334. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12335. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  12336. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  12337. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12338. msgstr ""
  12339. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12340. "für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  12341. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  12342. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, "
  12343. "um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als "
  12344. "Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe "
  12345. "berechnet."
  12346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  12347. msgid ""
  12348. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  12349. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  12350. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  12351. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  12352. "it will be computed over layer height."
  12353. msgstr ""
  12354. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12355. "für Perimeter anzugeben. Schmalere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um "
  12356. "genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  12357. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  12358. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  12359. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  12361. msgid ""
  12362. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  12363. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  12364. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  12365. "example 90%) it will be computed over layer height."
  12366. msgstr ""
  12367. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  12368. "für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  12369. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  12370. "der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser "
  12371. "ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  12372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  12373. msgid ""
  12374. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  12375. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  12376. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  12377. msgstr ""
  12378. "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der "
  12379. "Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. "
  12380. "Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische "
  12381. "Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  12383. msgid ""
  12384. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  12385. "printing."
  12386. msgstr ""
  12387. "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken "
  12388. "erreichen kann."
  12389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  12390. msgid ""
  12391. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  12392. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  12393. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  12394. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  12395. msgstr ""
  12396. "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und "
  12397. "(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe "
  12398. "des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe "
  12399. "dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
  12400. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
  12401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
  12402. msgid "Settings"
  12403. msgstr "Einstellungen"
  12404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  12405. msgid "Settings for height range"
  12406. msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
  12407. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
  12408. msgid "Settings in non-modal window"
  12409. msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster"
  12410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  12411. msgid ""
  12412. "Settings in non-modal window\n"
  12413. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  12414. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  12415. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  12416. msgstr ""
  12417. "Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n"
  12418. "Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen "
  12419. "Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem "
  12420. "Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie "
  12421. "zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem "
  12422. "Fenster."
  12423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  12424. msgid "Set Unprintable"
  12425. msgstr "Setze Undruckbar"
  12426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  12427. msgid "Set Unprintable group"
  12428. msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen"
  12429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  12430. msgid "Set Unprintable Instance"
  12431. msgstr "Setze undruckbare Kopie"
  12432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  12433. msgid "Set upper thumb as active"
  12434. msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
  12435. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  12436. msgid "Set values from configuration"
  12437. msgstr "Werte aus der Konfiguration übernehmen"
  12438. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
  12439. #, c-format, boost-format
  12440. msgid "%s Family"
  12441. msgstr "%s Familie"
  12442. #. TRN %s = type of file
  12443. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
  12444. #, c-format, boost-format
  12445. msgid "%s files"
  12446. msgstr "%s Dateien"
  12447. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  12448. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  12449. msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
  12450. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  12451. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  12452. msgstr ""
  12453. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
  12454. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12455. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  12456. msgstr ""
  12457. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
  12458. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  12459. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  12460. msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?"
  12461. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  12462. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  12463. msgstr ""
  12464. "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu "
  12465. "aktivieren?"
  12466. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  12467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  12468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  12469. msgid "Shape"
  12470. msgstr "Form"
  12471. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  12472. msgid "Shape Gallery"
  12473. msgstr "Formen-Galerie"
  12474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
  12475. #, boost-format
  12476. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  12477. msgstr "Form ist als unsichtbar markiert (%1%)."
  12478. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12479. msgid ""
  12480. "Shapes gallery\n"
  12481. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12482. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12483. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12484. msgstr ""
  12485. "Formen-Galerie\n"
  12486. "Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die "
  12487. "enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare "
  12488. "Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform "
  12489. "und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
  12490. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  12491. #, c-format, boost-format
  12492. msgid "%s has a warning"
  12493. msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
  12494. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  12495. #, c-format, boost-format
  12496. msgid "%s has encountered an error"
  12497. msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
  12498. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  12499. #, c-format, boost-format
  12500. msgid ""
  12501. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12502. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12503. "and we would be glad if you reported it."
  12504. msgstr ""
  12505. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  12506. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  12507. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  12508. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
  12509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
  12510. #, c-format, boost-format
  12511. msgid ""
  12512. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  12513. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  12514. "and we would be glad if you reported it.\n"
  12515. "\n"
  12516. "The application will now terminate."
  12517. msgstr ""
  12518. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  12519. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  12520. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  12521. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
  12522. "\n"
  12523. "Die Anwendung wird nun beendet."
  12524. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  12525. #, c-format, boost-format
  12526. msgid "%s has no configuration updates available."
  12527. msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
  12528. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
  12529. msgid "Shells"
  12530. msgstr "Konturhüllen"
  12531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  12532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  12533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  12534. msgid "Shift + Left mouse button"
  12535. msgstr "Gross + Linke Maustaste"
  12536. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
  12537. msgid "Shift + Left mouse button:"
  12538. msgstr "Gross + Linke Maustaste:"
  12539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  12540. msgid "Shift objects to bed"
  12541. msgstr "Objekte auf Bett verschieben"
  12542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
  12543. msgid "Shift + Right mouse button:"
  12544. msgstr "Gross + Rechte Maustaste:"
  12545. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
  12546. msgid "Show"
  12547. msgstr "Einblenden"
  12548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
  12549. msgid "Show about dialog"
  12550. msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
  12551. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
  12552. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  12553. msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)"
  12554. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
  12555. msgid "Show as original"
  12556. msgstr "Als Original anzeigen"
  12557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
  12558. msgid "Show as processed"
  12559. msgstr "Als bearbeitet anzeigen"
  12560. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
  12561. msgid "Show background"
  12562. msgstr "Hintergrund anzeigen"
  12563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12564. msgid "Show &Configuration Folder"
  12565. msgstr "Zeige &Konfigurationsordner"
  12566. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
  12567. msgid "Show Custom G-code"
  12568. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code anzeigen"
  12569. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  12570. msgid "Show error message"
  12571. msgstr "Fehlermeldungen anzeigen"
  12572. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
  12573. msgid "Show estimated print time on hover"
  12574. msgstr "Geschätzte Druckzeit beim Hovern anzeigen"
  12575. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  12576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  12577. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  12578. msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden"
  12579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  12580. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12581. msgstr ""
  12582. "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls "
  12583. "aktiviert"
  12584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12585. msgid "Show/Hide G-code window"
  12586. msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden"
  12587. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12588. msgid "Show/Hide legend"
  12589. msgstr "Legende ein-/ausblenden"
  12590. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12591. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12592. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
  12593. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  12594. msgid "Show/Hide template presets"
  12595. msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
  12596. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
  12597. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12598. msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
  12599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12600. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12601. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  12602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12603. msgid "Show &Labels"
  12604. msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)"
  12605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12606. msgid "Show legend"
  12607. msgstr "Legende anzeigen"
  12608. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
  12609. msgid "Show Legen&d"
  12610. msgstr "Legen&de anzeigen"
  12611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
  12612. msgid "Show legend in preview"
  12613. msgstr "Legende in Vorschau anzeigen"
  12614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  12615. msgid "Show load project dialog"
  12616. msgstr "Dialog Projekt laden anzeigen"
  12617. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  12618. msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
  12619. msgstr "Schaltfläche \"Anmelden\" in der oberen Anwendungsleiste anzeigen"
  12620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
  12621. msgid "Show Log in button in application top bar"
  12622. msgstr "Schaltfläche Anmelden in der oberen Anwendungsleiste anzeigen"
  12623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
  12624. msgid "Show non-manifold edges"
  12625. msgstr "Nicht-manifaltige Kanten anzeigen"
  12626. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
  12627. msgid "Show normal mode"
  12628. msgstr "Normalen Modus zeigen"
  12629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
  12630. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12631. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
  12632. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
  12633. msgid "Show properties"
  12634. msgstr "Eigenschaften zeigen"
  12635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
  12636. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12637. msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
  12638. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  12639. msgid "Show splash screen"
  12640. msgstr "Startbildschirm anzeigen"
  12641. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
  12642. msgid "Show stealth mode"
  12643. msgstr "Stealth Modus anzeigen"
  12644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12645. msgid "Show supports"
  12646. msgstr "Stützen anzeigen"
  12647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  12648. msgid "Show system information"
  12649. msgstr "Systeminformationen anzeigen"
  12650. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
  12651. msgid "Show table"
  12652. msgstr "Tabelle anzeigen"
  12653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
  12654. msgid "Show the 3D editing view"
  12655. msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus"
  12656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
  12657. msgid "Show the 3D slices preview"
  12658. msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen"
  12659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  12660. msgid "Show the filament settings"
  12661. msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen"
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
  12663. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12664. msgstr ""
  12665. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode "
  12666. "an."
  12667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  12668. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12669. msgstr ""
  12670. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck "
  12671. "an."
  12672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  12673. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12674. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  12675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12676. msgid "Show the plater"
  12677. msgstr "Druckplatte anzeigen"
  12678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  12679. msgid "Show the printer settings"
  12680. msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
  12681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
  12682. msgid "Show the print settings"
  12683. msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
  12684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  12685. msgid "Show this help."
  12686. msgstr "Diese Hilfe zeigen."
  12687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
  12688. msgid "Show Tip of the Day"
  12689. msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
  12690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
  12691. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12692. msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
  12693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
  12694. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12695. msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)"
  12696. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12697. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12698. msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden"
  12699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12700. msgid "Show wireframe"
  12701. msgstr "Drahtgitter anzeigen"
  12702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
  12703. msgid "Shrinkage compensation"
  12704. msgstr "Schrumpfungsausgleich"
  12705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  12706. msgid "Shrinkage compensation XY"
  12707. msgstr "Schrumpfungsausgleich XY"
  12708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  12709. msgid "Shrinkage compensation Z"
  12710. msgstr "Schrumpfungsausgleich Z"
  12711. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
  12712. msgid "Simple"
  12713. msgstr "Einfach"
  12714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
  12715. msgid "Simple mode"
  12716. msgstr "Einfacher Modus"
  12717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
  12718. msgid ""
  12719. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12720. "or object(s) with support modifiers only."
  12721. msgstr ""
  12722. "Der einfache Modus unterstützt nur die Manipulation von einteiligen "
  12723. "Objekt(en) oder Objekt(en) mit Stütz-Modifikatoren."
  12724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12725. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12726. msgstr ""
  12727. "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
  12728. "ausgewählt ist."
  12729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12730. msgid "Simplify"
  12731. msgstr "Vereinfachen"
  12732. #. TRN %1% = volumes name
  12733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12734. #, boost-format
  12735. msgid "Simplify %1%"
  12736. msgstr "Vereinfache %1%"
  12737. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12738. msgid ""
  12739. "Simplify mesh\n"
  12740. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12741. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12742. "more in the documentation."
  12743. msgstr ""
  12744. "Netz vereinfachen\n"
  12745. "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
  12746. "Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten "
  12747. "Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere "
  12748. "Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  12749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
  12751. msgid "Simplify model"
  12752. msgstr "Modell vereinfachen"
  12753. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12754. #, c-format, boost-format
  12755. msgid "%s incompatibility"
  12756. msgstr "%s-Inkompatibilität"
  12757. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12758. #, c-format, boost-format
  12759. msgid "%s info"
  12760. msgstr "%s Info"
  12761. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12762. #, c-format, boost-format
  12763. msgid "%s information"
  12764. msgstr "%s Information"
  12765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12766. msgid "Single extruder MM setup"
  12767. msgstr "Einzelextruder MM Setup"
  12768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  12769. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12770. msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
  12772. msgid ""
  12773. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12774. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12775. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12776. "nozzle diameter value?"
  12777. msgstr ""
  12778. "Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
  12779. "und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
  12780. "Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
  12781. "Extruderdüsendurchmessers ändern?"
  12782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12783. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12784. msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter"
  12785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
  12786. msgid "Single instance mode"
  12787. msgstr "Einzelinstanz-Modus"
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12789. msgid "Single perimeter on top surfaces"
  12790. msgstr "Einzelner Perimeter auf den Oberseiten"
  12791. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12792. msgid "Sinking"
  12793. msgstr "Absenken"
  12794. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12795. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  12797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
  12798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12799. msgid "Size"
  12800. msgstr "Größe"
  12801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
  12802. msgid "Size and coordinates"
  12803. msgstr "Größe und Koordinaten"
  12804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
  12805. msgid "Size in emboss direction."
  12806. msgstr "Größe in Prägerichtung."
  12807. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12808. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12809. msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y."
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
  12811. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12812. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
  12814. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12815. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  12816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12817. msgid "Size [World]"
  12818. msgstr "Größe [Welt]"
  12819. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12820. #. Like Font italic
  12821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
  12822. msgid "Skew ratio"
  12823. msgstr "Schräglage"
  12824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12825. msgid "Skew [World]"
  12826. msgstr "Schräglage [Welt]"
  12827. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  12828. msgid "Skirt"
  12829. msgstr "Schürze"
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  12832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
  12833. msgid "Skirt and brim"
  12834. msgstr "Schürze und Rand"
  12835. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12836. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
  12837. msgid "Skirt/Brim"
  12838. msgstr "Schürze/Rand"
  12839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  12840. msgid "Skirt height"
  12841. msgstr "Schürzenhöhe"
  12842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  12843. msgid "Skirt Loops"
  12844. msgstr "Schleifen für die Schürze"
  12845. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  12846. msgid "Slab"
  12847. msgstr "Slab"
  12848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12849. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12850. msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
  12851. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
  12853. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
  12854. msgid "SLA material"
  12855. msgstr "SLA Material"
  12856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12857. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12858. msgstr "SLA Material Profile Auswahl"
  12859. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
  12860. msgid "SLA materials"
  12861. msgstr "SLA Materialien"
  12862. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  12863. msgid "SLA Materials"
  12864. msgstr "SLA Materialien"
  12865. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12866. msgid "SLA Materials settings"
  12867. msgstr "SLA Material Einstellungen"
  12868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  12869. msgid "SLA material type"
  12870. msgstr "SLA Materialtyp"
  12871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  12872. msgid "SLA output precision"
  12873. msgstr "SLA Ausgabegenauigkeit"
  12874. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12875. msgid "SLA print"
  12876. msgstr "SLA Druck"
  12877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  12878. msgid "SLA print material notes"
  12879. msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
  12880. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
  12881. msgid "SLA print settings"
  12882. msgstr "SLA Druckeinstellungen"
  12883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12884. msgid "SLA Support Points"
  12885. msgstr "SLA Stützpunkte"
  12886. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
  12887. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12888. msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt."
  12889. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
  12890. msgid "SLA Technology Printers"
  12891. msgstr "SLA Technologie Drucker"
  12892. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
  12893. msgid "SLA view"
  12894. msgstr "SLA Ansicht"
  12895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  12896. msgid ""
  12897. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12898. "the kind of the host."
  12899. msgstr ""
  12900. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12901. "Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
  12902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  12903. msgid ""
  12904. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12905. "the API Key or the password required for authentication."
  12906. msgstr ""
  12907. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld "
  12908. "sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die "
  12909. "Authentifizierung erforderlich sind."
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  12911. msgid ""
  12912. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12913. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12914. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12915. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12916. "password@your-octopi-address/"
  12917. msgstr ""
  12918. "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12919. "Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
  12920. "Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
  12921. "Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
  12922. "das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
  12923. "username:password@Ihre-octopi-addresse/"
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  12925. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12926. msgstr ""
  12927. "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit "
  12928. "skalieren."
  12929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
  12930. msgid "Slice"
  12931. msgstr "Slice"
  12932. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
  12933. msgid "Sliced Info"
  12934. msgstr "Slice-Info"
  12935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
  12936. #, boost-format
  12937. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12938. msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild"
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  12940. msgid "Slice gap closing radius"
  12941. msgstr "Slice Lückenschlussradius"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
  12943. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
  12944. msgid "Slice now"
  12945. msgstr "Jetzt slicen"
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  12947. msgid "Slice resolution"
  12948. msgstr "Slice Auflösung"
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  12950. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12951. msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG."
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  12953. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12954. msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
  12956. msgid ""
  12957. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12958. "value."
  12959. msgstr ""
  12960. "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von "
  12961. "printer_technology."
  12962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
  12963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
  12964. msgid "Slicing"
  12965. msgstr "Slice"
  12966. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
  12967. msgid "Slicing Cancelled."
  12968. msgstr "Slicen abgebrochen"
  12969. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12970. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12971. msgid "Slicing complete"
  12972. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12973. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
  12974. msgid "Slicing done"
  12975. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12976. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
  12977. msgid "Slicing finished."
  12978. msgstr "Slicing abgeschlossen."
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  12980. msgid "Slicing Mode"
  12981. msgstr "Slice-Modus"
  12982. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
  12983. msgid "Slicing model"
  12984. msgstr "Slice das Modell"
  12985. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12986. msgid "Slicing state"
  12987. msgstr "Slice-Status"
  12988. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
  12989. msgid "Slicing supports"
  12990. msgstr "Slice Stützen"
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  12992. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12993. msgstr "Steigung der Rampe in der Anfangsphase der Fahrt."
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  12995. msgid "Slow"
  12996. msgstr "Langsam"
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12998. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12999. msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  13000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  13001. msgid "Slow tilt"
  13002. msgstr "Langsames Kippen"
  13003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
  13004. msgid "SMALL"
  13005. msgstr "KLEIN"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  13007. msgid "Small perimeters"
  13008. msgstr "Dünne Perimeter"
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  13010. msgid "Small pillar diameter percent"
  13011. msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent"
  13012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  13013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  13014. msgid "Smart fill"
  13015. msgstr "Intelligentes Füllen"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  13017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  13018. msgid "Smart fill angle"
  13019. msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
  13020. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  13021. msgid "Smooth"
  13022. msgstr "Glätten"
  13023. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
  13024. msgid "Smoothing"
  13025. msgstr "Glätten"
  13026. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  13027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
  13028. msgid "Snap"
  13029. msgstr "Schnapp"
  13030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  13031. msgid "Snapshot name"
  13032. msgstr "Name der Momentaufnahme"
  13033. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  13034. #, c-format, boost-format
  13035. msgid ""
  13036. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  13037. "\n"
  13038. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  13039. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  13040. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  13041. "settings from one of the System presets.\n"
  13042. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  13043. "or override it with a customized value.\n"
  13044. "\n"
  13045. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  13046. "choose whether to enable automatic preset updates."
  13047. msgstr ""
  13048. "%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
  13049. "\n"
  13050. "Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die "
  13051. "eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese "
  13052. "Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können "
  13053. "Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer "
  13054. "der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
  13055. "Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von "
  13056. "ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
  13057. "\n"
  13058. "Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen "
  13059. "einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert "
  13060. "werden dürfen."
  13061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  13062. msgid "Snug"
  13063. msgstr "Nahtlos"
  13064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  13065. msgid "Software &Releases"
  13066. msgstr "Software &Release"
  13067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13068. msgid "solid infill"
  13069. msgstr "Massives Infill"
  13070. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  13071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  13072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
  13073. msgid "Solid infill"
  13074. msgstr "Massives Infill"
  13075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  13076. msgid "Solid infill every"
  13077. msgstr "Massives Infill alle"
  13078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  13079. msgid "Solid infill extruder"
  13080. msgstr "Massives Infill Extruder"
  13081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
  13082. msgid "Solid infill threshold area"
  13083. msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
  13084. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  13085. msgid ""
  13086. "Solid infill threshold area\n"
  13087. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  13088. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  13089. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  13090. msgstr ""
  13091. "Solid Infill Schwellenbereich\n"
  13092. "Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt "
  13093. "automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie "
  13094. "den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill</a> ein (nur im Expertenmodus)."
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
  13096. msgid "Solid layers"
  13097. msgstr "Massive Schichten"
  13098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  13099. msgid "Soluble material"
  13100. msgstr "Lösliches Material"
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  13102. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  13103. msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
  13104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
  13105. msgid "Some connectors are overlapped"
  13106. msgstr "Einige Verbinder überlappen sich"
  13107. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  13108. msgid "Some extension in the input is invalid"
  13109. msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
  13110. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
  13111. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
  13112. msgid ""
  13113. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  13114. msgstr ""
  13115. "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen "
  13116. "Text an."
  13117. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13118. msgid "Some filaments were uninstalled."
  13119. msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
  13120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  13121. msgid ""
  13122. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  13123. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  13124. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  13125. "extrusion value at all."
  13126. msgstr ""
  13127. "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind "
  13128. "nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres "
  13129. "Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
  13130. "Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
  13131. "exportiert."
  13132. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  13133. msgid "(Some lines not shown)"
  13134. msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)"
  13135. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
  13136. msgid "Some objects are not visible during editing."
  13137. msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar."
  13138. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  13139. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  13140. msgstr ""
  13141. "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
  13142. #: src/libslic3r/Print.cpp:548
  13143. msgid ""
  13144. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  13145. msgstr ""
  13146. "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
  13147. "Extruder gedruckt werden."
  13148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
  13149. msgid ""
  13150. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  13151. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  13152. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  13153. msgstr ""
  13154. "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, "
  13155. "anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die "
  13156. "Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
  13157. "näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
  13158. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
  13159. msgid ""
  13160. "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
  13161. "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
  13162. "text form in the exported file?"
  13163. msgstr ""
  13164. "Einige der exportierten Drucker enthalten Kennwörter, die im "
  13165. "Kennwortspeicher des Systems gespeichert sind. Möchten Sie die Passwörter im "
  13166. "Klartext in die exportierte Datei aufnehmen?"
  13167. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
  13168. msgid ""
  13169. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  13170. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  13171. msgstr ""
  13172. "Einige Teile des Drucks werden in der Vorschau mit angenäherten Netzen "
  13173. "angezeigt. Dies beeinträchtigt in keiner Weise die Qualität des Slicens oder "
  13174. "des physischen Drucks."
  13175. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  13176. msgid ""
  13177. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  13178. "the configuration snapshot."
  13179. msgstr ""
  13180. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  13181. "Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
  13182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
  13183. msgid ""
  13184. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  13185. "configuration bundle."
  13186. msgstr ""
  13187. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  13188. "Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
  13189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  13190. msgid ""
  13191. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  13192. "variable layer height. Enabled by default."
  13193. msgstr ""
  13194. "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer "
  13195. "variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
  13196. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
  13197. msgid "Some Printers were uninstalled."
  13198. msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
  13199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
  13200. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  13201. msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert."
  13202. #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
  13203. msgid "Source file"
  13204. msgstr "Quelldatei"
  13205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
  13206. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  13207. msgstr "Quelldateiname des ersten Objekts, ohne Erweiterung."
  13208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13209. msgid "Space"
  13210. msgstr "Abstand"
  13211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
  13212. msgid "Space proportion related to radius"
  13213. msgstr "Abstand im Verhältnis zum Radius"
  13214. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  13215. msgid "Spacing"
  13216. msgstr "Abstand"
  13217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  13218. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  13219. msgstr ""
  13220. "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives "
  13221. "Interface zu erhalten."
  13222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  13223. msgid "Spacing between ironing passes"
  13224. msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen"
  13225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  13226. msgid "Spacing between support material lines."
  13227. msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien."
  13228. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  13229. msgid "Spacing from bed"
  13230. msgstr "Abstand vom Bett"
  13231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  13232. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  13233. msgstr "Abstand der Spüllinien am Reinigungsturm."
  13234. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  13235. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  13236. #, boost-format
  13237. msgid "Specific for %1%"
  13238. msgstr "Spezifisch für %1%"
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
  13240. msgid ""
  13241. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  13242. "object."
  13243. msgstr ""
  13244. "Speziell für sequenzielles Drucken. Null-basierter Index des aktuell "
  13245. "gedruckten Objekts."
  13246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  13247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  13248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  13249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  13250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  13251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  13252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  13253. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  13254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
  13255. msgid "Speed"
  13256. msgstr "Geschwindigkeit"
  13257. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  13258. msgid "Speed:"
  13259. msgstr "Geschwindigkeit:"
  13260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  13261. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  13262. msgstr "Geschwindigkeit für 0% Überlappung (Brücke)"
  13263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  13264. msgid "speed for 25% overlap"
  13265. msgstr "Geschwindigkeit für 25% Überlappung"
  13266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  13267. msgid "speed for 50% overlap"
  13268. msgstr "Geschwindigkeit für 50% Überlappung"
  13269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  13270. msgid "speed for 75% overlap"
  13271. msgstr "Geschwindigkeit für 75% Überlappung"
  13272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  13273. msgid ""
  13274. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  13275. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  13276. "filling."
  13277. msgstr ""
  13278. "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt "
  13279. "werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges "
  13280. "Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen "
  13281. "kleiner Lücken deaktiviert."
  13282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  13283. msgid ""
  13284. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  13285. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  13286. "instead."
  13287. msgstr ""
  13288. "Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
  13289. "Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
  13290. "normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
  13291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
  13292. msgid "Speed for non-print moves"
  13293. msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen"
  13294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  13295. msgid ""
  13296. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  13297. msgstr ""
  13298. "Geschwindigkeit für Perimeter (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für "
  13299. "Automatik auf null setzen."
  13300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13301. msgid "Speed for printing bridges."
  13302. msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
  13303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  13304. msgid ""
  13305. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  13306. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  13307. "infill speed above. Set to zero for auto."
  13308. msgstr ""
  13309. "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende "
  13310. "waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
  13311. "eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
  13312. "Automatik auf null setzen."
  13313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
  13314. msgid "Speed for printing support material."
  13315. msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials."
  13316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  13317. msgid ""
  13318. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  13319. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  13320. "speed."
  13321. msgstr ""
  13322. "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. "
  13323. "Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die "
  13324. "Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
  13325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  13326. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  13327. msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen."
  13328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  13329. msgid ""
  13330. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  13331. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  13332. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  13333. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  13334. "for auto."
  13335. msgstr ""
  13336. "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die "
  13337. "obersten Außenschichten und nicht deren innenliegende massiven Schichten). "
  13338. "Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu "
  13339. "erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen "
  13340. "Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null "
  13341. "setzen."
  13342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
  13343. msgid "Speed for print moves"
  13344. msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
  13345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  13346. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  13347. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)."
  13348. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  13349. msgid "Speed (mm/s)"
  13350. msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
  13351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  13352. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  13353. msgstr ""
  13354. "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
  13355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  13356. msgid "Speed of the first cooling move"
  13357. msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
  13358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  13359. msgid "Speed of the last cooling move"
  13360. msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
  13361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  13362. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  13363. msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
  13364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13365. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  13366. msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
  13367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  13368. msgid "Speed used for stamping."
  13369. msgstr "Geschwindigkeit beim Stamping."
  13370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  13371. msgid ""
  13372. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  13373. "initial part of unloading just after ramming)."
  13374. msgstr ""
  13375. "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird "
  13376. "(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
  13377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  13378. msgid ""
  13379. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  13380. msgstr ""
  13381. "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem "
  13382. "Rammen entladen wird."
  13383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  13384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  13385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  13386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
  13387. msgid "Sphere"
  13388. msgstr "Kugel"
  13389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  13390. msgid "Spiral vase"
  13391. msgstr "Spiralvasenmodus"
  13392. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  13393. msgid "Spiral Vase"
  13394. msgstr "Spiralvasenmodus"
  13395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13397. msgid "Split"
  13398. msgstr "Trennen"
  13399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
  13400. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13401. msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird."
  13402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  13403. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  13404. msgstr ""
  13405. "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt "
  13406. "wird."
  13407. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
  13408. msgid "Split the selected object"
  13409. msgstr "Teile das gewählte Objekt"
  13410. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  13411. msgid "Split the selected object into individual objects"
  13412. msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
  13413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
  13414. msgid "Split the selected object into individual parts"
  13415. msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen"
  13416. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
  13417. msgid "Split to objects"
  13418. msgstr "In Objekte trennen"
  13419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
  13420. msgid "Split to Objects"
  13421. msgstr "In Objekte trennen"
  13422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
  13423. msgid "Split to parts"
  13424. msgstr "In Teile trennen"
  13425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  13426. msgid "Split to Parts"
  13427. msgstr "In Teile trennen"
  13428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  13429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  13430. msgid "Split triangles"
  13431. msgstr "Dreiecke teilen"
  13432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  13433. msgid "Spool weight"
  13434. msgstr "Gewicht der Spule"
  13435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  13436. msgid "Square"
  13437. msgstr "Quadrat"
  13438. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  13439. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  13440. msgid "SSID"
  13441. msgstr "SSID"
  13442. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  13443. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  13444. msgid "SSID field is empty."
  13445. msgstr "Das Feld SSID ist leer."
  13446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  13447. msgid "Stabilization cone apex angle"
  13448. msgstr "Stabilisierungskegel-Spitzenwinkel"
  13449. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  13450. msgid "Stack overflow"
  13451. msgstr "Stapelüberlauf"
  13452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  13453. msgid "Staggered inner seams"
  13454. msgstr "Versetzte Innennähte"
  13455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  13456. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  13457. msgstr "Stamping-Abstand gemessen von der Mitte des Kühlrohrs"
  13458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13459. msgid "Stamping loading speed"
  13460. msgstr "Stamping Ladegeschwindigkeit"
  13461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
  13462. msgid "Standard"
  13463. msgstr "Standard"
  13464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  13465. msgid "Stars"
  13466. msgstr "Sterne"
  13467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
  13468. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  13469. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  13470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  13471. msgid "Start a new project"
  13472. msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
  13473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13474. msgid "Start at height"
  13475. msgstr "Starte auf Höhe"
  13476. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  13477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
  13478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  13479. msgid "Start G-code"
  13480. msgstr "Start G-Code"
  13481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  13482. msgid "Start G-Code options"
  13483. msgstr "Start G-Code Optionen"
  13484. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
  13485. #, boost-format
  13486. msgid ""
  13487. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  13488. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  13489. "%2%.\n"
  13490. "\n"
  13491. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  13492. "first time).\n"
  13493. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  13494. "%3%.\n"
  13495. "\n"
  13496. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  13497. "order to access your profiles, etc.\n"
  13498. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  13499. "location again.\n"
  13500. "\n"
  13501. "What do you want to do now?"
  13502. msgstr ""
  13503. "Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux "
  13504. "(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
  13505. "%2%.\n"
  13506. "\n"
  13507. "Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue "
  13508. "Version zum ersten Mal aus).\n"
  13509. "Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
  13510. "%3%.\n"
  13511. "\n"
  13512. "Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort "
  13513. "zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
  13514. "Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte "
  13515. "Speicherort verwendet wird.\n"
  13516. "\n"
  13517. "Was möchten Sie jetzt tun?"
  13518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
  13519. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  13520. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  13521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
  13522. msgid "Start new slicing process"
  13523. msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
  13524. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
  13525. msgid "Start the application"
  13526. msgstr "Anwendung starten"
  13527. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13528. msgid "Status"
  13529. msgstr "Status"
  13530. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  13531. msgid "Status:"
  13532. msgstr "Status:"
  13533. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
  13534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  13535. msgid "Stealth"
  13536. msgstr "Stealth"
  13537. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
  13538. msgid "stealth mode"
  13539. msgstr "Stealth Modus"
  13540. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
  13541. msgid "Stealth mode"
  13542. msgstr "Stealth Modus"
  13543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
  13544. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  13545. msgstr "Steilere Rampe vor Hindernissen"
  13546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  13547. msgid "Stop at height"
  13548. msgstr "Stoppe auf Höhe"
  13549. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  13550. msgid "Stop them and continue anyway?"
  13551. msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?"
  13552. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
  13553. msgid "Storages found"
  13554. msgstr "Speicher gefunden"
  13555. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
  13556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
  13557. msgid "Storing passwords"
  13558. msgstr "Passwörter speichern"
  13559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
  13560. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  13561. msgstr "Zeichenkette mit der aktuellen Uhrzeit im Format jjjjMMtt-hhmmss."
  13562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
  13563. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  13564. msgstr "Zeichenkette mit dem Filamenttyp des ersten verwendeten Extruders."
  13565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
  13566. #, boost-format
  13567. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  13568. msgstr "Strich der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  13569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
  13570. #, boost-format
  13571. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  13572. msgstr "Strich der Form (%1%) ist zu dünn (Mindestbreite ist %2% mm)."
  13573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  13574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  13575. msgid "Style"
  13576. msgstr "Stil"
  13577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
  13578. #, boost-format
  13579. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  13580. msgstr ""
  13581. "Der Stil \"%1%\" kann nicht verwendet werden und wird aus der Liste entfernt."
  13582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  13583. msgid ""
  13584. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  13585. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  13586. "will save material and reduce object scarring."
  13587. msgstr ""
  13588. "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster "
  13589. "projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke "
  13590. "Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
  13591. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
  13592. msgid "Success!"
  13593. msgstr "Erfolg!"
  13594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
  13595. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  13596. msgstr "G-code ASCII-Datei erfolgreich erstellt"
  13597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
  13598. msgid "Successfully created G-code binary file"
  13599. msgstr "G-Code Binärdatei erfolgreich erstellt"
  13600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
  13601. #, c-format, boost-format
  13602. msgid ""
  13603. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  13604. "computer."
  13605. msgstr ""
  13606. "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer "
  13607. "entfernt werden."
  13608. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13609. msgid "support"
  13610. msgstr "Stützen"
  13611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  13612. msgid "Support base diameter"
  13613. msgstr "Stützfuß Durchmesser"
  13614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  13615. msgid "Support base height"
  13616. msgstr "Stützfuß Höhe"
  13617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  13618. msgid "Support base safety distance"
  13619. msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
  13620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13621. msgid "Support Blocker"
  13622. msgstr "Stützblocker"
  13623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  13624. msgid "Support Cubic"
  13625. msgstr "Stütz kubisch"
  13626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13627. msgid "Support Enforcer"
  13628. msgstr "Stützverstärker"
  13629. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13630. msgid "Support Generator"
  13631. msgstr "Stütz-Generator"
  13632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
  13633. msgid "Support head"
  13634. msgstr "Stützkopf"
  13635. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13636. msgid "support interface"
  13637. msgstr "Schnittstelle zu den Stützen"
  13638. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  13640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  13641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  13642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  13643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  13644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  13645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  13646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  13647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
  13648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  13649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  13650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  13651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  13652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
  13653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  13654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
  13655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  13656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  13657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
  13658. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
  13659. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
  13660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  13661. msgid "Support material"
  13662. msgstr "Stützmaterial"
  13663. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
  13665. msgid "Support material interface"
  13666. msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial"
  13667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
  13668. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13669. msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder"
  13670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  13671. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13672. msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
  13673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
  13674. msgid ""
  13675. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13676. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13677. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13678. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13679. "detection (recommended)."
  13680. msgstr ""
  13681. "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der "
  13682. "vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen "
  13683. "Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der "
  13684. "horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die "
  13685. "automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
  13686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  13687. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
  13688. msgid "Support on build plate only"
  13689. msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett"
  13690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  13691. msgid "Support only in enforced regions"
  13692. msgstr "Unterstützung nur in verstärkten Regionen"
  13693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13694. msgid "Support parameter change"
  13695. msgstr "Stützparameter Änderung"
  13696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
  13697. msgid "Support pillar"
  13698. msgstr "Stützpfeiler"
  13699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  13700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13701. msgid "Support points density"
  13702. msgstr "Stützpunktdichte"
  13703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13704. msgid "Support points edit"
  13705. msgstr "Stützpunkte editieren"
  13706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  13707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
  13708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  13709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  13710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  13711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
  13712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  13713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  13714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  13715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
  13716. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
  13717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
  13718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
  13719. msgid "Supports"
  13720. msgstr "Stützen"
  13721. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
  13722. msgid "supports and pad"
  13723. msgstr "Stützen und Grundschicht"
  13724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  13725. msgid "Supports binary G-code"
  13726. msgstr "Unterstützt binären G-Code"
  13727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  13728. msgid "Supports remaining times"
  13729. msgstr "Unterstützt Restzeit"
  13730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  13731. msgid "Supports stealth mode"
  13732. msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
  13733. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13734. msgid ""
  13735. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13736. "- Detect bridging perimeters"
  13737. msgstr ""
  13738. "Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n"
  13739. "- Erkennen von Perimeterbrücken"
  13740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  13741. msgid "Support tree building strategy"
  13742. msgstr "Baumstützen-Baustrategie"
  13743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  13744. msgid "Support tree type"
  13745. msgstr "Baumstützen Typ"
  13746. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13747. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13748. msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
  13749. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13750. msgid ""
  13751. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13752. "selections once there are any other valid presets available."
  13753. msgstr ""
  13754. "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker "
  13755. "unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
  13756. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13757. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13758. msgstr "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen"
  13759. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13760. msgid ""
  13761. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13762. "visibility."
  13763. msgstr ""
  13764. "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen im "
  13765. "Konfigurationsassistenten und der Sichtbarkeit in der Seitenleiste."
  13766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  13767. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13768. msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken"
  13769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
  13770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
  13771. msgid "SVG"
  13772. msgstr "SVG"
  13773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
  13774. msgid "SVG actions"
  13775. msgstr "SVG Aktionen"
  13776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
  13777. #, boost-format
  13778. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13779. msgstr "SVG-Datei enthält KEINEN einzelnen Pfad für die Prägung (%1%)."
  13780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  13781. #, boost-format
  13782. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13783. msgstr "SVG-Dateipfad ist \"%1%\""
  13784. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13786. msgid "SVG move"
  13787. msgstr "SVG Bewegung"
  13788. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13790. msgid "SVG rotate"
  13791. msgstr "SVG Rotation"
  13792. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13793. msgid "Swap Y/Z axes"
  13794. msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen"
  13795. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13796. #, c-format, boost-format
  13797. msgid "%s warning"
  13798. msgstr "%s Warnung"
  13799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  13800. #, c-format, boost-format
  13801. msgid "%s &Website"
  13802. msgstr "%s &Webseite"
  13803. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13804. #, c-format, boost-format
  13805. msgid ""
  13806. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13807. "\n"
  13808. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13809. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13810. "\n"
  13811. "Updated configuration bundles:"
  13812. msgstr ""
  13813. "%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet "
  13814. "werden.\n"
  13815. "\n"
  13816. "Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt "
  13817. "wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem "
  13818. "mit der neuen Version geben sollte.\n"
  13819. "\n"
  13820. "Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
  13821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
  13822. msgid "SWISS"
  13823. msgstr "SWISS"
  13824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13825. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13826. msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau"
  13827. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
  13828. msgid "Switch code to Change extruder"
  13829. msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln"
  13830. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
  13831. #, boost-format
  13832. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13833. msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
  13834. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
  13835. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13836. msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
  13837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
  13838. msgid ""
  13839. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13840. "You will lose content of the plater."
  13841. msgstr ""
  13842. "Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
  13843. "Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
  13844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
  13845. #, boost-format
  13846. msgid ""
  13847. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13848. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13849. "printer technology."
  13850. msgstr ""
  13851. "Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n"
  13852. "Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der "
  13853. "Druckertechnologie verloren gehen."
  13854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13855. msgid "Switch to 3D"
  13856. msgstr "Zeige 3D"
  13857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13858. msgid "Switch to editing mode"
  13859. msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
  13860. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13861. msgid "Switch to Preview"
  13862. msgstr "Wechseln zur Vorschau"
  13863. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
  13864. msgid "Switch to Settings"
  13865. msgstr "Zu Einstellungen wechseln"
  13866. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  13867. msgid "symbolic profile name"
  13868. msgstr "symbolischer Profilname"
  13869. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  13871. msgid ""
  13872. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13873. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13874. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13875. msgstr ""
  13876. "Synchronisieren Sie Unterstützungsebenen mit den Objektdruckebenen. Dies ist "
  13877. "nützlich bei Druckern mit mehreren Materialien, bei denen der "
  13878. "Extruderwechsel teuer ist. Diese Option ist nur verfügbar, wenn der obere Z-"
  13879. "Kontakt-Abstand auf Null gesetzt ist."
  13880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  13881. msgid "Synchronize with object layers"
  13882. msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
  13883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  13884. msgid "System &Info"
  13885. msgstr "System&informationen"
  13886. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13887. msgid "System Information"
  13888. msgstr "Systeminformationen"
  13889. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13890. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13891. msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön."
  13892. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
  13893. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
  13894. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
  13895. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
  13896. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
  13897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
  13898. msgid "System presets"
  13899. msgstr "Systemvoreinstellungen"
  13900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
  13901. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13902. msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  13903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
  13904. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13905. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen"
  13906. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13907. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13908. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen fehlgeschlagen."
  13909. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13910. msgid "Target directory"
  13911. msgstr "Zielverzeichnis"
  13912. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  13913. msgid "Temperature"
  13914. msgstr "Temperatur"
  13915. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  13916. msgid "Temperature (°C)"
  13917. msgstr "Temperatur (°C)"
  13918. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  13920. msgid ""
  13921. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13922. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13923. msgstr ""
  13924. "Temperaturdifferenz, die angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv ist. "
  13925. "Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den Filament-"
  13926. "Einstellungen definiert ist."
  13927. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
  13928. msgid "Temperatures"
  13929. msgstr "Temperaturen"
  13930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  13931. msgid "Temperature variation"
  13932. msgstr "Temperaturen"
  13933. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
  13934. msgid "Template Custom G-code"
  13935. msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
  13936. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
  13937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
  13938. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
  13939. msgid "Template presets"
  13940. msgstr "Vorlagen-Voreinstellungen"
  13941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
  13942. msgid "(Templates)"
  13943. msgstr "(Vorlagen)"
  13944. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
  13945. msgid "Test"
  13946. msgstr "Test"
  13947. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
  13948. msgid "Test failed."
  13949. msgstr "Test fehlgeschlagen."
  13950. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
  13951. msgid "Test passed."
  13952. msgstr "Test bestanden."
  13953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
  13954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13955. msgid "Text"
  13956. msgstr "Text"
  13957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
  13958. msgid "Text colors"
  13959. msgstr "Textfarben"
  13960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
  13961. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13962. msgstr ""
  13963. "Text enthält Zeichenglyphen (dargestellt durch '?'), die die Schriftart "
  13964. "nicht kennt."
  13965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
  13966. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13967. msgstr "Text zeigt nicht die aktuelle horizontale Ausrichtung an."
  13968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
  13969. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13970. msgstr "Texteingabe zeigt nicht den Fettdruck der Schrift an."
  13971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
  13972. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13973. msgstr "Texteingabe zeigt keine Schriftwinkel an."
  13974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
  13975. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13976. msgstr "Texteingabe zeigt keine Lücken zwischen den Zeilen."
  13977. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13979. msgid "Text move"
  13980. msgstr "Textbewegung"
  13981. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13983. msgid "Text rotate"
  13984. msgstr "Textrotation"
  13985. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13986. msgid ""
  13987. "Text tool\n"
  13988. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13989. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13990. msgstr ""
  13991. "Text-Werkzeug\n"
  13992. "Wussten Sie, dass Sie Ihren Modellen benutzerdefinierte Textbeschriftungen "
  13993. "hinzufügen oder sogar Text als Modifikator verwenden können? Erfahren Sie "
  13994. "mehr in der Dokumentation."
  13995. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13996. msgid "Texture"
  13997. msgstr "Textur"
  13998. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13999. #, boost-format
  14000. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  14001. msgstr ""
  14002. "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
  14003. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  14004. #, boost-format
  14005. msgid ""
  14006. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  14007. "\n"
  14008. "\"%1%\""
  14009. msgstr ""
  14010. "Die 3MF-Datei enthält kein gültiges Netz.\n"
  14011. "\n"
  14012. "\"%1%\""
  14013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
  14014. #, boost-format
  14015. msgid ""
  14016. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  14017. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  14018. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  14019. "\n"
  14020. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  14021. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  14022. "configuration."
  14023. msgstr ""
  14024. "Die aktive Konfiguration wurde von <b>%1% %2%</b> erstellt,\n"
  14025. "während eine neuere Konfiguration in <b>%3%</b> gefunden wurde\n"
  14026. "erstellt von <b>%1% %4%</b>.\n"
  14027. "\n"
  14028. "Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n"
  14029. "Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen "
  14030. "Konfiguration gesichert."
  14031. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  14032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  14033. msgid ""
  14034. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  14035. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  14036. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  14037. "support."
  14038. msgstr ""
  14039. "Der Winkel des Durchmessers der Zweige, wenn sie nach unten hin immer dicker "
  14040. "werden. Ein Winkel von 0 bewirkt, dass die Äste über ihre gesamte Länge "
  14041. "gleichmäßig dick sind. Ein kleinerer Winkel kann die Stabilität der "
  14042. "organischen Stütze erhöhen."
  14043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  14044. msgid ""
  14045. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14046. msgstr ""
  14047. "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
  14048. "des übergeordneten Systems gelöst."
  14049. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
  14050. msgid ""
  14051. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  14052. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  14053. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  14054. "is embedded into the object coordinates."
  14055. msgstr ""
  14056. "Das aktuell bearbeitete Objekt ist gekippt oder enthält gekippte Teile "
  14057. "(Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°). Eine ungleichmäßige Skalierung "
  14058. "von gekippten Objekten ist nur in nicht-lokalen Koordinatensystemen möglich, "
  14059. "sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingebettet ist."
  14060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
  14061. #, boost-format
  14062. msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
  14063. msgstr "Die aktuelle Z-Achsen-Höhenkorrektur ist: %1% mm"
  14064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
  14065. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  14066. msgstr ""
  14067. "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
  14068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
  14069. msgid "The delay between tilt-down cycles."
  14070. msgstr "Die Verzögerung zwischen den Abkippzyklen."
  14071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
  14072. msgid "The delay between tilt-up cycles."
  14073. msgstr "Die Verzögerung zwischen den Hochkippzyklen."
  14074. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  14075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  14076. msgid ""
  14077. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  14078. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  14079. msgstr ""
  14080. "Der Durchmesser der dünnsten Äste der organischen Stützen. Dickere Äste sind "
  14081. "stabiler. Die Zweige an der Basis sind dicker als dieser Wert."
  14082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
  14083. #, c-format, boost-format
  14084. msgid ""
  14085. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14086. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14087. "the dimensions of the object?"
  14088. msgid_plural ""
  14089. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  14090. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14091. "the dimensions of these objects?"
  14092. msgstr[0] ""
  14093. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert "
  14094. "zu sein.\n"
  14095. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  14096. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  14097. msgstr[1] ""
  14098. "Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll "
  14099. "definiert zu sein.\n"
  14100. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  14101. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  14102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
  14103. #, c-format, boost-format
  14104. msgid ""
  14105. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14106. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14107. "the dimensions of the object?"
  14108. msgid_plural ""
  14109. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  14110. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  14111. "the dimensions of these objects?"
  14112. msgstr[0] ""
  14113. "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
  14114. "sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
  14115. "die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
  14116. msgstr[1] ""
  14117. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
  14118. "definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. "
  14119. "Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
  14120. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  14121. msgid "The download has failed"
  14122. msgstr "Download fehlgeschlagen"
  14123. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
  14124. msgid ""
  14125. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  14126. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  14127. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  14128. msgstr ""
  14129. "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der "
  14130. "Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss "
  14131. "größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu "
  14132. "vermeiden."
  14133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  14134. msgid ""
  14135. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  14136. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  14137. "extruders."
  14138. msgstr ""
  14139. "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen "
  14140. "Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die "
  14141. "Perimeter- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die "
  14142. "Stützen."
  14143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  14144. msgid "The extruder to use when printing infill."
  14145. msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
  14146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  14147. msgid ""
  14148. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  14149. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  14150. msgstr ""
  14151. "Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
  14152. "wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
  14153. "(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
  14154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  14155. msgid ""
  14156. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  14157. msgstr ""
  14158. "Extruder der beim Perimeter- und Rand-Drucken benutzt werden soll. Der erste "
  14159. "Extruder ist 1."
  14160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  14161. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  14162. msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll."
  14163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  14164. msgid ""
  14165. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  14166. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  14167. msgstr ""
  14168. "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial "
  14169. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  14170. "von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
  14171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  14172. msgid ""
  14173. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  14174. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  14175. msgstr ""
  14176. "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze "
  14177. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  14178. "von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
  14179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  14180. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  14181. msgstr ""
  14182. "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
  14183. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  14184. msgid "The file does not exist."
  14185. msgstr "Die Datei existiert nicht."
  14186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
  14187. msgid ""
  14188. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  14189. "based on the input file)."
  14190. msgstr ""
  14191. "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, "
  14192. "basiert sie auf der Eingabedatei)."
  14193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  14194. msgid "The firmware supports stealth mode"
  14195. msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus"
  14196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  14197. msgid ""
  14198. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  14199. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  14200. msgstr ""
  14201. "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, "
  14202. "um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu "
  14203. "kompensieren."
  14204. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
  14205. msgid "the following characters are not allowed:"
  14206. msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
  14207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
  14208. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  14209. msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:"
  14210. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
  14211. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
  14212. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  14213. msgstr "Die folgenden Zeichen sind im Namen nicht erlaubt"
  14214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
  14215. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  14216. msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:"
  14217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
  14218. #, c-format, boost-format
  14219. msgid ""
  14220. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14221. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14222. "printing time estimation."
  14223. msgid_plural ""
  14224. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14225. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14226. "printing time estimation."
  14227. msgstr[0] ""
  14228. "Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
  14229. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  14230. "Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
  14231. msgstr[1] ""
  14232. "Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
  14233. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  14234. "Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
  14235. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
  14236. msgid "The following model was repaired successfully"
  14237. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  14238. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert"
  14239. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert"
  14240. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
  14241. msgid "The following preset was modified"
  14242. msgid_plural "The following presets were modified"
  14243. msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert"
  14244. msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
  14245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  14246. msgid ""
  14247. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  14248. "slider is active"
  14249. msgstr ""
  14250. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  14251. "wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
  14252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  14253. msgid ""
  14254. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  14255. "slider is active"
  14256. msgstr ""
  14257. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  14258. "wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
  14259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  14260. msgid ""
  14261. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  14262. msgstr ""
  14263. "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo "
  14264. "aktiv ist"
  14265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
  14266. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  14267. msgstr ""
  14268. "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
  14269. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
  14270. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  14271. msgstr "Das folgende Suffix ist im Namen nicht erlaubt"
  14272. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
  14273. msgid "The following values were substituted:"
  14274. msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
  14275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  14276. msgid ""
  14277. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  14278. "mode."
  14279. msgstr ""
  14280. "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im "
  14281. "Nullhöhenmodus."
  14282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  14283. msgid "The height of the pillar base cone"
  14284. msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels"
  14285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  14286. msgid "The height of the tower raise."
  14287. msgstr "Die Höhe der Turmanhebung."
  14288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  14289. msgid ""
  14290. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  14291. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  14292. "raft_first_layer_expansion)."
  14293. msgstr ""
  14294. "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht "
  14295. "gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden "
  14296. "Sie raft_first_layer_expansion)."
  14297. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  14298. msgid ""
  14299. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  14300. "presets were used as fallback."
  14301. msgstr ""
  14302. "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen "
  14303. "SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
  14304. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
  14305. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
  14306. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  14307. msgstr ""
  14308. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck "
  14309. "gespeichert."
  14310. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
  14311. msgid ""
  14312. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  14313. "changes for whole print."
  14314. msgstr ""
  14315. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit "
  14316. "Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
  14317. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
  14318. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  14319. msgstr ""
  14320. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck "
  14321. "gespeichert."
  14322. #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
  14323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
  14324. msgid ""
  14325. "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
  14326. "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
  14327. "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
  14328. "the current version of the material."
  14329. msgstr ""
  14330. "Die Liste der validierten Arbeitsabläufe für den Medical One finden Sie in "
  14331. "diesem <a href=\"prusa.io/m1-validation\">Artikel</a>. Profile für andere "
  14332. "Materialien werden nicht vom Materialhersteller verifiziert und entsprechen "
  14333. "daher möglicherweise nicht der aktuellen Version des Materials."
  14334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  14335. msgid ""
  14336. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  14337. "will prohibit pillar cascading."
  14338. msgstr ""
  14339. "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. "
  14340. "Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
  14341. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  14342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  14343. msgid ""
  14344. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  14345. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14346. "higher angle to be able to have more reach."
  14347. msgstr ""
  14348. "Der maximale Winkel der Zweige, wenn die Zweige dem Modell ausweichen "
  14349. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, um sie senkrechter und "
  14350. "stabiler zu machen. Verwenden Sie einen höheren Winkel, um eine größere "
  14351. "Reichweite zu erzielen."
  14352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  14353. msgid ""
  14354. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  14355. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  14356. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  14357. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  14358. msgstr ""
  14359. "Die maximale Umleitungslänge für Kreuzen der Perimeter vermeiden. Wenn die "
  14360. "Umleitung länger als dieser Wert ist, wird Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  14361. "nicht für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als "
  14362. "absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs "
  14363. "angegeben werden."
  14364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  14365. msgid ""
  14366. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  14367. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  14368. msgstr ""
  14369. "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) "
  14370. "versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Perimeterwand."
  14371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  14372. msgid "The max length of a bridge"
  14373. msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
  14374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  14375. msgid ""
  14376. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  14377. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  14378. "between the model and the pad."
  14379. msgstr ""
  14380. "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im "
  14381. "Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und "
  14382. "Grundschicht eingefügt wird."
  14383. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
  14384. msgid "The name cannot be empty."
  14385. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  14386. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
  14387. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  14388. msgstr ""
  14389. "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
  14390. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  14391. msgid "The name cannot end with space character."
  14392. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
  14393. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
  14394. msgid "The name cannot start with space character."
  14395. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
  14396. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  14397. msgid "The name is too long."
  14398. msgstr "Der Name ist zu lang."
  14399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  14400. msgid ""
  14401. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  14402. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  14403. msgstr ""
  14404. "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, "
  14405. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
  14406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  14407. msgid ""
  14408. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  14409. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  14410. "in width."
  14411. msgstr ""
  14412. "Die Anzahl der Perimeter, vom Zentrum aus gezählt, über die die Variation "
  14413. "verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die äußeren "
  14414. "Perimeter nicht in der Breite verändern."
  14415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  14416. msgid ""
  14417. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  14418. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  14419. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  14420. msgstr ""
  14421. "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, "
  14422. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies "
  14423. "ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu "
  14424. "verhindern."
  14425. #: src/libslic3r/Print.cpp:602
  14426. #, boost-format
  14427. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  14428. msgstr "Das Objekt %1% überschreitet die maximale Höhe des Bauvolumens."
  14429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  14430. msgid "The object is too small"
  14431. msgstr "Das Objekt ist zu klein"
  14432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  14433. msgid ""
  14434. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  14435. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  14436. "tuning hole sizes."
  14437. msgstr ""
  14438. "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = "
  14439. "einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der "
  14440. "Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
  14441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  14442. msgid ""
  14443. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  14444. "will be generated under it."
  14445. msgstr ""
  14446. "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
  14447. "Trägermaterial erzeugt."
  14448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  14449. msgid ""
  14450. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  14451. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  14452. msgstr ""
  14453. "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
  14454. "Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
  14455. "normaler Pfeiler nicht passt."
  14456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
  14457. msgid ""
  14458. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14459. "delete."
  14460. msgid_plural ""
  14461. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14462. "delete."
  14463. msgstr[0] ""
  14464. "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, "
  14465. "die Sie löschen wollen."
  14466. msgstr[1] ""
  14467. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, "
  14468. "die Sie löschen wollen."
  14469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14470. msgid ""
  14471. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14472. msgid_plural ""
  14473. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14474. msgstr[0] ""
  14475. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  14476. "löschen wollen."
  14477. msgstr[1] ""
  14478. "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, "
  14479. "die Sie löschen möchten."
  14480. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
  14481. msgid ""
  14482. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14483. msgid_plural ""
  14484. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14485. msgstr[0] ""
  14486. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  14487. "umbenennen werden."
  14488. msgstr[1] ""
  14489. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
  14490. "Sie umbenennen werden."
  14491. msgstr[2] ""
  14492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  14493. msgid ""
  14494. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  14495. "layer."
  14496. msgstr ""
  14497. "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht "
  14498. "gedruckt werden soll."
  14499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
  14500. msgid ""
  14501. "The plater is empty.\n"
  14502. "Do you want to save the project?"
  14503. msgstr ""
  14504. "Die Plattform ist leer.\n"
  14505. "Möchten Sie das Projekt speichern?"
  14506. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  14507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
  14508. msgid ""
  14509. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  14510. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  14511. "higher angle for branches to merge faster."
  14512. msgstr ""
  14513. "Der bevorzugte Winkel der Zweige, wenn sie dem Modell nicht ausweichen "
  14514. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, damit sie senkrechter und "
  14515. "stabiler werden. Verwenden Sie einen höheren Winkel, damit die Zweige "
  14516. "schneller zusammenwachsen."
  14517. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
  14518. msgid ""
  14519. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  14520. "PrusaSlicer"
  14521. msgid_plural ""
  14522. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  14523. "PrusaSlicer"
  14524. msgstr[0] ""
  14525. "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von "
  14526. "PrusaSlicer installiert"
  14527. msgstr[1] ""
  14528. "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz "
  14529. "von PrusaSlicer installiert"
  14530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
  14531. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14532. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14533. msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert."
  14534. msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
  14535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  14536. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  14537. msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend."
  14538. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  14539. msgid ""
  14540. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  14541. msgstr ""
  14542. "Das Profil im importierten Archiv ist beschädigt und kann nicht geladen "
  14543. "werden."
  14544. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  14545. msgid ""
  14546. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  14547. "The volume of material used for purging can be configured here."
  14548. msgstr ""
  14549. "Das Projekt verwendet einen Ein-Extruder-Multimaterialdrucker mit einem "
  14550. "Reinigungsturm.\n"
  14551. "Das Volumen des für die Spülung verwendeten Materials kann hier konfiguriert "
  14552. "werden."
  14553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
  14554. msgid "The provided file name is not valid."
  14555. msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
  14556. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
  14557. msgid "The provided name is not valid;"
  14558. msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
  14559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
  14560. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  14561. msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:"
  14562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
  14563. #, boost-format
  14564. msgid ""
  14565. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  14566. msgstr ""
  14567. "Es gibt keine neu veröffentlichten Versionen online. Die letzte freigegebene "
  14568. "Version ist %1%."
  14569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
  14570. msgid "There are several files being loaded."
  14571. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen."
  14572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
  14573. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  14574. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen, darunter auch Projektdateien."
  14575. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  14576. #, boost-format
  14577. msgid ""
  14578. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  14579. "Please select one that should be used."
  14580. msgstr ""
  14581. "Es gibt mehrere IP-Adressen, die zum Hostnamen %1% aufgelöst werden.\n"
  14582. "Bitte wählen Sie eine aus, die verwendet werden soll."
  14583. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
  14584. msgid ""
  14585. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  14586. "objects printable."
  14587. msgstr ""
  14588. "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen "
  14589. "anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
  14590. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
  14591. msgid ""
  14592. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  14593. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  14594. msgstr ""
  14595. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet "
  14596. "wurde.\n"
  14597. "Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
  14598. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
  14599. msgid ""
  14600. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  14601. "print job.\n"
  14602. "This code won't be processed during G-code generation."
  14603. msgstr ""
  14604. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des "
  14605. "Druckauftrags verwendet wird.\n"
  14606. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14607. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
  14608. msgid ""
  14609. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  14610. "This code won't be processed during G-code generation."
  14611. msgstr ""
  14612. "Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n"
  14613. "Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14614. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  14615. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  14616. msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
  14617. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
  14618. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  14619. msgid "There is no valid surface for text projection."
  14620. msgstr "Es gibt keine gültige Oberfläche für die Textprojektion."
  14621. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  14622. #, c-format, boost-format
  14623. msgid "The %s device could not have been found"
  14624. msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
  14625. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  14626. #, c-format, boost-format
  14627. msgid ""
  14628. "The %s device was not found.\n"
  14629. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  14630. "connector ..."
  14631. msgstr ""
  14632. "Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
  14633. "Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
  14634. "dem USB-Anschluss...."
  14635. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  14636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
  14637. #, boost-format
  14638. msgid ""
  14639. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14640. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14641. msgstr ""
  14642. "Die ausgewählte Datei %1% enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  14643. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  14644. "exportieren."
  14645. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  14646. msgid ""
  14647. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14648. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14649. msgstr ""
  14650. "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine "
  14651. "neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
  14652. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
  14653. msgid ""
  14654. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14655. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14656. msgstr ""
  14657. "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine "
  14658. "neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  14659. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
  14660. msgid ""
  14661. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14662. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14663. msgstr ""
  14664. "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version "
  14665. "von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  14666. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
  14667. #, boost-format
  14668. msgid ""
  14669. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14670. "compatible."
  14671. msgstr ""
  14672. "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  14673. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  14674. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14675. #, boost-format
  14676. msgid ""
  14677. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14678. "compatible."
  14679. msgstr ""
  14680. "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  14681. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  14682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  14683. msgid ""
  14684. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14685. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14686. msgstr ""
  14687. "Die ausgewählte Konfigurationsdatei enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  14688. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  14689. "exportieren."
  14690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
  14691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
  14692. msgid "The selected file"
  14693. msgstr "Die gewählte Datei"
  14694. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14695. msgid "The selected file contains no geometry."
  14696. msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
  14697. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14698. msgid ""
  14699. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14700. msgstr ""
  14701. "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
  14702. "wird nicht unterstützt."
  14703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  14704. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14705. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im ASCII-Format."
  14706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  14707. msgid "The selected file is already in binary format."
  14708. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im Binärformat."
  14709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
  14710. msgid ""
  14711. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14712. "Stealth mode.\n"
  14713. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14714. msgstr ""
  14715. "Die ausgewählte G-Code-Variante unterstützt die Maschinenbeschränkung für "
  14716. "den Stealth-Modus nicht.\n"
  14717. "Der Stealth-Modus wird nicht angewendet und ist deaktiviert."
  14718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14719. msgid ""
  14720. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14721. msgstr ""
  14722. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem "
  14723. "Teil besteht."
  14724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
  14725. msgid ""
  14726. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14727. "part."
  14728. msgstr ""
  14729. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides "
  14730. "Teil enthält."
  14731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  14732. msgid ""
  14733. "The selected project is no longer available.\n"
  14734. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14735. msgstr ""
  14736. "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
  14737. "Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
  14738. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
  14739. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
  14740. msgid ""
  14741. "The sequential print is on.\n"
  14742. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14743. msgstr ""
  14744. "Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14745. "Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
  14746. "anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
  14747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
  14748. msgid ""
  14749. "The sequential print is on.\n"
  14750. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14751. "sequentually.\n"
  14752. "This code won't be processed during G-code generation."
  14753. msgstr ""
  14754. "Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14755. "Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, "
  14756. "die sequentiell gedruckt werden.\n"
  14757. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
  14759. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14760. msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden"
  14761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
  14762. msgid "The size of the object is zero"
  14763. msgstr "Die Größe des Objekts ist Null"
  14764. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14765. msgid ""
  14766. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14767. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14768. msgstr ""
  14769. "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst "
  14770. "eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
  14771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
  14772. msgid ""
  14773. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14774. "straight walls."
  14775. msgstr ""
  14776. "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad "
  14777. "bedeutet gerade Wände."
  14778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  14779. msgid ""
  14780. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14781. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14782. "used."
  14783. msgstr ""
  14784. "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den "
  14785. "Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit "
  14786. "verwendet."
  14787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
  14788. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14789. msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
  14790. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14791. msgid ""
  14792. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14793. "- one perimeter\n"
  14794. "- no top solid layers\n"
  14795. "- 0% fill density\n"
  14796. "- no support material\n"
  14797. "- Detect thin walls disabled"
  14798. msgstr ""
  14799. "Der Spiralvasenmodus erfordert:\n"
  14800. "- einen Perimeter\n"
  14801. "- keine oberen massiven Schichten\n"
  14802. "- 0% Fülldichte\n"
  14803. "- kein Stützmaterial\n"
  14804. "- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
  14805. #: src/libslic3r/Print.cpp:567
  14806. msgid ""
  14807. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14808. "objects."
  14809. msgstr ""
  14810. "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
  14811. "Material verwendet werden."
  14812. #: src/libslic3r/Print.cpp:542
  14813. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14814. msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
  14815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
  14816. msgid ""
  14817. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14818. "different font."
  14819. msgstr ""
  14820. "Der Text kann mit der gewählten Schriftart nicht geschrieben werden. Bitte "
  14821. "versuchen Sie, eine andere Schriftart zu wählen."
  14822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
  14823. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14824. msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände."
  14825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
  14826. msgid "The uploads are still ongoing"
  14827. msgstr "Die Uploads sind noch im Gange"
  14828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
  14829. msgid ""
  14830. "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
  14831. "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
  14832. "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
  14833. "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
  14834. msgstr ""
  14835. "Der Wert wird als Prozentsatz der Bettfläche ausgedrückt. Wenn die Fläche "
  14836. "einer bestimmten Schicht kleiner ist als 'area_fill', dann werden die "
  14837. "Parameter 'Below area fill threshold' (Größer Bereichsfüllung Schwellwert) "
  14838. "verwendet, um die Trennung der Schichten zu bestimmen. Andernfalls werden "
  14839. "die Parameter 'Above area fill threshold' (Kleiner Bereichsfüllung "
  14840. "Schwellwert) verwendet."
  14841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
  14842. msgid ""
  14843. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14844. msgstr ""
  14845. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Koordinate des Punktes. Werte in mm."
  14846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
  14847. msgid ""
  14848. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14849. "in mm."
  14850. msgstr ""
  14851. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Abmessungen des Begrenzungsrahmens. "
  14852. "Werte in mm."
  14853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  14854. msgid ""
  14855. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14856. msgstr ""
  14857. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher "
  14858. "Schnittstelle ignoriert."
  14859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  14860. msgid ""
  14861. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14862. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14863. "first object layer."
  14864. msgstr ""
  14865. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn "
  14866. "Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
  14867. "Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
  14868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  14869. msgid ""
  14870. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14871. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14872. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14873. msgstr ""
  14874. "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der "
  14875. "Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird "
  14876. "support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den "
  14877. "unteren Z-Abstand verwendet."
  14878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  14879. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14880. msgstr "Das Volumen, das vor dem Werkzeugwechsel gerammt werden soll."
  14881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14882. msgid ""
  14883. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14884. "\n"
  14885. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14886. msgstr ""
  14887. "Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
  14888. "wird.\n"
  14889. "\n"
  14890. "Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
  14891. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14892. msgid ""
  14893. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14894. msgstr ""
  14895. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
  14896. "(use_volumetric_e=0)."
  14897. #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14898. msgid ""
  14899. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14900. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14901. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14902. "set to 0)."
  14903. msgstr ""
  14904. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit die nicht löslichen Stützen nur, wenn "
  14905. "sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel "
  14906. "auszulösen. (sowohl support_material_extruder als auch "
  14907. "support_material_interface_extruder müssen auf 0 gesetzt werden)."
  14908. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14909. msgid ""
  14910. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14911. "prints."
  14912. msgstr ""
  14913. "Der Reinigungsturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke "
  14914. "unterstützt."
  14915. #: src/libslic3r/Print.cpp:643
  14916. msgid ""
  14917. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14918. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14919. msgstr ""
  14920. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, Klipper, "
  14921. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier G-code unterstützt."
  14922. #: src/libslic3r/Print.cpp:645
  14923. msgid ""
  14924. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14925. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14926. msgstr ""
  14927. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung "
  14928. "unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
  14929. #: src/libslic3r/Print.cpp:663
  14930. msgid ""
  14931. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14932. "over an equal number of raft layers"
  14933. msgstr ""
  14934. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14935. "der gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
  14936. #: src/libslic3r/Print.cpp:666
  14937. msgid ""
  14938. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14939. "with the same support_material_contact_distance"
  14940. msgstr ""
  14941. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14942. "der gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
  14943. #: src/libslic3r/Print.cpp:668
  14944. msgid ""
  14945. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14946. "equally."
  14947. msgstr ""
  14948. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese "
  14949. "gleich gesliced werden."
  14950. #: src/libslic3r/Print.cpp:661
  14951. msgid ""
  14952. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14953. "layer heights"
  14954. msgstr ""
  14955. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die "
  14956. "gleiche Schichthöhe haben"
  14957. #: src/libslic3r/Print.cpp:636
  14958. msgid ""
  14959. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14960. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14961. msgstr ""
  14962. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen "
  14963. "Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
  14964. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  14965. msgid ""
  14966. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14967. "height"
  14968. msgstr ""
  14969. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
  14970. "variable Schichthöhe haben"
  14971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  14972. msgid "Thick bridges"
  14973. msgstr "Dicke Brücken"
  14974. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14975. #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
  14976. msgid "Thin fragile part"
  14977. msgstr "Dünnes zerbrechliches Teil"
  14978. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  14979. msgid ""
  14980. "This action is not revertible.\n"
  14981. "Do you want to proceed?"
  14982. msgstr ""
  14983. "Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n"
  14984. "Möchten Sie fortfahren?"
  14985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
  14986. msgid ""
  14987. "This action will break a cut information.\n"
  14988. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14989. msgstr ""
  14990. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14991. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14992. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14993. msgid ""
  14994. "This action will break a cut information.\n"
  14995. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14996. msgstr ""
  14997. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14998. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14999. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
  15000. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  15001. msgstr ""
  15002. "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
  15003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  15004. msgid ""
  15005. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  15006. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  15007. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  15008. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  15009. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  15010. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  15011. msgstr ""
  15012. "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. "
  15013. "Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht "
  15014. "auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder "
  15015. "M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine "
  15016. "Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  15017. "alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 "
  15018. "S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
  15019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  15020. msgid ""
  15021. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  15022. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  15023. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  15024. "[layer_z]."
  15025. msgstr ""
  15026. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, "
  15027. "direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt "
  15028. "fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-"
  15029. "Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
  15030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  15031. msgid ""
  15032. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  15033. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  15034. "as [layer_num] and [layer_z]."
  15035. msgstr ""
  15036. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor "
  15037. "der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  15038. "alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden "
  15039. "können."
  15040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  15041. msgid ""
  15042. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  15043. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  15044. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  15045. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  15046. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  15047. "behaviour both before and after the toolchange."
  15048. msgstr ""
  15049. "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es "
  15050. "können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie "
  15051. "{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. "
  15052. "Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder "
  15053. "wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen "
  15054. "Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten "
  15055. "sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
  15056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
  15057. msgid ""
  15058. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  15059. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  15060. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  15061. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  15062. "in extruder order."
  15063. msgstr ""
  15064. "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des "
  15065. "Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei "
  15066. "Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie "
  15067. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. "
  15068. "Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge "
  15069. "verarbeitet."
  15070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
  15071. msgid ""
  15072. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  15073. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  15074. msgstr ""
  15075. "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, "
  15076. "dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden "
  15077. "können."
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  15079. msgid ""
  15080. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  15081. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  15082. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  15083. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  15084. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  15085. msgstr ""
  15086. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  15087. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer höheren "
  15088. "Geschwindigkeit zu einer niedrigeren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert "
  15089. "von 1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von "
  15090. "5,4 mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  15091. "Vorschubgeschwindigkeit 60 mm/s) auf 1,8 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 20 "
  15092. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  15094. msgid ""
  15095. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  15096. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  15097. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  15098. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  15099. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  15100. msgstr ""
  15101. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  15102. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer niedrigeren "
  15103. "Geschwindigkeit zu einer höheren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert von "
  15104. "1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von 1,8 "
  15105. "mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  15106. "Vorschubgeschwindigkeit 20 mm/s) auf 5,4 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 60 "
  15107. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  15108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  15109. msgid ""
  15110. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  15111. "extruder supports."
  15112. msgstr ""
  15113. "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische "
  15114. "Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
  15115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  15116. msgid ""
  15117. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  15118. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  15119. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  15120. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  15121. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  15122. "only supported in recent Marlin."
  15123. msgstr ""
  15124. "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern "
  15125. "stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
  15126. "noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
  15127. "den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
  15128. "in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
  15129. "von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
  15130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  15131. msgid ""
  15132. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  15133. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  15134. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  15135. "before tweaking this."
  15136. msgstr ""
  15137. "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können "
  15138. "den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein "
  15139. "Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise "
  15140. "ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit "
  15141. "experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
  15142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15143. msgid ""
  15144. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  15145. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  15146. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  15147. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  15148. msgstr ""
  15149. "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese "
  15150. "Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte "
  15151. "Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und "
  15152. "1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch "
  15153. "den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
  15154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  15155. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  15156. msgstr ""
  15157. "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
  15158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15159. msgid ""
  15160. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  15161. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  15162. msgstr ""
  15163. "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu "
  15164. "verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während "
  15165. "gleichzeitig dünne Perimeter und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
  15166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  15167. msgid ""
  15168. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  15169. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  15170. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  15171. "according to nozzle diameter and layer height."
  15172. msgstr ""
  15173. "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen "
  15174. "Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden "
  15175. "Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche "
  15176. "Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
  15177. "Schichthöhe kombiniert werden können."
  15178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15179. msgid ""
  15180. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  15181. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  15182. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  15183. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  15184. "when printing more than one single object."
  15185. msgstr ""
  15186. "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt "
  15187. "wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine "
  15188. "einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein "
  15189. "Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren "
  15190. "massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie "
  15191. "funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
  15192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
  15193. msgid ""
  15194. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  15195. "advanced mode?"
  15196. msgstr ""
  15197. "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den "
  15198. "fortgeschrittenen Modus wechseln?"
  15199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
  15200. msgid ""
  15201. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  15202. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  15203. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  15204. msgstr ""
  15205. "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
  15206. "positioniert sind.\n"
  15207. "Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n"
  15208. "die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
  15209. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  15210. #, c-format, boost-format
  15211. msgid ""
  15212. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  15213. "The hex file is intended for: %s\n"
  15214. "Printer reported: %s\n"
  15215. "\n"
  15216. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  15217. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  15218. msgstr ""
  15219. "Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n"
  15220. "Die Hex-Datei ist für: %s\n"
  15221. "Drucker erkannt: %s\n"
  15222. "\n"
  15223. "Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
  15224. "Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies "
  15225. "das Richtige ist."
  15226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  15227. msgid ""
  15228. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  15229. "fan speed according to layer printing time."
  15230. msgstr ""
  15231. "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
  15232. "Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
  15233. #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
  15234. msgid ""
  15235. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  15236. "first layer."
  15237. msgstr ""
  15238. "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf "
  15239. "der ersten Ebene gedruckt wird."
  15240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  15241. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  15242. msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
  15243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  15244. msgid ""
  15245. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  15246. "blob on leaky extruders."
  15247. msgstr ""
  15248. "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche "
  15249. "Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
  15250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  15251. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  15252. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für den Farbwechsel verwendet"
  15253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  15254. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  15255. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet"
  15256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15257. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  15258. msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
  15259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  15260. msgid "This is a default preset."
  15261. msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
  15262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  15263. msgid "This is a relative measure of support points density."
  15264. msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
  15265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  15266. msgid ""
  15267. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  15268. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  15269. msgstr ""
  15270. "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller "
  15271. "Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
  15272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  15273. msgid "This is a system preset."
  15274. msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
  15275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  15276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
  15277. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  15278. msgstr ""
  15279. "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-"
  15280. "Benutzeroberfläche verwendet."
  15281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  15282. msgid ""
  15283. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  15284. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  15285. "prevent resetting acceleration at all."
  15286. msgstr ""
  15287. "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, "
  15288. "nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Perimeter/Infill) "
  15289. "verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der "
  15290. "Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
  15291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
  15292. msgid ""
  15293. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  15294. "disable acceleration control for bridges."
  15295. msgstr ""
  15296. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies "
  15297. "auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
  15298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  15299. msgid ""
  15300. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  15301. "zero to use the value for perimeters."
  15302. msgstr ""
  15303. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die äußeren Perimeter "
  15304. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Perimeter zu verwenden."
  15305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15306. msgid ""
  15307. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  15308. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  15309. "layer of object above raft interface."
  15310. msgstr ""
  15311. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des "
  15312. "Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die "
  15313. "Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-"
  15314. "Schnittstelle zu deaktivieren."
  15315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  15316. msgid ""
  15317. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  15318. "disable acceleration control for first layer."
  15319. msgstr ""
  15320. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen "
  15321. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu "
  15322. "deaktivieren."
  15323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  15324. msgid ""
  15325. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  15326. "disable acceleration control for infill."
  15327. msgstr ""
  15328. "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen "
  15329. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu "
  15330. "deaktivieren."
  15331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  15332. msgid ""
  15333. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  15334. "disable acceleration control for perimeters."
  15335. msgstr ""
  15336. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen "
  15337. "Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
  15338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  15339. msgid ""
  15340. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  15341. "use the value for infill."
  15342. msgstr ""
  15343. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den soliden Infill "
  15344. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Infill zu verwenden."
  15345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  15346. msgid ""
  15347. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  15348. "zero to use the value for solid infill."
  15349. msgstr ""
  15350. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den oberen soliden Infill "
  15351. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für solides Infill zu verwenden."
  15352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  15353. msgid ""
  15354. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  15355. "disable acceleration control for travel."
  15356. msgstr ""
  15357. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Fahrbewegungen verwendet. "
  15358. "Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungssteuerung für den Verfahrweg zu "
  15359. "deaktivieren."
  15360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  15361. msgid ""
  15362. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  15363. "disable acceleration control for the wipe tower."
  15364. msgstr ""
  15365. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den Reinigungsturm "
  15366. "verwenden wird. Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungskontrolle für "
  15367. "den Reinigungsturm zu deaktivieren."
  15368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  15369. msgid ""
  15370. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  15371. msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
  15372. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  15373. #, boost-format
  15374. msgid ""
  15375. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  15376. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  15377. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  15378. "version)."
  15379. msgstr ""
  15380. "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, "
  15381. "einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal "
  15382. "und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade "
  15383. "auf die nächste Version)."
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  15385. msgid ""
  15386. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  15387. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  15388. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  15389. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  15390. msgstr ""
  15391. "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die "
  15392. "variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale "
  15393. "empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene "
  15394. "Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe "
  15395. "auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
  15396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  15397. msgid ""
  15398. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  15399. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  15400. "0.1 mm."
  15401. msgstr ""
  15402. "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und "
  15403. "begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen "
  15404. "zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
  15405. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
  15406. msgid "This is wipe tower layer"
  15407. msgstr "Dies ist die Reinigungsturmschicht"
  15408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  15409. msgid ""
  15410. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  15411. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  15412. msgstr ""
  15413. "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
  15414. "werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
  15415. "Werkzeugpaar zu reinigen."
  15416. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  15417. msgid ""
  15418. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  15419. msgstr ""
  15420. "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung "
  15421. "der Druckzeit führen."
  15422. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
  15423. msgid "This name is reserved, use another."
  15424. msgstr "Dieser Name ist reserviert, verwenden Sie einen anderen."
  15425. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
  15426. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  15427. msgstr ""
  15428. "Dieser Name wird für einen externen Profilnamen verwendet, verwenden Sie "
  15429. "einen anderen."
  15430. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  15431. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  15432. msgstr ""
  15433. "Dieser Name wird für einen Systemprofilnamen verwendet, verwenden Sie einen "
  15434. "anderen."
  15435. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
  15436. msgid "This operation is irreversible."
  15437. msgstr "Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen."
  15438. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  15439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15440. msgid ""
  15441. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  15442. "depth, forming a zigzag pattern."
  15443. msgstr ""
  15444. "Diese Option bewirkt, dass die inneren Nähte entsprechend ihrer Tiefe nach "
  15445. "hinten verschoben werden, so dass ein Zickzackmuster entsteht."
  15446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  15447. msgid ""
  15448. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  15449. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  15450. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  15451. "Perimeters option is enabled."
  15452. msgstr ""
  15453. "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Perimeter, die für jede Schicht "
  15454. "erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es "
  15455. "schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Perimetern "
  15456. "besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Perimeter falls notwendig\" "
  15457. "Option aktiviert ist."
  15458. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  15459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  15460. msgid ""
  15461. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  15462. "oozing."
  15463. msgstr ""
  15464. "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein "
  15465. "Nachlaufen zu verhindern."
  15466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
  15467. msgid ""
  15468. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  15469. "latter first."
  15470. msgstr ""
  15471. "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Perimetern und Infill um, "
  15472. "sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
  15473. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
  15474. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  15475. msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als"
  15476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  15477. msgid ""
  15478. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  15479. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  15480. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15481. msgstr ""
  15482. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren "
  15483. "(sichtbaren) Perimeter aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie "
  15484. "ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter "
  15485. "berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen."
  15486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  15487. msgid ""
  15488. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  15489. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  15490. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  15491. msgstr ""
  15492. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Perimeter "
  15493. "mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
  15494. "eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
  15495. "Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter berechnet. Für eine automatische "
  15496. "Berechnung setzen Sie dies auf null."
  15497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  15498. msgid ""
  15499. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  15500. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  15501. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  15502. "perimeter extrusion width."
  15503. msgstr ""
  15504. "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Perimeter und "
  15505. "Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht "
  15506. "notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als "
  15507. "Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der "
  15508. "Extrusionsbreite für die Perimeter ausgerechnet."
  15509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  15510. msgid ""
  15511. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  15512. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  15513. msgstr ""
  15514. "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der "
  15515. "Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, "
  15516. "benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
  15517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  15518. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  15519. msgstr ""
  15520. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Lüfter-"
  15521. "Geschwindigkeitskontrolle bei Überhängen."
  15522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
  15523. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  15524. msgstr ""
  15525. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Geschwindigkeitskontrolle bei "
  15526. "Überhängen."
  15527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  15528. msgid ""
  15529. "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
  15530. "counterclockwise."
  15531. msgstr ""
  15532. "Diese Einstellung bewirkt, dass der Drucker Schlaufen im Uhrzeigersinn statt "
  15533. "gegen den Uhrzeigersinn druckt."
  15534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  15535. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  15536. msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
  15537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  15538. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  15539. msgstr ""
  15540. "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den "
  15541. "Betrieb benötigt."
  15542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  15543. msgid ""
  15544. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  15545. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  15546. msgstr ""
  15547. "Bei dieser Einstellung werden die Befehle G10 und G11 verwendet, damit die "
  15548. "Firmware den Einzug übernimmt. Beachten Sie, dass dies von der Firmware "
  15549. "unterstützt werden muss."
  15550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  15551. msgid ""
  15552. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  15553. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  15554. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  15555. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  15556. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  15557. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  15558. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  15559. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  15560. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  15561. msgstr ""
  15562. "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach "
  15563. "jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) "
  15564. "eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten "
  15565. "Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in "
  15566. "Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht "
  15567. "automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und "
  15568. "andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie "
  15569. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
  15570. "dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig "
  15571. "platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in "
  15572. "Extruderreihenfolge verarbeitet."
  15573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  15574. msgid ""
  15575. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  15576. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  15577. msgstr ""
  15578. "Diese Startprozedur wird am Anfang eingefügt, möglicherweise mit "
  15579. "vorangestellten Temperaturänderungsbefehlen. Siehe "
  15580. "'autoemit_temperature_commands'."
  15581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  15582. msgid ""
  15583. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  15584. "parameters."
  15585. msgstr ""
  15586. "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen "
  15587. "spezifische Parameter."
  15588. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15589. #, c-format, boost-format
  15590. msgid "This %s version: %s"
  15591. msgstr "Diese %s Version: %s"
  15592. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
  15593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
  15594. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
  15595. #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
  15596. msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
  15597. msgstr ""
  15598. "Dieses System unterstützt nicht die sichere Speicherung von Passwörtern"
  15599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  15600. msgid ""
  15601. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  15602. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  15603. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  15604. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  15605. msgstr ""
  15606. "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert "
  15607. "oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition "
  15608. "kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim "
  15609. "Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf "
  15610. "-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
  15611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
  15612. msgid ""
  15613. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  15614. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  15615. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  15616. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  15617. msgstr ""
  15618. "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
  15619. "die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
  15620. "PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
  15621. "Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
  15622. "oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
  15623. "Standardwert zu ersetzen."
  15624. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15625. #, c-format, boost-format
  15626. msgid ""
  15627. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15628. "bundles.\n"
  15629. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15630. "newer one.\n"
  15631. "\n"
  15632. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15633. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15634. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15635. msgstr ""
  15636. "Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten "
  15637. "Konfigurationssammlungen.\n"
  15638. "Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s "
  15639. "Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
  15640. "\n"
  15641. "Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals "
  15642. "versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals "
  15643. "wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen "
  15644. "Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien "
  15645. "installiert werden."
  15646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  15647. msgid ""
  15648. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  15649. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  15650. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  15651. msgstr ""
  15652. "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. "
  15653. "Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
  15654. "in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
  15655. "Polygonen zu verlieren."
  15656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
  15657. msgid "Tilt"
  15658. msgstr "Kippen"
  15659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
  15660. msgid "Tilt down cycles"
  15661. msgstr "Zyklen nach unten kippen"
  15662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
  15663. msgid "Tilt down delay"
  15664. msgstr "Verzögerung nach unten kippen"
  15665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
  15666. msgid "Tilt down finish speed"
  15667. msgstr "Endgeschwindigkeit nach unten kippen"
  15668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
  15669. msgid "Tilt down initial speed"
  15670. msgstr "Anfangsgeschwindigkeit nach unten kippen"
  15671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
  15672. msgid "Tilt down offset delay"
  15673. msgstr "Nach unten kippen Offset Verzögerung"
  15674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
  15675. msgid "Tilt down offset steps"
  15676. msgstr "Nach unten kippen Offset Schritte"
  15677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
  15678. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  15679. msgstr "Kippen für hochviskoses Harz"
  15680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
  15681. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
  15682. msgstr ""
  15683. "Kippgeschwindigkeit, die für den ersten Teil der Kippbewegung nach unten "
  15684. "verwendet wird."
  15685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
  15686. msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
  15687. msgstr ""
  15688. "Kippgeschwindigkeit, die für den ersten Teil der Kippbewegung nach oben "
  15689. "verwendet wird."
  15690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
  15691. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
  15692. msgstr ""
  15693. "Kippgeschwindigkeit, die für den Rest der Kippbewegung nach unten verwendet "
  15694. "wird."
  15695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
  15696. msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
  15697. msgstr ""
  15698. "Kippgeschwindigkeit, die für den Rest der Kippbewegung nach oben verwendet "
  15699. "wird."
  15700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  15701. msgid "Tilt time"
  15702. msgstr "Kippzeit"
  15703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
  15704. msgid "Tilt up cycles"
  15705. msgstr "Zyklen nach oben kippen"
  15706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
  15707. msgid "Tilt up delay"
  15708. msgstr "Nach oben kippen Verzögerung"
  15709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
  15710. msgid "Tilt up finish speed"
  15711. msgstr "Endgeschwindigkeit nach oben kippen"
  15712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
  15713. msgid "Tilt up initial speed"
  15714. msgstr "Anfangsgeschwindigkeit nach oben kippen"
  15715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
  15716. msgid "Tilt up offset delay"
  15717. msgstr "Nach oben kippen Offset Verzögerung"
  15718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
  15719. msgid "Tilt up offset steps"
  15720. msgstr "Nach oben kippen Offset Schritte"
  15721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
  15722. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  15723. msgid "Time"
  15724. msgstr "Zeit"
  15725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  15726. msgid ""
  15727. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15728. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15729. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15730. msgstr ""
  15731. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  15732. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes "
  15733. "Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit "
  15734. "addiert."
  15735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  15736. msgid ""
  15737. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15738. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15739. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15740. msgstr ""
  15741. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  15742. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament "
  15743. "entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
  15744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
  15745. msgid "Time of the fast tilt"
  15746. msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
  15747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
  15748. msgid "Time of the slow tilt"
  15749. msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
  15750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  15751. msgid "Time of the super slow tilt"
  15752. msgstr "Dauer des super-langsamen Kippens"
  15753. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
  15754. #, boost-format
  15755. msgid "Time since start: %1%"
  15756. msgstr "Zeit seit Start: %1%"
  15757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
  15758. msgid "Timestamp"
  15759. msgstr "Zeitstempel"
  15760. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15761. msgid "Timestamps"
  15762. msgstr "Zeitstempel"
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  15764. msgid ""
  15765. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15766. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15767. "original dimensions."
  15768. msgstr ""
  15769. "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren "
  15770. "Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum "
  15771. "Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
  15772. #. TRN - Tooltip above line gap slider
  15773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
  15774. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15775. msgstr "Schmale / Breite Glyphen"
  15776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
  15777. msgid "Tip Diameter"
  15778. msgstr "Spitzendurchmesser"
  15779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
  15780. msgid "to"
  15781. msgstr "bis"
  15782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
  15783. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15784. msgstr ""
  15785. "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
  15786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
  15787. msgid "Tolerance"
  15788. msgstr "Toleranz"
  15789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15790. msgid ""
  15791. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15792. "cut information first."
  15793. msgstr ""
  15794. "Um mit Volumenkörpern oder negativen Volumina zu arbeiten, müssen Sie zuerst "
  15795. "die Schnittinformationen ungültig machen."
  15796. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
  15797. msgid "To objects"
  15798. msgstr "Zu Objekten"
  15799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
  15800. msgid "Tool"
  15801. msgstr "Werkzeug"
  15802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
  15803. msgid "Tool Change"
  15804. msgstr "Werkzeugwechsel"
  15805. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  15806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
  15807. msgid "Tool change G-code"
  15808. msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel"
  15809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
  15810. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15811. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter bei MM-Druckern mit mehreren Extrudern"
  15812. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  15813. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15814. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder"
  15815. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
  15816. msgid "Tool changes"
  15817. msgstr "Werkzeugwechsel"
  15818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
  15819. msgid "Toolchange Z"
  15820. msgstr "Werkzeugwechsel Z"
  15821. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
  15822. msgid "Tool marker"
  15823. msgstr "Werkzeugposition"
  15824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
  15825. msgid "Tool position"
  15826. msgstr "Werkzeugposition"
  15827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  15829. msgid "Tool type"
  15830. msgstr "Werkzeugtyp"
  15831. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15832. msgid "too many files"
  15833. msgstr "zu viele Dateien"
  15834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
  15835. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15836. msgstr "Zu kleine, vergrößerte Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
  15838. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15839. msgstr "Zu hohe, kleine Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15840. #. TRN Main menu: View->Top
  15841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15842. msgid "Top"
  15843. msgstr "Decke"
  15844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
  15845. msgid "To parts"
  15846. msgstr "Zu Teilen"
  15847. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15848. msgid ""
  15849. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15850. msgstr ""
  15851. "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger "
  15852. "Schichthöhe."
  15853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  15854. msgid "Top contact Z distance"
  15855. msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
  15856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  15857. msgid "Top fill pattern"
  15858. msgstr "Deckenfüllmuster"
  15859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  15860. msgid "Top interface layers"
  15861. msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
  15862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15863. msgid "Top is open."
  15864. msgstr "Oben ist offen."
  15865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  15866. msgid "Topmost surface only"
  15867. msgstr "Nur oberste Fläche"
  15868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
  15869. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15870. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  15871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
  15872. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15873. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  15874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15875. #, boost-format
  15876. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15877. msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  15878. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15879. msgid "top solid infill"
  15880. msgstr "Oberes massives Infill"
  15881. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  15883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
  15884. msgid "Top solid infill"
  15885. msgstr "Oberes massives Infill"
  15886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  15887. msgid "Top solid layers"
  15888. msgstr "Obere massive Schichten"
  15889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
  15890. msgid "Top View"
  15891. msgstr "Ansicht von oben"
  15892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15893. msgid ""
  15894. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15895. "objects."
  15896. msgstr ""
  15897. "Um Schnittinformationen zu speichern, können Sie alle Verbinder aus allen "
  15898. "verknüpften Objekten löschen."
  15899. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15900. #, boost-format
  15901. msgid ""
  15902. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15903. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15904. msgstr ""
  15905. "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die "
  15906. "Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die "
  15907. "Anwendung neu."
  15908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
  15909. msgid "Total"
  15910. msgstr "Gesamt"
  15911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
  15912. msgid "Total cost"
  15913. msgstr "Gesamtkosten"
  15914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
  15915. msgid ""
  15916. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15917. "Filament Settings."
  15918. msgstr ""
  15919. "Gesamtkosten für alle beim Drucken verwendeten Materialien. Berechnet aus "
  15920. "den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
  15922. msgid ""
  15923. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15924. "Filament Settings."
  15925. msgstr ""
  15926. "Gesamtkosten des für den Reinigungsturm verschwendeten Materials. Berechnet "
  15927. "aus den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
  15929. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15930. msgstr "Gesamtvolumen des im Reinigungsturm extrudierten Filaments."
  15931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
  15932. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15933. msgstr ""
  15934. "Gesamtes Filamentvolumen, das während des gesamten Drucks pro Extruder "
  15935. "extrudiert wird."
  15936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
  15937. msgid "Total layer count"
  15938. msgstr "Gesamtzahl der Schichten"
  15939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
  15940. msgid "Total length of filament used in the print."
  15941. msgstr "Gesamtlänge des für den Druck verwendeten Filaments."
  15942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
  15943. msgid ""
  15944. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15945. "current print."
  15946. msgstr ""
  15947. "Gesamtzahl der Extruder, unabhängig davon, ob sie im aktuellen Druck "
  15948. "verwendet werden."
  15949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
  15950. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15951. msgstr "Gesamtzahl der Objektinstanzen im Druck, summiert über alle Objekte."
  15952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
  15953. msgid "Total number of objects in the print."
  15954. msgstr "Gesamtzahl der Objekte im Druck."
  15955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
  15956. msgid "Total number of toolchanges"
  15957. msgstr "Gesamtzahl der Werkzeugwechsel"
  15958. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15959. msgid "Total rammed volume"
  15960. msgstr "Gesamtes Rammvolumen"
  15961. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15962. msgid "Total ramming time"
  15963. msgstr "Gesamte Rammdauer"
  15964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
  15965. msgid "Total volume"
  15966. msgstr "Gesamtes Volumen"
  15967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
  15968. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15969. msgstr "Gesamtvolumen des während des gesamten Drucks verwendeten Filaments."
  15970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
  15971. msgid "Total weight"
  15972. msgstr "Gesamtgewicht"
  15973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
  15974. msgid ""
  15975. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15976. msgstr ""
  15977. "Gesamtgewicht des Drucks. Wird aus der Dichte in den Filament-Einstellungen "
  15978. "berechnet."
  15979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
  15980. msgid "Total wipe tower cost"
  15981. msgstr "Gesamtkosten Reinigungsturm"
  15982. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
  15983. msgid ""
  15984. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15985. "Keychain."
  15986. msgstr ""
  15987. "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
  15988. "CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
  15989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  15990. msgid "Tower hop height"
  15991. msgstr "Turmanhebungshöhe"
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
  15993. msgid "Tower speed"
  15994. msgstr "Turmgeschwindigkeit"
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
  15996. msgid "Tower speed used for tower raise."
  15997. msgstr "Turmgeschwindigkeit, die für die Turmanhebung verwendet wird."
  15998. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
  15999. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
  16000. msgid "Transfer"
  16001. msgstr "Transfer"
  16002. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
  16003. msgid ""
  16004. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  16005. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  16006. "this dialog."
  16007. msgstr ""
  16008. "Die ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung auf die rechte "
  16009. "übertragen.\n"
  16010. "Hinweis: Nach dem Schließen dieses Dialogs werden die neu geänderten "
  16011. "Voreinstellungen in den Einstellungsregisterkarten ausgewählt."
  16012. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
  16013. #, boost-format
  16014. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  16015. msgstr ""
  16016. "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung "
  16017. "\"%1%\"."
  16018. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
  16019. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  16020. msgstr ""
  16021. "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
  16022. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  16023. msgid "Transfer values from left to right"
  16024. msgstr "Werte von links nach rechts übertragen"
  16025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  16026. msgid "Translate"
  16027. msgstr "Versetzen"
  16028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  16029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  16030. msgid "Translate (relative) [World]"
  16031. msgstr "Verschieben (relativ) [Welt]"
  16032. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  16033. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16034. msgid "Translation"
  16035. msgstr "Position"
  16036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  16037. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
  16038. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
  16039. msgid "Travel"
  16040. msgstr "Eilgang"
  16041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  16042. msgid "Travel lift"
  16043. msgstr "Bewegungshub"
  16044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
  16045. msgid "Triangle"
  16046. msgstr "Dreieck"
  16047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  16048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  16049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  16050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  16051. msgid "Triangles"
  16052. msgstr "Dreiecke"
  16053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
  16054. msgid ""
  16055. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  16056. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  16057. msgstr ""
  16058. "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit "
  16059. "hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion "
  16060. "ausführen zu können)."
  16061. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  16062. msgid "Type"
  16063. msgstr "Typ"
  16064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
  16065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  16066. msgid "Type:"
  16067. msgstr "Typ:"
  16068. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
  16069. msgid "Type here the name of your printer device"
  16070. msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein"
  16071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  16072. msgid "Type of the printer."
  16073. msgstr "Druckertyp."
  16074. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  16075. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  16076. msgstr ""
  16077. "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell "
  16078. "zu bohren."
  16079. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
  16080. #, c-format, boost-format
  16081. msgid ""
  16082. "Unable to load the following shaders:\n"
  16083. "%s"
  16084. msgstr ""
  16085. "Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n"
  16086. "%s"
  16087. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
  16088. msgid "Unable to open output file."
  16089. msgstr "Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden."
  16090. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
  16091. msgid "Unable to open the selected file."
  16092. msgstr "Ausgewählte Datei kann nicht geöffnet werden."
  16093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
  16094. msgid ""
  16095. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  16096. "will be exported."
  16097. msgstr ""
  16098. "Boolesche Operationen an Modellnetzen können nicht durchgeführt werden. Es "
  16099. "werden nur positive Teile exportiert."
  16100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
  16101. msgid "Unable to reload:"
  16102. msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
  16103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
  16104. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  16105. msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
  16106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
  16107. msgid "Unable to save file"
  16108. msgstr "Kann Datei nicht speichern"
  16109. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
  16110. msgid "Unavailable for this method."
  16111. msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
  16112. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
  16113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
  16114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
  16115. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
  16116. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
  16117. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  16118. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
  16119. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  16120. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  16121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
  16122. msgid "Undef"
  16123. msgstr "Undef"
  16124. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16125. msgid "Undef category"
  16126. msgstr "Kategorie nicht definieren"
  16127. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
  16128. msgid "Undef group"
  16129. msgstr "Gruppe nicht definieren"
  16130. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
  16131. msgid "Undefined"
  16132. msgstr "Undefiniert"
  16133. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  16134. msgid "undefined error"
  16135. msgstr "unbekannter Fehler"
  16136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
  16137. msgid "Undefined fill type"
  16138. msgstr "Undefinierter Fülltyp"
  16139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
  16140. msgid "Undefined stroke type"
  16141. msgstr "Undefinierter Strich-Typ"
  16142. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  16143. msgid "Underflow"
  16144. msgstr "Unterlauf"
  16145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
  16146. msgid "&Undo"
  16147. msgstr "&Undo"
  16148. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
  16149. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  16150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
  16151. msgid "Undo"
  16152. msgstr "Undo"
  16153. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
  16154. #, c-format, boost-format
  16155. msgid "Undo %1$d Action"
  16156. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  16157. msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
  16158. msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
  16159. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
  16161. msgid "Undo boldness"
  16162. msgstr "Strichstärke zurücksetzen"
  16163. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
  16164. msgid "Undo desktop integration failed."
  16165. msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen."
  16166. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
  16167. msgid "Undo desktop integration was successful."
  16168. msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht."
  16169. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
  16170. msgid "Undo History"
  16171. msgstr "Undo Verlauf"
  16172. #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
  16173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
  16174. msgid "Undo letter's skew"
  16175. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  16176. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  16177. msgid ""
  16178. "Undo/redo history\n"
  16179. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  16180. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  16181. msgstr ""
  16182. "Undo/Redo-Verlauf\n"
  16183. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo "
  16184. "Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere "
  16185. "Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
  16186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
  16187. msgid "Undo / Redo is processing"
  16188. msgstr "Undo / Redo arbeitet"
  16189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
  16190. msgid "Undo rotation"
  16191. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  16192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
  16193. msgid "Undo translation"
  16194. msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
  16195. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
  16196. msgid "Unexpected character"
  16197. msgstr "Unerwartetes Zeichen"
  16198. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  16199. msgid "unexpected decompressed size"
  16200. msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
  16201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  16202. msgid "(Unknown)"
  16203. msgstr "(Unbekannt)"
  16204. #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
  16205. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16206. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  16207. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
  16208. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
  16209. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  16210. msgid "Unknown"
  16211. msgstr "Unbekannt"
  16212. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
  16213. #, c-format, boost-format
  16214. msgid "Unknown archive format: %s"
  16215. msgstr "Unbekanntes Archivformat: %s"
  16216. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  16217. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  16218. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  16219. msgid "Unknown error occured"
  16220. msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
  16221. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  16222. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  16223. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  16224. msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf."
  16225. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  16226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
  16227. msgid "Unknown filename"
  16228. msgstr "Unbekannter Dateiname"
  16229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  16230. msgid "Unloading speed"
  16231. msgstr "Entladegeschwindigkeit"
  16232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  16233. msgid "Unloading speed at the start"
  16234. msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
  16235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
  16236. msgid "UNLOCKED LOCK"
  16237. msgstr "OFFENES SCHLOSS"
  16238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
  16239. msgid ""
  16240. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  16241. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  16242. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  16243. "default) values."
  16244. msgstr ""
  16245. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert "
  16246. "wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die "
  16247. "aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
  16248. "Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die "
  16249. "System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  16250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  16251. msgid ""
  16252. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  16253. "the system (or default) value.\n"
  16254. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  16255. msgstr ""
  16256. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und "
  16257. "nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
  16258. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
  16259. "Einstellung zurückzusetzen."
  16260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
  16261. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  16262. msgstr ""
  16263. "Entsperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  16264. "Objekts bewegt wird."
  16265. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
  16266. msgid "Unretract"
  16267. msgstr "Wiedereinzug"
  16268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
  16269. msgid "Unsaved Changes"
  16270. msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
  16271. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
  16272. msgid "Unselect"
  16273. msgstr "Abwählen"
  16274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
  16275. msgid "Unselect center"
  16276. msgstr "Mittelpunkt abwählen"
  16277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
  16278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
  16279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
  16280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
  16281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
  16282. msgid "Unselect feature"
  16283. msgstr "Merkmal abwählen"
  16284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  16285. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  16286. msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen"
  16287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
  16288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
  16289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
  16290. msgid "Unselect point"
  16291. msgstr "Punkt abwählen"
  16292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
  16293. msgid "Unset bold"
  16294. msgstr "Stärke zurücksetzen"
  16295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
  16296. msgid "Unset italic"
  16297. msgstr "Kursiv zurücksetzen"
  16298. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  16299. msgid "unsupported central directory size"
  16300. msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße"
  16301. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  16302. msgid "unsupported encryption"
  16303. msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung"
  16304. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  16305. msgid "unsupported feature"
  16306. msgstr "nicht unterstützte Funktion"
  16307. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  16308. msgid "unsupported method"
  16309. msgstr "nicht unterstützte Methode"
  16310. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  16311. msgid "unsupported multidisk archive"
  16312. msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv"
  16313. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16314. msgid "Unsupported OpenGL version"
  16315. msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version"
  16316. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  16317. msgid "Unsupported selection"
  16318. msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
  16319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
  16320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
  16321. msgid "Untitled"
  16322. msgstr "Unbenannt"
  16323. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  16324. msgid "Update available"
  16325. msgstr "Ein Update ist verfügbar"
  16326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  16327. msgid "Update built-in Presets automatically"
  16328. msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren"
  16329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
  16330. msgid "Updates"
  16331. msgstr "Updates"
  16332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
  16333. msgid ""
  16334. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  16335. "customized settings."
  16336. msgstr ""
  16337. "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und "
  16338. "werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
  16339. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
  16340. msgid "Updating"
  16341. msgstr "Update"
  16342. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  16343. msgid "Upgrade"
  16344. msgstr "Aktualisieren"
  16345. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  16346. msgid "Upload"
  16347. msgstr "Hochladen"
  16348. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
  16349. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  16350. msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch"
  16351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  16352. msgid "Upload and Print"
  16353. msgstr "Hochladen und Drucken"
  16354. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  16355. msgid "Upload and Simulate"
  16356. msgstr "Hochladen und Simulieren"
  16357. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  16358. #, c-format, boost-format
  16359. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  16360. msgstr ""
  16361. "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie "
  16362. "fortfahren?"
  16363. #. TRN %1% = host
  16364. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  16365. #, boost-format
  16366. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  16367. msgstr ""
  16368. "Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz unter "
  16369. "%1% gefunden."
  16370. #. TRN %1% = host
  16371. #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
  16372. #, boost-format
  16373. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
  16374. msgstr ""
  16375. "Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz bei "
  16376. "%1% gefunden."
  16377. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  16378. msgid "Uploading"
  16379. msgstr "Lade hoch"
  16380. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  16381. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  16382. msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert."
  16383. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  16384. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  16385. msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
  16386. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  16387. msgid "Upload to Queue"
  16388. msgstr "Zur Warteschlange hochladen"
  16389. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  16390. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  16391. msgid "Upload to storage"
  16392. msgstr "Zum Speicher hochladen"
  16393. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
  16394. msgid "up to"
  16395. msgstr "bis zu"
  16396. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16397. msgid ""
  16398. "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  16399. "want to continue?"
  16400. msgstr ""
  16401. "Die URL von Prusa Connect unterscheidet sich von https://connect.prusa3d."
  16402. "com. Möchten Sie fortfahren?"
  16403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
  16404. msgid "Use another extruder"
  16405. msgstr "Einen anderen Extruder verwenden"
  16406. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
  16407. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  16408. msgstr "Binären G-Code verwenden, wenn der Drucker ihn unterstützt"
  16409. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
  16410. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  16411. msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden"
  16412. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  16413. msgid "Use custom project-specific settings"
  16414. msgstr "Benutzerdefinierte projektspezifische Einstellungen verwenden"
  16415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  16416. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  16417. msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
  16418. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
  16419. msgid "used"
  16420. msgstr "genutzt"
  16421. #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
  16422. msgid "Use default colors"
  16423. msgstr "Standardfarben verwenden"
  16424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
  16425. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
  16426. msgid "Used filament"
  16427. msgstr "Genutztes Filament"
  16428. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
  16429. msgid "Used Filament (g)"
  16430. msgstr "Filamentbedarf (g)"
  16431. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16432. msgid "Used Filament (in)"
  16433. msgstr "Filamentbedarf (Zoll)"
  16434. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16435. msgid "Used Filament (in³)"
  16436. msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)"
  16437. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
  16438. msgid "Used Filament (m)"
  16439. msgstr "Filamentbedarf (Meter)"
  16440. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
  16441. msgid "Used Filament (mm³)"
  16442. msgstr "Filamentbedarf (mm³)"
  16443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
  16444. msgid "Used filament types"
  16445. msgstr "Verwendete Filamenttypen"
  16446. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
  16447. msgid "Used Material (ml)"
  16448. msgstr "Benutztes Material (ml)"
  16449. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
  16450. msgid "Used Material (unit)"
  16451. msgstr "Benutztes Material (Einheit)"
  16452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
  16453. msgid "Use environment map"
  16454. msgstr "Environment Map verwenden"
  16455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  16456. msgid ""
  16457. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  16458. "close all holes in the model."
  16459. msgstr ""
  16460. "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
  16461. "Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
  16462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16463. msgid "Use firmware retraction"
  16464. msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
  16465. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
  16466. msgid "Use for search"
  16467. msgstr "Zur Suche verwenden"
  16468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  16469. msgid "Use for time estimate"
  16470. msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
  16471. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  16472. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  16473. msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
  16474. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  16475. msgid "Use free camera"
  16476. msgstr "Benutze freie Kamera"
  16477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
  16478. msgid "Use inches"
  16479. msgstr "Zoll verwenden"
  16480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  16481. msgid ""
  16482. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  16483. "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
  16484. msgstr ""
  16485. "Nur einen Perimeter auf flachen Oberseiten verwenden, um mehr Platz für das "
  16486. "Infill-Muster auf der Oberseite zu schaffen. Kann auf der obersten Fläche "
  16487. "oder auf allen Oberseiten angebracht werden."
  16488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  16489. msgid "Use only one perimeter on the first layer."
  16490. msgstr "Nur einen Perimeter in der ersten Schicht verwenden."
  16491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
  16492. msgid "Use pad"
  16493. msgstr "Grundschicht benutzen"
  16494. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  16495. msgid "Use perspective camera"
  16496. msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
  16497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  16498. msgid "User"
  16499. msgstr "Benutzer"
  16500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  16501. msgid "Use ramping lift"
  16502. msgstr "Rampenanhebung benutzen"
  16503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  16504. msgid "Use relative E distances"
  16505. msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
  16506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  16507. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  16508. msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige"
  16509. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
  16510. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
  16511. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
  16512. msgid "User presets"
  16513. msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen"
  16514. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16515. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  16516. #. TRN - Input label. Be short as possible
  16517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
  16518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
  16519. msgid "Use surface"
  16520. msgstr "Oberfläche nutzen"
  16521. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
  16522. msgid "Use system menu for application"
  16523. msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden"
  16524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  16525. msgid ""
  16526. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  16527. "(usually E but some printers use A)."
  16528. msgstr ""
  16529. "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die "
  16530. "mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern "
  16531. "ist dies A)."
  16532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  16533. msgid ""
  16534. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  16535. "plane."
  16536. msgstr ""
  16537. "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der "
  16538. "horizontalen Ebene zu drehen."
  16539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
  16540. msgid "Use tilt"
  16541. msgstr "Kippen nutzen"
  16542. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  16543. msgid "Use values from configuration"
  16544. msgstr "Werte aus der Konfiguration verwenden"
  16545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  16546. msgid "Use volumetric E"
  16547. msgstr "Volumetrisches E benutzen"
  16548. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  16549. msgid "validation failed"
  16550. msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"
  16551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
  16552. msgid "Value"
  16553. msgstr "Wert"
  16554. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  16555. msgid "Value is the same as the system value"
  16556. msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
  16557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
  16558. msgid ""
  16559. "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
  16560. msgstr ""
  16561. "Die Werte in dieser Spalte werden angewendet, wenn die Fläche der Schicht "
  16562. "größer ist als area_fill."
  16563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
  16564. msgid ""
  16565. "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
  16566. msgstr ""
  16567. "Die Werte in dieser Spalte werden angewendet, wenn die Fläche der Schicht "
  16568. "kleiner ist als area_fill."
  16569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  16570. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  16571. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
  16572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
  16573. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  16574. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
  16575. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  16576. msgid ""
  16577. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  16578. "preset"
  16579. msgstr ""
  16580. "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder "
  16581. "die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
  16582. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
  16583. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  16584. msgid "Variable layer height"
  16585. msgstr "Variable Schichthöhe"
  16586. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
  16587. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  16588. msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
  16589. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  16590. msgid ""
  16591. "Variable layer height\n"
  16592. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  16593. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  16594. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  16595. msgstr ""
  16596. "Variable Schichthöhe\n"
  16597. "Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer "
  16598. "unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen "
  16599. "glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable "
  16600. "Schichthöhen</a>. (Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
  16601. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  16602. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  16603. msgstr ""
  16604. "Die variable Schichthöhe wird bei organischen Stützen nicht unterstützt."
  16605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
  16606. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  16607. msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten"
  16608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
  16609. msgid "Variable layer height - Reset"
  16610. msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen"
  16611. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
  16612. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  16613. msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
  16614. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  16615. msgid "variants"
  16616. msgstr "Varianten"
  16617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
  16618. msgid ""
  16619. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  16620. msgstr ""
  16621. "Vektor von Booleans, die angeben, ob ein bestimmter Extruder beim Drucken "
  16622. "verwendet wird."
  16623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
  16624. msgid ""
  16625. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  16626. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  16627. msgstr ""
  16628. "Vektor der Punkte der konvexen Hülle der ersten Schicht. Jedes Element hat "
  16629. "das folgende Format: '[x, y]' (x und y sind Fließkommazahlen in mm)."
  16630. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  16631. msgid "vendor"
  16632. msgstr "Hersteller"
  16633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
  16634. msgid "Vendor:"
  16635. msgstr "Hersteller:"
  16636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  16637. msgid "Verbose G-code"
  16638. msgstr "Ausführlicher G-Code"
  16639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
  16640. msgctxt "Verb"
  16641. msgid "Scale"
  16642. msgstr "Skalieren"
  16643. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  16644. msgid "version"
  16645. msgstr "Version"
  16646. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  16647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
  16648. msgid "Version"
  16649. msgstr "Version"
  16650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  16651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  16652. msgid "Vertex"
  16653. msgstr "Vertex"
  16654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
  16655. msgid "Vertical shells"
  16656. msgstr "Vertikale Konturhüllen"
  16657. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  16658. msgid "Vertical Slider"
  16659. msgstr "Vertikaler Schieberegler"
  16660. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  16661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  16662. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  16663. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  16664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  16665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  16666. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  16667. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  16668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
  16669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
  16670. msgid "&View"
  16671. msgstr "&Anzeige"
  16672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
  16673. msgid "View mode"
  16674. msgstr "Anzeigemodus"
  16675. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
  16676. #, boost-format
  16677. msgid ""
  16678. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16679. "to be asked about unsaved changes again."
  16680. msgstr ""
  16681. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
  16682. "um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
  16683. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  16684. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
  16685. #, boost-format
  16686. msgid ""
  16687. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  16688. "to changes your choice."
  16689. msgstr ""
  16690. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
  16691. "um Ihre Auswahl zu ändern."
  16692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
  16693. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  16694. msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes"
  16695. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
  16696. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
  16697. msgid "Visualizing supports"
  16698. msgstr "Anzeigen der Stützen"
  16699. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
  16700. msgid "Volume"
  16701. msgstr "Volumen"
  16702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
  16703. msgid "Volume per extruder"
  16704. msgstr "Volumen pro Extruder"
  16705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  16706. msgid "Volumes in Object reordered"
  16707. msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
  16708. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  16709. msgid "Volumetric"
  16710. msgstr "Volumetrisch"
  16711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
  16712. msgid "Volumetric flow hints not available"
  16713. msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
  16714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
  16715. msgid "Volumetric flow rate"
  16716. msgstr "Volumetrische Flussrate"
  16717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
  16718. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  16719. msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
  16720. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  16721. msgid "Volumetric speed"
  16722. msgstr "Volumengeschwindigkeit"
  16723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  16724. msgid "Wall thickness"
  16725. msgstr "Wandstärke"
  16726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
  16727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  16728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  16729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  16730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
  16731. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
  16732. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
  16733. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
  16734. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
  16735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
  16736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  16737. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  16738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  16739. msgid "Warning"
  16740. msgstr "Warnung"
  16741. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
  16742. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
  16743. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
  16744. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
  16745. msgid "WARNING:"
  16746. msgstr "WARNUNG:"
  16747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
  16748. msgid "WARNING: Select at least one source."
  16749. msgstr "WARNUNG: Wählen Sie mindestens eine Quelle aus."
  16750. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  16751. #, boost-format
  16752. msgid ""
  16753. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  16754. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  16755. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  16756. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  16757. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  16758. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  16759. msgstr ""
  16760. "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine "
  16761. "spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten "
  16762. "Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer "
  16763. "übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber "
  16764. "hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware "
  16765. "und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn "
  16766. "Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, "
  16767. "siehe %1%."
  16768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
  16769. msgid "Weight per extruder"
  16770. msgstr "Gewicht pro Extruder"
  16771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
  16772. msgid ""
  16773. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  16774. "density in Filament Settings."
  16775. msgstr ""
  16776. "Gewicht pro Extruder, das während des gesamten Drucks extrudiert wird. Wird "
  16777. "aus der Dichte in den Filament-Einstellungen berechnet."
  16778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
  16779. msgid "Welcome"
  16780. msgstr "Willkommen"
  16781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
  16782. #, boost-format
  16783. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16784. msgstr "Willkommen zum %1% Version %2%."
  16785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
  16786. #, c-format, boost-format
  16787. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16788. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  16789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
  16790. #, c-format, boost-format
  16791. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16792. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  16793. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
  16794. #, boost-format
  16795. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16796. msgstr ""
  16797. "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
  16798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
  16799. msgid ""
  16800. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16801. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16802. msgstr ""
  16803. "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im "
  16804. "Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum "
  16805. "aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
  16806. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  16807. msgid ""
  16808. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16809. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16810. "action to take on the file to load."
  16811. msgstr ""
  16812. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer "
  16813. "Projektdatei auf die Anwendung oder beim Öffnen aus einem Browser ein "
  16814. "Dialogfeld angezeigt, in dem Sie aufgefordert werden, die Aktion "
  16815. "auszuwählen, mit der die Datei geladen werden soll."
  16816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  16817. msgid ""
  16818. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
  16819. "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
  16820. "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
  16821. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16822. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16823. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16824. "command wherever you want.\n"
  16825. "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
  16826. "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
  16827. "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
  16828. "\n"
  16829. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
  16830. "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
  16831. msgstr ""
  16832. "Wenn diese Funktion aktiviert ist, prüft PrusaSlicer, ob Ihr "
  16833. "benutzerdefinierter Start-G-Code G-Codes zur Einstellung der Extruder-, "
  16834. "Bett- oder Kammertemperatur enthält (M104, M109, M140, M190, M141 und M191). "
  16835. "Wenn dies der Fall ist, werden die Temperaturen nicht automatisch "
  16836. "ausgegeben, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und anderer "
  16837. "benutzerdefinierter Aktionen selbst festlegen können. Beachten Sie, dass Sie "
  16838. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
  16839. "dass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger "
  16840. "Stelle einfügen können.\n"
  16841. "Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code diese G-Codes NICHT enthält, führt "
  16842. "PrusaSlicer den Start-G-Code aus, nachdem die Heizkammer auf ihre Temperatur "
  16843. "eingestellt wurde, das Bett seine Zieltemperatur erreicht hat und der "
  16844. "Extruder gerade mit dem Heizen begonnen hat.\n"
  16845. "\n"
  16846. "Wenn diese Funktion deaktiviert ist, sendet PrusaSlicer KEINE Befehle zum "
  16847. "Aufheizen von Extruder, Bett oder Kammer, sondern überlässt alles dem "
  16848. "benutzerdefinierten Start-G-Code."
  16849. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16850. msgid "when printing"
  16851. msgstr "während dem Druck"
  16852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  16853. msgid ""
  16854. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16855. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16856. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16857. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16858. msgstr ""
  16859. "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser "
  16860. "Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen "
  16861. "mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um "
  16862. "Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen "
  16863. "und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
  16864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  16865. msgid ""
  16866. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16867. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16868. "plates."
  16869. msgstr ""
  16870. "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine "
  16871. "dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht "
  16872. "perfekte Druckplatten zu verbessern."
  16873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  16874. msgid ""
  16875. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16876. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16877. "enters the extruder)."
  16878. msgstr ""
  16879. "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um "
  16880. "diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem "
  16881. "Extruder gemessen)."
  16882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  16883. msgid ""
  16884. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16885. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16886. "extruder)."
  16887. msgstr ""
  16888. "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge "
  16889. "eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder "
  16890. "gemessen)."
  16891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  16892. msgid ""
  16893. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16894. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16895. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16896. msgstr ""
  16897. "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird "
  16898. "PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den "
  16899. "Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt "
  16900. "Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
  16901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  16902. msgid ""
  16903. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16904. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16905. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16906. "than unloading."
  16907. msgstr ""
  16908. "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung "
  16909. "aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im "
  16910. "positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die "
  16911. "Ladebewegung kürzer als die Entladung."
  16912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  16913. msgid ""
  16914. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16915. "push this additional amount of filament."
  16916. msgstr ""
  16917. "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der "
  16918. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
  16919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  16920. msgid ""
  16921. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16922. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16923. msgstr ""
  16924. "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der "
  16925. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung "
  16926. "wird selten benötigt."
  16927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  16928. msgid ""
  16929. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16930. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16931. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16932. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16933. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16934. msgstr ""
  16935. "Wann Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von "
  16936. "Perimetern erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel "
  16937. "als dieser Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine "
  16938. "Perimeterlinien in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Platz zu füllen. "
  16939. "Wenn Sie diese Einstellung verringern, verringert sich die Anzahl und Länge "
  16940. "der mittleren Perimeter, aber es können Lücken entstehen oder "
  16941. "Überextrusionen."
  16942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  16943. msgid ""
  16944. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16945. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16946. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16947. "be computed based on the nozzle diameter."
  16948. msgstr ""
  16949. "Beim Übergang zwischen verschiedenen Anzahlen von Perimetern, wenn das Teil "
  16950. "dünner wird, wird eine bestimmte Menge an Platz zum Teilen oder Verbinden "
  16951. "der Perimetersegmente zugewiesen. Wenn er als Prozentsatz ausgedrückt wird "
  16952. "(z.B. 100%), wird er auf der Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  16953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
  16954. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16955. msgstr "Ob der Reinigungsturm beim Drucken erzeugt wird oder nicht."
  16956. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  16957. #, boost-format
  16958. msgid ""
  16959. "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
  16960. "build volume height because of material shrinkage compensation."
  16961. msgstr ""
  16962. "Das Objekt %1% passt zwar in das Bauvolumen, überschreitet aber aufgrund der "
  16963. "Kompensation der Materialschrumpfung die maximale Bauvolumenhöhe."
  16964. #: src/libslic3r/Print.cpp:605
  16965. #, boost-format
  16966. msgid ""
  16967. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16968. "the maximum build volume height."
  16969. msgstr ""
  16970. "Das Objekt %1% selbst passt zwar in das Bauvolumen, aber seine letzte "
  16971. "Schicht überschreitet die maximale Bauvolumenhöhe."
  16972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  16973. msgid "WHITE BULLET"
  16974. msgstr "WEISSER PUNKT"
  16975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  16976. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16977. msgstr ""
  16978. "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht "
  16979. "standardmäßige) Voreinstellung an."
  16980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
  16981. msgid ""
  16982. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16983. "saved preset for the current option group."
  16984. msgstr ""
  16985. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie "
  16986. "in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
  16987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  16988. msgid ""
  16989. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16990. "preset."
  16991. msgstr ""
  16992. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit "
  16993. "demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
  16994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
  16995. msgid "Whole word"
  16996. msgstr "Ganzes Wort"
  16997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
  16998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
  16999. msgid "Width"
  17000. msgstr "Breite"
  17001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  17002. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  17003. msgstr ""
  17004. "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
  17005. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
  17006. msgid "Width (mm)"
  17007. msgstr "Breite (mm)"
  17008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  17009. msgid "Width of a wipe tower"
  17010. msgstr "Breite des Reinigungsturms"
  17011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
  17012. msgid "Width of SVG."
  17013. msgstr "Breite der SVG."
  17014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
  17015. msgid ""
  17016. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  17017. msgstr ""
  17018. "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht "
  17019. "verbinden."
  17020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
  17021. msgid "Width of the display"
  17022. msgstr "Displaybreite"
  17023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  17024. msgid ""
  17025. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  17026. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  17027. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  17028. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  17029. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  17030. msgstr ""
  17031. "Breite des Perimeters, der dünne Merkmale (entsprechend der "
  17032. "Mindestmerkmalgröße) des Modells ersetzt. Wenn die minimale Perimeterbreite "
  17033. "dünner ist als die Dicke des Merkmals, wird der Perimeter so dick wie das "
  17034. "Merkmal selbst. Wird die Breite als Prozentsatz (z.B. 85%) angegeben, wird "
  17035. "sie auf der Grundlage des Düsendurchmessers errechnet."
  17036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  17037. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  17038. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei"
  17039. #. TRN: This is the dialog title.
  17040. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  17041. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  17042. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei Generator"
  17043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
  17044. msgid ""
  17045. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  17046. "correction."
  17047. msgstr ""
  17048. "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem "
  17049. "Vorzeichen der Korrektur."
  17050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
  17051. msgid "&Window"
  17052. msgstr "&Fenster"
  17053. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
  17054. msgid "Wipe"
  17055. msgstr "Reinigen"
  17056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  17057. msgid "Wipe into this object"
  17058. msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
  17059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
  17060. msgid "Wipe into this object's infill"
  17061. msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
  17062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
  17063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  17064. msgid "Wipe options"
  17065. msgstr "Reinigungsoptionen"
  17066. #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
  17067. msgid "wipe tower"
  17068. msgstr "Reinigungsturm"
  17069. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  17070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
  17071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  17072. msgid "Wipe tower"
  17073. msgstr "Reinigungsturm"
  17074. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  17075. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  17076. msgid "Wipe Tower"
  17077. msgstr "Reinigungsturm"
  17078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  17079. msgid "Wipe tower brim width"
  17080. msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
  17081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  17082. msgid "Wipe tower extruder"
  17083. msgstr "Reinigungsturm Extruder"
  17084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  17085. msgid "Wipe tower parameters"
  17086. msgstr "Reinigungsturm Parameter"
  17087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
  17088. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  17089. msgstr "Reinigungsturm - Abstand der Spüllinien"
  17090. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  17091. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  17092. msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
  17093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  17094. msgid "Wipe tower rotation angle"
  17095. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
  17096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  17097. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  17098. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
  17099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
  17100. msgid "Wipe tower volume"
  17101. msgstr "Reinigungsturm Volumen"
  17102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  17103. msgid "Wipe while retracting"
  17104. msgstr "Während Einzug reinigen"
  17105. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  17106. msgid "with a volumetric rate"
  17107. msgstr "mit einer Volumenrate von"
  17108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  17109. msgid ""
  17110. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  17111. "before doing the wipe movement."
  17112. msgstr ""
  17113. "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen "
  17114. "kurzen Einzug auszuführen."
  17115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  17116. msgid ""
  17117. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  17118. "object, possibly intersecting brim.\n"
  17119. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  17120. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  17121. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  17122. "from print bed due to wind draft."
  17123. msgstr ""
  17124. "Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom "
  17125. "Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
  17126. "Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n"
  17127. "Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n"
  17128. "Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung "
  17129. "vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
  17130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  17131. msgid "With sheath around the support"
  17132. msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
  17133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  17134. msgid "World coordinates"
  17135. msgstr "Weltkoordinaten"
  17136. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  17137. msgid ""
  17138. "Would you like to install it?\n"
  17139. "\n"
  17140. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  17141. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  17142. "\n"
  17143. "Updated configuration bundles:"
  17144. msgstr ""
  17145. "Möchten Sie dies installieren?\n"
  17146. "\n"
  17147. "Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
  17148. "erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
  17149. "ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
  17150. "\n"
  17151. "Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
  17152. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  17153. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  17154. msgid "Write"
  17155. msgstr "Schreiben"
  17156. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  17157. msgid "write calledback failed"
  17158. msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
  17159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  17160. msgid "Write information about the model to the console."
  17161. msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
  17162. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  17163. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  17164. #, boost-format
  17165. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  17166. msgstr ""
  17167. "Diese Datei wird auf den USB-Stick geschrieben. Ihr Name wird %1% sein."
  17168. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  17169. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
  17170. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  17171. msgstr "Wi-Fi Zugangsdaten schreiben."
  17172. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  17173. msgid "Wrong password"
  17174. msgstr "Ungültiges Kennwort"
  17175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  17176. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17177. msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  17178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  17179. msgid "XY separation between an object and its support"
  17180. msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen"
  17181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  17182. msgid ""
  17183. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  17184. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  17185. msgstr ""
  17186. "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten "
  17187. "angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der äußeren Perimeter "
  17188. "ausgehend berechnet."
  17189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  17190. msgid "XY Size Compensation"
  17191. msgstr "XY-Größenausgleich"
  17192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  17193. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  17194. msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  17195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
  17196. msgid "Year"
  17197. msgstr "Jahr"
  17198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
  17199. msgid ""
  17200. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  17201. "changes first."
  17202. msgstr ""
  17203. "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre "
  17204. "Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
  17205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
  17206. #, boost-format
  17207. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  17208. msgstr "Sie verwenden derzeit die letzte freigegebene Version %1%."
  17209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  17210. #, boost-format
  17211. msgid ""
  17212. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  17213. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  17214. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  17215. "\n"
  17216. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  17217. msgstr ""
  17218. "Sie exportieren binären G-Code für einen Prusa-Drucker. Binärer G-Code "
  17219. "ermöglicht deutlich schnellere Uploads. Vergewissern Sie sich, dass Ihr "
  17220. "Drucker mit der Firmware-Version 5.1.0 oder einer neueren Version arbeitet, "
  17221. "da ältere Versionen keine binären G-Codes unterstützen.\n"
  17222. "\n"
  17223. "Um mehr über binären G-Code zu erfahren, besuchen Sie <a href=%1%>%1%</a>."
  17224. #. TRN Config wizard page with a log in web.
  17225. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
  17226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
  17227. #, boost-format
  17228. msgid "You are logged as %1%."
  17229. msgstr "Sie sind angemeldet als %1%."
  17230. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
  17231. #, boost-format
  17232. msgid "You are opening %1% version %2%."
  17233. msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%."
  17234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  17235. msgid ""
  17236. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  17237. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  17238. "available in the system.\n"
  17239. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  17240. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  17241. "Do you wish to continue?"
  17242. msgstr ""
  17243. "Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
  17244. "Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
  17245. "gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
  17246. "Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d."
  17247. "com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
  17248. "Möchten Sie fortfahren?"
  17249. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
  17250. msgid "You are using template filament preset."
  17251. msgid_plural "You are using template filament presets."
  17252. msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
  17253. msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
  17254. msgstr[2] ""
  17255. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
  17256. msgid ""
  17257. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  17258. "changes as new presets.\n"
  17259. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  17260. msgstr ""
  17261. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt "
  17262. "beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
  17263. "Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das "
  17264. "neue Projekt übernommen."
  17265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
  17266. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  17267. msgstr ""
  17268. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt "
  17269. "beibehalten oder sie verwerfen."
  17270. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
  17271. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  17272. msgstr ""
  17273. "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett "
  17274. "laden"
  17275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
  17276. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  17277. msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen."
  17278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  17279. msgid ""
  17280. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  17281. "header comments."
  17282. msgstr ""
  17283. "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem "
  17284. "Header vom G-Code hinzugefügt."
  17285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  17286. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  17287. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben."
  17288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  17289. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  17290. msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben."
  17291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
  17292. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  17293. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben."
  17294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  17295. msgid ""
  17296. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  17297. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  17298. msgstr ""
  17299. "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die "
  17300. "ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
  17301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
  17302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  17303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  17304. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  17305. msgstr ""
  17306. "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
  17307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  17308. msgid ""
  17309. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  17310. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  17311. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17312. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  17313. msgstr ""
  17314. "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
  17315. "verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
  17316. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  17317. "[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
  17318. "verwenden."
  17319. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
  17320. msgid ""
  17321. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  17322. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  17323. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  17324. msgstr ""
  17325. "Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
  17326. "ist leer.\n"
  17327. "Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
  17328. "\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
  17329. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
  17330. #, boost-format
  17331. msgid ""
  17332. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  17333. "with related printer preset \"%2%\""
  17334. msgstr ""
  17335. "Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n"
  17336. "mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"."
  17337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
  17338. msgid ""
  17339. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  17340. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  17341. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  17342. "(This message won't be displayed again.)"
  17343. msgstr ""
  17344. "Sie haben eine Filament-Vorlage ausgewählt. Bitte beachten Sie, dass diese "
  17345. "Filamente für alle Drucker erhältlich sind, aber NICHT unbedingt mit Ihrem "
  17346. "Drucker kompatibel sind. Möchten Sie dieses Filament immer noch ausgewählt "
  17347. "haben?\n"
  17348. "(Diese Meldung wird nicht mehr angezeigt.)"
  17349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
  17350. msgid ""
  17351. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  17352. msgstr ""
  17353. "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für "
  17354. "\"Hochladen zum Druckhost\""
  17355. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
  17356. msgid "You have to enter a printer name."
  17357. msgstr "Sie müssen einen Druckernamen eingeben."
  17358. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
  17359. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  17360. msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
  17361. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  17362. msgid ""
  17363. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  17364. "settings and retry."
  17365. msgstr ""
  17366. "Verkleinern Sie Ihr Modell oder ändern Sie die aktuellen Druckeinstellungen "
  17367. "und versuchen Sie es erneut."
  17368. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  17369. msgid "You must install a configuration update."
  17370. msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden."
  17371. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  17372. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  17373. #, boost-format
  17374. msgid "Your %1% is up to date."
  17375. msgstr "Ihr %1% ist auf dem neuesten Stand."
  17376. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
  17377. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  17378. msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel."
  17379. #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
  17380. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  17381. msgstr ""
  17382. "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) "
  17383. "Wechsel."
  17384. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
  17385. msgid "Your file was repaired."
  17386. msgstr "Ihre Datei wurde repariert."
  17387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
  17388. msgid ""
  17389. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  17390. "fit your print bed."
  17391. msgstr ""
  17392. "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch "
  17393. "verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
  17394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  17395. #, boost-format
  17396. msgid ""
  17397. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  17398. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  17399. "used for painting."
  17400. msgstr ""
  17401. "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo "
  17402. "unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum "
  17403. "Bemalen verwendet werden."
  17404. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
  17405. msgid ""
  17406. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  17407. "collision."
  17408. msgstr ""
  17409. "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass "
  17410. "es keine Kollision gibt."
  17411. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  17412. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  17413. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  17414. msgstr "Ihr Prusa-Drucker sollte diese Datei automatisch laden."
  17415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  17416. #, c-format, boost-format
  17417. msgid "You started your selection with %s Item."
  17418. msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen."
  17419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
  17420. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  17421. msgstr ""
  17422. "Sie versuchen, ein Objekt zu löschen, das Teil eines Schnittobjekts ist."
  17423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  17424. msgid ""
  17425. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  17426. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  17427. msgstr ""
  17428. "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: "
  17429. "Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe "
  17430. "= reguläre Freigabe."
  17431. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  17432. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  17433. msgstr ""
  17434. "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über Hyperlinks "
  17435. "fahren."
  17436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  17437. msgid ""
  17438. "You will not be asked about it again, when: \n"
  17439. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  17440. "- Loading or creating a new project"
  17441. msgstr ""
  17442. "Sie werden nicht mehr danach gefragt werden, beim: \n"
  17443. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  17444. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  17445. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
  17446. msgid ""
  17447. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  17448. "you: \n"
  17449. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  17450. "- Loading a new project while some presets are modified"
  17451. msgstr ""
  17452. "Nicht nach ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen beim nächsten "
  17453. "Mal fragen, beim: \n"
  17454. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  17455. "wurden,\n"
  17456. "- ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
  17457. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
  17458. msgid ""
  17459. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17460. "create new project"
  17461. msgstr ""
  17462. "Beim Erstellen eines neuen Projekts werden Sie nicht mehr nach den "
  17463. "ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen gefragt."
  17464. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
  17465. msgid ""
  17466. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  17467. "switch a preset"
  17468. msgstr ""
  17469. "Beim Wechsel einer Voreinstellung werden Sie nicht nach den ungespeicherten "
  17470. "Änderungen in den Voreinstellungen gefragt"
  17471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  17472. msgid "Z compensation"
  17473. msgstr "Z Kompensation"
  17474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
  17475. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  17476. msgstr "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders."
  17477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
  17478. msgid ""
  17479. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  17480. "0)."
  17481. msgstr ""
  17482. "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders (d.h. der erste "
  17483. "Extruder hat den Index 0)."
  17484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
  17485. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  17486. msgstr ""
  17487. "Null-basierter Index der aktuellen Schicht (d.h. die erste Schicht hat die "
  17488. "Nummer 0)."
  17489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
  17490. msgid ""
  17491. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17492. "initial_extruder."
  17493. msgstr ""
  17494. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  17495. "wie initial_extruder."
  17496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
  17497. msgid ""
  17498. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  17499. "initial_tool."
  17500. msgstr ""
  17501. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  17502. "wie initial_tool."
  17503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  17504. msgid "Zig-Zag"
  17505. msgstr "Zickzack"
  17506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  17507. msgid "Z offset"
  17508. msgstr "Z-Abstand"
  17509. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  17510. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  17511. msgid "Zoom"
  17512. msgstr "Zoom"
  17513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  17514. msgid "Zoom in"
  17515. msgstr "Heranzoomen"
  17516. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  17517. #: selected]
  17518. msgid ""
  17519. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  17520. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  17521. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  17522. "scene."
  17523. msgstr ""
  17524. "Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt "
  17525. "sind\n"
  17526. "Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die "
  17527. "Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera "
  17528. "auf alle Objekte in der Szene."
  17529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  17530. msgid "Zoom out"
  17531. msgstr "Herauszoomen"
  17532. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  17533. msgid "Zoom to Bed"
  17534. msgstr "Zoom aufs Druckbett"
  17535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  17536. msgid ""
  17537. "Zoom to selected object\n"
  17538. "or all objects in scene, if none selected"
  17539. msgstr ""
  17540. "Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n"
  17541. "oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
  17542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  17543. msgid "Z travel"
  17544. msgstr "Z Eilgang"
  17545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
  17546. msgid "μ-steps"
  17547. msgstr "μ-Schritte"
  17548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
  17549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
  17550. msgid "μ-steps/s"
  17551. msgstr "μ-Schritte/s"
  17552. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  17553. msgid ""
  17554. "\n"
  17555. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17556. msgstr ""
  17557. "\n"
  17558. "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
  17559. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  17560. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  17561. msgid " "
  17562. msgstr " "
  17563. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  17564. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  17565. msgstr ""
  17566. " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
  17567. "Unannehmlichkeiten.\n"
  17568. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  17569. #, c-format
  17570. msgid " (copy %d of %d)"
  17571. msgstr " (Kopie %d von %d)"
  17572. #: ../src/common/log.cpp:421
  17573. #, c-format
  17574. msgid " (error %ld: %s)"
  17575. msgstr " (Fehler %ld: %s)"
  17576. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  17577. #, c-format
  17578. msgid " (in module \"%s\")"
  17579. msgstr " (im Modul „%s“)"
  17580. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  17581. msgid " (while overwriting an existing item)"
  17582. msgstr " (während ein Element überschrieben wird)"
  17583. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  17584. msgid " - "
  17585. msgstr " - "
  17586. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  17587. msgid " Preview"
  17588. msgstr " Vorschau"
  17589. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  17590. msgid " bold"
  17591. msgstr " fett"
  17592. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  17593. msgid " italic"
  17594. msgstr " kursiv"
  17595. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  17596. msgid " light"
  17597. msgstr " dünn"
  17598. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  17599. msgid " strikethrough"
  17600. msgstr " durchgestrichen"
  17601. #: ../src/common/paper.cpp:117
  17602. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  17603. msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll"
  17604. #: ../src/common/paper.cpp:118
  17605. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  17606. msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 × 10 3/8 Zoll"
  17607. #: ../src/common/paper.cpp:119
  17608. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  17609. msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 × 11 Zoll"
  17610. #: ../src/common/paper.cpp:120
  17611. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  17612. msgstr "#14 Umschlag, 5 × 11 1/2 Zoll"
  17613. #: ../src/common/paper.cpp:116
  17614. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  17615. msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 × 8 7/8 Zoll"
  17616. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  17617. #, c-format
  17618. msgid "%d of %lu"
  17619. msgstr "%d von %lu"
  17620. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  17621. #, c-format
  17622. msgid "%i of %u"
  17623. msgstr "%i von %u"
  17624. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  17625. #, c-format
  17626. msgid "%ld byte"
  17627. msgid_plural "%ld bytes"
  17628. msgstr[0] "%ld Byte"
  17629. msgstr[1] "%ld Bytes"
  17630. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  17631. #, c-format
  17632. msgid "%lu of %lu"
  17633. msgstr "%lu von %lu"
  17634. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  17635. #, c-format
  17636. msgid "%s (%d items)"
  17637. msgstr "%s (%d Elemente)"
  17638. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  17639. #, c-format
  17640. msgid "%s (or %s)"
  17641. msgstr "%s (oder %s)"
  17642. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  17643. #, c-format
  17644. msgid "%s Error"
  17645. msgstr "%s Fehler"
  17646. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  17647. #, c-format
  17648. msgid "%s Information"
  17649. msgstr "%s Information"
  17650. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  17651. #, c-format
  17652. msgid "%s Preferences"
  17653. msgstr "%s-Einstellungen"
  17654. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  17655. #, c-format
  17656. msgid "%s Warning"
  17657. msgstr "%s Warnung"
  17658. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  17659. #, c-format
  17660. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  17661. msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag „%s“"
  17662. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  17663. #, c-format
  17664. msgid "%s files (%s)|%s"
  17665. msgstr "%s-Dateien (%s)|%s"
  17666. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  17667. #, c-format
  17668. msgid "%u of %u"
  17669. msgstr "%u von %u"
  17670. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17671. msgid "&About"
  17672. msgstr "Übe&r"
  17673. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17674. msgid "&Actual Size"
  17675. msgstr "T&atsächliche Größe"
  17676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  17677. msgid "&After a paragraph:"
  17678. msgstr "&Nach einem Absatz:"
  17679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  17680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  17681. msgid "&Alignment"
  17682. msgstr "&Ausrichtung"
  17683. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  17684. msgid "&Apply"
  17685. msgstr "Ü&bernehmen"
  17686. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  17687. msgid "&Apply Style"
  17688. msgstr "&Stil anwenden"
  17689. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  17690. msgid "&Arrange Icons"
  17691. msgstr "&Icons anordnen"
  17692. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17693. msgid "&Ascending"
  17694. msgstr "&Aufsteigend"
  17695. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  17696. msgid "&Back"
  17697. msgstr "&Zurück"
  17698. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  17699. msgid "&Based on:"
  17700. msgstr "&Basierend auf:"
  17701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  17702. msgid "&Before a paragraph:"
  17703. msgstr "&Vor einem Absatz:"
  17704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  17705. msgid "&Bg colour:"
  17706. msgstr "&Hg Farbe:"
  17707. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  17708. msgid "&Blur distance:"
  17709. msgstr "Entfernung der &Weichzeichnung:"
  17710. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  17711. msgid "&Bold"
  17712. msgstr "&Fett"
  17713. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  17714. msgid "&Bottom"
  17715. msgstr "&Unten"
  17716. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  17717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  17718. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  17719. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  17720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  17721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  17722. msgid "&Bottom:"
  17723. msgstr "&Unten:"
  17724. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  17725. msgid "&Box"
  17726. msgstr "&Rahmen"
  17727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  17728. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  17729. msgid "&Bullet style:"
  17730. msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
  17731. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17732. msgid "&CD-Rom"
  17733. msgstr "&CD-ROM"
  17734. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  17735. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  17736. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  17737. msgid "&Cancel"
  17738. msgstr "Ab&brechen"
  17739. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  17740. msgid "&Cascade"
  17741. msgstr "&Kaskadieren"
  17742. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  17743. msgid "&Cell"
  17744. msgstr "&Zelle"
  17745. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  17746. msgid "&Character code:"
  17747. msgstr "&Zeichencode:"
  17748. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  17749. msgid "&Clear"
  17750. msgstr "&Löschen"
  17751. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  17752. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17753. msgid "&Close"
  17754. msgstr "&Schließen"
  17755. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  17756. msgid "&Color"
  17757. msgstr "&Farbe"
  17758. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  17759. msgid "&Colour:"
  17760. msgstr "&Farbe:"
  17761. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  17762. msgid "&Copy URL"
  17763. msgstr "URL &kopieren"
  17764. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  17765. msgid "&Customize..."
  17766. msgstr "&Anpassen …"
  17767. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  17768. msgid "&Debug report preview:"
  17769. msgstr "&Vorschau des Fehlerberichts:"
  17770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  17771. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  17772. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  17773. msgid "&Delete"
  17774. msgstr "&Löschen"
  17775. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  17776. msgid "&Delete Style..."
  17777. msgstr "Stil &löschen …"
  17778. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17779. msgid "&Descending"
  17780. msgstr "&Absteigend"
  17781. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  17782. msgid "&Details"
  17783. msgstr "&Einzelheiten"
  17784. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  17785. msgid "&Down"
  17786. msgstr "&Runter"
  17787. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  17788. msgid "&Edit Style..."
  17789. msgstr "Stil &bearbeiten …"
  17790. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  17791. msgid "&Execute"
  17792. msgstr "&Ausführen"
  17793. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  17794. msgid "&Find"
  17795. msgstr "&Suchen"
  17796. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  17797. msgid "&First"
  17798. msgstr "&Erste"
  17799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  17800. msgid "&Floating mode:"
  17801. msgstr "&Schwebemodus:"
  17802. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  17803. msgid "&Floppy"
  17804. msgstr "&Diskette"
  17805. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  17806. msgid "&Font"
  17807. msgstr "&Schriftart"
  17808. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17809. msgid "&Font family:"
  17810. msgstr "&Schriftart:"
  17811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17812. msgid "&Font for Level..."
  17813. msgstr "&Schriftart für Ebene …"
  17814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17815. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17816. msgid "&Font:"
  17817. msgstr "&Schriftart:"
  17818. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17819. msgid "&Forward"
  17820. msgstr "&Vorwärts"
  17821. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17822. msgid "&From:"
  17823. msgstr "&Von:"
  17824. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17825. msgid "&Harddisk"
  17826. msgstr "&Festplatte"
  17827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17829. msgid "&Height:"
  17830. msgstr "&Höhe:"
  17831. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17832. msgid "&Hide details"
  17833. msgstr "&Einzelheiten ausblenden"
  17834. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17835. msgid "&Home"
  17836. msgstr "&Start"
  17837. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17838. msgid "&Horizontal offset:"
  17839. msgstr "&Horizontaler Versatz:"
  17840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17842. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17843. msgstr "&Einrückung (Zehntel-mm)"
  17844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17846. msgid "&Indeterminate"
  17847. msgstr "&Unbestimmt"
  17848. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17849. msgid "&Index"
  17850. msgstr "&Index"
  17851. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17852. msgid "&Info"
  17853. msgstr "&Information"
  17854. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17855. msgid "&Italic"
  17856. msgstr "&Kursiv"
  17857. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17858. msgid "&Jump to"
  17859. msgstr "&Springen zu"
  17860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17862. msgid "&Justified"
  17863. msgstr "&Blocksatz"
  17864. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17865. msgid "&Last"
  17866. msgstr "&Letztes"
  17867. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17868. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17869. msgid "&Left"
  17870. msgstr "&Links"
  17871. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17874. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17875. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17876. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17879. msgid "&Left:"
  17880. msgstr "&Links:"
  17881. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17882. msgid "&List level:"
  17883. msgstr "&Listenebene:"
  17884. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17885. msgid "&Log"
  17886. msgstr "&Log"
  17887. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17888. msgid "&Move"
  17889. msgstr "&Bewegen"
  17890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17891. msgid "&Move the object to:"
  17892. msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
  17893. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17894. msgid "&Network"
  17895. msgstr "&Netzwerk"
  17896. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17897. msgid "&New"
  17898. msgstr "&Neu"
  17899. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17900. msgid "&Next"
  17901. msgstr "&Weiter"
  17902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17903. msgid "&Next Paragraph"
  17904. msgstr "&Nächster Absatz"
  17905. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17906. msgid "&Next Tip"
  17907. msgstr "&Nächster Tipp"
  17908. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17909. msgid "&Next style:"
  17910. msgstr "&Nächster Stil:"
  17911. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17912. msgid "&No"
  17913. msgstr "&Nein"
  17914. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17915. msgid "&Notes:"
  17916. msgstr "B&emerkungen:"
  17917. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17918. msgid "&Number:"
  17919. msgstr "&Nummer:"
  17920. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17921. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17922. msgid "&OK"
  17923. msgstr "&OK"
  17924. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17925. msgid "&Open..."
  17926. msgstr "Ö&ffnen …"
  17927. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17928. msgid "&Outline level:"
  17929. msgstr "&Umrandungsebene:"
  17930. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17931. msgid "&Page Break"
  17932. msgstr "&Seitenumbruch"
  17933. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17934. msgid "&Picture"
  17935. msgstr "&Bild"
  17936. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17937. msgid "&Point size:"
  17938. msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
  17939. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17940. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17941. msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
  17942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17943. msgid "&Position mode:"
  17944. msgstr "&Positionierungs-Modus:"
  17945. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17946. msgid "&Previous"
  17947. msgstr "&Zurück"
  17948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17949. msgid "&Previous Paragraph"
  17950. msgstr "&Vorheriger Absatz"
  17951. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17952. msgid "&Print..."
  17953. msgstr "&Drucken …"
  17954. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17955. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17956. msgid "&Properties"
  17957. msgstr "&Eigenschaften"
  17958. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17959. msgid "&Redo "
  17960. msgstr "&Wiederholen "
  17961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17962. msgid "&Rename Style..."
  17963. msgstr "Stil &umbenennen …"
  17964. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17965. msgid "&Replace"
  17966. msgstr "&Ersetzen"
  17967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17968. msgid "&Restart numbering"
  17969. msgstr "&Starte Nummerierung erneut"
  17970. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17971. msgid "&Restore"
  17972. msgstr "&Wiederherstellen"
  17973. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17974. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17975. msgid "&Right"
  17976. msgstr "&Rechts"
  17977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17981. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17982. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17984. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17985. msgid "&Right:"
  17986. msgstr "&Rechts:"
  17987. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17988. msgid "&Save"
  17989. msgstr "&Speichern"
  17990. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17991. msgid "&Save as"
  17992. msgstr "Speichern &unter"
  17993. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17994. msgid "&See details"
  17995. msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
  17996. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17997. msgid "&Show tips at startup"
  17998. msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
  17999. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  18000. msgid "&Size"
  18001. msgstr "&Größe"
  18002. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  18003. msgid "&Size:"
  18004. msgstr "&Größe:"
  18005. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  18006. msgid "&Skip"
  18007. msgstr "Ü&berspringen"
  18008. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  18009. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  18010. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  18011. msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
  18012. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18013. msgid "&Spell Check"
  18014. msgstr "&Rechtschreibprüfung"
  18015. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18016. msgid "&Stop"
  18017. msgstr "&Stopp"
  18018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  18019. msgid "&Strikethrough"
  18020. msgstr "&Durchstreichen"
  18021. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  18022. msgid "&Style:"
  18023. msgstr "&Stil:"
  18024. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  18025. msgid "&Styles:"
  18026. msgstr "&Stile:"
  18027. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  18028. msgid "&Subset:"
  18029. msgstr "&Teilsatz:"
  18030. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  18031. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  18032. msgid "&Symbol:"
  18033. msgstr "&Symbol:"
  18034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  18035. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  18036. msgid "&Synchronize values"
  18037. msgstr "&Werte synchronisieren"
  18038. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  18039. msgid "&Table"
  18040. msgstr "&Tabelle"
  18041. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  18042. msgid "&Top"
  18043. msgstr "&Oben"
  18044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  18045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  18046. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  18047. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  18048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  18049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  18050. msgid "&Top:"
  18051. msgstr "&Oben:"
  18052. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  18053. msgid "&Underline"
  18054. msgstr "&Unterstreichen"
  18055. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  18056. msgid "&Underlining:"
  18057. msgstr "&Unterstreichen:"
  18058. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  18059. msgid "&Undo "
  18060. msgstr "&Rückgängig "
  18061. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18062. msgid "&Unindent"
  18063. msgstr "&Einrückung entfernrn"
  18064. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  18065. msgid "&Up"
  18066. msgstr "&Hoch"
  18067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  18068. msgid "&Vertical alignment:"
  18069. msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
  18070. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  18071. msgid "&Vertical offset:"
  18072. msgstr "&Vertikaler Versatz:"
  18073. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  18074. msgid "&View..."
  18075. msgstr "&Ansicht …"
  18076. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  18077. msgid "&Weight:"
  18078. msgstr "&Dicke:"
  18079. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  18080. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  18081. msgid "&Width:"
  18082. msgstr "&Breite:"
  18083. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  18084. msgid "&Yes"
  18085. msgstr "&Ja"
  18086. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  18087. #, c-format
  18088. msgid "'%s' contains illegal characters"
  18089. msgstr "„%s“ enthält ungültige Zeichen"
  18090. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  18091. #, c-format
  18092. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  18093. msgstr "„%s“ enthält nicht nur gültige Zeichen"
  18094. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  18095. #, c-format
  18096. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  18097. msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert."
  18098. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  18099. #, c-format
  18100. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  18101. msgstr "„%s“ ist kein gültiger numerischer Wert für Option „%s“."
  18102. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  18103. #, c-format
  18104. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  18105. msgstr "„%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  18106. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  18107. #, c-format
  18108. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  18109. msgstr "„%s“ ist keine gültige Zeichenkette"
  18110. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  18111. #, c-format
  18112. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  18113. msgstr "„%s“ ist eine ungültige Zeichenkette"
  18114. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  18115. #, c-format
  18116. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  18117. msgstr "„%s“ ist vermutlich ein Binärpuffer."
  18118. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  18119. #, c-format
  18120. msgid "'%s' should be numeric."
  18121. msgstr "„%s“ sollte numerisch sein."
  18122. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  18123. #, c-format
  18124. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  18125. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
  18126. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  18127. #, c-format
  18128. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  18129. msgstr "„%s“ sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
  18130. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  18131. #, c-format
  18132. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  18133. msgstr "„%s“ sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
  18134. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  18135. #, c-format
  18136. msgid "'%s' should only contain digits."
  18137. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
  18138. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  18139. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  18140. msgid "(*)"
  18141. msgstr "(*)"
  18142. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  18143. msgid "(Help)"
  18144. msgstr "(Hilfe)"
  18145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  18146. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  18147. msgid "(None)"
  18148. msgstr "(Kein)"
  18149. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  18150. msgid "(Normal text)"
  18151. msgstr "(Normaler Text)"
  18152. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  18153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  18154. msgid "(bookmarks)"
  18155. msgstr "(Lesezeichen)"
  18156. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  18157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  18158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  18159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  18160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  18161. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  18162. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  18163. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  18164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  18165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  18166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  18167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  18168. msgid "(none)"
  18169. msgstr "(Kein)"
  18170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  18171. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  18172. msgid "*"
  18173. msgstr "*"
  18174. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  18175. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  18176. msgid "*)"
  18177. msgstr "*)"
  18178. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  18179. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  18180. msgid "+"
  18181. msgstr "+"
  18182. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  18183. msgid ", 64-bit edition"
  18184. msgstr ", 64-bit Edition"
  18185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  18186. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  18187. msgid "-"
  18188. msgstr "-"
  18189. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  18190. msgid "..."
  18191. msgstr "…"
  18192. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  18193. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  18194. msgid "1.1"
  18195. msgstr "1.1"
  18196. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  18197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  18198. msgid "1.2"
  18199. msgstr "1.2"
  18200. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  18201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  18202. msgid "1.3"
  18203. msgstr "1.3"
  18204. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  18205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  18206. msgid "1.4"
  18207. msgstr "1.4"
  18208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  18209. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  18210. msgid "1.5"
  18211. msgstr "1.5"
  18212. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  18213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  18214. msgid "1.6"
  18215. msgstr "1.6"
  18216. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  18217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  18218. msgid "1.7"
  18219. msgstr "1.7"
  18220. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  18221. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  18222. msgid "1.8"
  18223. msgstr "1.8"
  18224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  18225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  18226. msgid "1.9"
  18227. msgstr "1.9"
  18228. #: ../src/common/paper.cpp:140
  18229. msgid "10 x 11 in"
  18230. msgstr "10 × 11 Zoll"
  18231. #: ../src/common/paper.cpp:113
  18232. msgid "10 x 14 in"
  18233. msgstr "10 × 14 Zoll"
  18234. #: ../src/common/paper.cpp:114
  18235. msgid "11 x 17 in"
  18236. msgstr "11 × 17 Zoll"
  18237. #: ../src/common/paper.cpp:184
  18238. msgid "12 x 11 in"
  18239. msgstr "12 × 11 Zoll"
  18240. #: ../src/common/paper.cpp:141
  18241. msgid "15 x 11 in"
  18242. msgstr "15 × 11 Zoll"
  18243. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  18244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  18245. msgid "2"
  18246. msgstr "2"
  18247. #: ../src/common/paper.cpp:132
  18248. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  18249. msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 × 6 1/2 Zoll"
  18250. #: ../src/common/paper.cpp:139
  18251. msgid "9 x 11 in"
  18252. msgstr "9 × 11 Zoll"
  18253. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  18254. msgid ": file does not exist!"
  18255. msgstr ": Datei existiert nicht!"
  18256. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  18257. msgid ": unknown charset"
  18258. msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
  18259. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  18260. msgid ": unknown encoding"
  18261. msgstr ": unbekannte Kodierung"
  18262. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  18263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  18264. msgid "<Any Decorative>"
  18265. msgstr "<Beliebige Dekorative>"
  18266. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  18267. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  18268. msgid "<Any Modern>"
  18269. msgstr "<Beliebige Moderne>"
  18270. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  18271. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  18272. msgid "<Any Roman>"
  18273. msgstr "<Beliebige Serifenschrift>"
  18274. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  18275. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  18276. msgid "<Any Script>"
  18277. msgstr "<Beliebige Schreibschrift>"
  18278. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  18279. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  18280. msgid "<Any Swiss>"
  18281. msgstr "<Beliebige Serifenlose>"
  18282. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  18283. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  18284. msgid "<Any Teletype>"
  18285. msgstr "<Beliebige Schreibmaschinen-Schrift>"
  18286. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  18287. msgid "<Any>"
  18288. msgstr "<Beliebig>"
  18289. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  18290. msgid "<DIR>"
  18291. msgstr "<VERZEICHNIS>"
  18292. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  18293. msgid "<DRIVE>"
  18294. msgstr "<LAUFWERK>"
  18295. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  18296. msgid "<LINK>"
  18297. msgstr "<LINK>"
  18298. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  18299. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  18300. msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
  18301. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  18302. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  18303. msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
  18304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  18305. msgid "<b>Bold face.</b> "
  18306. msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
  18307. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  18308. msgid "<i>Italic face.</i> "
  18309. msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
  18310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  18311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  18312. msgid ">"
  18313. msgstr ">"
  18314. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  18315. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  18316. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
  18317. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  18318. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  18319. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
  18320. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  18321. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  18322. msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus „element“-Knoten bestehen"
  18323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  18324. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  18325. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  18326. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  18327. msgid "A standard bullet name."
  18328. msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
  18329. #: ../src/common/paper.cpp:217
  18330. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  18331. msgstr "A0 Blatt, 841 × 1189 mm"
  18332. #: ../src/common/paper.cpp:218
  18333. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  18334. msgstr "A1 Blatt, 594 × 841 mm"
  18335. #: ../src/common/paper.cpp:159
  18336. msgid "A2 420 x 594 mm"
  18337. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  18338. #: ../src/common/paper.cpp:156
  18339. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  18340. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  18341. #: ../src/common/paper.cpp:161
  18342. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  18343. msgstr "A3 Extra Quer 322 × 445 mm"
  18344. #: ../src/common/paper.cpp:170
  18345. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  18346. msgstr "A3 Rotiert 420 × 297 mm"
  18347. #: ../src/common/paper.cpp:160
  18348. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  18349. msgstr "A3 Quer 297 × 420 mm"
  18350. #: ../src/common/paper.cpp:106
  18351. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  18352. msgstr "A3 Blatt, 297 × 420 mm"
  18353. #: ../src/common/paper.cpp:146
  18354. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  18355. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 Zoll"
  18356. #: ../src/common/paper.cpp:153
  18357. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  18358. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  18359. #: ../src/common/paper.cpp:171
  18360. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  18361. msgstr "A4 Rotiert 297 × 210 mm"
  18362. #: ../src/common/paper.cpp:148
  18363. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  18364. msgstr "A4 Quer 210 × 297 mm"
  18365. #: ../src/common/paper.cpp:97
  18366. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  18367. msgstr "A4 Blatt, 210 × 297 mm"
  18368. #: ../src/common/paper.cpp:107
  18369. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  18370. msgstr "A4 klein Blatt, 210 × 297 mm"
  18371. #: ../src/common/paper.cpp:157
  18372. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  18373. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  18374. #: ../src/common/paper.cpp:172
  18375. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  18376. msgstr "A5 Rotiert 210 × 148 mm"
  18377. #: ../src/common/paper.cpp:154
  18378. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  18379. msgstr "A5 Quer 148 × 210 mm"
  18380. #: ../src/common/paper.cpp:108
  18381. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  18382. msgstr "A4 Blatt, 148 × 210 mm"
  18383. #: ../src/common/paper.cpp:164
  18384. msgid "A6 105 x 148 mm"
  18385. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  18386. #: ../src/common/paper.cpp:177
  18387. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  18388. msgstr "A6 Rotiert 148 × 105 mm"
  18389. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  18390. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  18391. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  18392. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
  18393. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  18394. msgid "ASCII"
  18395. msgstr "ASCII"
  18396. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  18397. msgid "About"
  18398. msgstr "Über"
  18399. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  18400. msgid "About..."
  18401. msgstr "Über …"
  18402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  18403. msgid "Absolute"
  18404. msgstr "Absolut"
  18405. # Original wird verwendet
  18406. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18407. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  18408. msgid "ActiveBorder"
  18409. msgstr "ActiveBorder"
  18410. # Original wird verwendet
  18411. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  18413. msgid "ActiveCaption"
  18414. msgstr "ActiveCaption"
  18415. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  18416. msgid "Actual Size"
  18417. msgstr "Tatsächliche Größe"
  18418. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  18419. msgid "Add Column"
  18420. msgstr "Spalte hinzufügen"
  18421. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  18422. msgid "Add Row"
  18423. msgstr "Zeile hinzufügen"
  18424. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  18425. msgid "Add current page to bookmarks"
  18426. msgstr "Aktuelle Seite zu Lesezeichen hinzufügen"
  18427. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  18428. msgid "Add to custom colours"
  18429. msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
  18430. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  18431. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  18432. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  18433. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  18434. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  18435. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
  18436. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  18437. #, c-format
  18438. msgid "Adding book %s"
  18439. msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
  18440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  18441. msgid "After a paragraph:"
  18442. msgstr "Nach einem Absatz:"
  18443. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  18444. msgid "Align Left"
  18445. msgstr "Linksbündig"
  18446. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  18447. msgid "Align Right"
  18448. msgstr "Rechtsbündig"
  18449. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  18450. #, c-format
  18451. msgid "All files (%s)|%s"
  18452. msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
  18453. #: ../include/wx/defs.h:2886
  18454. msgid "All files (*)|*"
  18455. msgstr "Alle Dateien (*)|*"
  18456. #: ../include/wx/defs.h:2883
  18457. msgid "All files (*.*)|*.*"
  18458. msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
  18459. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  18460. msgid "All styles"
  18461. msgstr "Alle Stile"
  18462. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  18463. msgid "Alphabetic Mode"
  18464. msgstr "Alphabetischer Modus"
  18465. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  18466. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  18467. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
  18468. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  18469. msgid "Already dialling ISP."
  18470. msgstr "ISP wird bereits angewählt."
  18471. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  18472. msgid "Alt+"
  18473. msgstr "Alt+"
  18474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  18475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  18476. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  18477. msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
  18478. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  18479. msgid "And includes the following files:\n"
  18480. msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
  18481. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  18482. #, c-format
  18483. msgid "Animation file is not of type %ld."
  18484. msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
  18485. # Original wird verwendet
  18486. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18487. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  18488. msgid "AppWorkspace"
  18489. msgstr "AppWorkspace"
  18490. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  18491. #, c-format
  18492. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  18493. msgstr "An Logdatei „%s“ anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
  18494. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  18495. msgid "Application"
  18496. msgstr "Anwendung"
  18497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  18498. msgid "Aqua"
  18499. msgstr "Cyan"
  18500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  18501. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  18502. msgid "Arabic"
  18503. msgstr "Arabisch"
  18504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  18505. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  18506. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  18507. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  18508. #, c-format
  18509. msgid "Argument %u not found."
  18510. msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
  18511. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18512. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  18513. msgid "Arrow"
  18514. msgstr "Pfeil"
  18515. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  18516. msgid "Artists"
  18517. msgstr "Künstler"
  18518. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  18519. msgid "Ascending"
  18520. msgstr "Absteigend"
  18521. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  18522. msgid "Attributes"
  18523. msgstr "Eigenschaften"
  18524. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  18525. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  18526. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  18527. msgid "Available fonts."
  18528. msgstr "Verfügbare Schriftarten."
  18529. #: ../src/common/paper.cpp:137
  18530. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  18531. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  18532. #: ../src/common/paper.cpp:173
  18533. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  18534. msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 × 257 mm"
  18535. #: ../src/common/paper.cpp:127
  18536. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  18537. msgstr "B4 Umschlag, 250 × 353 mm"
  18538. #: ../src/common/paper.cpp:109
  18539. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  18540. msgstr "B4 Blatt, 250 × 354 mm"
  18541. #: ../src/common/paper.cpp:158
  18542. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  18543. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  18544. #: ../src/common/paper.cpp:174
  18545. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  18546. msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 × 182 mm"
  18547. #: ../src/common/paper.cpp:155
  18548. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  18549. msgstr "B5 (JIS) Quer 182 × 257 mm"
  18550. #: ../src/common/paper.cpp:128
  18551. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  18552. msgstr "B5 Umschlag, 176 × 250 mm"
  18553. #: ../src/common/paper.cpp:110
  18554. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  18555. msgstr "B5 Blatt, 182 × 257 mm"
  18556. #: ../src/common/paper.cpp:182
  18557. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  18558. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  18559. #: ../src/common/paper.cpp:183
  18560. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  18561. msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 × 128 mm"
  18562. #: ../src/common/paper.cpp:129
  18563. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  18564. msgstr "B6 Umschlag, 176 × 125 mm"
  18565. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  18566. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  18567. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  18568. msgstr "BMP: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  18569. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  18570. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  18571. msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
  18572. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  18573. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  18574. msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
  18575. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  18576. msgid "BMP: Couldn't write data."
  18577. msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
  18578. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  18579. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  18580. msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
  18581. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  18582. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  18583. msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
  18584. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  18585. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  18586. msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
  18587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18588. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18589. msgid "Back"
  18590. msgstr "Zurück"
  18591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  18592. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  18593. msgid "Background"
  18594. msgstr "Hintergrund"
  18595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  18596. msgid "Background &colour:"
  18597. msgstr "Hintergrund&farbe:"
  18598. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  18599. msgid "Background colour"
  18600. msgstr "Hintergrundfarbe"
  18601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  18603. msgid "Backspace"
  18604. msgstr "Rücktaste"
  18605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  18606. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  18607. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  18608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  18609. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  18610. msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
  18611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  18612. msgid "Before a paragraph:"
  18613. msgstr "Vor einem Absatz:"
  18614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  18615. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  18616. msgid "Bitmap"
  18617. msgstr "Bitmap"
  18618. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  18619. msgid "Black"
  18620. msgstr "Schwarz"
  18621. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18622. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  18623. msgid "Blank"
  18624. msgstr "Leer"
  18625. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  18626. msgid "Blue"
  18627. msgstr "Blau"
  18628. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  18629. msgid "Blue:"
  18630. msgstr "Blau:"
  18631. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  18632. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  18633. msgid "Bold"
  18634. msgstr "Fett"
  18635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  18636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  18637. msgid "Border"
  18638. msgstr "Rahmen"
  18639. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  18640. msgid "Borders"
  18641. msgstr "Rahmen"
  18642. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  18643. msgid "Bottom margin (mm):"
  18644. msgstr "Unterer Rand (mm)"
  18645. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  18646. msgid "Box Properties"
  18647. msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
  18648. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  18649. msgid "Box styles"
  18650. msgstr "Rahmen-Stile"
  18651. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  18652. msgid "Brown"
  18653. msgstr "Braun"
  18654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  18655. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  18656. msgid "Bullet &Alignment:"
  18657. msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
  18658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  18659. msgid "Bullet style"
  18660. msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
  18661. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  18662. msgid "Bullets"
  18663. msgstr "Gliederungspunkte"
  18664. # Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
  18665. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  18667. msgid "Bullseye"
  18668. msgstr "Bullseye"
  18669. # Original wird verwendet
  18670. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18671. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  18672. msgid "ButtonFace"
  18673. msgstr "ButtonFace"
  18674. # Original wird verwendet
  18675. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18676. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  18677. msgid "ButtonHighlight"
  18678. msgstr "ButtonHighlight"
  18679. # Original wird verwendet
  18680. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  18682. msgid "ButtonShadow"
  18683. msgstr "ButtonShadow"
  18684. # Original wird verwendet
  18685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  18687. msgid "ButtonText"
  18688. msgstr "ButtonText"
  18689. #: ../src/common/paper.cpp:98
  18690. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  18691. msgstr "C Blatt, 17 × 22 Zoll"
  18692. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18693. msgid "C&lear"
  18694. msgstr "&Löschen"
  18695. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  18696. msgid "C&olour:"
  18697. msgstr "&Farbe:"
  18698. #: ../src/common/paper.cpp:123
  18699. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  18700. msgstr "C3 Umschlag, 324 × 458 mm"
  18701. #: ../src/common/paper.cpp:124
  18702. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  18703. msgstr "C4 Umschlag, 229 × 324 mm"
  18704. #: ../src/common/paper.cpp:122
  18705. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  18706. msgstr "C5 Umschlag, 162 × 229 mm"
  18707. #: ../src/common/paper.cpp:125
  18708. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  18709. msgstr "C6 Umschlag, 114 × 162 mm"
  18710. #: ../src/common/paper.cpp:126
  18711. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  18712. msgstr "C65 Umschlag, 114 × 229 mm"
  18713. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  18714. msgid "CD-Rom"
  18715. msgstr "CD-ROM"
  18716. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  18717. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  18718. msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien!"
  18719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  18720. msgid "Ca&pitals"
  18721. msgstr "Ka&pitalien"
  18722. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  18723. msgid "Can't &Undo "
  18724. msgstr "K&ann nicht rückgängig machen "
  18725. #: ../src/common/image.cpp:2824
  18726. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  18727. msgstr ""
  18728. "Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht automatisch "
  18729. "bestimmt werden."
  18730. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  18731. #, c-format
  18732. msgid "Can't close registry key '%s'"
  18733. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht schließen."
  18734. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  18735. #, c-format
  18736. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  18737. msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  18738. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  18739. #, c-format
  18740. msgid "Can't create registry key '%s'"
  18741. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht erzeugen."
  18742. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  18743. msgid "Can't create thread"
  18744. msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
  18745. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  18746. #, c-format
  18747. msgid "Can't create window of class %s"
  18748. msgstr "Kann kein Fenster der Klasse „%s“ anlegen"
  18749. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  18750. #, c-format
  18751. msgid "Can't delete key '%s'"
  18752. msgstr "Kann Schlüssel „%s“ nicht löschen"
  18753. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  18754. #, c-format
  18755. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  18756. msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen"
  18757. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  18758. #, c-format
  18759. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  18760. msgstr "Kann Wert „%s“ von Schlüssel „%s“ nicht löschen."
  18761. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  18762. #, c-format
  18763. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  18764. msgstr "Kann Unterschlüssel von „%s“ nicht auflisten"
  18765. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  18766. #, c-format
  18767. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  18768. msgstr "Kann Werte von Schlüssel „%s“ nicht auflisten"
  18769. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  18770. #, c-format
  18771. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  18772. msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  18773. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  18774. #, c-format
  18775. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  18776. msgstr "Kann aktuelle Position in Datei „%s“ nicht finden."
  18777. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  18778. #, c-format
  18779. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  18780. msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel „%s“ finden"
  18781. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  18782. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  18783. msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren."
  18784. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  18785. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  18786. msgstr "Kann das Komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren."
  18787. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  18788. #, c-format
  18789. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  18790. msgstr ""
  18791. "Das nicht vorhandene Verzeichnis „%s“ kann nicht auf Änderungen überwacht "
  18792. "werden."
  18793. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  18794. #, c-format
  18795. msgid "Can't open registry key '%s'"
  18796. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht öffnen"
  18797. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  18800. msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
  18801. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  18802. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  18803. msgstr ""
  18804. "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
  18805. "zugrundeliegenden Strom."
  18806. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  18807. #, c-format
  18808. msgid "Can't read value of '%s'"
  18809. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht lesen"
  18810. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  18811. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  18812. #, c-format
  18813. msgid "Can't read value of key '%s'"
  18814. msgstr "Kann Wert von Eintrag „%s“ nicht lesen"
  18815. #: ../src/common/image.cpp:2620
  18816. #, c-format
  18817. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18818. msgstr "Kann Bild nicht aus Datei „%s“ laden: Unbekannte Dateiendung."
  18819. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18820. msgid "Can't save log contents to file."
  18821. msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
  18822. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18823. msgid "Can't set thread priority"
  18824. msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
  18825. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18826. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18827. #, c-format
  18828. msgid "Can't set value of '%s'"
  18829. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht setzen"
  18830. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18831. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18832. msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
  18833. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18834. #, c-format
  18835. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18836. msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
  18837. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18838. #, c-format
  18839. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18840. msgstr "Kann Dateien „%s“ nicht auflisten"
  18841. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18842. #, c-format
  18843. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18844. msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis „%s“ nicht auflisten"
  18845. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18846. #, c-format
  18847. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18848. msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
  18849. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18850. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18851. msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
  18852. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18853. #, c-format
  18854. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18855. msgstr "Kann kein aktives Exemplar von „%s“ bekommen"
  18856. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18857. #, c-format
  18858. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18859. msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
  18860. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18861. msgid "Cannot get the hostname"
  18862. msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
  18863. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18864. msgid "Cannot get the official hostname"
  18865. msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
  18866. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18867. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18868. msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
  18869. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18870. msgid "Cannot initialize OLE"
  18871. msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
  18872. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18873. msgid "Cannot initialize sockets"
  18874. msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
  18875. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18876. #, c-format
  18877. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18878. msgstr "Kann das Icon nicht von „%s“ laden."
  18879. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18880. #, c-format
  18881. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18882. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus „%s“ laden."
  18883. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18884. #, c-format
  18885. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18886. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei „%s“ laden."
  18887. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18888. #, c-format
  18889. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18890. msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
  18891. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18892. #, c-format
  18893. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18894. msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
  18895. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18896. #, c-format
  18897. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18898. msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen"
  18899. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18900. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18901. msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
  18902. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18903. #, c-format
  18904. msgid "Cannot open index file: %s"
  18905. msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen"
  18906. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18907. #, c-format
  18908. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18909. msgstr "Kann die Ressourcendatei „%s“ nicht öffnen."
  18910. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18911. msgid "Cannot print empty page."
  18912. msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
  18913. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18914. #, c-format
  18915. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18916. msgstr "Kann die Typnamen nicht aus „%s“ lesen!"
  18917. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18918. #, c-format
  18919. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18920. msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
  18921. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18922. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18923. msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln."
  18924. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18925. #, c-format
  18926. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18927. msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache „%s“ gesetzt werden."
  18928. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18929. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18930. msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
  18931. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18934. msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten"
  18935. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18936. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18937. msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
  18938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18939. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18940. msgid "Capital"
  18941. msgstr "Großbuchstaben"
  18942. # Original wird verwendet
  18943. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18945. msgid "CaptionText"
  18946. msgstr "CaptionText"
  18947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18948. msgid "Case sensitive"
  18949. msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
  18950. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18951. msgid "Categorized Mode"
  18952. msgstr "Kategorie-Modus"
  18953. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18954. msgid "Cell Properties"
  18955. msgstr "Zelleneigenschaften"
  18956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18957. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18958. msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
  18959. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18961. msgid "Cen&tred"
  18962. msgstr "Zen&triert"
  18963. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18964. msgid "Centered"
  18965. msgstr "Zentriert"
  18966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18967. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18968. msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
  18969. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18970. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18971. msgid "Centre"
  18972. msgstr "Zentriere"
  18973. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18974. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18975. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18976. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18977. msgid "Centre text."
  18978. msgstr "Zentriere den Text."
  18979. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18980. msgid "Centred"
  18981. msgstr "Zentriert"
  18982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18983. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18984. msgid "Ch&oose..."
  18985. msgstr "Wä&hle …"
  18986. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18987. msgid "Change List Style"
  18988. msgstr "Stil der Liste ändern"
  18989. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18990. msgid "Change Object Style"
  18991. msgstr "Stil des Objektes ändern"
  18992. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18993. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18994. msgid "Change Properties"
  18995. msgstr "Eigenschaften ändern"
  18996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18997. msgid "Change Style"
  18998. msgstr "Stil ändern"
  18999. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  19000. #, c-format
  19001. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  19002. msgstr ""
  19003. "Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen Datei "
  19004. "„%s“ zu vermeiden."
  19005. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  19006. #, c-format
  19007. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  19008. msgstr "Wechseln des aktuellen Ordners auf „%s“ fehlgeschlagen"
  19009. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19010. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  19011. msgid "Character"
  19012. msgstr "Zeichen"
  19013. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  19014. msgid "Character styles"
  19015. msgstr "Zeichenstil"
  19016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  19017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  19018. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  19019. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  19020. msgid "Check to add a period after the bullet."
  19021. msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
  19022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  19023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  19024. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  19025. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  19026. msgid "Check to add a right parenthesis."
  19027. msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
  19028. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  19029. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  19030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  19031. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  19032. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  19033. msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
  19034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  19035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  19036. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  19037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  19038. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  19039. msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
  19040. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  19041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  19042. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  19043. msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
  19044. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  19045. msgid "Check to make the font bold."
  19046. msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
  19047. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  19048. msgid "Check to make the font italic."
  19049. msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
  19050. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  19051. msgid "Check to make the font underlined."
  19052. msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
  19053. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  19054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  19055. msgid "Check to restart numbering."
  19056. msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten."
  19057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  19058. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  19059. msgid "Check to show a line through the text."
  19060. msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
  19061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  19062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  19063. msgid "Check to show the text in capitals."
  19064. msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
  19065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  19066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  19067. msgid "Check to show the text in small capitals."
  19068. msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
  19069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  19070. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  19071. msgid "Check to show the text in subscript."
  19072. msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
  19073. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  19074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  19075. msgid "Check to show the text in superscript."
  19076. msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
  19077. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  19078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  19079. msgid "Check to suppress hyphenation."
  19080. msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
  19081. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  19082. msgid "Choose ISP to dial"
  19083. msgstr "Anzuwählenden ISP auswählen"
  19084. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  19085. msgid "Choose a directory:"
  19086. msgstr "Verzeichnis wählen:"
  19087. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  19088. msgid "Choose a file"
  19089. msgstr "Datei wählen"
  19090. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  19091. msgid "Choose colour"
  19092. msgstr "Farbe wählen"
  19093. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  19094. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  19095. msgid "Choose font"
  19096. msgstr "Schriftart wählen"
  19097. #: ../src/common/module.cpp:74
  19098. #, c-format
  19099. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  19100. msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul „%s“ erkannt."
  19101. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  19102. msgid "Cl&ose"
  19103. msgstr "S&chließen"
  19104. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  19105. msgid "Class not registered."
  19106. msgstr "Klasse nicht registriert."
  19107. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19108. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  19109. msgid "Clear"
  19110. msgstr "Löschen"
  19111. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  19112. msgid "Clear the log contents"
  19113. msgstr "Logtexte löschen"
  19114. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  19115. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  19116. msgid "Click to apply the selected style."
  19117. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
  19118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  19119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  19120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  19121. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  19122. msgid "Click to browse for a symbol."
  19123. msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
  19124. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  19125. msgid "Click to cancel changes to the font."
  19126. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
  19127. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  19128. msgid "Click to cancel the font selection."
  19129. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
  19130. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  19131. msgid "Click to change the font colour."
  19132. msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
  19133. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  19134. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  19135. msgid "Click to change the text background colour."
  19136. msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
  19137. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  19138. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  19139. msgid "Click to change the text colour."
  19140. msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
  19141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  19142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  19143. msgid "Click to choose the font for this level."
  19144. msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
  19145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  19146. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  19147. msgid "Click to close this window."
  19148. msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
  19149. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  19150. msgid "Click to confirm changes to the font."
  19151. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
  19152. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  19153. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  19154. msgid "Click to confirm the font selection."
  19155. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
  19156. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  19157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  19158. msgid "Click to create a new box style."
  19159. msgstr "Klicken um einen neuen Rahmen-Stil zu erzeugen."
  19160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  19161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  19162. msgid "Click to create a new character style."
  19163. msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
  19164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  19165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  19166. msgid "Click to create a new list style."
  19167. msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
  19168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  19169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  19170. msgid "Click to create a new paragraph style."
  19171. msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
  19172. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  19173. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  19174. msgid "Click to create a new tab position."
  19175. msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
  19176. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  19177. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  19178. msgid "Click to delete all tab positions."
  19179. msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
  19180. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  19181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  19182. msgid "Click to delete the selected style."
  19183. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
  19184. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  19185. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  19186. msgid "Click to delete the selected tab position."
  19187. msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
  19188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  19189. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  19190. msgid "Click to edit the selected style."
  19191. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
  19192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  19193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  19194. msgid "Click to rename the selected style."
  19195. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
  19196. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  19197. msgid "Close All"
  19198. msgstr "Alles Schließen"
  19199. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  19200. msgid "Close current document"
  19201. msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
  19202. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  19203. msgid "Close this window"
  19204. msgstr "Fenster schließen"
  19205. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19206. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  19207. msgid "Collapse"
  19208. msgstr "Zusammenklappen"
  19209. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  19210. msgid "Colour"
  19211. msgstr "Farbe"
  19212. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  19213. #, c-format
  19214. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  19215. msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
  19216. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  19217. msgid "Colour:"
  19218. msgstr "Farbe:"
  19219. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Column %u"
  19222. msgstr "Spalte %u"
  19223. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19224. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  19225. msgid "Command"
  19226. msgstr "Befehlstaste"
  19227. #: ../src/common/init.cpp:196
  19228. #, c-format
  19229. msgid ""
  19230. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  19231. "ignored."
  19232. msgstr ""
  19233. "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
  19234. "wird ignoriert."
  19235. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  19236. #, c-format
  19237. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  19238. msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  19239. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  19240. msgid ""
  19241. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  19242. "Manager."
  19243. msgstr ""
  19244. "Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
  19245. "Fenster Manager einstellen."
  19246. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  19247. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  19248. msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
  19249. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  19250. msgid "Computer"
  19251. msgstr "Computer"
  19252. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  19253. #, c-format
  19254. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  19255. msgstr ""
  19256. "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit „%c“ beginnen."
  19257. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  19258. msgid "Confirm"
  19259. msgstr "Bestätigen"
  19260. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  19261. msgid "Connecting..."
  19262. msgstr "Verbinde …"
  19263. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  19264. msgid "Contents"
  19265. msgstr "Inhalte"
  19266. # Original wird verwendet
  19267. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  19269. msgid "ControlDark"
  19270. msgstr "ControlDark"
  19271. # Original wird verwendet
  19272. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19273. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  19274. msgid "ControlLight"
  19275. msgstr "ControlLight"
  19276. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  19277. #, c-format
  19278. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  19279. msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz „%s“ funktioniert nicht."
  19280. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  19281. msgid "Convert"
  19282. msgstr "Konvertieren"
  19283. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  19284. #, c-format
  19285. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  19286. msgstr "In Zwischenablage kopiert:„%s“"
  19287. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  19288. msgid "Copies:"
  19289. msgstr "Kopien:"
  19290. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  19291. msgid "Copy selection"
  19292. msgstr "Auswahl kopieren"
  19293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  19294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  19295. msgid "Corner"
  19296. msgstr "Ecke"
  19297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  19298. msgid "Corner &radius:"
  19299. msgstr "Eck&radius:"
  19300. #: ../src/html/chm.cpp:718
  19301. #, c-format
  19302. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  19303. msgstr "Konnte temporäre Datei „%s“ nicht erzeugen"
  19304. #: ../src/html/chm.cpp:273
  19305. #, c-format
  19306. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  19307. msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
  19308. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  19309. msgid "Could not find tab for id"
  19310. msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
  19311. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  19312. msgid "Could not initalize libnotify."
  19313. msgstr "Konnte libnotify nicht initialisieren."
  19314. #: ../src/html/chm.cpp:444
  19315. #, c-format
  19316. msgid "Could not locate file '%s'."
  19317. msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht finden."
  19318. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  19319. msgid "Could not set current working directory"
  19320. msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
  19321. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  19322. msgid "Could not start document preview."
  19323. msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
  19324. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  19325. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  19326. msgid "Could not start printing."
  19327. msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
  19328. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  19329. msgid "Could not transfer data to window"
  19330. msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen"
  19331. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  19332. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  19333. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  19334. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  19335. msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
  19336. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  19337. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  19338. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  19339. msgstr "Kann keinen OpenGL Inhalt erzeugen"
  19340. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  19341. msgid "Couldn't create a timer"
  19342. msgstr "Kann keinen Timer erzeugen"
  19343. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  19344. msgid "Couldn't create the overlay window"
  19345. msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen"
  19346. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  19347. msgid "Couldn't enumerate translations"
  19348. msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
  19349. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  19350. #, c-format
  19351. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  19352. msgstr "Kann Symbol „%s“ in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
  19353. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  19354. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  19355. msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen"
  19356. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  19357. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  19358. msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren"
  19359. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  19360. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  19361. msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
  19362. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  19363. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  19364. msgstr ""
  19365. "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
  19366. "nicht aus."
  19367. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  19368. #, c-format
  19369. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  19370. msgstr "Klangdaten konnten nicht von „%s“ geladen werden."
  19371. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  19372. msgid "Couldn't obtain folder name"
  19373. msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden"
  19374. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  19375. #, c-format
  19376. msgid "Couldn't open audio: %s"
  19377. msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
  19378. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  19379. #, c-format
  19380. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  19381. msgstr "Konnte Zwischenablage-Format „%s“ nicht registrieren."
  19382. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  19383. #, c-format
  19384. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  19385. msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
  19386. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  19387. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  19388. msgid "Couldn't save PNG image."
  19389. msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
  19390. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  19391. msgid "Couldn't terminate thread"
  19392. msgstr "Kann Thread nicht beenden"
  19393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  19394. #, c-format
  19395. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  19396. msgstr ""
  19397. "Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
  19398. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  19399. msgid "Create directory"
  19400. msgstr "Verzeichnis anlegen"
  19401. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  19402. msgid "Create new directory"
  19403. msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
  19404. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  19405. #, c-format
  19406. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  19407. msgstr "Erstellung von %s „%s“ fehlgeschlagen."
  19408. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  19409. msgid "Ctrl+"
  19410. msgstr "Strg+"
  19411. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  19412. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  19413. msgid "Cu&t"
  19414. msgstr "&Ausschneiden"
  19415. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  19416. msgid "Current directory:"
  19417. msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
  19418. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  19419. msgid "Custom size"
  19420. msgstr "Angepasste Größe"
  19421. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  19422. msgid "Customize Columns"
  19423. msgstr "Spalten anpassen"
  19424. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  19425. msgid "Cut selection"
  19426. msgstr "Auswahl ausschneiden"
  19427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  19428. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  19429. msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  19430. #: ../src/common/paper.cpp:99
  19431. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  19432. msgstr "D Blatt, 22 × 34 Zoll"
  19433. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  19434. msgid "DDE poke request failed"
  19435. msgstr "DDE „poke“ Anfrage fehlgeschlagen"
  19436. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  19437. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  19438. msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
  19439. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  19440. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  19441. msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 Pixel."
  19442. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  19443. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  19444. msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 Pixel."
  19445. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  19446. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  19447. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
  19448. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  19449. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  19450. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
  19451. #: ../src/common/paper.cpp:121
  19452. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  19453. msgstr "DL Umschlag, 110 × 220 mm"
  19454. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  19455. msgid "Dashed"
  19456. msgstr "Gestrichelt"
  19457. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  19458. #, c-format
  19459. msgid "Debug report \"%s\""
  19460. msgstr "Fehlerbericht „%s“"
  19461. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  19462. msgid "Debug report couldn't be created."
  19463. msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
  19464. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  19465. msgid "Debug report generation has failed."
  19466. msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
  19467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  19469. msgid "Decimal"
  19470. msgstr "Dezimaltrennzeichen"
  19471. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  19472. msgid "Decorative"
  19473. msgstr "Dekorativ"
  19474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  19475. msgid "Default encoding"
  19476. msgstr "Standardkodierung"
  19477. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  19478. msgid "Default printer"
  19479. msgstr "Standarddrucker"
  19480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  19482. msgid "Del"
  19483. msgstr "Entf"
  19484. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  19485. msgid "Delete A&ll"
  19486. msgstr "A&lles löschen"
  19487. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  19488. msgid "Delete Column"
  19489. msgstr "Spalte löschen"
  19490. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  19491. msgid "Delete Row"
  19492. msgstr "Zeile löschen"
  19493. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19494. msgid "Delete Style"
  19495. msgstr "Stil löschen"
  19496. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  19497. msgid "Delete Text"
  19498. msgstr "Text löschen"
  19499. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  19500. msgid "Delete item"
  19501. msgstr "Element löschen"
  19502. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  19503. msgid "Delete selection"
  19504. msgstr "Auswahl löschen"
  19505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  19506. #, c-format
  19507. msgid "Delete style %s?"
  19508. msgstr "Stil %s löschen?"
  19509. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  19510. #, c-format
  19511. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  19512. msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei „%s“ wurde gelöscht."
  19513. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  19514. #, c-format
  19515. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  19516. msgstr "Löschen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  19517. #: ../src/common/module.cpp:124
  19518. #, c-format
  19519. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  19520. msgstr "Abhängigkeit „%s“ des Moduls „%s“ existiert nicht."
  19521. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  19522. msgid "Descending"
  19523. msgstr "Absteigend"
  19524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19525. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  19526. msgid "Desktop"
  19527. msgstr "Arbeitsoberfläche"
  19528. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  19529. msgid "Developed by "
  19530. msgstr "Entwickelt von "
  19531. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  19532. msgid "Developers"
  19533. msgstr "Entwickler"
  19534. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  19535. msgid ""
  19536. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  19537. "not installed on this machine. Please install it."
  19538. msgstr ""
  19539. "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
  19540. "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
  19541. "installieren."
  19542. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  19543. msgid "Did you know..."
  19544. msgstr "Wussten Sie schon …"
  19545. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  19546. #, c-format
  19547. msgid "DirectFB error %d occurred."
  19548. msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
  19549. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  19550. msgid "Directories"
  19551. msgstr "Verzeichnisse"
  19552. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  19553. #, c-format
  19554. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  19555. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden"
  19556. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  19557. #, c-format
  19558. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  19559. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  19560. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  19561. msgid "Directory does not exist"
  19562. msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
  19563. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  19564. msgid "Directory doesn't exist."
  19565. msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
  19566. #: ../src/common/docview.cpp:457
  19567. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  19568. msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
  19569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  19570. msgid ""
  19571. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  19572. "insensitive."
  19573. msgstr ""
  19574. "Alle Indexelemente anzeigen, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
  19575. "Kleinschreibung wird nicht beachtet."
  19576. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  19577. msgid "Display options dialog"
  19578. msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
  19579. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  19580. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  19581. msgstr ""
  19582. "Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
  19583. "Seite."
  19584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  19586. msgid "Divide"
  19587. msgstr "Division"
  19588. #: ../src/common/docview.cpp:533
  19589. #, c-format
  19590. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  19591. msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
  19592. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  19593. msgid "Document:"
  19594. msgstr "Dokument:"
  19595. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  19596. msgid "Documentation by "
  19597. msgstr "Dokumentation von "
  19598. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  19599. msgid "Documentation writers"
  19600. msgstr "Autoren der Dokumentation"
  19601. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  19602. msgid "Don't Save"
  19603. msgstr "Nicht speichern"
  19604. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  19605. msgid "Done"
  19606. msgstr "Fertig"
  19607. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  19608. msgid "Done."
  19609. msgstr "Fertig."
  19610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  19611. msgid "Dotted"
  19612. msgstr "Gepunktet"
  19613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  19614. msgid "Double"
  19615. msgstr "Verdoppeln"
  19616. #: ../src/common/paper.cpp:176
  19617. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  19618. msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 × 200 mm"
  19619. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  19620. #, c-format
  19621. msgid "Doubly used id : %d"
  19622. msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
  19623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19624. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  19625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  19626. msgid "Down"
  19627. msgstr "Herunter"
  19628. #: ../src/common/paper.cpp:100
  19629. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  19630. msgstr "E Blatt, 34 × 44 Zoll"
  19631. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  19632. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  19633. msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
  19634. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  19635. msgid "Edit item"
  19636. msgstr "Element bearbeiten"
  19637. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  19638. msgid "Elapsed time:"
  19639. msgstr "Benötigte Zeit:"
  19640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  19641. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  19642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  19643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  19644. msgid "Enable the height value."
  19645. msgstr "Höhenwert einschalten."
  19646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  19647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  19648. msgid "Enable the maximum width value."
  19649. msgstr "Maximalen Breitenwert einschalten."
  19650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  19651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  19652. msgid "Enable the minimum height value."
  19653. msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
  19654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  19655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  19656. msgid "Enable the minimum width value."
  19657. msgstr "Minimalen Breitenwert einschalten."
  19658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  19659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  19660. msgid "Enable the width value."
  19661. msgstr "Breitenwert einschalten."
  19662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  19663. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  19664. msgid "Enable vertical alignment."
  19665. msgstr "Vertikale Ausrichtung einschalten."
  19666. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  19667. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  19668. msgid "Enables a background colour."
  19669. msgstr "Aktiviert eine Hintergrundfarbe."
  19670. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  19671. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  19672. msgid "Enables a shadow."
  19673. msgstr "Aktiviert einen Schatten."
  19674. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  19675. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  19676. msgid "Enables the blur distance."
  19677. msgstr "Aktiviert die Entfernung der Weichzeichnung."
  19678. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  19679. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  19680. msgid "Enables the shadow colour."
  19681. msgstr "Aktiviert die Farbe des Schattens."
  19682. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  19683. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  19684. msgid "Enables the shadow opacity."
  19685. msgstr "Aktiviert die Deckkraft des Schattens."
  19686. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  19687. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  19688. msgid "Enables the shadow spread."
  19689. msgstr "Aktiviert die Ausbreitung des Schattens."
  19690. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19691. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  19692. msgid "End"
  19693. msgstr "Ende"
  19694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  19696. msgid "Enter"
  19697. msgstr "Eingabe"
  19698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19699. msgid "Enter a box style name"
  19700. msgstr "Namen für den Rahmen-Stil eintragen"
  19701. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19702. msgid "Enter a character style name"
  19703. msgstr "Name des Zeichenstils eintragen"
  19704. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19705. msgid "Enter a list style name"
  19706. msgstr "Name des Listenstils eintragen"
  19707. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19708. msgid "Enter a new style name"
  19709. msgstr "Neuen Stilnamen eintragen"
  19710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19711. msgid "Enter a paragraph style name"
  19712. msgstr "Name des Absatzstils eintragen"
  19713. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  19714. #, c-format
  19715. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  19716. msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei „%s“ eingeben:"
  19717. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  19718. msgid "Entries found"
  19719. msgstr "Einträge gefunden"
  19720. #: ../src/common/paper.cpp:142
  19721. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  19722. msgstr "Umschlag Einladung 220 × 220 mm"
  19723. #: ../src/common/config.cpp:469
  19724. #, c-format
  19725. msgid ""
  19726. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  19727. msgstr ""
  19728. "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt „%c“ an Position %u "
  19729. "in „%s“."
  19730. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  19731. msgid "Error closing epoll descriptor"
  19732. msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
  19733. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  19734. msgid "Error closing kqueue instance"
  19735. msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
  19736. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  19737. #, c-format
  19738. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  19739. msgstr "Fehler beim Speichern der Datei „%s“ nach „%s“."
  19740. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  19741. msgid "Error creating directory"
  19742. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
  19743. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  19744. msgid "Error in reading image DIB."
  19745. msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
  19746. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  19747. #, c-format
  19748. msgid "Error in resource: %s"
  19749. msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
  19750. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  19751. msgid "Error reading config options."
  19752. msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
  19753. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  19754. msgid "Error saving user configuration data."
  19755. msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
  19756. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  19757. msgid "Error while printing: "
  19758. msgstr "Fehler während des Druckens: "
  19759. #: ../src/common/log.cpp:219
  19760. msgid "Error: "
  19761. msgstr "Fehler: "
  19762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  19764. msgid "Esc"
  19765. msgstr "Esc"
  19766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  19768. msgid "Escape"
  19769. msgstr "Esc"
  19770. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  19771. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19772. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  19773. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  19774. msgid "Estimated time:"
  19775. msgstr "Geschätzte Zeit:"
  19776. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  19777. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  19778. msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
  19779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19780. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  19781. msgid "Execute"
  19782. msgstr "Ausführen"
  19783. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  19784. #, c-format
  19785. msgid "Execution of command '%s' failed"
  19786. msgstr "Befehlsausführung „%s“ schlug fehl"
  19787. #: ../src/common/paper.cpp:105
  19788. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  19789. msgstr "Executive, 7 1/4 × 10 1/2 Zoll"
  19790. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  19791. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  19792. msgid "Expand"
  19793. msgstr "Aufklappen"
  19794. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  19795. #, c-format
  19796. msgid ""
  19797. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  19798. msgstr ""
  19799. "Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei „%s“ besteht bereits und wird "
  19800. "nicht überschrieben."
  19801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  19802. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  19803. msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
  19804. #: ../src/html/chm.cpp:725
  19805. #, c-format
  19806. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  19807. msgstr "Extrahieren von „%s“ in „%s“ schlug fehl."
  19808. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  19809. msgid "F"
  19810. msgstr "F"
  19811. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  19812. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19813. msgid "Face Name"
  19814. msgstr "Schriftname"
  19815. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19816. msgid "Failed to access lock file."
  19817. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
  19818. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19819. #, c-format
  19820. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19821. msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
  19822. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19823. #, c-format
  19824. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19825. msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap fehlgeschlagen."
  19826. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19827. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19828. msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL fehlgeschlagen"
  19829. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19830. msgid "Failed to change video mode"
  19831. msgstr "Änderung des Video-Modus fehlgeschlagen"
  19832. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19833. #, c-format
  19834. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19835. msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei „%s“ fehlgeschlagen."
  19836. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19837. #, c-format
  19838. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19839. msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis „%s“ nicht aufräumen."
  19840. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19841. msgid "Failed to close file handle"
  19842. msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen"
  19843. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19844. #, c-format
  19845. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19846. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schließen"
  19847. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19848. msgid "Failed to close the clipboard."
  19849. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
  19850. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19851. #, c-format
  19852. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19853. msgstr "Konnte das Display „%s“ nicht schließen"
  19854. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19855. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19856. msgstr ""
  19857. "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort."
  19858. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19859. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19860. msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen: kein anwählbares ISP."
  19861. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19862. #, c-format
  19863. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19864. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach Unicode konvertieren."
  19865. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19866. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19867. msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage fehlgeschlagen."
  19868. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19869. #, c-format
  19870. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19871. msgstr "Kopieren des Registry-Werts „%s“ fehlgeschlagen"
  19872. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19873. #, c-format
  19874. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19875. msgstr ""
  19876. "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels „%s“ nach „%s“ "
  19877. "fehlgeschlagen."
  19878. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19879. #, c-format
  19880. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19881. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach „%s“ kopieren"
  19882. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19883. #, c-format
  19884. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19885. msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19886. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19887. msgid "Failed to create DDE string"
  19888. msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette fehlgeschlagen"
  19889. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19890. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19891. msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens fehlgeschlagen."
  19892. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19893. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19894. msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen"
  19895. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19896. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19897. msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
  19898. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19899. #, c-format
  19900. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19901. msgstr "Erzeugen eines Exemplars von „%s“ fehlgeschlagen."
  19902. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19903. #, c-format
  19904. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19905. msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server „%s“ „on topic“ „%s“ fehlgeschlagen"
  19906. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19907. msgid "Failed to create cursor."
  19908. msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden."
  19909. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19910. #, c-format
  19911. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19912. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht erstellen."
  19913. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19914. #, c-format
  19915. msgid ""
  19916. "Failed to create directory '%s'\n"
  19917. "(Do you have the required permissions?)"
  19918. msgstr ""
  19919. "Konnte Verzeichnis „%s“ nicht erstellen\n"
  19920. "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
  19921. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19922. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19923. msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erstellt werden"
  19924. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19925. #, c-format
  19926. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19927. msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für „%s“-Dateien erstellen."
  19928. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19929. #, c-format
  19930. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19931. msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
  19932. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19933. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19934. msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife fehlgeschlagen."
  19935. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19936. #, c-format
  19937. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19938. msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
  19939. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19940. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19941. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
  19942. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19943. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19944. msgstr "Auflisten der Video-Modi fehlgeschlagen"
  19945. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19946. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19947. msgstr "Aufbau einer „advise Schleife“ mit dem DDE-Server fehlgeschlagen"
  19948. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19949. #, c-format
  19950. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19951. msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
  19952. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19953. #, c-format
  19954. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19955. msgstr "Kann „%s“ nicht ausführen\n"
  19956. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19957. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19958. msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
  19959. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19960. #, c-format
  19961. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19962. msgstr "Konnte CLSID von „%s“ nicht finden"
  19963. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19964. #, c-format
  19965. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19966. msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
  19967. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19968. #, c-format
  19969. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19970. msgstr "Konnte ISP-Namen „%s“ nicht ermitteln"
  19971. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19972. #, c-format
  19973. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19974. msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für „%s“ nicht bekommen"
  19975. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19976. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19977. msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
  19978. #: ../src/common/time.cpp:223
  19979. msgid "Failed to get the local system time"
  19980. msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen"
  19981. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19982. msgid "Failed to get the working directory"
  19983. msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
  19984. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19985. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19986. msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
  19987. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19988. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19989. msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
  19990. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19991. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19992. msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
  19993. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19994. #, c-format
  19995. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19996. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
  19997. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19998. msgid "Failed to insert text in the control."
  19999. msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
  20000. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  20001. #, c-format
  20002. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  20003. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht lesen"
  20004. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  20005. msgid "Failed to install signal handler"
  20006. msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
  20007. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  20008. msgid ""
  20009. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  20010. "program"
  20011. msgstr ""
  20012. "Thread-Verbindung fehlgeschlagen. Dies ist ein mögliches Speicherleck - "
  20013. "Bitte Programm neu starten"
  20014. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  20015. #, c-format
  20016. msgid "Failed to kill process %d"
  20017. msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
  20018. #: ../src/common/image.cpp:2500
  20019. #, c-format
  20020. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  20021. msgstr "Konnte das Bitmap „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  20022. #: ../src/common/image.cpp:2509
  20023. #, c-format
  20024. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  20025. msgstr "Konnte das Symbol „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  20026. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  20027. #, c-format
  20028. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  20029. msgstr "Konnte die Symbole aus der Ressource „%s“ nicht laden."
  20030. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  20031. #, c-format
  20032. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  20033. msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei „%s“ nicht laden."
  20034. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  20035. #, c-format
  20036. msgid "Failed to load image %d from stream."
  20037. msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
  20038. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  20039. #, c-format
  20040. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  20041. msgstr "Konnte das Bild aus der Datei „%s“ nicht laden."
  20042. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  20043. #, c-format
  20044. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  20045. msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden."
  20046. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  20047. msgid "Failed to load mpr.dll."
  20048. msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
  20049. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  20050. #, c-format
  20051. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  20052. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht laden."
  20053. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  20054. #, c-format
  20055. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  20056. msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek „%s“ fehlgeschlagen"
  20057. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  20058. #, c-format
  20059. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  20060. msgstr "Fehler beim Laden des Klangs von „%s“ (Fehler %d)."
  20061. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  20062. #, c-format
  20063. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  20064. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht sperren."
  20065. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  20066. #, c-format
  20067. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  20068. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht sperren"
  20069. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  20070. #, c-format
  20071. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  20072. msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll Beschreibung %d fehlgeschlagen"
  20073. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  20074. #, c-format
  20075. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  20076. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ändern"
  20077. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  20078. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  20079. msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
  20080. #: ../src/common/filename.cpp:175
  20081. #, c-format
  20082. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  20083. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
  20084. #: ../src/common/filename.cpp:180
  20085. #, c-format
  20086. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  20087. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
  20088. #: ../src/html/chm.cpp:141
  20089. #, c-format
  20090. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  20091. msgstr "CHM-Archiv „%s“ lässt sich nicht öffnen."
  20092. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  20093. #, c-format
  20094. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  20095. msgstr "Konnte die URL „%s“ nicht im voreingestellten Browser öffnen."
  20096. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  20097. #, c-format
  20098. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  20099. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht zur Überwachung öffnen."
  20100. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  20101. #, c-format
  20102. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  20103. msgstr "Öffnen des Displays „%s“ fehlgeschlagen."
  20104. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  20105. msgid "Failed to open temporary file."
  20106. msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
  20107. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  20108. msgid "Failed to open the clipboard."
  20109. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
  20110. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  20111. #, c-format
  20112. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  20113. msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: „%s“"
  20114. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  20115. #, c-format
  20116. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  20117. msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von „%s“."
  20118. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  20119. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  20120. msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, fehlgeschlagen"
  20121. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  20122. msgid "Failed to read PID from lock file."
  20123. msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
  20124. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  20125. msgid "Failed to read config options."
  20126. msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
  20127. #: ../src/common/docview.cpp:681
  20128. #, c-format
  20129. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  20130. msgstr "Konnte Dokument aus der Datei „%s“ nicht lesen."
  20131. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  20132. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  20133. msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
  20134. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  20135. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  20136. msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
  20137. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  20138. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  20139. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  20140. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  20141. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  20142. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  20143. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  20144. #, c-format
  20145. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  20146. msgstr "Versuch DDE-Server „%s“ zu registrieren, fehlgeschlagen"
  20147. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  20148. #, c-format
  20149. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  20150. msgstr ""
  20151. "Versuch fehlgeschlagen, an die Kodierung für den Zeichensatz „%s“ zu "
  20152. "erinnern."
  20153. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  20154. #, c-format
  20155. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  20156. msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei „%s“ nicht entfernen."
  20157. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  20158. #, c-format
  20159. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  20160. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht löschen."
  20161. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  20162. #, c-format
  20163. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  20164. msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei „%s“ nicht entfernen."
  20165. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  20166. #, c-format
  20167. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  20168. msgstr "Umbenennen des Registrierungswertes „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  20169. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  20170. #, c-format
  20171. msgid ""
  20172. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  20173. "exists."
  20174. msgstr ""
  20175. "Umbenennen der Datei „%s“ nach „%s“ fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
  20176. "existiert."
  20177. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  20178. #, c-format
  20179. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  20180. msgstr ""
  20181. "Umbenennen des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  20182. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  20183. #, c-format
  20184. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  20185. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ermitteln"
  20186. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  20187. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  20188. msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, fehlgeschlagen"
  20189. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  20190. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  20191. msgstr ""
  20192. "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
  20193. #: ../src/common/docview.cpp:652
  20194. #, c-format
  20195. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  20196. msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei „%s“ gesichert werden."
  20197. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  20198. #, c-format
  20199. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  20200. msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei „%s“ geschrieben werden."
  20201. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  20202. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  20203. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
  20204. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  20205. #, c-format
  20206. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  20207. msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf „%s“ setzen."
  20208. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  20209. msgid "Failed to set clipboard data."
  20210. msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
  20211. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  20212. #, c-format
  20213. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  20214. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  20215. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  20216. msgid "Failed to set process priority"
  20217. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Prozess-Priorität zu setzen"
  20218. #: ../src/common/file.cpp:559
  20219. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  20220. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
  20221. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  20222. msgid "Failed to set text in the text control."
  20223. msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
  20224. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  20225. #, c-format
  20226. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  20227. msgstr ""
  20228. "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu setzen"
  20229. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  20230. #, c-format
  20231. msgid "Failed to set thread priority %d."
  20232. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Priorität %d zu setzen."
  20233. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  20234. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  20235. msgstr ""
  20236. "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
  20237. "könnte stehen bleiben."
  20238. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  20239. #, c-format
  20240. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  20241. msgstr "Versuch das Bild „%s“ im VFS-Speicher zu laden, fehlgeschlagen!"
  20242. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  20243. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  20244. msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
  20245. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  20246. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  20247. msgstr ""
  20248. "Aufweck-Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten ist fehlgeschlagen"
  20249. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  20250. msgid "Failed to terminate a thread."
  20251. msgstr "Versuch den Thread zu beenden, fehlgeschlagen."
  20252. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  20253. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  20254. msgstr ""
  20255. "Versuch fehlgeschlagen, die „advise Schleife“ mit DDE-Server zu beenden"
  20256. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  20257. #, c-format
  20258. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  20259. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
  20260. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  20261. #, c-format
  20262. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  20263. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht „berühren“"
  20264. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  20265. #, c-format
  20266. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  20267. msgstr "Konnte die Sperrung von Datei „%s“ nicht aufheben"
  20268. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  20269. #, c-format
  20270. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  20271. msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers „%s“ konnte nicht aufgehoben werden"
  20272. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  20273. #, c-format
  20274. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  20275. msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
  20276. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  20277. msgid "Failed to update user configuration file."
  20278. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
  20279. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  20280. #, c-format
  20281. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  20282. msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
  20283. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  20284. #, c-format
  20285. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  20286. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schreiben"
  20287. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  20288. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  20289. msgid "False"
  20290. msgstr "Falsch"
  20291. #. TRANSLATORS: Label of font family
  20292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  20293. msgid "Family"
  20294. msgstr "Familie"
  20295. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  20296. msgid "File"
  20297. msgstr "Datei"
  20298. #: ../src/common/docview.cpp:669
  20299. #, c-format
  20300. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  20301. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
  20302. #: ../src/common/docview.cpp:646
  20303. #, c-format
  20304. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  20305. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  20306. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  20307. #, c-format
  20308. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  20309. msgstr ""
  20310. "Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
  20311. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  20312. #, c-format
  20313. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  20314. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  20315. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  20316. #, c-format
  20317. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  20318. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht nach „%s“ umbenannt werden."
  20319. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  20320. msgid "File couldn't be loaded."
  20321. msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
  20322. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  20323. #, c-format
  20324. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  20325. msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  20326. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  20327. msgid "File error"
  20328. msgstr "Dateifehler"
  20329. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  20330. msgid "File name exists already."
  20331. msgstr "Dateiname bereits vorhanden."
  20332. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  20333. msgid "Files"
  20334. msgstr "Dateien"
  20335. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  20336. #, c-format
  20337. msgid "Files (%s)"
  20338. msgstr "Dateien (%s)"
  20339. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  20340. msgid "Filter"
  20341. msgstr "Filter"
  20342. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  20343. msgid "First"
  20344. msgstr "Erste(r)"
  20345. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  20346. msgid "First page"
  20347. msgstr "Erste Seite"
  20348. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  20349. msgid "Fixed"
  20350. msgstr "Festgesetzt"
  20351. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  20352. msgid "Fixed font:"
  20353. msgstr "Schrift fester Breite:"
  20354. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  20355. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  20356. msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
  20357. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  20358. msgid "Floating"
  20359. msgstr "Schwebend"
  20360. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  20361. msgid "Floppy"
  20362. msgstr "Diskette"
  20363. #: ../src/common/paper.cpp:111
  20364. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  20365. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 Zoll"
  20366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  20367. msgid "Font &weight:"
  20368. msgstr "Schrift&dicke:"
  20369. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  20370. msgid "Font size:"
  20371. msgstr "Schriftgröße:"
  20372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  20373. msgid "Font st&yle:"
  20374. msgstr "Schrifst&il:"
  20375. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  20376. msgid "Font:"
  20377. msgstr "Schrift:"
  20378. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  20379. #, c-format
  20380. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  20381. msgstr ""
  20382. "Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
  20383. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  20384. msgid "Fork failed"
  20385. msgstr "„Fork“ fehlgeschlagen"
  20386. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  20387. msgid "Forward"
  20388. msgstr "Vorwärts"
  20389. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  20390. msgid "Forward hrefs are not supported"
  20391. msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
  20392. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  20393. #, c-format
  20394. msgid "Found %i matches"
  20395. msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
  20396. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  20397. msgid "From:"
  20398. msgstr "Von:"
  20399. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  20400. msgid "Fuchsia"
  20401. msgstr "Magenta"
  20402. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  20403. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  20404. msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  20405. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  20406. msgid "GIF: error in GIF image format."
  20407. msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
  20408. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  20409. msgid "GIF: not enough memory."
  20410. msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
  20411. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  20412. msgid ""
  20413. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  20414. "please install GTK+ 2.12 or later."
  20415. msgstr ""
  20416. "Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
  20417. "Bildschirmanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer installieren."
  20418. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  20419. msgid "GTK+ theme"
  20420. msgstr "GTK+ Thema"
  20421. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  20422. msgid "Generic PostScript"
  20423. msgstr "Generisches PostScript"
  20424. #: ../src/common/paper.cpp:135
  20425. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  20426. msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 × 33,02 cm"
  20427. #: ../src/common/paper.cpp:134
  20428. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  20429. msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 × 12 Zoll"
  20430. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  20431. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  20432. msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
  20433. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  20434. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  20435. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  20436. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  20437. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  20438. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
  20439. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  20440. msgid "Go back"
  20441. msgstr "Zurück"
  20442. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  20443. msgid "Go forward"
  20444. msgstr "Vorwärts"
  20445. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  20446. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  20447. msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
  20448. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  20449. msgid "Go to home directory"
  20450. msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
  20451. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  20452. msgid "Go to parent directory"
  20453. msgstr "Gehe zum „Parent“-Verzeichnis"
  20454. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  20455. msgid "Graphics art by "
  20456. msgstr "Grafikgestaltung von "
  20457. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  20458. msgid "Gray"
  20459. msgstr "Grau"
  20460. # Original wird verwendet
  20461. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20462. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  20463. msgid "GrayText"
  20464. msgstr "GrayText"
  20465. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  20466. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  20467. msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  20468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  20469. msgid "Green"
  20470. msgstr "Grün"
  20471. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  20472. msgid "Green:"
  20473. msgstr "Grün:"
  20474. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  20475. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  20476. msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
  20477. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  20478. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  20479. msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
  20480. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  20481. #, c-format
  20482. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  20483. msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
  20484. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  20485. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20486. msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  20487. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20488. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  20489. msgid "Hand"
  20490. msgstr "Hand"
  20491. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  20492. msgid "Harddisk"
  20493. msgstr "Festplatte"
  20494. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  20495. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  20496. msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
  20497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  20498. msgid "Help Browser Options"
  20499. msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
  20500. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  20501. msgid "Help Index"
  20502. msgstr "Hilfeindex"
  20503. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  20504. msgid "Help Printing"
  20505. msgstr "Hilfe drucken"
  20506. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  20507. msgid "Help Topics"
  20508. msgstr "Hilfethemen"
  20509. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  20510. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  20511. msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
  20512. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  20513. #, c-format
  20514. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  20515. msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden."
  20516. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  20517. #, c-format
  20518. msgid "Help file \"%s\" not found."
  20519. msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden."
  20520. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  20521. #, c-format
  20522. msgid "Help: %s"
  20523. msgstr "Hilfe: %s"
  20524. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  20525. #, c-format
  20526. msgid "Hide %s"
  20527. msgstr "%s ausblenden"
  20528. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  20529. msgid "Hide Others"
  20530. msgstr "Andere ausblenden"
  20531. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  20532. msgid "Hide this notification message."
  20533. msgstr "Diese Meldung ausblenden."
  20534. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  20536. msgid "Highlight"
  20537. msgstr "Hervorheben"
  20538. # Original wird verwendet
  20539. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20540. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  20541. msgid "HighlightText"
  20542. msgstr "HighlightText"
  20543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20544. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  20545. msgid "Home"
  20546. msgstr "Start"
  20547. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  20548. msgid "Home directory"
  20549. msgstr "Benutzerverzeichnis"
  20550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  20551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  20552. msgid "How the object will float relative to the text."
  20553. msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
  20554. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  20556. msgid "I-Beam"
  20557. msgstr "Profilstahl"
  20558. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  20559. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  20560. msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
  20561. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  20562. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  20563. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  20564. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  20565. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  20566. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  20567. msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern!"
  20568. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  20569. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  20570. msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
  20571. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  20572. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  20573. msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
  20574. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  20575. msgid "ICO: Invalid icon index."
  20576. msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
  20577. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  20578. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  20579. msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  20580. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  20581. msgid "IFF: error in IFF image format."
  20582. msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
  20583. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  20584. msgid "IFF: not enough memory."
  20585. msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
  20586. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  20587. msgid "IFF: unknown error!!!"
  20588. msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
  20589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  20590. msgid "ISO-2022-JP"
  20591. msgstr "ISO-2022-JP"
  20592. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  20593. msgid ""
  20594. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  20595. "narrow."
  20596. msgstr ""
  20597. "Wenn möglich die Layout-Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
  20598. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  20599. msgid ""
  20600. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  20601. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  20602. msgstr ""
  20603. "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
  20604. "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
  20605. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  20606. msgid ""
  20607. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  20608. "\"Cancel\" button,\n"
  20609. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  20610. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  20611. msgstr ""
  20612. "Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
  20613. "bitte „Abbrechen“.\n"
  20614. "Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
  20615. "behindern kann,\n"
  20616. "nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
  20617. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  20618. #, c-format
  20619. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  20620. msgstr "Ignoriere Wert „%s“ des Schlüssels „%s“."
  20621. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  20622. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  20623. msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
  20624. #: ../src/common/xti.cpp:513
  20625. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  20626. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
  20627. #: ../src/common/xti.cpp:501
  20628. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  20629. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
  20630. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  20631. msgid "Illegal directory name."
  20632. msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
  20633. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  20634. msgid "Illegal file specification."
  20635. msgstr "Ungültige Dateiangabe."
  20636. #: ../src/common/image.cpp:2269
  20637. msgid "Image and mask have different sizes."
  20638. msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
  20639. #: ../src/common/image.cpp:2746
  20640. #, c-format
  20641. msgid "Image file is not of type %d."
  20642. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
  20643. #: ../src/common/image.cpp:2877
  20644. #, c-format
  20645. msgid "Image is not of type %s."
  20646. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
  20647. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  20648. msgid ""
  20649. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  20650. "Please reinstall riched32.dll"
  20651. msgstr ""
  20652. "Versuch eine „rich edit control“ zu erstellen fehlgeschlagen, verwende "
  20653. "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte „riched32.dll“ neu installieren"
  20654. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  20655. msgid "Impossible to get child process input"
  20656. msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
  20657. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  20658. #, c-format
  20659. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  20660. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der Datei „%s“ nicht ermitteln"
  20661. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  20662. #, c-format
  20663. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  20664. msgstr "Versuch die Datei „%s“ zu überschreiben, fehlgeschlagen"
  20665. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  20666. #, c-format
  20667. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  20668. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  20669. # Original wird verwendet
  20670. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20671. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  20672. msgid "InactiveBorder"
  20673. msgstr "InactiveBorder"
  20674. # Original wird verwendet
  20675. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20676. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  20677. msgid "InactiveCaption"
  20678. msgstr "InactiveCaption"
  20679. # Original wird verwendet
  20680. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  20682. msgid "InactiveCaptionText"
  20683. msgstr "InactiveCaptionText"
  20684. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  20685. #, c-format
  20686. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  20687. msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
  20688. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  20689. msgid "Incorrect number of arguments."
  20690. msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten."
  20691. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  20692. msgid "Indent"
  20693. msgstr "Einrücken"
  20694. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  20695. msgid "Indents && Spacing"
  20696. msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
  20697. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  20698. msgid "Index"
  20699. msgstr "Index"
  20700. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  20701. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  20702. msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
  20703. #: ../src/common/init.cpp:287
  20704. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  20705. msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab."
  20706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  20708. msgid "Ins"
  20709. msgstr "Einfg"
  20710. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20711. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  20712. msgid "Insert"
  20713. msgstr "Einfügen"
  20714. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  20715. msgid "Insert Field"
  20716. msgstr "Feld einfügen"
  20717. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  20718. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  20719. msgid "Insert Image"
  20720. msgstr "Bild einfügen"
  20721. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  20722. msgid "Insert Object"
  20723. msgstr "Objekt einfügen"
  20724. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  20725. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  20726. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  20727. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  20728. msgid "Insert Text"
  20729. msgstr "Text einfügen"
  20730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  20731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  20732. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  20733. msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
  20734. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  20735. msgid "Inset"
  20736. msgstr "Einfügen"
  20737. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  20738. #, c-format
  20739. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  20740. msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen Sie „%s --help“"
  20741. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  20742. msgid "Invalid TIFF image index."
  20743. msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
  20744. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  20745. #, c-format
  20746. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  20747. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays."
  20748. #: ../src/x11/app.cpp:127
  20749. #, c-format
  20750. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  20751. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ der Fenstergröße"
  20752. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  20753. #, c-format
  20754. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  20755. msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für „%s“"
  20756. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  20757. #, c-format
  20758. msgid "Invalid lock file '%s'."
  20759. msgstr "Ungültige Sperr-Datei „%s“."
  20760. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  20761. msgid "Invalid message catalog."
  20762. msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
  20763. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  20764. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  20765. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
  20766. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  20767. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  20768. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
  20769. #: ../src/common/regex.cpp:310
  20770. #, c-format
  20771. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  20772. msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s"
  20773. #: ../src/common/config.cpp:226
  20774. #, c-format
  20775. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  20776. msgstr ""
  20777. "Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel „%s“ in der "
  20778. "Konfigurationsdatei."
  20779. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  20780. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  20781. msgid "Italic"
  20782. msgstr "Kursiv"
  20783. #: ../src/common/paper.cpp:130
  20784. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  20785. msgstr "Italy Umschlag, 110 × 230 mm"
  20786. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  20787. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  20788. msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
  20789. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  20790. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  20791. msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
  20792. #: ../src/common/paper.cpp:163
  20793. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  20794. msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 × 148 mm"
  20795. #: ../src/common/paper.cpp:167
  20796. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  20797. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
  20798. #: ../src/common/paper.cpp:180
  20799. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  20800. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
  20801. #: ../src/common/paper.cpp:168
  20802. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  20803. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
  20804. #: ../src/common/paper.cpp:181
  20805. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  20806. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
  20807. #: ../src/common/paper.cpp:165
  20808. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  20809. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
  20810. #: ../src/common/paper.cpp:178
  20811. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  20812. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
  20813. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20814. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20815. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
  20816. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20817. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20818. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
  20819. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20820. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20821. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
  20822. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20823. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20824. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
  20825. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20826. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20827. msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
  20828. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20829. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20830. msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
  20831. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20832. msgid "Justified"
  20833. msgstr "Blocksatz"
  20834. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20835. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20838. msgid "Justify text left and right."
  20839. msgstr "Text rechts und links ausrichten."
  20840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20841. msgid "KOI8-R"
  20842. msgstr "KOI8-R"
  20843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20844. msgid "KOI8-U"
  20845. msgstr "KOI8-U"
  20846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20847. msgid "KP_"
  20848. msgstr "Num_"
  20849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20851. msgid "KP_Add"
  20852. msgstr "Num_Plus"
  20853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20855. msgid "KP_Begin"
  20856. msgstr "Num_Anfang"
  20857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20859. msgid "KP_Decimal"
  20860. msgstr "Num_Dezimal"
  20861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20863. msgid "KP_Delete"
  20864. msgstr "Num_Entf"
  20865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20867. msgid "KP_Divide"
  20868. msgstr "Num_Division"
  20869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20871. msgid "KP_Down"
  20872. msgstr "Num_Runter"
  20873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20875. msgid "KP_End"
  20876. msgstr "Num_Ende"
  20877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20879. msgid "KP_Enter"
  20880. msgstr "Num_Eingabe"
  20881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20883. msgid "KP_Equal"
  20884. msgstr "Num_Gleich"
  20885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20887. msgid "KP_Home"
  20888. msgstr "Num_Pos1"
  20889. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20890. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20891. msgid "KP_Insert"
  20892. msgstr "Num_Einfg"
  20893. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20895. msgid "KP_Left"
  20896. msgstr "Num_Links"
  20897. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20898. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20899. msgid "KP_Multiply"
  20900. msgstr "Num_Mal"
  20901. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20902. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20903. msgid "KP_Next"
  20904. msgstr "Num_Nächster"
  20905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20907. msgid "KP_PageDown"
  20908. msgstr "Num_Bild↓"
  20909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20911. msgid "KP_PageUp"
  20912. msgstr "Num_Bild↑"
  20913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20915. msgid "KP_Prior"
  20916. msgstr "Num_Voriger"
  20917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20919. msgid "KP_Right"
  20920. msgstr "Num_Rechts"
  20921. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20923. msgid "KP_Separator"
  20924. msgstr "Num_Trennzeichen"
  20925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20927. msgid "KP_Space"
  20928. msgstr "Num_Leertaste"
  20929. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20930. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20931. msgid "KP_Subtract"
  20932. msgstr "Num_Minus"
  20933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20934. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20935. msgid "KP_Tab"
  20936. msgstr "Num_Tab"
  20937. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20938. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20939. msgid "KP_Up"
  20940. msgstr "Num_Hoch"
  20941. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20942. msgid "L&ine spacing:"
  20943. msgstr "Ze&ilenabstand:"
  20944. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20945. msgid "Last"
  20946. msgstr "Letzte(r)"
  20947. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20948. msgid "Last page"
  20949. msgstr "Letzte Seite"
  20950. #: ../src/common/log.cpp:305
  20951. #, c-format
  20952. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20953. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20954. msgstr[0] ""
  20955. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20956. msgstr[1] ""
  20957. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20958. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20959. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20960. msgstr "Ledger, 17 × 11 Zoll"
  20961. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20962. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20963. msgid "Left (&first line):"
  20964. msgstr "Links (&erste Zeile):"
  20965. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20967. msgid "Left Button"
  20968. msgstr "Links-Taste"
  20969. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20970. msgid "Left margin (mm):"
  20971. msgstr "Linker Rand (mm):"
  20972. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20973. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20974. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20975. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20976. msgid "Left-align text."
  20977. msgstr "Linksbündiger Text."
  20978. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20979. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20980. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 Zoll"
  20981. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20982. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20983. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 Zoll"
  20984. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20985. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20986. msgstr "Letter Extra 9 1/2 × 12 Zoll"
  20987. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20988. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20989. msgstr "Brief Extra Quer 9.275 × 12 Zoll"
  20990. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20991. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20992. msgstr "Brief Plus 8 1/2 × 12.69 Zoll"
  20993. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20994. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20995. msgstr "Brief Rotiert 11 × 8 1/2 Zoll"
  20996. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20997. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20998. msgstr "Letter Small, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20999. #: ../src/common/paper.cpp:147
  21000. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  21001. msgstr "Brief Quer 8 1/2 × 11 Zoll"
  21002. #: ../src/common/paper.cpp:95
  21003. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  21004. msgstr "Letter, 8 1/2 × 11 Zoll"
  21005. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  21006. msgid "License"
  21007. msgstr "Lizenz"
  21008. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  21009. msgid "Light"
  21010. msgstr "Dünn"
  21011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  21012. msgid "Lime"
  21013. msgstr "Zitronengrün"
  21014. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  21015. #, c-format
  21016. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  21017. msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen."
  21018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  21019. msgid "Line spacing:"
  21020. msgstr "Zeilenabstand:"
  21021. #: ../src/html/chm.cpp:838
  21022. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  21023. msgstr "Verweis enthielt „//“, in absoluten Link umgewandelt."
  21024. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  21025. msgid "List Style"
  21026. msgstr "Listenstil"
  21027. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  21028. msgid "List styles"
  21029. msgstr "Listenstile"
  21030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  21031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  21032. msgid "Lists font sizes in points."
  21033. msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
  21034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  21035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  21036. msgid "Lists the available fonts."
  21037. msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
  21038. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  21039. #, c-format
  21040. msgid "Load %s file"
  21041. msgstr "%s-Datei laden"
  21042. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  21043. msgid "Loading : "
  21044. msgstr "Laden: "
  21045. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  21046. #, c-format
  21047. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  21048. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falschen Besitzer."
  21049. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  21050. #, c-format
  21051. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  21052. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falsche Zugriffsrechte."
  21053. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  21054. #, c-format
  21055. msgid "Log saved to the file '%s'."
  21056. msgstr "Logtext in Datei „%s“ gespeichert."
  21057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  21058. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  21059. msgid "Lower case letters"
  21060. msgstr "Kleinbuchstaben"
  21061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  21062. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  21063. msgid "Lower case roman numerals"
  21064. msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
  21065. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  21066. msgid "MDI child"
  21067. msgstr "MDI child"
  21068. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  21069. msgid ""
  21070. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  21071. "not installed on this machine. Please install it."
  21072. msgstr ""
  21073. "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
  21074. "installiert ist. Bitte installieren Sie diese."
  21075. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  21076. msgid "Ma&ximize"
  21077. msgstr "Ma&ximieren"
  21078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  21079. msgid "MacArabic"
  21080. msgstr "MacArabic"
  21081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  21082. msgid "MacArmenian"
  21083. msgstr "MacArmenian"
  21084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  21085. msgid "MacBengali"
  21086. msgstr "MacBengali"
  21087. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  21088. msgid "MacBurmese"
  21089. msgstr "MacBurmese"
  21090. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  21091. msgid "MacCeltic"
  21092. msgstr "MacCeltic"
  21093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  21094. msgid "MacCentralEurRoman"
  21095. msgstr "MacCentralEurRoman"
  21096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  21097. msgid "MacChineseSimp"
  21098. msgstr "MacChineseSimp"
  21099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  21100. msgid "MacChineseTrad"
  21101. msgstr "MacChineseTrad"
  21102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  21103. msgid "MacCroatian"
  21104. msgstr "MacCroatian"
  21105. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  21106. msgid "MacCyrillic"
  21107. msgstr "MacCyrillic"
  21108. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  21109. msgid "MacDevanagari"
  21110. msgstr "MacDevanagari"
  21111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  21112. msgid "MacDingbats"
  21113. msgstr "MacDingbats"
  21114. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  21115. msgid "MacEthiopic"
  21116. msgstr "MacEthiopic"
  21117. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  21118. msgid "MacExtArabic"
  21119. msgstr "MacExtArabic"
  21120. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  21121. msgid "MacGaelic"
  21122. msgstr "MacGaelic"
  21123. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  21124. msgid "MacGeorgian"
  21125. msgstr "MacGeorgian"
  21126. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  21127. msgid "MacGreek"
  21128. msgstr "MacGreek"
  21129. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  21130. msgid "MacGujarati"
  21131. msgstr "MacGujarati"
  21132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  21133. msgid "MacGurmukhi"
  21134. msgstr "MacGurmukhi"
  21135. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  21136. msgid "MacHebrew"
  21137. msgstr "MacHebrew"
  21138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  21139. msgid "MacIcelandic"
  21140. msgstr "MacIcelandic"
  21141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  21142. msgid "MacJapanese"
  21143. msgstr "MacJapanese"
  21144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  21145. msgid "MacKannada"
  21146. msgstr "MacKannada"
  21147. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  21148. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  21149. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  21150. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  21151. msgid "MacKhmer"
  21152. msgstr "MacKhmer"
  21153. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  21154. msgid "MacKorean"
  21155. msgstr "MacKorean"
  21156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  21157. msgid "MacLaotian"
  21158. msgstr "MacLaotian"
  21159. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  21160. msgid "MacMalayalam"
  21161. msgstr "MacMalayalam"
  21162. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  21163. msgid "MacMongolian"
  21164. msgstr "MacMongolian"
  21165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  21166. msgid "MacOriya"
  21167. msgstr "MacOriya"
  21168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  21169. msgid "MacRoman"
  21170. msgstr "MacRoman"
  21171. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  21172. msgid "MacRomanian"
  21173. msgstr "MacRomanian"
  21174. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  21175. msgid "MacSinhalese"
  21176. msgstr "MacSinhalese"
  21177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  21178. msgid "MacSymbol"
  21179. msgstr "MacSymbol"
  21180. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  21181. msgid "MacTamil"
  21182. msgstr "MacTamil"
  21183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  21184. msgid "MacTelugu"
  21185. msgstr "MacTelugu"
  21186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  21187. msgid "MacThai"
  21188. msgstr "MacThai"
  21189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  21190. msgid "MacTibetan"
  21191. msgstr "MacTibetan"
  21192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  21193. msgid "MacTurkish"
  21194. msgstr "MacTurkish"
  21195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  21196. msgid "MacVietnamese"
  21197. msgstr "MacVietnamese"
  21198. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21199. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  21200. msgid "Magnifier"
  21201. msgstr "Lupe"
  21202. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  21203. msgid "Make a selection:"
  21204. msgstr "Bitte auswählen:"
  21205. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  21206. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  21207. msgid "Margins"
  21208. msgstr "Ränder"
  21209. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  21210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  21211. msgid "Maroon"
  21212. msgstr "Kastanienbraun"
  21213. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  21214. msgid "Match case"
  21215. msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
  21216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  21217. msgid "Max height:"
  21218. msgstr "Maximale Höhe:"
  21219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  21220. msgid "Max width:"
  21221. msgstr "Maximale Breite:"
  21222. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  21223. #, c-format
  21224. msgid "Media playback error: %s"
  21225. msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
  21226. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  21227. #, c-format
  21228. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  21229. msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei „%s“!"
  21230. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  21231. msgid "Metal theme"
  21232. msgstr "Metal-Thema"
  21233. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  21234. msgid "Method or property not found."
  21235. msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
  21236. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  21237. msgid "Mi&nimize"
  21238. msgstr "Mi&nimieren"
  21239. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  21241. msgid "Middle Button"
  21242. msgstr "Mittlere Taste"
  21243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  21244. msgid "Min height:"
  21245. msgstr "Minimale Höhe:"
  21246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  21247. msgid "Min width:"
  21248. msgstr "Minimale Breite:"
  21249. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  21250. msgid "Missing a required parameter."
  21251. msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
  21252. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  21253. msgid "Modern"
  21254. msgstr "Modern"
  21255. #: ../src/common/module.cpp:133
  21256. #, c-format
  21257. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  21258. msgstr "Initialisierung von Modul „%s“ fehlgeschlagen"
  21259. #: ../src/common/paper.cpp:131
  21260. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  21261. msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll"
  21262. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  21263. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  21264. msgstr ""
  21265. "Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
  21266. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  21267. msgid "Move down"
  21268. msgstr "Abwärts verschieben"
  21269. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  21270. msgid "Move up"
  21271. msgstr "Nach oben"
  21272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  21273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  21274. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  21275. msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
  21276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  21277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  21278. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  21279. msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
  21280. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  21281. msgid "Multiple Cell Properties"
  21282. msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
  21283. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  21284. msgid "Navy"
  21285. msgstr "Marineblau"
  21286. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  21287. msgid "Network"
  21288. msgstr "Netzwerk"
  21289. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  21290. msgid "New"
  21291. msgstr "Neu"
  21292. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  21293. msgid "New &Box Style..."
  21294. msgstr "Neuer &Rahmenstil …"
  21295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  21296. msgid "New &Character Style..."
  21297. msgstr "Neuer &Zeichenstil …"
  21298. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  21299. msgid "New &List Style..."
  21300. msgstr "Neuer &Listenstil …"
  21301. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  21302. msgid "New &Paragraph Style..."
  21303. msgstr "Neuer &Absatzstil …"
  21304. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  21305. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  21307. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  21309. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21310. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  21311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  21313. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21314. msgid "New Style"
  21315. msgstr "Neuer Stil"
  21316. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  21317. msgid "New item"
  21318. msgstr "Neues Element"
  21319. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  21320. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  21321. msgid "NewName"
  21322. msgstr "NeuerName"
  21323. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  21324. msgid "Next page"
  21325. msgstr "Nächste Seite"
  21326. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  21327. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21328. msgid "No"
  21329. msgstr "Nein"
  21330. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21331. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  21332. msgid "No Entry"
  21333. msgstr "Kein Eintrag"
  21334. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  21335. #, c-format
  21336. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  21337. msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
  21338. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  21339. #, c-format
  21340. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  21341. msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
  21342. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  21343. msgid "No default application configured for HTML files."
  21344. msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML-Dateien."
  21345. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  21346. msgid "No entries found."
  21347. msgstr "Keine Einträge gefunden."
  21348. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  21349. #, c-format
  21350. msgid ""
  21351. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  21352. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  21353. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  21354. "one)?"
  21355. msgstr ""
  21356. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  21357. "es ist aber eine Alternativkodierung „%s“ verfügbar.\n"
  21358. "Möchten Sie diese Kodierung wählen\n"
  21359. "(sonst müssen Sie eine andere auswählen)?"
  21360. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  21361. #, c-format
  21362. msgid ""
  21363. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  21364. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  21365. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  21366. msgstr ""
  21367. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  21368. "Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
  21369. "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig dargestellt)?"
  21370. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  21371. msgid "No handler found for animation type."
  21372. msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
  21373. #: ../src/common/image.cpp:2728
  21374. msgid "No handler found for image type."
  21375. msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
  21376. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  21377. #: ../src/common/image.cpp:2901
  21378. #, c-format
  21379. msgid "No image handler for type %d defined."
  21380. msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
  21381. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  21382. #, c-format
  21383. msgid "No image handler for type %s defined."
  21384. msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
  21385. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  21386. msgid "No matching page found yet"
  21387. msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
  21388. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  21389. msgid "No sound"
  21390. msgstr "Kein Ton"
  21391. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  21392. msgid "No unused colour in image being masked."
  21393. msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
  21394. #: ../src/common/image.cpp:3374
  21395. msgid "No unused colour in image."
  21396. msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
  21397. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  21398. #, c-format
  21399. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  21400. msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden."
  21401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  21402. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  21403. msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
  21404. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  21405. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  21406. msgstr "Normale Schrift<br>und <u>unterstrichen</u>. "
  21407. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  21408. msgid "Normal font:"
  21409. msgstr "Normal Font:"
  21410. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  21411. #, c-format
  21412. msgid "Not %s"
  21413. msgstr "Nicht %s"
  21414. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  21415. msgid "Not available"
  21416. msgstr "Nicht verfügbar"
  21417. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  21418. msgid "Not underlined"
  21419. msgstr "Nicht unterstrichen"
  21420. #: ../src/common/paper.cpp:115
  21421. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  21422. msgstr "Note, 8 1/2 × 11 Zoll"
  21423. # Ggf. auch Num ×, je nach Tastatur
  21424. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21425. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  21426. msgid "Num *"
  21427. msgstr "Num *"
  21428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  21430. msgid "Num +"
  21431. msgstr "Num +"
  21432. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  21434. msgid "Num ,"
  21435. msgstr "Num ,"
  21436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  21438. msgid "Num -"
  21439. msgstr "Num -"
  21440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  21442. msgid "Num ."
  21443. msgstr "Num ."
  21444. # Ggf. auch Num %, je nach Tastatur
  21445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  21447. msgid "Num /"
  21448. msgstr "Num /"
  21449. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21450. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  21451. msgid "Num ="
  21452. msgstr "Num ="
  21453. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21454. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  21455. msgid "Num Begin"
  21456. msgstr "Num Anfang"
  21457. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21458. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  21459. msgid "Num Delete"
  21460. msgstr "Num Löschen"
  21461. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21462. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  21463. msgid "Num Down"
  21464. msgstr "Num Runter"
  21465. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21466. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  21467. msgid "Num End"
  21468. msgstr "Num Ende"
  21469. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  21471. msgid "Num Enter"
  21472. msgstr "Num Eingabe"
  21473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  21475. msgid "Num Home"
  21476. msgstr "Num Pos1"
  21477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  21479. msgid "Num Insert"
  21480. msgstr "Num Einfg"
  21481. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21482. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21483. msgid "Num Lock"
  21484. msgstr "Num-Taste"
  21485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  21487. msgid "Num Page Down"
  21488. msgstr "Num Bild↓"
  21489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  21491. msgid "Num Page Up"
  21492. msgstr "Num Bild↑"
  21493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  21495. msgid "Num Right"
  21496. msgstr "Num Rechts"
  21497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  21499. msgid "Num Space"
  21500. msgstr "Num Leer"
  21501. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21502. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  21503. msgid "Num Tab"
  21504. msgstr "Num Tab"
  21505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  21507. msgid "Num Up"
  21508. msgstr "Num Hoch"
  21509. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21510. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  21511. msgid "Num left"
  21512. msgstr "Num Links"
  21513. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21514. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  21515. msgid "Num_lock"
  21516. msgstr "Num-Taste"
  21517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  21518. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  21519. msgid "Numbered outline"
  21520. msgstr "Nummerierung umrandet"
  21521. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  21522. #, c-format
  21523. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  21524. msgstr "OLE-Automatisierungsfehler in %s: %s"
  21525. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  21526. msgid "Object Properties"
  21527. msgstr "Objekteigenschaften"
  21528. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  21529. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  21530. msgstr "Objekt-Umsetzung unterstützt keine benannten Argumente."
  21531. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  21532. msgid "Objects must have an id attribute"
  21533. msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen"
  21534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  21535. msgid "Olive"
  21536. msgstr "Olivgrün"
  21537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  21538. msgid "Opaci&ty:"
  21539. msgstr "Deckkraf&t:"
  21540. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  21541. msgid "Opacity:"
  21542. msgstr "Deckkraft:"
  21543. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  21544. msgid "Open File"
  21545. msgstr "Datei öffnen"
  21546. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  21547. msgid "Open HTML document"
  21548. msgstr "Öffne HTML-Dokument"
  21549. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  21550. #, c-format
  21551. msgid "Open file \"%s\""
  21552. msgstr "Öffne Datei „%s“"
  21553. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  21554. msgid "Open..."
  21555. msgstr "Öffnen …"
  21556. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  21557. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  21558. msgstr "OpenGL 3.0 und neuer, wird vom OpenGL-Treiber nicht unterstützt."
  21559. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  21560. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  21561. msgid "Operation not permitted."
  21562. msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
  21563. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  21564. #, c-format
  21565. msgid "Option '%s' can't be negated"
  21566. msgstr "Option „%s“ konnte nicht negiert werden"
  21567. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  21568. #, c-format
  21569. msgid "Option '%s' requires a value."
  21570. msgstr "Option „%s“ erwartet einen Wert."
  21571. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  21572. #, c-format
  21573. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  21574. msgstr "Option „%s“: „%s“ kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
  21575. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  21576. msgid "Options"
  21577. msgstr "Einstellungen"
  21578. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  21579. msgid "Orange"
  21580. msgstr "Orange"
  21581. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  21582. msgid "Orientation"
  21583. msgstr "Ausrichtung"
  21584. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  21585. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  21586. msgstr "Keine Fenster-IDs mehr verfügbar. Bitte Applikation beenden."
  21587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  21588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  21589. msgid "Outline"
  21590. msgstr "Umrandung"
  21591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  21592. msgid "Outset"
  21593. msgstr "Beginn"
  21594. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  21595. msgid "Overflow while coercing argument values."
  21596. msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
  21597. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  21598. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  21599. msgstr "PCX: Speicheranforderung fehlgeschlagen"
  21600. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  21601. msgid "PCX: image format unsupported"
  21602. msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
  21603. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  21604. msgid "PCX: invalid image"
  21605. msgstr "PCX: ungültiges Bild"
  21606. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  21607. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  21608. msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
  21609. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  21610. msgid "PCX: unknown error !!!"
  21611. msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
  21612. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  21613. msgid "PCX: version number too low"
  21614. msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
  21615. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  21616. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  21617. msgstr "PNM: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  21618. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  21619. msgid "PNM: File format is not recognized."
  21620. msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
  21621. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  21622. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  21623. msgid "PNM: File seems truncated."
  21624. msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
  21625. #: ../src/common/paper.cpp:187
  21626. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  21627. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  21628. #: ../src/common/paper.cpp:200
  21629. msgid "PRC 16K Rotated"
  21630. msgstr "PRC 16K Rotiert"
  21631. #: ../src/common/paper.cpp:188
  21632. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  21633. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  21634. #: ../src/common/paper.cpp:201
  21635. msgid "PRC 32K Rotated"
  21636. msgstr "PRC 32K Rotiert"
  21637. #: ../src/common/paper.cpp:189
  21638. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  21639. msgstr "PRC 32K(Groß) 97 × 151 mm"
  21640. #: ../src/common/paper.cpp:202
  21641. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  21642. msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
  21643. #: ../src/common/paper.cpp:190
  21644. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  21645. msgstr "PRC Umschlag #1 102 × 165 mm"
  21646. #: ../src/common/paper.cpp:203
  21647. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  21648. msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 × 102 mm"
  21649. #: ../src/common/paper.cpp:199
  21650. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  21651. msgstr "PRC Umschlag #10 324 × 458 mm"
  21652. #: ../src/common/paper.cpp:212
  21653. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  21654. msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 × 324 mm"
  21655. #: ../src/common/paper.cpp:191
  21656. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  21657. msgstr "PRC Umschlag #2 102 × 176 mm"
  21658. #: ../src/common/paper.cpp:204
  21659. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  21660. msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 × 102 mm"
  21661. #: ../src/common/paper.cpp:192
  21662. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  21663. msgstr "PRC Umschlag #3 125 × 176 mm"
  21664. #: ../src/common/paper.cpp:205
  21665. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  21666. msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 × 125 mm"
  21667. #: ../src/common/paper.cpp:193
  21668. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  21669. msgstr "PRC Umschlag #4 110 × 208 mm"
  21670. #: ../src/common/paper.cpp:206
  21671. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  21672. msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 × 110 mm"
  21673. #: ../src/common/paper.cpp:194
  21674. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  21675. msgstr "PRC Umschlag #5 110 × 220 mm"
  21676. #: ../src/common/paper.cpp:207
  21677. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  21678. msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 × 110 mm"
  21679. #: ../src/common/paper.cpp:195
  21680. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  21681. msgstr "PRC Umschlag #6 120 × 230 mm"
  21682. #: ../src/common/paper.cpp:208
  21683. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  21684. msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 × 120 mm"
  21685. #: ../src/common/paper.cpp:196
  21686. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  21687. msgstr "PRC Umschlag #7 160 × 230 mm"
  21688. #: ../src/common/paper.cpp:209
  21689. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  21690. msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 × 160 mm"
  21691. #: ../src/common/paper.cpp:197
  21692. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  21693. msgstr "PRC Umschlag #8 120 × 309 mm"
  21694. #: ../src/common/paper.cpp:210
  21695. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  21696. msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 × 120 mm"
  21697. #: ../src/common/paper.cpp:198
  21698. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  21699. msgstr "PRC Umschlag #9 229 × 324 mm"
  21700. #: ../src/common/paper.cpp:211
  21701. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  21702. msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 × 229 mm"
  21703. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  21704. msgid "Padding"
  21705. msgstr "Auffüllung"
  21706. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  21707. #, c-format
  21708. msgid "Page %d"
  21709. msgstr "Seite %d"
  21710. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  21711. #, c-format
  21712. msgid "Page %d of %d"
  21713. msgstr "Seite %d von %d"
  21714. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  21715. msgid "Page Setup"
  21716. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  21717. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  21718. msgid "Page setup"
  21719. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  21720. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21721. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  21722. msgid "PageDown"
  21723. msgstr "Bild↓"
  21724. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21725. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  21726. msgid "PageUp"
  21727. msgstr "Bild↑"
  21728. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  21729. msgid "Pages"
  21730. msgstr "Seiten"
  21731. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21732. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  21733. msgid "Paint Brush"
  21734. msgstr "Pinsel"
  21735. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  21736. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  21737. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  21738. msgid "Paper size"
  21739. msgstr "Papierformat"
  21740. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  21741. msgid "Paragraph styles"
  21742. msgstr "Absatzstile"
  21743. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  21744. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  21745. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
  21746. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  21747. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  21748. msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
  21749. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  21750. msgid "Paste selection"
  21751. msgstr "Auswahl einfügen"
  21752. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21753. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  21754. msgid "Pencil"
  21755. msgstr "Stift"
  21756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  21757. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  21758. msgid "Peri&od"
  21759. msgstr "P&unkt"
  21760. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  21761. msgid "Permissions"
  21762. msgstr "Zugriffsrechte"
  21763. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21764. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  21765. msgid "PgDn"
  21766. msgstr "Bild↓"
  21767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  21769. msgid "PgUp"
  21770. msgstr "Bild↑"
  21771. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  21772. msgid "Picture Properties"
  21773. msgstr "Bildeigenschaften"
  21774. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  21775. msgid "Pipe creation failed"
  21776. msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
  21777. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  21778. msgid "Please choose a valid font."
  21779. msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
  21780. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  21781. msgid "Please choose an existing file."
  21782. msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
  21783. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  21784. msgid "Please choose the page to display:"
  21785. msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
  21786. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  21787. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  21788. msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
  21789. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  21790. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  21791. msgstr ""
  21792. "Bitte darzustellende Spalten auswählen und deren Reihenfolge festlegen:"
  21793. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  21794. msgid "Please wait while printing..."
  21795. msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …"
  21796. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21797. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  21798. msgid "Point Left"
  21799. msgstr "Punkt links"
  21800. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21801. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  21802. msgid "Point Right"
  21803. msgstr "Punkt rechts"
  21804. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  21805. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  21806. msgid "Point Size"
  21807. msgstr "Größe in Punkt"
  21808. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  21809. msgid "PostScript file"
  21810. msgstr "PostScript-Datei"
  21811. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21812. msgid "Preferences..."
  21813. msgstr "Einstellungen …"
  21814. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21815. msgid "Preparing"
  21816. msgstr "Vorbereitung"
  21817. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21818. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21819. msgid "Preview:"
  21820. msgstr "Vorschau:"
  21821. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21822. msgid "Previous page"
  21823. msgstr "Vorherige Seite"
  21824. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21825. msgid "Print Preview"
  21826. msgstr "Druckvorschau"
  21827. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21828. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21829. msgid "Print Preview Failure"
  21830. msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
  21831. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21832. msgid "Print Range"
  21833. msgstr "Seitenbereich"
  21834. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21835. msgid "Print Setup"
  21836. msgstr "Druckereinstellungen"
  21837. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21838. msgid "Print in colour"
  21839. msgstr "Farbig drucken"
  21840. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21841. msgid "Print previe&w..."
  21842. msgstr "Druck&vorschau …"
  21843. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21844. msgid "Print preview creation failed."
  21845. msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen."
  21846. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21847. msgid "Print preview..."
  21848. msgstr "Druckvorschau …"
  21849. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21850. msgid "Print spooling"
  21851. msgstr "Druckersteuerung"
  21852. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21853. msgid "Print this page"
  21854. msgstr "Diese Seite drucken"
  21855. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21856. msgid "Print to File"
  21857. msgstr "In Datei drucken"
  21858. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21859. msgid "Print..."
  21860. msgstr "Drucken …"
  21861. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21862. msgid "Printer command:"
  21863. msgstr "Druckbefehl:"
  21864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21865. msgid "Printer options"
  21866. msgstr "Drucker-Einstellungen"
  21867. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21868. msgid "Printer options:"
  21869. msgstr "Drucker-Einstellungen:"
  21870. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21871. msgid "Printer..."
  21872. msgstr "Drucker …"
  21873. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21874. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21875. msgid "Printing"
  21876. msgstr "Drucken"
  21877. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21878. msgid "Printing "
  21879. msgstr "Drucken von "
  21880. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21881. msgid "Printing Error"
  21882. msgstr "Fehler beim Drucken"
  21883. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21884. #, c-format
  21885. msgid "Printing page %d"
  21886. msgstr "Seite %d wird gedruckt"
  21887. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21888. #, c-format
  21889. msgid "Printing page %d of %d"
  21890. msgstr "Drucke Seite %d von %d"
  21891. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21892. #, c-format
  21893. msgid "Printing page %d..."
  21894. msgstr "Drucke Seite %d …"
  21895. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21896. msgid "Printing..."
  21897. msgstr "Drucke …"
  21898. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21899. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21900. msgid "Printout"
  21901. msgstr "Ausdruck"
  21902. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21903. #, c-format
  21904. msgid ""
  21905. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21906. msgstr ""
  21907. "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
  21908. "„%s“."
  21909. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21910. msgid "Properties"
  21911. msgstr "Eigenschaften"
  21912. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21913. msgid "Property"
  21914. msgstr "Eigenschaft"
  21915. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21916. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21917. msgid "Property Error"
  21918. msgstr "Eigenschaftsfehler"
  21919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21920. msgid "Purple"
  21921. msgstr "Violett"
  21922. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21923. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21924. msgstr "Quarto, 215 × 275 mm"
  21925. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21926. msgid "Question"
  21927. msgstr "Frage"
  21928. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21929. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21930. msgid "Question Arrow"
  21931. msgstr "Fragepfeil"
  21932. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21933. msgid "Quit"
  21934. msgstr "Beenden"
  21935. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21936. msgid "Quit this program"
  21937. msgstr "Dieses Programm beenden"
  21938. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21939. msgid "RawCtrl+"
  21940. msgstr "RawCtrl+"
  21941. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21942. #, c-format
  21943. msgid "Read error on file '%s'"
  21944. msgstr "Lesefehler in Datei „%s“"
  21945. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21946. #, c-format
  21947. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21948. msgstr "Lesen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  21949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21950. msgid "Red"
  21951. msgstr "Rot"
  21952. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21953. msgid "Red:"
  21954. msgstr "Rot:"
  21955. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21956. msgid "Redo last action"
  21957. msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
  21958. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21959. msgid "Refresh"
  21960. msgstr "Aktualisiere"
  21961. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21962. #, c-format
  21963. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21964. msgstr "Registrierungsschlüssel „%s“ bereits vorhanden."
  21965. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21966. #, c-format
  21967. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21968. msgstr ""
  21969. "Registrierungsschlüssel „%s“ existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
  21970. "möglich."
  21971. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21972. #, c-format
  21973. msgid ""
  21974. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21975. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21976. "operation aborted."
  21977. msgstr ""
  21978. "Registrierungsschlüssel „%s“ wird vom System benötigt,\n"
  21979. "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
  21980. "Abbruch."
  21981. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21982. #, c-format
  21983. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21984. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht binär (ist aber von der Art %s)"
  21985. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21986. #, c-format
  21987. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21988. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht numerisch (ist aber von der Art %s)"
  21989. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21990. #, c-format
  21991. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21992. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist kein Text (ist aber von der Art %s)"
  21993. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21994. #, c-format
  21995. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21996. msgstr "Registrierungswert „%s“ bereits vorhanden."
  21997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21998. msgid "Relative"
  21999. msgstr "Relativ"
  22000. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  22001. msgid "Relevant entries:"
  22002. msgstr "Relevante Einträge:"
  22003. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  22004. msgid "Remaining time:"
  22005. msgstr "Verbleibende Zeit:"
  22006. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  22007. msgid "Remove Bullet"
  22008. msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
  22009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  22010. msgid "Remove current page from bookmarks"
  22011. msgstr "Aktuelle Seite aus Lesezeichen entfernen"
  22012. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  22013. #, c-format
  22014. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  22015. msgstr ""
  22016. "Renderer „%s“ hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
  22017. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  22018. msgid "Renumber List"
  22019. msgstr "Liste neu nummerieren"
  22020. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  22021. msgid "Rep&lace"
  22022. msgstr "&Ersetzen"
  22023. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  22024. msgid "Replace"
  22025. msgstr "Ersetzen"
  22026. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  22027. msgid "Replace &all"
  22028. msgstr "Alle &ersetzen"
  22029. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  22030. msgid "Replace selection"
  22031. msgstr "Auswahl ersetzen"
  22032. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  22033. msgid "Replace with:"
  22034. msgstr "Ersetzen durch:"
  22035. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  22036. msgid "Required information entry is empty."
  22037. msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
  22038. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  22039. #, c-format
  22040. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  22041. msgstr "Ressource „%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  22042. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  22044. msgid "Return"
  22045. msgstr "Eingabe"
  22046. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  22047. msgid "Revert to Saved"
  22048. msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
  22049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  22050. msgid "Ridge"
  22051. msgstr "Grat"
  22052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  22053. msgid "Rig&ht-to-left"
  22054. msgstr "Rec&hts nach links"
  22055. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  22057. msgid "Right Arrow"
  22058. msgstr "Rechts-Pfeil"
  22059. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  22061. msgid "Right Button"
  22062. msgstr "Rechts-Taste"
  22063. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  22064. msgid "Right margin (mm):"
  22065. msgstr "Rechter Rand (mm):"
  22066. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  22067. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  22068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  22069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  22070. msgid "Right-align text."
  22071. msgstr "Rechtsbündiger Text."
  22072. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  22073. msgid "Roman"
  22074. msgstr "Roman"
  22075. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  22076. #, c-format
  22077. msgid "Row %i"
  22078. msgstr "Zeile %i"
  22079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  22080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  22081. msgid "S&tandard bullet name:"
  22082. msgstr "&Vordefinierter Gliederungspunkt:"
  22083. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  22084. msgid "SPECIAL"
  22085. msgstr "SPEZIAL"
  22086. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  22087. #, c-format
  22088. msgid "Save %s file"
  22089. msgstr "Datei %s speichern"
  22090. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  22091. msgid "Save &As..."
  22092. msgstr "Speichern &unter …"
  22093. #: ../src/common/docview.cpp:366
  22094. msgid "Save As"
  22095. msgstr "Speichern unter"
  22096. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  22097. msgid "Save current document"
  22098. msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
  22099. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  22100. msgid "Save current document with a different filename"
  22101. msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
  22102. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  22103. msgid "Save log contents to file"
  22104. msgstr "Logtexte in Datei speichern"
  22105. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  22106. #, c-format
  22107. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  22108. msgstr "Speichern des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  22109. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  22110. msgid "Script"
  22111. msgstr "Skript"
  22112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  22114. msgid "Scroll Lock"
  22115. msgstr "Rollen-Taste"
  22116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  22118. msgid "Scroll_lock"
  22119. msgstr "Rollen-Taste"
  22120. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22121. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  22122. msgid "Scrollbar"
  22123. msgstr "Bildlaufleiste"
  22124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  22125. msgid ""
  22126. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  22127. "above"
  22128. msgstr ""
  22129. "Den Inhalt der Hilfebücher nach allen Vorkommen des oben eingegebenen "
  22130. "Begriffs durchsuchen"
  22131. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  22132. msgid "Search direction"
  22133. msgstr "Suchrichtung"
  22134. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  22135. msgid "Search for:"
  22136. msgstr "Suchen nach:"
  22137. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  22138. msgid "Search in all books"
  22139. msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
  22140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  22141. msgid "Searching..."
  22142. msgstr "Suchen …"
  22143. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  22144. msgid "Sections"
  22145. msgstr "Abschnitte"
  22146. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  22147. #, c-format
  22148. msgid "Seek error on file '%s'"
  22149. msgstr "Suchfehler in Datei „%s“"
  22150. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  22151. #, c-format
  22152. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  22153. msgstr ""
  22154. "Positionierungsfehler bei Datei „%s“ (große Dateien werden nicht von stdio "
  22155. "unterstützt)."
  22156. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22157. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  22158. msgid "Select"
  22159. msgstr "Auswahl"
  22160. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  22161. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  22162. msgid "Select &All"
  22163. msgstr "&Alles auswählen"
  22164. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  22165. msgid "Select All"
  22166. msgstr "Alles auswählen"
  22167. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  22168. msgid "Select a document template"
  22169. msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
  22170. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  22171. msgid "Select a document view"
  22172. msgstr "Dokument-Anzeige („View“) wählen"
  22173. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  22174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  22175. msgid "Select regular or bold."
  22176. msgstr "Normal oder fett wählen."
  22177. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  22178. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  22179. msgid "Select regular or italic style."
  22180. msgstr "Normal oder kursiv wählen."
  22181. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  22182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  22183. msgid "Select underlining or no underlining."
  22184. msgstr "Unterstrichen oder nicht unterstrichen wählen."
  22185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  22186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  22187. msgid "Selects the list level to edit."
  22188. msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
  22189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22190. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  22191. msgid "Separator"
  22192. msgstr "Trennzeichen"
  22193. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  22194. #, c-format
  22195. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  22196. msgstr "Trennungszeichen nach der Option „%s“ erwartet."
  22197. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  22198. msgid "Services"
  22199. msgstr "Dienste"
  22200. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  22201. msgid "Set Cell Style"
  22202. msgstr "Stil der Zelle einstellen"
  22203. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  22204. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  22205. msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
  22206. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  22207. msgid "Setup..."
  22208. msgstr "Einstellungen …"
  22209. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  22210. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  22211. msgstr ""
  22212. "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, eine davon wird zufällig "
  22213. "ausgewählt."
  22214. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  22215. msgid "Sh&adow spread:"
  22216. msgstr "Schatten-Ausbreitung:"
  22217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  22218. msgid "Shadow"
  22219. msgstr "Schatten"
  22220. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  22221. msgid "Shadow c&olour:"
  22222. msgstr "Schattenf&arbe:"
  22223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  22224. msgid "Shift+"
  22225. msgstr "Umschalt+"
  22226. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  22227. msgid "Show &hidden directories"
  22228. msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
  22229. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  22230. msgid "Show &hidden files"
  22231. msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
  22232. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  22233. msgid "Show All"
  22234. msgstr "Alles zeigen"
  22235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  22236. msgid "Show all"
  22237. msgstr "Alles zeigen"
  22238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  22239. msgid "Show all items in index"
  22240. msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
  22241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  22242. msgid "Show/hide navigation panel"
  22243. msgstr "Suchbaum ein-/ausblenden"
  22244. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  22245. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  22246. msgid "Shows a Unicode subset."
  22247. msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
  22248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  22249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  22250. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  22251. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  22252. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  22253. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
  22254. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  22255. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  22256. msgid "Shows a preview of the font settings."
  22257. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
  22258. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  22259. msgid "Shows a preview of the font."
  22260. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
  22261. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  22262. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  22263. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  22264. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
  22265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  22266. msgid "Shows the font preview."
  22267. msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
  22268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  22269. msgid "Silver"
  22270. msgstr "Silber"
  22271. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  22272. msgid "Simple monochrome theme"
  22273. msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
  22274. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  22275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  22276. msgid "Single"
  22277. msgstr "Einzel"
  22278. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  22279. msgid "Size:"
  22280. msgstr "Größe:"
  22281. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22282. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  22283. msgid "Sizing"
  22284. msgstr "Größenänderung"
  22285. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
  22286. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22287. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  22288. msgid "Sizing N-S"
  22289. msgstr "Größenänderung N-S"
  22290. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
  22291. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  22293. msgid "Sizing NE-SW"
  22294. msgstr "Größenänderung NO-SW"
  22295. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
  22296. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  22298. msgid "Sizing NW-SE"
  22299. msgstr "Größenänderung NW-SO"
  22300. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
  22301. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  22303. msgid "Sizing W-E"
  22304. msgstr "Größenänderung W-O"
  22305. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  22306. msgid "Skip"
  22307. msgstr "Überspringen"
  22308. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  22309. msgid "Slant"
  22310. msgstr "Geneigt"
  22311. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  22312. msgid "Small C&apitals"
  22313. msgstr "Ka&pitälchen"
  22314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  22316. msgid "Snapshot"
  22317. msgstr "Drucktaste"
  22318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  22319. msgid "Solid"
  22320. msgstr "Fett"
  22321. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  22322. msgid "Sorry, could not open this file."
  22323. msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
  22324. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  22325. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  22326. msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
  22327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  22328. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  22329. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  22330. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  22331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  22332. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  22333. msgstr "Name bereits vergeben. Bitte anderen auswählen."
  22334. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  22335. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  22336. msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
  22337. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  22338. msgid "Sound data are in unsupported format."
  22339. msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
  22340. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  22341. #, c-format
  22342. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  22343. msgstr "Klangdatei „%s“ besitzt ein nicht unterstütztes Format."
  22344. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  22345. msgid "Spell Check"
  22346. msgstr "Rechtschreibprüfung"
  22347. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22348. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  22349. msgid "Spraycan"
  22350. msgstr "Sprühdose"
  22351. #: ../src/common/paper.cpp:104
  22352. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  22353. msgstr "Statement, 5 1/2 × 8 1/2 Zoll"
  22354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  22355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  22356. msgid "Static"
  22357. msgstr "Statisch"
  22358. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  22359. msgid "Stop"
  22360. msgstr "Stopp"
  22361. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  22362. msgid "Strikethrough"
  22363. msgstr "Durchstreichen"
  22364. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  22365. #, c-format
  22366. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  22367. msgstr "String To Colour: Falsche Farbangabe „%s“"
  22368. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  22369. msgid "Style Organiser"
  22370. msgstr "Stil-Organisator"
  22371. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  22372. msgid "Style:"
  22373. msgstr "Stil:"
  22374. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  22375. msgid "Subscrip&t"
  22376. msgstr "Tiefgestell&t"
  22377. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22378. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  22379. msgid "Subtract"
  22380. msgstr "Minus"
  22381. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  22382. msgid "Supe&rscript"
  22383. msgstr "Hochge&stellt"
  22384. #: ../src/common/paper.cpp:150
  22385. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  22386. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  22387. #: ../src/common/paper.cpp:151
  22388. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  22389. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  22390. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  22391. msgid "Suppress hyphe&nation"
  22392. msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
  22393. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  22394. msgid "Swiss"
  22395. msgstr "Swiss"
  22396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  22397. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  22398. msgid "Symbol"
  22399. msgstr "Symbol"
  22400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  22401. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  22402. msgid "Symbol &font:"
  22403. msgstr "Symbolschri&ftart:"
  22404. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  22405. msgid "Symbols"
  22406. msgstr "Symbole"
  22407. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  22408. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  22409. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  22410. msgstr "TIFF: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  22411. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  22412. msgid "TIFF: Error loading image."
  22413. msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
  22414. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  22415. msgid "TIFF: Error reading image."
  22416. msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
  22417. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  22418. msgid "TIFF: Error saving image."
  22419. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  22420. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  22421. msgid "TIFF: Error writing image."
  22422. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  22423. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  22424. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  22425. msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
  22426. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22427. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  22428. msgid "Tab"
  22429. msgstr "Tabulator"
  22430. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  22431. msgid "Table Properties"
  22432. msgstr "Tabelleneigenschaften"
  22433. #: ../src/common/paper.cpp:145
  22434. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  22435. msgstr "Tabloid Extra 11.69 × 18 Zoll"
  22436. #: ../src/common/paper.cpp:102
  22437. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  22438. msgstr "Tabloid, 11 × 17 Zoll"
  22439. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  22440. msgid "Tabs"
  22441. msgstr "Tabulatoren"
  22442. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  22443. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  22444. msgid "Teal"
  22445. msgstr "Entenbraun"
  22446. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  22447. msgid "Teletype"
  22448. msgstr "Schreibmaschine"
  22449. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  22450. msgid "Templates"
  22451. msgstr "Vorlagen"
  22452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  22453. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  22454. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  22455. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  22456. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  22457. msgstr "Der FTP-Server unterstützt keinen passiven Transfermodus."
  22458. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  22459. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  22460. msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
  22461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  22462. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  22463. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  22464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  22465. msgid "The available bullet styles."
  22466. msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
  22467. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  22468. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  22469. msgid "The available styles."
  22470. msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
  22471. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  22472. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  22473. msgid "The background colour."
  22474. msgstr "Die Hintergrundfarbe."
  22475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  22476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  22477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  22478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  22479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  22480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  22481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  22482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  22483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  22484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  22485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  22486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  22487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  22488. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  22489. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  22490. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  22491. msgid "The border line style."
  22492. msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
  22493. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  22494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  22495. msgid "The bottom margin size."
  22496. msgstr "Die untere Randgröße."
  22497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  22498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  22499. msgid "The bottom padding size."
  22500. msgstr "Die untere Auffüllung."
  22501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  22502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  22503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  22504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  22505. msgid "The bottom position."
  22506. msgstr "Abstand nach unten."
  22507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  22508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  22509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  22510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  22511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  22512. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  22513. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  22514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  22515. msgid "The bullet character."
  22516. msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
  22517. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  22518. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  22519. msgid "The character code."
  22520. msgstr "Der Zeichencode."
  22521. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  22522. #, c-format
  22523. msgid ""
  22524. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  22525. "another charset to replace it with or choose\n"
  22526. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  22527. msgstr ""
  22528. "Die Zeichensatz „%s“ ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
  22529. "einen Ersatzzeichensatz oder „Abbrechen“, \n"
  22530. "falls er nicht ersetzt werden kann"
  22531. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  22532. #, c-format
  22533. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  22534. msgstr "Das Format „%d“ für die Zwischenablage existiert nicht."
  22535. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  22536. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  22537. msgid "The default style for the next paragraph."
  22538. msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
  22539. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  22540. #, c-format
  22541. msgid ""
  22542. "The directory '%s' does not exist\n"
  22543. "Create it now?"
  22544. msgstr ""
  22545. "Verzeichnis „%s“ existiert nicht.\n"
  22546. "Soll es jetzt erstellt werden?"
  22547. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  22548. #, c-format
  22549. msgid ""
  22550. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  22551. "truncated if printed.\n"
  22552. "\n"
  22553. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  22554. msgstr ""
  22555. "Das Dokument „%s“ ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  22556. "abgeschnitten.\n"
  22557. "\n"
  22558. "Wollen Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
  22559. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  22560. #, c-format
  22561. msgid ""
  22562. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  22563. "It has been removed from the most recently used files list."
  22564. msgstr ""
  22565. "Die Datei „%s“ existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
  22566. "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
  22567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  22568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  22569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  22570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  22571. msgid "The first line indent."
  22572. msgstr "Der Ersteinzug."
  22573. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  22574. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  22575. msgstr ""
  22576. "Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
  22577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  22578. msgid "The font colour."
  22579. msgstr "Die Schriftfarbe."
  22580. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  22581. msgid "The font family."
  22582. msgstr "Die Schriftart."
  22583. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  22584. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  22585. msgid "The font from which to take the symbol."
  22586. msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
  22587. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  22588. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  22589. msgid "The font point size."
  22590. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  22591. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  22592. msgid "The font size in points."
  22593. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  22594. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  22595. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  22596. msgid "The font size units, points or pixels."
  22597. msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
  22598. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  22599. msgid "The font style."
  22600. msgstr "Der Schriftschnitt."
  22601. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  22602. msgid "The font weight."
  22603. msgstr "Die Schriftdicke."
  22604. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  22605. #, c-format
  22606. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  22607. msgstr "Das Format der Datei „%s“ konnte nicht bestimmt werden."
  22608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  22609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  22610. msgid "The horizontal offset."
  22611. msgstr "Der horizontale Versatz."
  22612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  22613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  22614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  22615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  22616. msgid "The left indent."
  22617. msgstr "Der Linkseinzug."
  22618. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  22619. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  22620. msgid "The left margin size."
  22621. msgstr "Der linke Rand."
  22622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  22623. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  22624. msgid "The left padding size."
  22625. msgstr "Die linke Auffüllung."
  22626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  22627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  22628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  22629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  22630. msgid "The left position."
  22631. msgstr "Abstand nach links."
  22632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  22633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  22634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  22635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  22636. msgid "The line spacing."
  22637. msgstr "Der Zeilenabstand."
  22638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  22639. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  22640. msgid "The list item number."
  22641. msgstr "Die Nummer des Listenelements."
  22642. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  22643. msgid "The locale ID is unknown."
  22644. msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
  22645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  22646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  22647. msgid "The object height."
  22648. msgstr "Die Objekthöhe."
  22649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  22650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  22651. msgid "The object maximum height."
  22652. msgstr "Die maximale Objekthöhe."
  22653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  22654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  22655. msgid "The object maximum width."
  22656. msgstr "Die maximale Objektbreite."
  22657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  22658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  22659. msgid "The object minimum height."
  22660. msgstr "Die minimale Objekthöhe."
  22661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  22662. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  22663. msgid "The object minimum width."
  22664. msgstr "Die minimale Objektbreite."
  22665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  22666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  22667. msgid "The object width."
  22668. msgstr "Die Objektbreite."
  22669. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  22670. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  22671. msgid "The outline level."
  22672. msgstr "Die Umrandungsebene."
  22673. #: ../src/common/log.cpp:277
  22674. #, c-format
  22675. msgid "The previous message repeated %u time."
  22676. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  22677. msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  22678. msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  22679. #: ../src/common/log.cpp:270
  22680. msgid "The previous message repeated once."
  22681. msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
  22682. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  22683. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  22684. msgid "The range to show."
  22685. msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
  22686. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  22687. msgid ""
  22688. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  22689. "private information,\n"
  22690. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  22691. msgstr ""
  22692. "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
  22693. "sicher, dass alle Dateien,\n"
  22694. "die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
  22695. "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
  22696. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  22697. #, c-format
  22698. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  22699. msgstr "Der benötigte Parameter „%s“ wurde nicht angegeben."
  22700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  22701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  22702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  22703. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  22704. msgid "The right indent."
  22705. msgstr "Der Rechtseinzug."
  22706. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  22707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  22708. msgid "The right margin size."
  22709. msgstr "Der rechte Rand."
  22710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  22711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  22712. msgid "The right padding size."
  22713. msgstr "Die rechte Auffüllung."
  22714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  22715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  22716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  22717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  22718. msgid "The right position."
  22719. msgstr "Abstand nach rechts."
  22720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  22721. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  22722. msgid "The shadow blur distance."
  22723. msgstr "Die Schatten-Weichzeichnungsentfernung."
  22724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  22725. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  22726. msgid "The shadow colour."
  22727. msgstr "Die Schattenfarbe."
  22728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  22729. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  22730. msgid "The shadow opacity."
  22731. msgstr "Die Schattendeckkraft."
  22732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  22733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  22734. msgid "The shadow spread."
  22735. msgstr "Die Schatten-Ausbreitung."
  22736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  22737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  22738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  22739. msgid "The spacing after the paragraph."
  22740. msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
  22741. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  22742. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  22743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  22744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  22745. msgid "The spacing before the paragraph."
  22746. msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
  22747. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  22748. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  22749. msgid "The style name."
  22750. msgstr "Der Stilname."
  22751. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  22752. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  22753. msgid "The style on which this style is based."
  22754. msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
  22755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  22756. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  22757. msgid "The style preview."
  22758. msgstr "Die Schriftvorschau."
  22759. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  22760. msgid "The system cannot find the file specified."
  22761. msgstr "Das System kann die angegebene Datei nicht finden."
  22762. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  22763. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  22764. msgid "The tab position."
  22765. msgstr "Die Tabulatorposition."
  22766. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  22767. msgid "The tab positions."
  22768. msgstr "Die Tabulatorpositionen."
  22769. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  22770. msgid "The text couldn't be saved."
  22771. msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
  22772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  22773. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  22774. msgid "The top margin size."
  22775. msgstr "Der obere Rand."
  22776. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  22777. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  22778. msgid "The top padding size."
  22779. msgstr "Die obere Füllung."
  22780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  22781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  22782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  22783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  22784. msgid "The top position."
  22785. msgstr "Abstand nach oben."
  22786. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  22787. #, c-format
  22788. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  22789. msgstr "Der Wert für die Option „%s“ muss angegeben werden."
  22790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  22791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  22792. msgid "The value of the corner radius."
  22793. msgstr "Wert des Eckradius."
  22794. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  22795. #, c-format
  22796. msgid ""
  22797. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  22798. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  22799. msgstr ""
  22800. "Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
  22801. "Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
  22802. "%s)."
  22803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  22804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  22805. msgid "The vertical offset."
  22806. msgstr "Der vertikale Versatz."
  22807. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  22808. msgid ""
  22809. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  22810. msgstr ""
  22811. "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
  22812. "Standarddrucker einrichten."
  22813. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  22814. msgid ""
  22815. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  22816. "when it is printed."
  22817. msgstr ""
  22818. "Dieses Dokument ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  22819. "abgeschnitten."
  22820. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22821. #, c-format
  22822. msgid "This is not a %s."
  22823. msgstr "Dies ist kein %s."
  22824. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22825. msgid "This platform does not support background transparency."
  22826. msgstr "Diese Plattform unterstützt keine Hintergrundtransparenz."
  22827. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22828. msgid ""
  22829. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22830. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22831. msgstr ""
  22832. "Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
  22833. "mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
  22834. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22835. msgid ""
  22836. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22837. "storage"
  22838. msgstr ""
  22839. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Wert konnte nicht im lokalen "
  22840. "Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
  22841. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22842. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22843. msgstr ""
  22844. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Thread-Schlüssel konnte nicht "
  22845. "erstellt werden"
  22846. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22847. msgid ""
  22848. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22849. "local storage"
  22850. msgstr ""
  22851. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Index konnte nicht im lokalen "
  22852. "Speicherbereich des Thread allokiert werden"
  22853. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22854. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22855. msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert."
  22856. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22857. msgid "Tile &Horizontally"
  22858. msgstr "&Horizontal anordnen"
  22859. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22860. msgid "Tile &Vertically"
  22861. msgstr "&Vertikal anordnen"
  22862. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22863. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22864. msgstr ""
  22865. "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
  22866. "passiven Modus."
  22867. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22868. msgid "Tip of the Day"
  22869. msgstr "Tipp des Tages"
  22870. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22871. msgid "Tips not available, sorry!"
  22872. msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung!"
  22873. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22874. msgid "To:"
  22875. msgstr "Bis:"
  22876. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22877. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22878. msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
  22879. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22881. msgid "Tooltip"
  22882. msgstr "Minihilfe"
  22883. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22885. msgid "TooltipText"
  22886. msgstr "Minihilfe-Text"
  22887. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22888. msgid "Top margin (mm):"
  22889. msgstr "Oberer Rand (mm):"
  22890. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22891. msgid "Translations by "
  22892. msgstr "Übersetzungen von "
  22893. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22894. msgid "Translators"
  22895. msgstr "Übersetzer"
  22896. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22897. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22898. msgid "True"
  22899. msgstr "Wahr"
  22900. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22901. #, c-format
  22902. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22903. msgstr ""
  22904. "Beim Versuch die Datei „%s“ aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
  22905. "festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
  22906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22907. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22908. msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  22909. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22911. msgid "Type a font name."
  22912. msgstr "Schriftart eingeben."
  22913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22915. msgid "Type a size in points."
  22916. msgstr "Größe in Punkt eingeben."
  22917. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22918. #, c-format
  22919. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22920. msgstr "Typfehler in Argument %u."
  22921. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22922. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22923. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22924. msgstr "Typ muss eine enum-long-Umwandlung haben"
  22925. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22926. #, c-format
  22927. msgid ""
  22928. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22929. "\"%s\"."
  22930. msgstr ""
  22931. "Die Typoperation „%s“ ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
  22932. "„%s“ ist vom Typ „%s“, NICHT „%s“."
  22933. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22934. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22935. msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 × 11 Zoll"
  22936. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22937. msgid "US-ASCII"
  22938. msgstr "US-ASCII"
  22939. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22940. msgid "Unable to add inotify watch"
  22941. msgstr "Inotify-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22942. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22943. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22944. msgstr "Kqueue-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22945. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22946. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22947. msgstr "Das Handle konnte nicht mit dem I/O-Completion-Port verknüpft werden"
  22948. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22949. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22950. msgstr "I/O-Completion-Port-Handle konnte nicht geschlossen werden"
  22951. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22952. msgid "Unable to close inotify instance"
  22953. msgstr "Inotify-Instanz konnte nicht geschlossen werden"
  22954. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22955. #, c-format
  22956. msgid "Unable to close path '%s'"
  22957. msgstr "Pfad „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22958. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22959. #, c-format
  22960. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22961. msgstr "Das Handle für „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22962. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22963. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22964. msgstr "Der I/O-Completion-Port konnte nicht erstellt werden"
  22965. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22966. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22967. msgstr "Erzeugen des IOCP-Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
  22968. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22969. msgid "Unable to create inotify instance"
  22970. msgstr "Erzeugen der Inotify-Instanz fehlgeschlagen"
  22971. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22972. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22973. msgstr "Erzeugen der Kqueue-Instanz fehlgeschlagen"
  22974. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22975. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22976. msgstr "Nicht möglich das Komplettierungspaket aufzulösen"
  22977. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22978. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22979. msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
  22980. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22981. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22982. msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
  22983. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22984. #, c-format
  22985. msgid "Unable to open path '%s'"
  22986. msgstr "Pfad „%s“ lässt sich nicht öffnen"
  22987. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22988. #, c-format
  22989. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22990. msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
  22991. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22992. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22993. msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
  22994. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22995. msgid "Unable to post completion status"
  22996. msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
  22997. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22998. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22999. msgstr "Konnte nicht vom Inotify-Beschreibungselement lesen"
  23000. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  23001. #, c-format
  23002. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  23003. msgstr "Zurücksetzen der inotify-Überwachung nicht möglich %i"
  23004. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  23005. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  23006. msgstr "Zurücksetzen der kqueue-Überwachung nicht möglich"
  23007. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  23008. #, c-format
  23009. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  23010. msgstr "Konnte die Überwachung für „%s“ nicht aufsetzen."
  23011. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  23012. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  23013. msgstr "IOCP-Arbeitsthread konnte nicht gestartet werden"
  23014. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  23015. msgid "Undelete"
  23016. msgstr "Löschen rückgängig machen"
  23017. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  23018. msgid "Underline"
  23019. msgstr "Unterstreichen"
  23020. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  23021. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  23022. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  23023. msgid "Underlined"
  23024. msgstr "Unterstrichen"
  23025. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  23026. msgid "Undo last action"
  23027. msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
  23028. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  23029. #, c-format
  23030. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  23031. msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option „%s“."
  23032. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  23033. #, c-format
  23034. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  23035. msgstr ""
  23036. "Unerwartetes Ereignis für „%s“: Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
  23037. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  23038. #, c-format
  23039. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  23040. msgstr "Unerwarteter Parameter „%s“"
  23041. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  23042. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  23043. msgstr "Neuer unerwarteter I/O-Completion-Port wurde erstellt"
  23044. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  23045. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  23046. msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
  23047. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  23048. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  23049. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  23050. msgid "Unicode"
  23051. msgstr "Unicode"
  23052. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  23053. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  23054. msgstr "Unicode 16 Bit (UTF-16)"
  23055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  23056. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  23057. msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
  23058. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  23059. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  23060. msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
  23061. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  23062. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  23063. msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
  23064. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  23065. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  23066. msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
  23067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  23068. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  23069. msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
  23070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  23071. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  23072. msgstr "Unicode 7 Bit (UTF-7)"
  23073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  23074. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  23075. msgstr "Unicode 8 Bit (UTF-8)"
  23076. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  23077. msgid "Unindent"
  23078. msgstr "Einrücken aufheben"
  23079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  23080. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  23081. msgid "Units for the bottom border width."
  23082. msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
  23083. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  23084. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  23085. msgid "Units for the bottom margin."
  23086. msgstr "Einheiten für den unteren Rand."
  23087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  23088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  23089. msgid "Units for the bottom outline width."
  23090. msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
  23091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  23092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  23093. msgid "Units for the bottom padding."
  23094. msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
  23095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  23096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  23097. msgid "Units for the bottom position."
  23098. msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
  23099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  23100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  23101. msgid "Units for the corner radius."
  23102. msgstr "Einheit des Eckradius."
  23103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  23104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  23105. msgid "Units for the left border width."
  23106. msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
  23107. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  23108. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  23109. msgid "Units for the left margin."
  23110. msgstr "Einheiten für den linken Rand."
  23111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  23112. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  23113. msgid "Units for the left outline width."
  23114. msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
  23115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  23116. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  23117. msgid "Units for the left padding."
  23118. msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung."
  23119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  23120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  23121. msgid "Units for the left position."
  23122. msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
  23123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  23124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  23125. msgid "Units for the maximum object height."
  23126. msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
  23127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  23128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  23129. msgid "Units for the maximum object width."
  23130. msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
  23131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  23132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  23133. msgid "Units for the minimum object height."
  23134. msgstr "Einheiten für die minimale Objekthöhe."
  23135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  23136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  23137. msgid "Units for the minimum object width."
  23138. msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
  23139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  23140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  23141. msgid "Units for the object height."
  23142. msgstr "Einheiten für die Objekthöhe."
  23143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  23144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  23145. msgid "Units for the object width."
  23146. msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
  23147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  23148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  23149. msgid "Units for the right border width."
  23150. msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
  23151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  23152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  23153. msgid "Units for the right margin."
  23154. msgstr "Einheiten für den rechten Rand."
  23155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  23156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  23157. msgid "Units for the right outline width."
  23158. msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
  23159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  23160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  23161. msgid "Units for the right padding."
  23162. msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
  23163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  23164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  23165. msgid "Units for the right position."
  23166. msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
  23167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  23168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  23169. msgid "Units for the top border width."
  23170. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
  23171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  23172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  23173. msgid "Units for the top margin."
  23174. msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
  23175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  23176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  23177. msgid "Units for the top outline width."
  23178. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Umrisses."
  23179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  23180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  23181. msgid "Units for the top padding."
  23182. msgstr "Einheit für die obere Auffüllung."
  23183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  23184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  23185. msgid "Units for the top position."
  23186. msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
  23187. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  23188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  23189. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  23190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  23191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  23192. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  23193. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  23194. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  23195. msgid "Units for this value."
  23196. msgstr "Einheiten für diesen Wert."
  23197. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  23198. #, c-format
  23199. msgid "Unknown DDE error %08x"
  23200. msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
  23201. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  23202. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  23203. msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
  23204. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  23205. #, c-format
  23206. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  23207. msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG-Auflösung %d"
  23208. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  23209. #, c-format
  23210. msgid "Unknown Property %s"
  23211. msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
  23212. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  23213. #, c-format
  23214. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  23215. msgstr "Unbekannte TIFF-Auflösungseinheit %d ignoriert"
  23216. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  23217. msgid "Unknown dynamic library error"
  23218. msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
  23219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  23220. #, c-format
  23221. msgid "Unknown encoding (%d)"
  23222. msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
  23223. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  23224. #, c-format
  23225. msgid "Unknown error %08x"
  23226. msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
  23227. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  23228. msgid "Unknown exception"
  23229. msgstr "Unbekannte Ausnahme"
  23230. #: ../src/common/image.cpp:2839
  23231. msgid "Unknown image data format."
  23232. msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat."
  23233. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  23234. #, c-format
  23235. msgid "Unknown long option '%s'"
  23236. msgstr "Unbekannte „long“-Option „%s“"
  23237. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  23238. msgid "Unknown name or named argument."
  23239. msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
  23240. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  23241. #, c-format
  23242. msgid "Unknown option '%s'"
  23243. msgstr "Unbekannte Option „%s“"
  23244. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  23245. #, c-format
  23246. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  23247. msgstr "Unzutreffendes „{“-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
  23248. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  23249. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  23250. msgid "Unnamed command"
  23251. msgstr "Unbenanntes Kommando"
  23252. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  23253. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  23254. msgid "Unspecified"
  23255. msgstr "Nicht angegeben"
  23256. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  23257. msgid "Unsupported clipboard format."
  23258. msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
  23259. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  23260. #, c-format
  23261. msgid "Unsupported theme '%s'."
  23262. msgstr "Unbekanntes Thema „%s“."
  23263. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23264. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  23265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  23266. msgid "Up"
  23267. msgstr "Hoch"
  23268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  23269. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  23270. msgid "Upper case letters"
  23271. msgstr "Großbuchstaben"
  23272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  23273. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  23274. msgid "Upper case roman numerals"
  23275. msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
  23276. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  23277. #, c-format
  23278. msgid "Usage: %s"
  23279. msgstr "Verwendung: %s"
  23280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  23281. msgid "Use &shadow"
  23282. msgstr "&Schatten verwenden"
  23283. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  23284. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  23285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  23286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  23287. msgid "Use the current alignment setting."
  23288. msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
  23289. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  23290. msgid "Validation conflict"
  23291. msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
  23292. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  23293. #, c-format
  23294. msgid "Value must be %s or higher."
  23295. msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
  23296. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  23297. #, c-format
  23298. msgid "Value must be %s or less."
  23299. msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
  23300. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  23301. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  23302. #, c-format
  23303. msgid "Value must be between %s and %s."
  23304. msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
  23305. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  23306. msgid "Version "
  23307. msgstr "Version "
  23308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  23309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  23310. msgid "Vertical alignment."
  23311. msgstr "Vertikale Ausrichtung."
  23312. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  23313. msgid "View files as a detailed view"
  23314. msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
  23315. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  23316. msgid "View files as a list view"
  23317. msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
  23318. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  23319. msgid "Views"
  23320. msgstr "Darstellung"
  23321. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  23323. msgid "Wait"
  23324. msgstr "Warten"
  23325. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  23327. msgid "Wait Arrow"
  23328. msgstr "Wartepfeil"
  23329. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  23330. #, c-format
  23331. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  23332. msgstr ""
  23333. "Warten auf Eingabe-/Ausgabe-Epoll-Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
  23334. #: ../src/common/log.cpp:223
  23335. msgid "Warning: "
  23336. msgstr "Warnung: "
  23337. #. TRANSLATORS: System cursor name
  23338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  23339. msgid "Watch"
  23340. msgstr "Uhr"
  23341. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  23342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  23343. msgid "Weight"
  23344. msgstr "Dicke"
  23345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  23346. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  23347. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
  23348. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  23349. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  23350. msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
  23351. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  23352. msgid "Whether the font is underlined."
  23353. msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
  23354. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  23355. msgid "White"
  23356. msgstr "Weiß"
  23357. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  23358. msgid "Whole words only"
  23359. msgstr "Nur ganze Worte"
  23360. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  23361. msgid "Win32 theme"
  23362. msgstr "Win32-Thema"
  23363. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  23365. msgid "Window"
  23366. msgstr "Fenster"
  23367. # Original wird verwendet
  23368. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23369. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  23370. msgid "WindowFrame"
  23371. msgstr "WindowFrame"
  23372. # Original wird verwendet
  23373. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  23374. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  23375. msgid "WindowText"
  23376. msgstr "WindowText"
  23377. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  23378. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  23379. msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
  23380. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  23381. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  23382. msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
  23383. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  23384. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  23385. msgstr "Windows Zentraleuropäisch (CP 1250)"
  23386. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  23387. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  23388. msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
  23389. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  23390. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  23391. msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
  23392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  23393. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  23394. msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
  23395. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  23396. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  23397. msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
  23398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  23399. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  23400. msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
  23401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  23402. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  23403. msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
  23404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  23405. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  23406. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  23407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  23408. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  23409. msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
  23410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  23411. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  23412. msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
  23413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  23414. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  23415. msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
  23416. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  23417. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  23418. msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
  23419. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  23420. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  23421. msgstr "Windows Westeuropäisch (CP 1252)"
  23422. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  23423. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23424. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  23425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  23426. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  23427. msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
  23428. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  23430. msgid "Windows_Left"
  23431. msgstr "Windows_Links"
  23432. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23433. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  23434. msgid "Windows_Menu"
  23435. msgstr "Windows_Menü"
  23436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  23437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  23438. msgid "Windows_Right"
  23439. msgstr "Windows_Rechts"
  23440. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  23441. #, c-format
  23442. msgid "Write error on file '%s'"
  23443. msgstr "Schreibfehler bei Datei „%s“"
  23444. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  23445. #, c-format
  23446. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  23447. msgstr "Fehler beim Lesen des XML: „%s“ in Zeile %d"
  23448. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  23449. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  23450. msgstr "XPM: Ungültige Pixeldaten!"
  23451. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  23452. #, c-format
  23453. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  23454. msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
  23455. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  23456. msgid "XPM: incorrect header format!"
  23457. msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
  23458. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  23459. #, c-format
  23460. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  23461. msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition „%s“ in Zeile %d!"
  23462. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  23463. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  23464. msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
  23465. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  23466. #, c-format
  23467. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  23468. msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
  23469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  23470. msgid "Yellow"
  23471. msgstr "Gelb"
  23472. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  23473. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  23474. msgid "Yes"
  23475. msgstr "Ja"
  23476. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  23477. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  23478. msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
  23479. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  23480. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  23481. msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
  23482. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  23483. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  23484. msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
  23485. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  23486. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  23487. msgstr ""
  23488. "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
  23489. "Bearbeitung zu beenden."
  23490. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  23491. msgid "Zoom &In"
  23492. msgstr "Ver&größern"
  23493. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  23494. msgid "Zoom &Out"
  23495. msgstr "Ver&kleinern"
  23496. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  23497. msgid "Zoom In"
  23498. msgstr "Vergrößern"
  23499. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  23500. msgid "Zoom Out"
  23501. msgstr "Verkleinern"
  23502. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23503. msgid "Zoom to &Fit"
  23504. msgstr "&Passende Größe"
  23505. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  23506. msgid "Zoom to Fit"
  23507. msgstr "Einpassen"
  23508. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  23509. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  23510. msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine „prolonged race condition“ ausgelöst."
  23511. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  23512. msgid ""
  23513. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  23514. "function,\n"
  23515. "or an invalid instance identifier\n"
  23516. "was passed to a DDEML function."
  23517. msgstr ""
  23518. "Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
  23519. "Funktion aufzurufen,\n"
  23520. "oder ein ungültiger „instance identifier“\n"
  23521. "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
  23522. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  23523. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  23524. msgstr ""
  23525. "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist fehlgeschlagen."
  23526. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  23527. msgid "a memory allocation failed."
  23528. msgstr "Eine Speicheranforderung ist fehlgeschlagen."
  23529. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  23530. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  23531. msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
  23532. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  23533. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  23534. msgstr ""
  23535. "Eine Anfrage für eine „synchronous advise transaction“ ist fehlgeschlagen "
  23536. "(time-out)"
  23537. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  23538. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  23539. msgstr ""
  23540. "Eine Anfrage für eine „synchronous data transaction“ ist fehlgeschlagen "
  23541. "(time-out)"
  23542. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  23543. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  23544. msgstr ""
  23545. "Eine Anfrage für eine „synchronous execute transaction“ ist fehlgeschlagen "
  23546. "(time-out)"
  23547. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  23548. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  23549. msgstr ""
  23550. "Eine Anfrage für eine „synchronous poke transaction“ ist fehlgeschlagen "
  23551. "(time-out)"
  23552. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  23553. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  23554. msgstr ""
  23555. "Eine Anfrage, eine „advise transaction“ zu beenden ist, fehlgeschlagen (time-"
  23556. "out)"
  23557. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  23558. msgid ""
  23559. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  23560. "that was terminated by the client, or the server\n"
  23561. "terminated before completing a transaction."
  23562. msgstr ""
  23563. "Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
  23564. "wurde vom Client unterbrochen, oder der Server\n"
  23565. "beendete bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
  23566. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  23567. msgid "a transaction failed."
  23568. msgstr "Eine Transaktion ist fehlgeschlagen."
  23569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  23570. msgid "alt"
  23571. msgstr "alt"
  23572. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  23573. msgid ""
  23574. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  23575. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  23576. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  23577. "attempted to perform server transactions."
  23578. msgstr ""
  23579. "Eine Anwendung, die als ein „APPCLASS_MONITOR“ gestartet wurde, \n"
  23580. "versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
  23581. "oder eine Anwendung, die als ein „APPCMD_CLIENTONLY“ gestartet wurde, \n"
  23582. "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
  23583. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  23584. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  23585. msgstr "Ein interner Aufruf zur „PostMessage“-Funktion ist fehlgeschlagen. "
  23586. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  23587. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  23588. msgstr "Ein interner Fehler ist im DDEML aufgetreten."
  23589. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  23590. msgid ""
  23591. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  23592. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  23593. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  23594. msgstr ""
  23595. "Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
  23596. "übergeben.\n"
  23597. "Sobald die Anwendung aus einem „XTYP_XACT_COMPLETE“-Callback zurückkehrt,\n"
  23598. "ist die Transaktions-Identifizierung für diesen Callback nicht mehr gültig."
  23599. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  23600. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  23601. msgstr "Nehme an, dies ist ein mehrteiliges, zusammenhängendes Zip-Archiv"
  23602. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  23603. #, c-format
  23604. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  23605. msgstr ""
  23606. "Versuch den unveränderlichen Schlüssel „%s“ anzupassen wurde ignoriert."
  23607. #: ../src/html/chm.cpp:329
  23608. msgid "bad arguments to library function"
  23609. msgstr "Ungültige Argumente für die Bibliotheksfunktion"
  23610. #: ../src/html/chm.cpp:341
  23611. msgid "bad signature"
  23612. msgstr "Ungültige Unterschrift"
  23613. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  23614. msgid "bad zipfile offset to entry"
  23615. msgstr "ungültiges Offset zum Einsprung in der Zipdatei"
  23616. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  23617. msgid "binary"
  23618. msgstr "binär"
  23619. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  23620. msgid "bold"
  23621. msgstr "fett"
  23622. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  23623. #, c-format
  23624. msgid "build %lu"
  23625. msgstr "Erzeugungsversion %lu"
  23626. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  23627. #, c-format
  23628. msgid "can't close file '%s'"
  23629. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht schließen"
  23630. #: ../src/common/file.cpp:245
  23631. #, c-format
  23632. msgid "can't close file descriptor %d"
  23633. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht schließen"
  23634. #: ../src/common/file.cpp:586
  23635. #, c-format
  23636. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  23637. msgstr "Kann Änderungen in Datei „%s“ nicht sichern"
  23638. #: ../src/common/file.cpp:178
  23639. #, c-format
  23640. msgid "can't create file '%s'"
  23641. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht anlegen"
  23642. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  23643. #, c-format
  23644. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  23645. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht löschen"
  23646. #: ../src/common/file.cpp:495
  23647. #, c-format
  23648. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  23649. msgstr ""
  23650. "Auf Dateibeschreibung „%d“ kann nicht festgestellt werden, ob das Dateiende "
  23651. "erreicht ist"
  23652. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  23653. msgid "can't find central directory in zip"
  23654. msgstr "kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden"
  23655. #: ../src/common/file.cpp:465
  23656. #, c-format
  23657. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  23658. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ die Dateilänge nicht finden"
  23659. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  23660. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  23661. msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
  23662. #: ../src/common/file.cpp:366
  23663. #, c-format
  23664. msgid "can't flush file descriptor %d"
  23665. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung „%d“ nicht entladen"
  23666. #: ../src/common/file.cpp:422
  23667. #, c-format
  23668. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  23669. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
  23670. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  23671. msgid "can't load any font, aborting"
  23672. msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
  23673. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  23674. #, c-format
  23675. msgid "can't open file '%s'"
  23676. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht öffnen"
  23677. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  23678. #, c-format
  23679. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  23680. msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  23681. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  23682. #, c-format
  23683. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  23684. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  23685. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  23686. msgid "can't open user configuration file."
  23687. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
  23688. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  23689. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  23690. msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
  23691. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  23692. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  23693. msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
  23694. #: ../src/common/file.cpp:304
  23695. #, c-format
  23696. msgid "can't read from file descriptor %d"
  23697. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht lesen"
  23698. #: ../src/common/file.cpp:581
  23699. #, c-format
  23700. msgid "can't remove file '%s'"
  23701. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht löschen"
  23702. #: ../src/common/file.cpp:598
  23703. #, c-format
  23704. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  23705. msgstr "Kann temporäre Datei „%s“ nicht löschen"
  23706. #: ../src/common/file.cpp:408
  23707. #, c-format
  23708. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  23709. msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung „%d“ nicht suchen"
  23710. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  23711. #, c-format
  23712. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  23713. msgstr "Kann den Puffer „%s“ nicht schreiben."
  23714. #: ../src/common/file.cpp:323
  23715. #, c-format
  23716. msgid "can't write to file descriptor %d"
  23717. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ nicht schreiben"
  23718. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  23719. msgid "can't write user configuration file."
  23720. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
  23721. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23722. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  23723. msgid "checked"
  23724. msgstr "ausgewählt"
  23725. #: ../src/html/chm.cpp:345
  23726. msgid "checksum error"
  23727. msgstr "Prüfsummen-Fehler"
  23728. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  23729. msgid "checksum failure reading tar header block"
  23730. msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar-Kopfeintrages"
  23731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  23732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  23733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  23734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  23735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  23736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  23737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  23738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  23739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  23740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  23741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  23742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  23743. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  23744. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  23745. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  23746. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  23747. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  23748. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  23749. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  23750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  23751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  23752. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  23753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  23754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  23755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  23756. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  23757. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  23758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  23759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  23760. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  23761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  23762. msgid "cm"
  23763. msgstr "cm"
  23764. #: ../src/html/chm.cpp:347
  23765. msgid "compression error"
  23766. msgstr "Fehler beim Komprimieren"
  23767. #: ../src/common/regex.cpp:236
  23768. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  23769. msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
  23770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  23771. msgid "ctrl"
  23772. msgstr "strg"
  23773. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  23774. msgid "date"
  23775. msgstr "Datum"
  23776. #: ../src/html/chm.cpp:349
  23777. msgid "decompression error"
  23778. msgstr "Fehler beim Entpacken"
  23779. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  23780. msgid "double"
  23781. msgstr "Doppelte Genauigkeit"
  23782. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  23783. msgid "dump of the process state (binary)"
  23784. msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
  23785. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  23786. msgid "eighteenth"
  23787. msgstr "achtzehnte"
  23788. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  23789. msgid "eighth"
  23790. msgstr "achte"
  23791. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  23792. msgid "eleventh"
  23793. msgstr "elfte"
  23794. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  23795. #, c-format
  23796. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  23797. msgstr "Eintrag „%s“ erscheint in Gruppe „%s“ mehrfach"
  23798. #: ../src/html/chm.cpp:343
  23799. msgid "error in data format"
  23800. msgstr "Fehler im Datenformat"
  23801. #: ../src/html/chm.cpp:331
  23802. msgid "error opening file"
  23803. msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
  23804. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  23805. msgid "error reading zip central directory"
  23806. msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
  23807. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  23808. msgid "error reading zip local header"
  23809. msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
  23810. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  23811. #, c-format
  23812. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  23813. msgstr ""
  23814. "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag „%s“: Falsche Prüfsumme oder Länge"
  23815. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  23816. #, c-format
  23817. msgid "failed to flush the file '%s'"
  23818. msgstr "Versuch, die Datei „%s“ zu entladen, fehlgeschlagen"
  23819. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  23820. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  23821. msgid "false"
  23822. msgstr "falsch"
  23823. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  23824. msgid "fifteenth"
  23825. msgstr "fünfzehnte"
  23826. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  23827. msgid "fifth"
  23828. msgstr "fünfte"
  23829. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23830. #, c-format
  23831. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23832. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „%s“ hinter Gruppenkopf ignoriert."
  23833. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23834. #, c-format
  23835. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23836. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „=“ erwartet."
  23837. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23838. #, c-format
  23839. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23840. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: Eintrag „%s“ taucht erstmals in Zeile %d auf."
  23841. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23842. #, c-format
  23843. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23844. msgstr ""
  23845. "Datei „%s“, Zeile %zu: Wert für nicht-änderbaren Eintrag „%s“ ignoriert."
  23846. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23847. #, c-format
  23848. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23849. msgstr "Datei „%s“: unerwartetes Zeichen %c in Zeile %zu."
  23850. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23851. msgid "files"
  23852. msgstr "Dateien"
  23853. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23854. msgid "first"
  23855. msgstr "erste"
  23856. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23857. msgid "font size"
  23858. msgstr "Schriftgröße"
  23859. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23860. msgid "fourteenth"
  23861. msgstr "vierzehnte"
  23862. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23863. msgid "fourth"
  23864. msgstr "vierte"
  23865. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23866. msgid "generate verbose log messages"
  23867. msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
  23868. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23869. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23870. msgid "image"
  23871. msgstr "Bild"
  23872. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23873. msgid "incomplete header block in tar"
  23874. msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
  23875. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23876. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23877. msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
  23878. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23879. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23880. msgstr "Falsche Größe für tar-Eintrag"
  23881. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23882. msgid "invalid data in extended tar header"
  23883. msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
  23884. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23885. msgid "invalid message box return value"
  23886. msgstr "ungültiger Rückgabewert des Hinweisfensters"
  23887. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23888. msgid "invalid zip file"
  23889. msgstr "Ungültige Zip-Datei"
  23890. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23891. msgid "italic"
  23892. msgstr "kursiv"
  23893. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23894. msgid "light"
  23895. msgstr "dünn"
  23896. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23897. #, c-format
  23898. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23899. msgstr "Lokale Umgebung „%s“ kann nicht gesetzt werden."
  23900. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23901. msgid "midnight"
  23902. msgstr "Mitternacht"
  23903. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23904. msgid "nineteenth"
  23905. msgstr "neunzehnte"
  23906. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23907. msgid "ninth"
  23908. msgstr "neunte"
  23909. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23910. msgid "no DDE error."
  23911. msgstr "kein DDE-Fehler."
  23912. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23913. msgid "no error"
  23914. msgstr "kein Fehler"
  23915. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23916. #, c-format
  23917. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23918. msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
  23919. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23920. msgid "noname"
  23921. msgstr "namenlos"
  23922. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23923. msgid "noon"
  23924. msgstr "mittags"
  23925. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23926. msgid "normal"
  23927. msgstr "Normal"
  23928. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23929. msgid "num"
  23930. msgstr "num"
  23931. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23932. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23933. msgstr "Objekte können keine XML-Textknoten haben"
  23934. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23935. msgid "out of memory"
  23936. msgstr "nicht genug Speicher"
  23937. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23938. msgid "process context description"
  23939. msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
  23940. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23945. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23953. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23955. msgid "pt"
  23956. msgstr "pt"
  23957. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23958. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23959. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23960. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23961. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23962. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23963. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23964. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23965. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23966. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23968. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23969. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23984. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23985. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23986. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23991. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23994. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  24000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  24001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  24002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  24003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  24004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  24005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  24006. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  24007. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  24008. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  24009. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  24010. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  24011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  24012. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  24013. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  24014. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  24015. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  24016. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  24017. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  24018. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  24019. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  24020. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  24021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  24022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  24023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  24024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  24025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  24026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  24027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  24028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  24029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  24030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  24031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  24032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  24033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  24034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  24035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  24036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  24037. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  24038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  24039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  24040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  24041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  24042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  24043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  24044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  24045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  24046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  24047. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  24048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  24049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  24050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  24051. msgid "px"
  24052. msgstr "px"
  24053. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  24054. msgid "rawctrl"
  24055. msgstr "strg"
  24056. #: ../src/html/chm.cpp:333
  24057. msgid "read error"
  24058. msgstr "Lesefehler"
  24059. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  24060. #, c-format
  24061. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  24062. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
  24063. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  24064. #, c-format
  24065. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  24066. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
  24067. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  24068. msgid "reentrancy problem."
  24069. msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
  24070. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  24071. msgid "second"
  24072. msgstr "zweite"
  24073. #: ../src/html/chm.cpp:337
  24074. msgid "seek error"
  24075. msgstr "Seek-Fehler"
  24076. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  24077. msgid "seventeenth"
  24078. msgstr "siebzehnte"
  24079. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  24080. msgid "seventh"
  24081. msgstr "siebte"
  24082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  24083. msgid "shift"
  24084. msgstr "Umschalt"
  24085. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  24086. msgid "show this help message"
  24087. msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
  24088. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  24089. msgid "sixteenth"
  24090. msgstr "sechzehnte"
  24091. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  24092. msgid "sixth"
  24093. msgstr "sechste"
  24094. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  24095. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  24096. msgstr ""
  24097. "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)"
  24098. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  24099. msgid "specify the theme to use"
  24100. msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
  24101. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  24102. msgid "standard/circle"
  24103. msgstr "Standard/Kreis"
  24104. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  24105. msgid "standard/circle-outline"
  24106. msgstr "Standard/Kreisumriss"
  24107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  24108. msgid "standard/diamond"
  24109. msgstr "Standard/Raute"
  24110. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  24111. msgid "standard/square"
  24112. msgstr "Standard/Quadrat"
  24113. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  24114. msgid "standard/triangle"
  24115. msgstr "Standard/Dreieck"
  24116. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  24117. msgid "stored file length not in Zip header"
  24118. msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
  24119. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  24120. msgid "str"
  24121. msgstr "str"
  24122. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  24123. msgid "strikethrough"
  24124. msgstr "Durchstreichen"
  24125. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  24126. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  24127. msgid "tar entry not open"
  24128. msgstr "tar-Eintrag nicht geöffnet"
  24129. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  24130. msgid "tenth"
  24131. msgstr "zehnte"
  24132. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  24133. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  24134. msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das „DDE_FBUSY“-Bit gesetzt."
  24135. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  24136. msgid "third"
  24137. msgstr "dritte"
  24138. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  24139. msgid "thirteenth"
  24140. msgstr "dreizehnte"
  24141. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  24142. msgid "today"
  24143. msgstr "heute"
  24144. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  24145. msgid "tomorrow"
  24146. msgstr "morgen"
  24147. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  24148. #, c-format
  24149. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  24150. msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in „%s“ ignoriert"
  24151. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  24152. msgid "translator-credits"
  24153. msgstr "Übersetzer"
  24154. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  24155. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  24156. msgid "true"
  24157. msgstr "wahr"
  24158. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  24159. msgid "twelfth"
  24160. msgstr "zwölfte"
  24161. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  24162. msgid "twentieth"
  24163. msgstr "zwanzigste"
  24164. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24165. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  24166. msgid "unchecked"
  24167. msgstr "nicht ausgewählt"
  24168. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  24169. msgid "underlined"
  24170. msgstr "unterstrichen"
  24171. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  24172. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  24173. msgid "undetermined"
  24174. msgstr "untentschieden"
  24175. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  24176. #, c-format
  24177. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  24178. msgstr "unerwartetes \" an Position %d in „%s“."
  24179. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  24180. msgid "unexpected end of file"
  24181. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
  24182. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  24183. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  24184. msgid "unknown"
  24185. msgstr "unbekannt"
  24186. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  24187. #, c-format
  24188. msgid "unknown (%lu)"
  24189. msgstr "unbekannt (%lu)"
  24190. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  24191. #, c-format
  24192. msgid "unknown class %s"
  24193. msgstr "Unbekannte Klasse %s"
  24194. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  24195. msgid "unknown error"
  24196. msgstr "unbekannter Fehler"
  24197. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  24198. #, c-format
  24199. msgid "unknown error (error code %08x)."
  24200. msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
  24201. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  24202. #, c-format
  24203. msgid "unknown-%d"
  24204. msgstr "unbekannt-%d"
  24205. #: ../src/common/docview.cpp:509
  24206. msgid "unnamed"
  24207. msgstr "Unbenannt"
  24208. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  24209. #, c-format
  24210. msgid "unnamed%d"
  24211. msgstr "Unbenannt%d"
  24212. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  24213. msgid "unsupported Zip compression method"
  24214. msgstr "nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat"
  24215. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  24216. #, c-format
  24217. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  24218. msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog „%s“ von „%s“."
  24219. #: ../src/html/chm.cpp:335
  24220. msgid "write error"
  24221. msgstr "Schreibfehler"
  24222. #: ../src/common/time.cpp:292
  24223. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  24224. msgstr "wxGetTimeOfDay fehlgeschlagen."
  24225. #: ../src/motif/app.cpp:242
  24226. #, c-format
  24227. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  24228. msgstr "wxWidgets konnte „open display“ nicht ausführen für „%s“: Abbruch."
  24229. #: ../src/x11/app.cpp:170
  24230. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  24231. msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
  24232. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  24233. msgid "xxxx"
  24234. msgstr "xxxx"
  24235. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  24236. msgid "yesterday"
  24237. msgstr "Gestern"
  24238. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  24239. #, c-format
  24240. msgid "zlib error %d"
  24241. msgstr "zlib-Fehler %d"
  24242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  24243. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  24244. msgid "~"
  24245. msgstr "~"